Xerox Phaser 3310 User Guide [es]

0 (0)

Este manual se facilita únicamente con fines informativos. Esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. Xerox Corporation declina toda responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto derivado o relacionado con el suministro, rendimiento o uso de este material.

© 2002 Xerox Corporation. Todos los derechos reservados.

Phaser 3310 y el logotipo de Xerox son marcas comerciales de Xerox Corporation.

Centronics es una marca comercial de Centronics Data Computer Corporation.

PCL y PCL 6 son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company.

IBM y IBM PC son marcas comerciales de International Business Machines Corporation.

Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.

Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows Me, Windows 2000, Windows NT, Windows XP y

MS-DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation.

PostScript 3 es una marca comercial de Adobe Systems Inc.

UFST® y MicroTypeTM son marcas registradas de Agfa Division de Bayer Corp.

Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales propiedad de sus respectivas empresas u organizaciones.

I

Índice general

1 Introducción

Funciones especiales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 1.1

Componentes de la impresora –––––––––––––––––––––––––––––– 1.3

2 Instalación de la impresora

PASO 1: Desembalaje de la impresora ––––––––––––––––––––––––

2.1

PASO 2: Instalación del cartucho de tóner ––––––––––––––––––––

2.3

PASO 3: Carga de papel ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

2.5

PASO 4: Conexión al ordenador mediante un cable paralelo –– 2.8

PASO 5: Conexión del cable de alimentación –––––––––––––––––

2.9

PASO 6: Impresión de prueba –––––––––––––––––––––––––––––––––

2.9

PASO 7: Instalación del software de impresora ––––––––––––––

2.10

Instalación del controlador USB –––––––––––––––––––––

2.17

3 Uso del panel de control

Botones del panel de control –––––––––––––––––––––––––––––––– 3.1

Indicadores luminosos del panel –––––––––––––––––––––––––––– 3.3

4 Materiales de impresión

Selección de papel y otros materiales de impresión ––––––––– 4.1

Selección de bandeja de salida ––––––––––––––––––––––––––––– 4.4

Carga de papel ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.6

Impresión en sobres ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.12

Impresión en etiquetas ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.14

Impresión en transparencias ––––––––––––––––––––––––––––––– 4.15

Impresión en papeles preimpresos ––––––––––––––––––––––––– 4.16

Impresión en tarjetas o papel hecho a medida –––––––––––––– 4.17

II

5 Tareas de impresión

Impresión de un documento –––––––––––––––––––––––––––––––

5.1

Uso del modo económico ––––––––––––––––––––––––––––––––––

5.6

Impresión en ambos lados del papel (dúplex manual) ––––––

5.7

Impresión de varias páginas en una hoja de papel

 

(impresión N-Up) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

5.10

Aplicación de una escala al documento –––––––––––––––––––

5.11

Ajuste del documento al tamaño de papel seleccionado ––

5.12

Impresión de catálogos ––––––––––––––––––––––––––––––––––

5.13

Impresión de pósters ––––––––––––––––––––––––––––––––––––

5.16

Configuración de propiedades gráficas ––––––––––––––––––––

5.18

Impresión de marcas de agua ––––––––––––––––––––––––––––

5.21

Uso de superposiciones de páginas –––––––––––––––––––––––

5.24

Impresión de la primera página en papel diferente –––––––

5.28

6 Mantenimiento de la impresora

Mantenimiento del cartucho de tóner––––––––––––––––––––––– 6.1 Limpieza de la impresora –––––––––––––––––––––––––––––––––– 6.4

7 Solución de problemas

Lista de comprobaciónes para solucionar las averías ––––––– 7.1 Resolución de problemas habituales de impresión ––––––––– 7.2 Impresión de páginas especiales –––––––––––––––––––––––––– 7.6 Eliminación de atascos de papel ––––––––––––––––––––––––––– 7.7 Resolución de problemas de calidad de impresión ––––––––– 7.16 Resolución de mensajes de error –––––––––––––––––––––––––– 7.22 Problemas habituales con Windows ––––––––––––––––––––––– 7.25 Problemas habituales con Macintosh ––––––––––––––––––––––– 7.26 Resolución de errores de PS ––––––––––––––––––––––––––––––– 7.28

III

Índice general (continuación)

A Especificaciones

Especificaciones de la impresora –––––––––––––––––––––– A.1

Especificaciones del papel ––––––––––––––––––––––––––––– A.2

B Uso de la impresora con Macintosh

Instalación en un Macintosh ––––––––––––––––––––––––––– B.1

Uso del controlador PCL –––––––––––––––––––––––––––– B.5

Uso del controlador PS –––––––––––––––––––––––––––– B.11

C Impresión desde aplicaciones de DOS

Información sobre el panel de control remoto

para DOS ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– C.1 Instalación del panel de control remoto

para usuarios de DOS ––––––––––––––––––––––––––––––––– C.2 Selección de parámetros de impresión –––––––––––––––– C.5

D Uso del controlador PostScript de Windows

Configuración de la impresora con la opción PS –––––––

D.1

Instalación de archivos PPD –––––––––––––––––––––––––––

D.1

Acceso a las funciones del controlador

 

de la impresora PS ––––––––––––––––––––––––––––––––––––

D.5

IV

E Uso de la impresora en red

 

 

Información sobre el uso compartido de la impresora

 

 

en red ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

E.1

 

Configuración de una impresora de uso compartido

 

 

local ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

E.2

 

Configuración de una impresora conectada en red –––––

E.5

F Opciones de la impresora

Precauciones ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

F.1

Memoria y SIMM de PostScript ––––––––––––––––––––––––

F.2

Tarjeta de interfaz de red ––––––––––––––––––––––––––––––

F.5

Bandeja 2 para papel ––––––––––––––––––––––––––––––––––

F.7

G Uso de la impresora en Linux

Instalación del controlador para Linux –––––––––––––––– G.1

Índice alfabético

V

Consideraciones medioambientes y de seguridad

Información sobre seguridad

Esta impresora está homologada para Estados Unidos conforme a las normas DHHS 21 CFR, capítulo 1, subcapítulo J para productos láser de clase I y, asimismo, está homologada para cualquier otro país como producto láser de clase I de acuerdo con las normas IEC 825.

Los productos de clase I no se consideran peligrosos. El sistema láser y la impresora están diseñados de manera que el ser humano no esté expuesto a una radiación láser superior a la del nivel de clase I durante el funcionamiento normal, el mantenimiento del usuario o mientras se den las condiciones de funcionamiento aconsejadas.

Advertencia

No utilice ni ponga en funcionamiento la impresora sin la cubierta protectora del conjunto Láser/Escáner. El rayo reflejado, aunque invisible, puede dañar sus ojos.

CAUTION

- INVISIBLE LASER RADIATION WHEN THIS COVER OPEN. DO

 

NOT OPEN THIS COVER.

VORSICHT

- UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG

 

GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.

ATTENTION - RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.EXPOSITION DAN GEREUSE AU FAISCEAU.

ATTENZIONE - RADIAZIONE LASER INVISIBILE IN CASO DI APERTURA.

EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.

PRECAUCION - RADIACION LASER IVISIBLE CUANDO SE ABRE. EVITAR EXPONERSE AL RAYO.

ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER

 

UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.

ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING NÅR DEKSEL ÅPNES. STIRR IKKE INN I

 

STRÅLEN. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.

VARNING

- OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPAND OCH SPÄRREN ÄR

 

URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.

VARO!

- AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA

 

NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VI

Consideraciones medioambientes y de seguridad

Ozono

Durante el funcionamiento normal, la impresora Phaser 3310 produce ozono. El ozono producido no supone un peligro al usuario. Sin embargo, se recomienda que se utilice la máquina en una zona bien ventilada.

Si se necesita información adicional sobre el ozono, por favor solicítela al proveedor de Xerox más cercano.

Economizador de Energía

Esta impresora cuenta con una tecnología avanzada para la conservación de energía que reduce el consumo de energía cuando no esté en funcionamiento.

Cuando la impresora no recibe datos durante un período de tiempo prolongado, el consumo de energía se reduce automáticamente.

El emblema de Energy Star no representa la aprobación de la EPA de ningún producto o servicio.

VII

Consideraciones medioambientes y de seguridad

Emisiones de radiofrecuencia

Regulaciones de la FCC

Este dispositivo ha sido probado y se ha concluido que satisface los límites mínimos establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están pensados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias en la recepción de las radiocomunicaciones. Sin embargo no se garantiza que haya interferencia alguna en una instalación determinada.

Si este equipo causara interferencias en la recepción de las emisiones de radio o de televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia mediante la adopción de una o más de las siguientes medidas:

Reoriente o reubique la antena receptora.

Incremente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

Consulte al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV.

No realice ningún cambio o modificación en el equipo a menos que esté especificado en este manual. Si tuviera que realizar dichos cambios o modificaciones, primero deberá apagar el equipo.

El uso de cable blindado es requerido de conformidad con los límites de Clase B en la Subparte B de la Parte 15 de las Reglas de la FCC.

Regulaciones sobre interferencias de Radio Canadiense

Este aparato digital no excede los límites establecidos para la clase B para emisiones de ruido radioeléctrico de un aparato digital de acuerdo con la normativa sobre equipos que provocan interferencias titulado "aparatos digitales" ICES-003 del Ministerio de Industria y Ciencia de Canadá.

Consideraciones medioambientes y de seguridad

Declaración de conformidad con la normativa de los países europeos.

Aprobaciones y homologaciones

El símbolo CE en este producto es muestra de la declaración de conformidad de Xerox Corporation con las siguientes directivas aplicables de la Unión Europea 93/68/EEC de las fechas indicadas:

1 de enero de 1995: Directiva del Consejo 73/23/EEC para conseguir la convergencia de las leyes de los estados miembros que regulan los equipos de bajo voltaje.

1 de enero de 1996: Directiva del Consejo 89/336/EEC(92/31/EEC), aproximación de las leyes de los Estados Miembros relacionadas con la compatibilidad electromagnética.

Se puede obtener una declaración completa de un representante de Xerox Corporation en la que se definan las directivas relevantes y las normativas mencionadas anteriormente.

ADVERTENCIA : Cualquier cambio o modificación que se haga en este equipo y que no haya sido aprobado por Xerox Europe puede anular la autoridad del usuario para utilizarlo. Se deben utilizar cables blindados, conforme a la directiva EMC (89/336/EEC).

ADVERTENCIA : Es probable que para utilizar este equipo cerca de equipos industriales, científicos y médicos (ISM), se tenga que limitar la radiación externa o se tengan que adoptar medidas especiales para reducirla.

IX

CAPÍTULO1 Introducción

Enhorabuena por haber adquirido la impresora Phaser 3310. En este capítulo se proporciona información sobre los siguientes temas:

Funciones especiales

Componentes de la impresora

Funciones especiales

La nueva impresora Xerox Phaser 3310 está equipada con funciones especiales que mejoran su calidad de impresión, brindándole una mayor competitividad. Ud. puede:

Imprimir con excelente calidad y a gran velocidad

• Impresión a 1200 ppi. Véase la página 5.18.

• Imprime 14 páginas por minuto (tamaño A4), 15 páginas por minuto (tamaño carta).

Manejar el papel más fácilmente

• Una bandeja multiusos de 100 hojas se utiliza como soporte para el papel con mebrete, los sobres, las etiquetas, las transparencias, los materiales de impresión hechos a medida del consumidor, las postales y el papel pesado.

La bandeja de entrada normalizada de 550 hojas (bandeja 1) y la bandeja de 550 hojas opcional son el soporte de todos los tamaños normalizados de papel.

Dos bandejas de salida: Seleccione la bandeja de salida superior con el anverso hacia abajo o la trasera con el anverso hacia arriba según le sea más conveniente.

Posibilidad de una ruta de papel recta, de la bandeja multiusos a la bandeja de salida posterior.

Crear documentos profesionales

Permite personalizar sus documentos por medio de marcas de agua como "Confidencial".

8

9

Impresión de catálogos. Esta función le permite imprimir fácilmente páginas necesarias para crear libros. Una vez impresas las páginas, lo único que Ud. necesita hacer es doblarlas y graparlas.

Impresión de póster. Amplie los textos y dibujos de cada página de su documento e imprímalos en las hojas seleccionadas. Después de imprimir el documento, recorte los márgenes blancos de cada hoja y junte las hojas con cinta adhesiva para formar un póster.

1

Funciones especiales

Ahorrar tiempo y dinero

Aumentar la capacidad

* Emulación de PostScript 3

Lenguaje de Emulación IPS-PRINT_Printe . Copyright 1995-2002 Oak Technology, Inc., Todos los derechos reservados

*136 fuentes PS3

Incluyen UFST y MicroType de Agfa Monotype Corporation.

Imprimir en diversos entornos

• Impresión en entornos de Windows, DOS y Macintosh.

• Soporte para Linux.

• La impresora Phaser 3310 viene con interfaz Paralela y USB. Ud. se puede también instalar una interfaz opcional de red.

1

Componentes de la impresora

Vista anterior

Bandeja de salida

Panel de control

superior

 

Cubierta del cuadro de control

(necesaria para acceder a la placa de control a fin de instalar opciones de la impresora)

Bandeja multiusos

Cubierta superior

 

 

(Interior)

Bandeja 1

Cartucho de tóner

(Alimentador de 550 hojas)

Bandeja 2

Indicadores de

 

 

nivel de papel

 

(Alimentador Opcional de 550 hojas)

 

 

Vista Posterior

Cubierta de la bandeja de salida posterior

Puerto de red

(Opcional)

Conector USB

(salida con el anverso

 

hacia arriba)

Interruptor de

alimentación

Puerto Paralelo

Toma de energía

3

CAPÍTULO2 Instalación de la impresora

En este capítulo se proporciona información sobre cómo instalar la impresora paso a paso. Los temas incluidos en este capítulo son:

PASO 1: Desembalaje de la impresora

PASO 2: Instalación del cartucho de tóner

PASO 3: Carga de papel

PASO 4: Conexión al ordenador mediante un cable paralelo

PASO 5: Conexión del cable de alimentación

PASO 6: Impresión de prueba

PASO 7: Instalación del software de impresora

Instalación del controlador USB

Desembalaje de la impresora

1Extraiga la impresora y todos los accesorios del cartón de embalaje. Asegúrese de que la impresora venga con los siguientes artículos:

Notas:

Si falta algún componente o se encuentra deteriorado, avise inmediatamente al proveedor.

Los componentes pueden variar dependiendo de cada país.

El CD-ROM incluye el controlador de impresora, el Manual de usuario, el programa Adobe Acrobat Reader.

Cartucho de tóner

Cable de alimentación

CD-ROM

Manual de instalación

Cable de USB

2Despegue con cuidado la cinta de embalaje de la impresora.

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.1

Desembalaje de la impresora

Selección de la ubicación

Elija un lugar estable y plano que disponga del espacio adecuado para una correcta circulación del aire. Deje el espacio suficiente para la apertura de cubiertas y bandejas. El área debe estar bien ventilada y alejada de la luz directa del sol o de fuentes de calor, frío y humedad. Consulte la imagen siguiente que muestra el espacio necesario. No coloque la impresora en el extremo de la mesa o superficie.

Espacio libre

Parte anterior: 482,6 mm (espacio suficiente para permitir la extracción de las bandejas)

Parte posterior: 320 mm (espacio suficiente para permitir la apertura de la cubierta posterior)

Parte derecha: 100 mm

Parte izquierda: 100 mm (espacio suficiente para permitir una correcta ventilación)

 

<![if ! IE]>

<![endif]>in.)

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>mm(12.6

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>320

 

100 mm

100 mm

<![if ! IE]>

<![endif]>in.)

 

 

(3.9 in.)

(3.9 in.)

<![if ! IE]>

<![endif]>mm(47.7

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>1211.6

 

<![if ! IE]>

<![endif]>in.)

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>mm(19

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>482.6

 

 

561 mm(22 in.)

 

2

Instalación del cartucho de tóner

1 Abra la cubierta superior de la impresora. Sujete el asa para abrir la cubierta.

Asa

2Rompa con cuidado un extremo de la bolsa.

No utilice una navaja u otro objeto punzante, ya que se podría rasgar el tambor del cartucho.

3Localice la cinta selladora en la orilla del cartucho. Retire de forma cuidadosa y

completamente la cinta del cartucho de tóner. Tire la cinta.

4 Agite el cartucho suavemente de lado a lado para distribuir el tóner de manera uniforme.

PRECAUCIONES:

Para prevenir posibles daños, no exponga el cartucho de tóner a la luz durante más de unos minutos. Tápelo con un trozo de papel en caso de tener que exponerlo durante más de unos minutos. Si el tóner mancha su ropa, límpielo con un trapo seco y lávelo con agua fría.

El uso de agua caliente provoca que la mancha penetre en el tejido..

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.3

Xerox Phaser 3310 User Guide

Instalación del cartucho de tóner

5 Localice dentro de la impresora las dos ranuras para el cartucho, una en cada lado.

6 Sujete el asa y deslice el cartucho hacia abajo entre las ranuras correspondientes, hasta que encaje en la posición correcta.

7 Cierre la cubierta de la impresora. Asegúrese de que ésta queda bien cerrada.

Nota: Si imprime textos con una cobertura del 5%, se puede esperar una vida media del cartucho de tóner de aproximadamente de 6.000 páginas (3.000 páginas para el cartucho de tóner proporcionado con la impresora).

2DE LA IMPRESORA

Carga de papel

1Saque la bandeja del papel tirando de ella hacia fuera.

2Presione la pletina de metal para fijarla en su lugar.

3Cargue el papel con la parte que desea imprimir hacia abajo.

Asegúrese de que asienten en la bandeja las cuatro esquinas.

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.5

Carga de papel

Nota: Si Ud. desea cambiar el tamaño de papel en la bandeja, véase abajo “Cómo cambiar el tamaño de papel en la bandeja”.

5Coloque de nuevo la bandeja en la impresora.

A

Cómo cambiar el tamaño de papel en la bandeja

1 Presione la tablilla metálica de la guía posterior del papel para ajustarla al tamaño del papel.

2.6 INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA

Carga de papel

FOLIO

Indicador

A4

LTR

EXEC

JIS B5

3 Después de cargar el papel, presione la guía lateral como se muestra en el dibujo y deslícela hacia la izquierda hasta apoyarla suavemente en el papel.

4 Si es necesario, use la guía posterior de anchura. Apriete la guía de anchura trasera como se muestra y deslícela hacia la izquierda.

Notas:

No empuje la guía de anchura tanto como para provocar que el papel se combe.

Si no ajusta la guía de anchura, puede provocar que se atasque el papel.

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.7

Conexión al ordenador mediante un cable paralelo

1Asegúrese de que tanto la impresora como el ordenador se encuentran apagados.

2Conecte el cable paralelo de la impresora al conector situado en la parte posterior de ésta.

Presione los enganches metálicos para encajarlos en las muescas del enchufe del cable.

3Conecte el otro extremo del cable al puerto de interfaz paralela del ordenador y apriete los tornillos.

Véase la documentación del ordenador en caso de necesitar ayuda.

al puerto

paralelo del

ordenador

Nota: Para conectar la impresora al puerto paralelo del ordenador se necesita un cable paralelo homologado. Tendrá que adquirir el cable compatible con IEEE1284.

la interfaz USB

2.17 “Instalación del controlador USB”.

la interfaz opcional de red

F.5, “Tarjeta de interfaz de red”.

equipo se deben utilizar cables blindados con la directiva de EMC (89/336/EEC).

2.8 INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA

Conexión del cable de alimentación

1Enchufe el extremo del cable de alimentación a la toma situada en la parte posterior de la impresora.

2Enchufe el otro extremo del cable de alimentación a una toma de CA adecuadamente conectada a tierra.

3 Encienda la impresora.

a la toma de CA

Impresión de prueba

Cuando la impresora se encienda, se encenderán todos los indicadores luminosos del Panel de Control durante unos instantes. Cuando sólo se encuentre encendido el indicador luminoso , mantenga pulsado el botón del Panel de Control .

Mantenga apretado el botón durante unos dos segundos hasta que todos los indicadores luminosos parpadeen lentamente y, a continuación, suéltelo; se imprimirá la página de demostración.

La página de Demostración proporciona una muestra de la calidad de impresión y le ayuda verificar si la impresora está imprimiendo correctamente.

Xerox Phaser 3310

Laser Printer

Excellent Performance, High quality

Robust Network connectivity

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.9

Instalación del software de impresora

Junto con la impresora se adjunta un CD-ROM que contiene los controladores de impresora de algunas de las aplicaciones de Windows más comunes. Para que la impresora funcione se debe instalar que convierte datos de la aplicación en datos que comprenda la impresora.

El CD-ROM incluido con la impresora contiene lo siguiente:

Controlador de impresora para Windows. Use este controlador para aprovechar al máximo las funciones especiales de su impresora.

Archivo PPD(PostScript Printer Description) para Windows y Macintosh que permite la instalación del controlador de PostScript.

Para imprimir con un ordenador conectado con cable paralelo

Véase la página 2.12 para información sobre cómo instalar el software de impresión en un ordenador conectado directamente a la impresora con un cable paralelo.

Para imprimir con USB

Véase la página 2.17, “Instalación del controlador USB”, para obtener información sobre cómo instalar el software de impresión en un ordenador con la interfaz USB.

Para imprimir en Macintosh

Véase el apéndice B, “Uso de la impresora con Macintosh” para obtener información sobre cómo instalar la opción PostScript para Macintosh.

Para imprimir en DOS

Véase el apéndice C, “Impresión desde aplicaciones de DOS”, para obtener información sobre cómo instalar el software de impresión para DOS y cómo imprimir en una aplicación de DOS.

2.10 INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA

Instalación del software de impresora

Antes de instalar el software de impresión

Verifique los siguientes requisitos:

Su ordenador tiene instalada al menos 32 MB o más de RAM.

En su ordenador hay disponibles al menos 200 MB de espacio en disco.

Todas las aplicaciones están cerradas en su ordenador antes de comenzar la instalación.

Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Windows XP o Windows NT 4.0.

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.11

Instalación del software de impresora

2Cuando aparece la pantalla inicial, seleccione el lenguaje apropiado.

2.12 INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA

Instalación del software de impresora

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.13

Instalación del software de impresora

2.14 INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA

Instalación del software de impresora

INSTALACIÓN DE LA IMPRESORA 2.15

Loading...
+ 170 hidden pages