Xerox Phaser 3310 User Guide [pt]

I
Este manual é de caráter exclusivamente informativo. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem prévio aviso. A Xerox Corporation não se responsabiliza por quaisquer danos, diretos ou indiretos, em conseqüência de ou relacionados à utilização deste material.
© 2002 Xerox Corporation. Todos os direitos reservados.
• Phaser 3310 e o logotipo Xerox são marcas comerciais da Xerox Corporation.
• PCL e PCL 6 são marcas comerciais da Hewlett-Packard Company.
• IBM e IBM PC são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
• Apple, AppleTalk, TrueType, Laser Writer e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc.
• Microsoft, Windows, Windows 9x, Windows Me, Windows 2000, Windows NT e Windows XP e MS-DOS são marcas registradas da Microsoft Corporation.
• PostScript 3 é uma marca comercial da Adobe Systems Inc.
• UFST® e MicroType
TM
são marcas registradas da divisão Agfa da Bayer Corp.
• Todas as demais marcas ou nomes de produtos são marcas comerciais de suas respectivas companhias ou organizações.
II
Recursos especiais
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.1
Componentes da impressora
––––––––––––––––––––––––––––––––
1.3
Botões do painel de controle ––––––––––––––––––––––––––––––– 3.1 Indicadores luminosos do painel de controle
––––––––––––––– 3.3

Índice

ETAPA 1
: Retirar a impressora da embalagem –––––––––––––––– 2.1
ETAPA 2
: Instalação do cartucho de toner ––––––––––––––––––– 2.3
ETAPA 3
: Alimentação de papel –––––––––––––––––––––––––––––– 2.5
ETAPA 4
: Conexão ao computador por cabo paralelo ––––––––– 2.8
ETAPA 5
: Ligar a impressora –––––––––––––––––––––––––––––––– 2.9
ETAPA 6
: Impressão de página de demonstração –––––––––––– 2.9
ETAPA 7
: Instalação do software da impressora ––––––––––––– 2.10
Instalação do driver USB
–––––––––––––––––––––––––– 2.17
Seleção do tipo de papel e outras mídias
–––––––––––––––––– 4.1
Seleção da bandeja de saída
––––––––––––––––––––––––––––––– 4.4
Alimentação de papel
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.6
Impressão em envelopes
–––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.12
Impressão em etiquetas
––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4.14
Impressão em transparências
–––––––––––––––––––––––––––––– 4.15
Impressão em papel pré-impresso
––––––––––––––––––––––––– 4.16
Impressão em cartolina ou mídia de tamanho personalizado
4.17
1
2
Configuração da impressora
3
Utilização do painel de controle
4
Mídias de impressão
Introdução
III
Impressão de documentos ––––––––––––––––––––––––––––––––– 5.1 Utilização do modo de economia de toner
–––––––––––––––––– 5.6
Impressão nas duas faces do papel
(duplex manual) –––––––––––– 5.7
Impressão de várias páginas em uma única folha de papel
(n páginas por folha) –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 5.10
Definição de escalas para documentos
––––––––––––––––––––– 5.11
Ajuste de documentos ao tamanho de papel selecionado
––– 5.12
Impressão de folhetos
––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 5.13
Impressão de pôster
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 5.16
Definição de propriedades dos elementos gráficos
––––––––– 5.18
Impressão de marcas d’água
–––––––––––––––––––––––––––––– 5.21
Utilização de sobreposição de página
–––––––––––––––––––––– 5.24
Impressão em papel diferente do utilizado para a primeira página
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 5.28
Tarefas de impressão
5
Manutenção do cartucho de toner –––––––––––––––––––––––––– 6.1 Limpeza da impressora
–––––––––––––––––––––––––––––––––––– 6.4
6
Lista de verificação para resolução de problemas –––––––––– 7.1 Resolução de problemas comuns de impressão
–––––––––––– 7.2
Impressão de páginas especiais
––––––––––––––––––––––––––– 7.6
Eliminação de obstrução de papel
–––––––––––––––––––––––––– 7.7
Resolução de problemas de qualidade de impressão
––––––– 7.16
Resolução de mensagens de erro
–––––––––––––––––––––––––– 7.22
Resolução de problemas comuns do Windows
–––––––––––––– 7.25
Problemas comuns do Macintosh
––––––––––––––––––––––––––– 7.26
Resolução de mensagens PS
––––––––––––––––––––––––––––––– 7.28
Resolução de problemas
7
Manutenção da impressora
IV
Índice (continuação)
Especificações da impressora ––––––––––––––––––––––––––––––– A.1 Especificações dos tipos de papel
–––––––––––––––––––––––––– A.2
A
Especificações
Instalação do sistema Macintosh ––––––––––––––––––––––––––– B.1 Utilização do driver PCL
–––––––––––––––––––––––––––––––––––– B.5
Utilização do driver PS
––––––––––––––––––––––––––––––––––––– B.11
Sobre o Painel de controle remoto para DOS
––––––––––––––– C.1
Instalação do Painel de controle remoto para usuários do DOS
––––––––––––––––––––––––––––––––––––– C.2
Seleção das configurações de impressão
––––––––––––––––––– C.5
B
Utilização da impressora com um Macintosh
C
Impressão através de aplicativos DOS
Configuração da impressora com a opção PS ––––––––––––––– D.1 Instalação de arquivos PPD
–––––––––––––––––––––––––––––––– D.1
Acesso aos recursos do driver de impressora PS
––––––––––– D.5
D
Utilização do driver Windows PostScript
V
E
Utilização da impressora em uma rede
Sobre o compartilhamento da impressora em uma rede –––– E.1 Configuração de uma impressora compartilhada em rede local
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
E.2
Configuração de uma impressora em rede remota –––––––––– E.5
Precauções
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– F. 1
SIMM de memória e de PostScript
––––––––––––––––––––––––– F. 2
Placa de interface de rede
––––––––––––––––––––––––––––––––– F. 5
Bandeja 2 de papel
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– F. 7
Instalação do driver para Linux
–––––––––––––––––––––––––––– G.1
F
Opções da impressora
G
Utilização da impressora em sistema Linux
ÍNDICE REMISSIVO
VI

Considerações ambientais e de segurança

Informações sobre segurança de utilização de equipamentos a laser
Esta impressora está em conformidade com as exigências do DHHS 21 CFR, capítulo 1, subcapítulo J, para produtos a laser Classe I(1) nos EUA e foi licenciada em outros países como um produto a laser Classe I, de acordo com as exigências do IEC 825.
Os produtos a laser Classe I não são considerados perigosos. O fabricante projetou o sistema de laser e a impressora de modo que não ocorra exposição humana à radiação laser de nível superior a Classe I durante o funcionamento normal do equipamento, manutenção pelo usuário ou condições prescritas de assistência técnica.
AVISO
Jamais opere a impressora ou faça manutenção na mesma se o sistema de Laser/Scanner estiver sem sua tampa de proteção. Embora invisível, o feixe refletido poderá ser prejudicial aos olhos do usuário.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN THIS COVER OPEN. DO
NOT OPEN THIS COVER.
VORSICHT - UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION
DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENZIONE - RADIAZIONE LASER INVISIBILE IN CASO DI APERTURA.
EVITARE L’ESPOSIZIONE AL FASCIO.
PRECAUCION - RADIACION LASER IVISIBLE CUANDO SE ABRE. EVITAR EXPONERSE AL
RAYO.
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NÅR SIKKERHEDSBRYDERE ER UDE
AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
ADVARSEL. - USYNLIG LASERSTRÅLNING NÅR DEKSEL ÅPNES. STIRR IKKE INN I
STRÅLEN. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPAND OCH SPÄRREN ÄR
URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VII
Segurança do ozônio
Em condições normais de funcionamento, a impressora Xerox Phaser 3310 produz ozônio. Esse ozônio não é prejudicial ao operador. No entanto, recomenda-se operar o equipamento em ambientes bem ventilados.
Para obter outras informações sobre o ozônio, entre em contato com o seu revendedor Xerox mais próximo.
Economia de energia
Considerações ambientais e de segurança
Esta impressora utiliza tecnologia avançada de conservação de energia que reduz seu consumo de energia quando o equipamento não estiver em uso ativo.
Quando a impressora deixar de receber dados por um longo período de tempo, o sistema de economia de energia reduzirá o consumo de forma automática.
O emblema Energy Star não representa endosso da EPA para quaisquer produtos ou serviços.
OZONE
VIII
Regulamentações da FCC
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos para equipamentos digitais da Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Esses limites foram projetados para oferecer proteção satisfatória contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. O equipamento gera, utiliza e emite energia de radiofreqüência e poderá causar interferências prejudiciais a equipamentos de radiocomunicação caso não seja instalado e utilizado de acordo com as instruções. No entanto, não há garantia de ausência de interferências em quaisquer ambientes em especial. Caso este equipamento provoque interferências prejudiciais à recepção de rádio ou TV, as quais podem ser verificadas ao ligar e desligar o equipamento, o usuário deverá tentar corrigir as interferências seguindo um ou mais dos procedimentos abaixo.
(1) Reorientar ou reposicionar a antena receptora. (2) Aumentar a distância entre o equipamento e o aparelho receptor. (3) Conectar o equipamento a uma tomada de circuito diferente daquele no qual o
aparelho receptor esteja conectado.
(4) Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio/TV.
CUIDADO: Alterações ou modificações sem a expressa aprovação do fabricante poderão resultar em
anulação da autorização do usuário para operar o equipamento.
Considerações ambientais e de segurança
Regulamentação para interferências de rádio no Canadá
Este equipamento digital não ultrapassa os limites da Classe B para emissões de ruídos de rádio de aparelhos digitais, de acordo com o padrão de equipamentos causadores de interferência intitulado “Digital Apparatus”, publicação ICES-003 da Industry & Science Canada.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par l’Industrie et Sciences Canada.
Emissão de radiofreqüências
IX
Considerações ambientais e de segurança
Declaração de selos de aprovação e
certificados de conformidade (países da Europa)
A marca CE deste produto representa a Declaração de Conformidade da Xerox Corporation com as seguintes diretrizes 93/68/EEC da União Européia estabelecidas nas datas abaixo:
1o de janeiro de 1995: Diretriz de conselho 73/23/EEC, aproximação das leis dos países membros relacionadas a equipamentos de baixa voltagem.
1o de janeiro de 1996: Diretriz de conselho 89/336/EEC (92/31/EEC), aproximação das leis dos países membros relacionadas a compatibilidade eletromagnética.
Pode-se obter uma declaração integral, definindo as diretrizes pertinentes e padrões de referência, com seu representante da Xerox Corporation.
AVISO: Alterações ou modificações neste equipamento sem aprovação específica da Xerox Europe poderão resultar em anulação da autorização do usuário para operar o equipamento. Deve-se utilizar cabos blindados com este equipamento, de acordo com a Diretriz EMC (89/336/EEC).
AVISO: A fim de permitir que este equipamento funcione próximo a qualquer equipamento Industrial, Científico e Médico (ISM), talvez seja necessário limitar a radiação externa dos equipamentos ISM ou aplicar medidas especiais de redução de radiação.
Parabéns pela aquisição da impressora Xerox Phaser 3310! Este capítulo inclui informações sobre os seguintes tópicos:
Recursos especiais
Componentes da impressora
1
1
CAPÍTULO
Introdução
Introdução
1.1
INTRODUÇÃO

Recursos especiais

A impressora Xerox Phaser 3310 é dotada de recursos especiais que visam melhorar a qualidade de impressão, oferecendo ao usuário uma vantagem competitiva. Com ela, o usuário poderá:
• Possibilita impressão a
1200 pontos por polegada (dpi).
Consulte a página 5.18.
• Imprime até
14 páginas por minuto (papel tamanho A4)
ou 15 páginas por minuto (papel Carta)
.
• Pode-se personalizar os documentos utilizando
Marcas
d’água
, tais como “Confidencial”.
• Impressão de
Folhetos. Este recurso possibilita imprimir com facilidade as páginas necessárias para a criação de brochuras. Uma vez impressas, bastará juntar e grampear as páginas.
• Impressão de
pôsteres. Essa opção permite ampliar e imprimir textos e ilustrações de cada página do documento na folha de papel selecionada. Após a impressão, apare as bordas em branco de cada folha. Em seguida, una as folhas com fita adesiva para formar um pôster.
Criar documentos com qualidade profissional
Imprimir com excelente qualidade e alta velocidade
9
8
• Uma bandeja multitarefa com capacidade para até 100 folhas, que possibilita a utilização de papéis timbrados, envelopes, etiquetas, transparências, mídias personalizadas, cartões postais e mídias mais pesadas.
• Bandeja padrão
com capacidade de até 550 folhas (Bandeja 1) e e bandeja opcional com a mesma capacidade
(Bandeja 2), permitindo a utilização de todos os
tamanhos de papel padrão.
• Duas opções de saída de papel: Selecione a
bandeja de
saída de papel com face de impressão para baixo
ou a bandeja de saída posterior com face de impressão para cima
, de acordo com o acesso mais conveniente.
Emissão direta de papel é um recurso que possibilita a passagem de papel da Bandeja multitarefa para a bandeja de saída posterior.
Manusear diferentes tipos de papel com flexibilidade
1.2
INTRODUÇÃO
Recursos especiais
• O modo de economia de toner pode ser utilizado. Consulte a página 5.6.
• A impressão nas duas faces possibilita economizar papel (
Duplex manual). Consulte a página 5.7.
• A impressão de várias páginas em uma mesma folha também pode ser utilizada para economizar papel (
n páginas por
folha
). Consulte a página 5.10.
Pode-se imprimir formulários e timbres em papel comum. Consulte “Utilização de sobreposição de página” na página 5.24.
• A impressora poupa energia automaticamente ao reduzir substancialmente seu consumo quando estiver ociosa.
• Este produto atende às exigências
Energy Star para evitar
desperdício de energia.
• A impressora Phaser 3310 possui capacidade de 4 MB de memória, com possibilidade de expansão para até
68 MB.
PostScript 3 Emulation* opcional é um recurso da memória SIMM (PS) que acrescenta um interpretador compatível com PostScript 3 e 136 fontes PS3.
• Uma
interface de rede opcional possibilita a impressão em
rede.
Expansão da capacidade da impressora
Poupar tempo e dinheiro
Pode-se imprimir em ambientes Windows, DOS e Macintosh.
• O produto é compatível com o sistema Linux.
• A impressora Phaser 3310 possui interfaces Paralela e USB. Pode-se instalar uma interface de rede opcional.
Imprimir em vários ambientes de comunicação
*PostScript 3 Emulation
IPS-PRINT_Printer language Emulation© Copyright 1995-2002, Oak Technology, Inc. Todos os direitos reservados.
*As 136 fontes PS3
contêm os padrões UFST e MicroType da Agfa Monotype Corporation.
1.3
INTRODUÇÃO
(Saída de papel com face de impressão para cima)

Vista posterior

Chave de energia
Porta da bandeja de saída posterior
Receptáculo de energia
Porta paralela
Porta USB
Porta de rede
(Opcional)

Componentes da impressora

Vista frontal

Painel de controle
Bandeja de saída
superior
Tampa do painel de controle
(é necessário acessar o painel de controle para instalar as opções da impressora)
Indicadores de nível de papel
(Interna)
(saída de papel com face de impressão para baixo)
Tampa superior
Bandeja 1
(alimentador para até
550 folhas de papel)
Bandeja multitarefa
Bandeja 2
(Bandeja de alimentação opcional para até 550 folhas de papel)
Cartucho de toner
Este capítulo fornece informações passo a passo para configurar sua impressora. Este capítulo inclui os seguintes tópicos:
Etapa 1: Retirar a impressora da embalagem
Etapa 2: Instalação do cartucho de toner
Etapa 3: Alimentação de papel
Etapa 4: Conexão ao computador por cabo paralelo
Etapa 5: Ligar a impressora
Etapa 6: Impressão de página de demonstração
Etapa 7: Instalação do software da impressora
Instalação do driver USB
2
2
CAPÍTULO
Configuração da impressora
Configuração da impressora
2.1
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA

Retirar a impressora da embalagem

1
Retire a impressora e todos os seus acessórios da embalagem. Certifique-se de que os itens a seguir acompanham a sua impressora.
Observações:
• Se algum desses itens estiver faltando ou danificado, contate imediatamente seu revendedor.
Alguns componentes podem variar de um país para outro.
• O CD-ROM contém o driver da impressora, o Guia do Usuário e o programa Adobe Acrobat Reader.
Cartucho de toner Cabo de alimentação
Guia de configuração
CD-ROM
Cabo USB
2
Remova cuidadosamente todos as fitas do invólucro da impressora.
2.2
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Retirar a impressora da embalagem

Escolha do local de instalação

Escolha um local plano, estável e com espaço adequado para ventilação. Considere um espaço extra para a instalação de tampas e bandejas. O local de instalação deverá ser bem ventilado e protegido da exposição do sol ou de fontes de calor, frio e umidade. A figura a seguir mostra o espaço adequado para instalação. Não instale a impressora próximo à borda de sua mesa de trabalho
Espaço adequado
Espaço frontal: 482,6 mm (espaço
suficiente para a remoção de bandejas)
Espaço posterior: 320 mm (espaço
suficiente para abertura da tampa posterior)
Espaço à direita: 100 mm Espaço à esquerda: 100 mm (espaço
suficiente para ventilação)
100 mm
(3.9 in.)
320 mm(12.6 in.)
100 mm
(3.9 in.)
1211.6 mm(47.7 in.)
482.6 mm(19 in.)
561 mm(22 in.)
2.3
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
1
Abra a tampa superior. Puxe a alça para abrir a tampa.
2
Com cuidado, rasgue uma das extremidades do saco plástico.
Não utilize faca ou outros objetos cortantes, pois eles podem arranhar o tambor do cartucho.
3
Localize a fita de vedação na extremidade do cartucho de toner. Retire cuidadosa­mente toda a fita do cartucho. Jogue fora a fita.
4
Agite levemente o cartucho de um lado para o outro a fim de distribuir o toner de maneira uniforme dentro do mesmo.
CUIDADO:
Para evitar danos ao cartucho de toner, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. Se o período de exposição for mais longo, cubra-o com um pedaço de papel.
Se houver contato do toner com tecidos expostos, limpe-os com um pano seco e lave-os em água fria. Água quente irá fixar o toner ao tecido.

Instalação do cartucho de toner

Alça
2.4
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Observação: Ao imprimir textos com cobertura de 5%, a média de vida útil de um cartucho de
toner será de aproximadamente 6.000 páginas (ou 3.000 páginas com o cartucho de toner fornecido com a impressora).
6
Segure a alça e insira o cartucho na impressora até encaixá-lo no compartimento.
7
Feche a tampa superior. Certifique-se de que a tampa esteja bem fechada.
5
Localize os compartimentos do cartucho na parte interna (um em cada lado).
Instalação do cartucho de toner
2.5
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
1
Retire da impressora a bandeja de papel.
3
Coloque o papel com a face de impressão voltada para baixo
.
Certifique-se de que os quatro ângulos do papel estejam planos na bandeja.
2
Empurre para baixo o suporte metálico de papel para prendê-lo.

Alimentação de papel

2.6
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
5
Deslize a bandeja para recolocá-la na impressora.
Observação: Se desejar alterar o tamanho do papel contido na bandeja, consulte:
“Como alterar o tamanho do papel na bandeja”
1
Pressione a alça metálica na guia posterior para papel e ajuste o comprimento do papel.

Como alterar o tamanho do papel na bandeja

4
Certifique-se de que a pilha de papel esteja posicionada sob o grampo metálico de fixação e das guias plásticas das extremidades. Observe a marca de limite de papel na lateral interna esquerda da bandeja. O excesso de papel poderá causar obstruções.
A
A
Alimentação de papel
2.7
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
3
Depois de colocar o papel, pressione a guia lateral como mostra a figura e deslize-a até o sinal vermelho, junto ao papel.
Observações:
• As folhas podem dobrar-se caso as guias de largura não sejam ajustadas de forma correta.
• O ajuste incorreto das guias de largura poderá causar obstrução de papel.
4
Se necessário, utilize a guia posterior de largura. Pressione a guia posterior de largura conforme indica a ilustração e deslize-a para a esquerda.
Alimentação de papel
2
Ajuste a guia de comprimento do papel ao tamanho desejado utilizando o indicador.
LGL
FOLIO
A4
LTR
EXEC
JIS B5
Indicador
2.8
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
1
Certifique-se de que a impressora e o computador estejam desligados.
2
Encaixe o cabo paralelo no conector apropriado situado na parte traseira da impressora.
Encaixe os dois clipes de metal nos entalhes do conector do cabo.
3
Conecte a outra extremidade do cabo à porta de interface paralela do computador e aperte os parafusos do conector.
Consulte a documentação de seu computador caso necessite de ajuda.

Conexão ao computador por cabo paralelo

Conexão à
porta paralela do PC
Para utilizar uma interface USB
Vá para a página 2.17, “Instalação do driver USB”.
Para utilizar uma interface de rede
Vá para a página F.5, “Placa de interface de rede”.
Observação:
Cabos blindados deverão ser utilizados com este equipamento, de acordo com a Diretriz EMC (89/336/EEC).
Observação: Para conectar a impressora à porta paralela do computador é preciso utilizar um cabo
paralelo compatível. Será necessário adquirir o cabo compatível IEEE1284.
2.9
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
1
Encaixe o cabo de força na tomada situada na parte traseira da impressora.
2
Conecte a outra extremidade do cabo em uma tomada de corrente alternada com aterramento adequado.
3
Ligue a impressora.

Ligar a impressora

Em uma tomada de corrente alternada
Ao ligar a impressora, todos os indicadores luminosos do painel de controle se acendem por um instante. Quando apenas o indicador permanecer aceso, pressione e segure o botão .
Mantenha pressionado o botão até que todos os indicadores acendam (cerca de 2 segundos); em seguida, solte o botão. A página de demonstração será impressa.
Laser Printer
Excellent Performance, High quality
Robust Network connectivity
Xerox Phaser 3310
Essa página fornece uma amostra da qualidade de impressão que ajuda a verificar se a impressora está imprimindo corretamente.

Impressão de página de demonstração

2.10
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
O CD-ROM que acompanha a impressora contém os drivers de impressora para alguns dos aplicativos mais populares do sistema Windows. Para que a impressora funcione de forma adequada, será necessário instalar um driver de impressora, que converterá os dados de seu aplicativo em dados que a impressora possa interpretar.
O CD-ROM fornecido com a impressora contém:
Driver de impressora para Windows. Use este driver para tirar vantagem de todos os recursos da impressora.
Arquivo PostScript Printer Description (PPD) para Windows e Macintosh para instalação do driver PostScript.
Para imprimir a partir de um computador conectado à impressora por cabo paralelo
Vá para a página 2.12 para obter mais informações sobre a instalação do software de impressão em um computador conectado à impressora por cabo paralelo.
Para imprimir utilizando uma interface USB
Vá para a página 2.17, “Instalação do driver USB”, para obter informações sobre como instalar o software de impressão em um computador que utiliza interface USB.
Para imprimir através de um Macintosh
Vá para o Apêndice B, “Utilização da impressora com um Macintosh”, para obter informações sobre como instalar a opção PostScript para Macintosh.
Para imprimir através do DOS
Vá para o Apêndice C, “Impressão através de aplicativos DOS”, para obter informações sobre como instalar o software de impressão DOS e imprimir através de aplicativos DOS.

Instalação do software da impressora

2.11
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Verifique se:
• O computador contém 32 MB ou mais de memória RAM.
• O computador contém no mínimo
200 MB de espaço livre
em disco rígido
.
• Todos os programas estão fechados no PC antes de iniciar a instalação.
• Está utilizando o Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT 4.0, Windows 2000 ou Windows XP.

Antes de instalar o software da impressora

Instalação do software da impressora
Para imprimir utilizando um driver PostScript
Vá para o Apêndice D, “Utilização do driver Windows PostScript”, para obter informações sobre como instalar o arquivo PPD.
Para utilizar o sistema Linux
Vá para o Apêndice G, “Utilização da impressora em sistema Linux”, para obter informações sobre como instalar o driver Linux.
2.12
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Instalação do software da impressora
2
Quando o sistema exibir a tela de abertura, selecione o idioma.
1
Insira o CD-ROM na unidade de CDs. A instalação será iniciada automaticamente.
Se a unidade de CD-ROM não executar o programa automaticamente:
Selecione Executar no menu Iniciar e digite x:\cdsetup.exe na caixa de diálogo Abrir (x representa a
letra da unidade de CD-ROM) e clique em
OK.

Instalação do software da impressora a partir do CD-ROM

Observação: Se o sistema exibir a caixa de diálogo “Novo hardware encontrado” durante a instalação, clique no botão
x localizado em seu canto superior direito ou em
Cancelar.
X
e
r
o
x
P
h
a
s
e
r
3
3
1
0
2.13
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Instalação do software da impressora
3
Clique em Instalar o driver da impressora.
4
O sistema exibirá a janela de boas vindas. Clique em Avançar.
2.14
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Instalação do software da impressora
5
Os arquivos são copiados no diretório apropriado.
6
Clique em Concluir.
2.15
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
A impressora Phaser 3310 apresenta os seguintes recursos padrão:
• Seleção de bandeja de entrada
Tamanho do papel, orientação e tipo de mídia
Número de cópias
A tabela abaixo apresenta uma descrição geral dos recursos apresentados pelos drivers da impressora Phaser 3310.

Recursos do driver da impressora

Recursos
Driver
PostScriptDriver da impressora
Win2000/XP Win9x NT4.0 Macintosh Win2000/XP Win9x NT4.0 Macintosh
Instalação do software da impressora
Economia de toner S S S N S S S N Opção de qualidade de impressão S S S S S S S S Meios tons S S S N N S S N Duplex manual S S S N N N N N Impressão de folheto S S S N N N N N Impressão de pôster S S S N N N N N Várias páginas por folha
(n páginas)
SSSS SSNS
Ajustar à impressão da página S S S S N N N N Papel diferente do utilizado para
SSSN NNNS
a primeira página Marca d’água S S S S N N N N Sobreposição S S S N N N N N Opção fontes TrueType N N N N S S S S Mensagem de erro N N N N S S S S
Loading...
+ 170 hidden pages