Antes de usar este dispositivo y para su comodidad y su seguridad, le recomendamos que lea atentamente este
capítulo Seguridad.
Al comprar este terminal multifunción, ha elegido un producto de calidad XEROX. Su dispositivo cumple con las
diferentes especificaciones de una herramienta ofimática moderna.
Este terminal le permite escanear en color, imprimir y hacer copias en blanco y negro. Puede conectar el terminal
multifunción a su PC (Microsoft Windows 2000/XP/Vista).
Instale el software adjunto para usar el terminal multifunción como una impresora. Además, puede escanear a través
del PC, editar y guardar los documentos. Para la comunicación con un ordenador individual inalámbrico dispone de
una conexión con adaptador para red inalámbrica (WLAN), que es una opción del equipo.
La opción para red inalámbrica es una opción que funciona sólo con un adaptador original que puede conseguir a
través de su distribuidor habitual. Puede encontrar más información en nuestro sitio web: www.xerox.com.
Es una herramienta potente, amena y fácil de usar gracias a su navegador y su acceso multitarea.
Los terminales multifunciónPhaser 3100MFP/S vienen equipados con un escáner de 600ppp y una impresora láser en
blanco y negro que ofrece una velocidad de impresión de 20ppm. El software Xerox Companion Suite suministrado le
permite usar su terminal multifunción como un escáner y una impresora desde su ordenador personal. También le
ofrece la posibilidad de gestionar su terminal multifunción.
Consumibles
Consulte la sección Especificaciones, página 52.
Estimado cliente
Índice
Estimado cliente I
Consumibles I
Seguridad 1
Introducción a las normas de seguridad 1
Avisos y seguridad 1
Marcas, Etiquetas 1
Símbolos 1
EMC 1
Nota a los usuarios de Estados Unidos 1
Declaración de conformidad 2
Cumplimiento de Efectos Electromagnéticos
Medioambientales (EME) en Canadá 2
Información de seguridad del láser 2
Para Europa/Asia 2
Para Norteamérica 2
Información de seguridad de funcionamiento 2
Información de seguridad eléctrica 3
Suministro eléctrico 4
Dispositivo de desconexión 4
Apagado de emergencia 4
Información sobre el ozono 4
Información de mantenimiento 4
Información sobre los consumibles 4
Certificación de seguridad del producto 5
Información de regulación 5
Certificaciones para Europa 5
Información de localización de la
marca CE (Sólo para países de la UE) 5
Reciclaje y deshacerse del producto 5
EE.UU. y Canadá 5
Unión Europea 6
WEEE Directiva 2002/96/EC 6
Norteamérica (EE.UU. Canadá) 6
Cumplimiento del programa de energía 7
Energy star 7
Información de contacto de seguridad,
salud y medio ambiente en la sección 16 7
Directivas de seguridad 7
Posición de las etiquetas de seguridad en
el terminal 8
Símbolos del interruptor de alimentación 8
Licencia de uso del software 9
Definición 9
Licencia 9
Propiedad 9
Duración 9
Garantía 9
Responsabilidad 9
Evolución 9
Ley aplicable 10
Marcas registradas 10
Se prohíben las reproducciones 10
Instalación 11
Condiciones del emplazamiento 11
Precauciones de uso 11
Información de seguridad 12
Medidas durante su utilización 12
Alimentación eléctrica 13
Recomendaciones para el papel 13
Carga de papel en la bandeja principal 13
Phaser 3100MFP/S
Manejo del papel 13
Control de humedad 13
Manejo de la unidad 13
Impactos del operario 13
Cómo desplazar el terminal 13
Cómo manejar el cartucho de tóner 13
Normas para la utilización de los símbolos 14
Descripción del terminal 15
Panel de control 16
Cómo acceder a los menús del terminal 16
Contenido del embalaje 17
Instalación del dispositivo 17
Introducción de papel en el cargador 17
Instalación del cartucho 18
Tope de salida del papel 18
Puesta en marcha del terminal 19
Conexión del aparato 19
Configuración inicial del dispositivo 19
Introducción del papel en la bandeja de
carga manual 19
Utilización de sobres 20
Fotocopiadora 21
Copia simple 21
Modo copia ECO 21
Copia avanzada 21
Copia de modo de tarjeta identificativa 21
Configuración especial para copiar 22
Configuración de la resolución 22
Configuración del zoom 22
Configuración del origen del análisis 23
Configuración del contraste 23
Configuración de la luminosidad 23
Configuración del tipo de papel 23
Selección de bandeja de papel 23
Configuración de los márgenes de
análisis del escáner plano 23
Configure los márgenes de impresión
izquierdo y derecho 23
Configure el margen de impresión
superior e inferior 24
Configuración del formato de papel 24
Parámetros/Configuración 25
Cómo configurar el idioma de visualización 25
Parámetros técnicos 25
Impresión de la guía de las funciones 25
Imprimir la lista de configuraciones 26
Bloquear el terminal 26
Bloqueo del teclado 26
Bloquear el servicio Media 26
Leer los contadores 26
Contador de páginas escaneadas 26
Contador de páginas impresas 26
Visualización del estado de los
consumibles 26
Calibrar su escáner 27
Juegos 28
Sudoku 28
Imprimir una tabla 28
Imprimir la solución de una tabla 28
Características de red 29
Tipo de red inalámbrica 29
Red inalámbrica de infraestructura 29
Índice
- I -
Phaser 3100MFP/S
Red inalámbrica ad-hoc 29
Redes inalámbricas (WLAN) 29
Conexión de su adaptador inalámbrico 30
Configurar su red 30
Cómo crear o conectarse a una red 30
Cómo consultar o modificar los
parámetros red 31
Ejemplo de configuración de una
red AD-HOC 32
Configuración del terminal multifunción 32
Cómo configurar el PC 33
Memoria USB 34
Uso de la memoria USB 34
Imprimir sus documentos 34
Cómo imprimir la lista de los archivos
almacenados en la memoria 34
Cómo imprimir los archivos almacenados
en la memoria USB 34
Cómo eliminar los archivos almacenados
en la memoria 35
Analizar el contenido de la memoria USB 35
Guardar un documento en una
memoria USB 35
Funciones PC 37
Introducción 37
Requisitos de configuración 37
Instalación de software 37
Cómo instalar el paquete completo de
software 37
Cómo instalar sólo los controladores 38
Cómo instalar los controladores utilizando
el software Xerox Companion Suite 38
Cómo instalar los controladores
manualmente 40
Conexiones 40
Desinstalación del software 41
Cómo desinstalar el software de su PC 41
Cómo desinstalar los controladores
de su PC 41
Cómo desinstalar los controladores
utilizando el software Xerox Companion
Suite 41
Cómo desinstalar los controladores
manualmente 41
Supervisión del terminal multifunción 43
Cómo comprobar la conexión entre el
PC y el terminal multifunción 43
Companion Director 43
Presentación gráfica 43
Activación de las utilidades y de las
aplicaciones 43
Companion Monitor 43
Presentación gráfica 43
Administración de dispositivos 43
Cómo seleccionar el dispositivo 43
Estado de la conexión 44
Parámetros del dispositivo 44
Cómo eliminar un dispositivo 44
Cómo mostrar el estado de los
consumibles 44
Funcionalidades de Xerox Companion Suite 45
Cómo realizar el análisis de un
documento 45
Análisis con Scan To 45
Impresión 45
Cómo imprimir en el terminal multifunción 46
Cómo imprimir a dos caras con el terminal
multifunción 46
Mantenimiento 48
Servicio 48
Información general 48
Cómo cambiar el cartucho de tóner 48
Problemas con la tarjeta chip 49
Limpieza 49
Limpieza del sistema de lectura del
escáner 49
Cómo limpiar la impresora 49
Limpieza del exterior de la impresora 49
Problemas con la impresora 49
Mensajes de error 49
Atasco de papel 50
Problemas varios 50
Problemas de impresión en PC 50
Impresión desde el PC a través de una
conexión USB 50
Impresión desde el PC a través de la
conexión inalámbrica WLAN 51
Actualización del firmware 51
Especificaciones 52
Características físicas 52
Características eléctricas 52
Características medio ambientales 52
Características de periférico 52
Características de los consumibles 53
Información para el cliente 54
Índice
- II -
Phaser 3100MFP/S
Seguridad
Introducción a las normas de seguridad
Avisos y seguridad
Lea atentamente las instrucciones que se presentan a continuación antes de utilizar el terminal y consúltelas tanto
como sea necesario para garantizar el adecuado funcionamiento de su terminal.
Su producto y accesorios Xerox han sido diseñados y probados para cumplir las más estrictas medidas de
seguridad. Entre dichas medidas se incluyen la certificación y evaluación del departamento de seguridad, la
normativa electromagnética y las normativas medioambientales estipuladas.
Tan sólo se han utilizado materiales Xerox para realizar los controles de medioambiente, seguridad y
funcionamiento de este producto.
ADVERTENCIA: Si realiza modificaciones no autorizadas, como añadir nuevas funciones o conexiones con otros
dispositivos externos, esto puede tener repercusiones para la certificación del producto. Contacte con un
representante de Xerox para obtener más información.
Marcas, Etiquetas
Símbolos
Deben seguirse todas las advertencias o instrucciones marcadas en el producto o que le acompañan.
ADVERTENCIA: Este símbolo avisa a los usuarios acerca de aquellas áreas del equipo que pueden
producir daños o lesiones.
ADVERTENCIA: Este símbolo avisa a los usuarios acercas de las áreas del equipo donde existen
superficies calientes que no deberían tocarse.
PRECAUCIÓN: Este símbolo avisa a los usuarios acerca de aquellas áreas del equipo que requieren
especial cuidado para evitar daños para uno mismo o para el terminal.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica que el equipo está usando un láser
que consulten la información de seguridad correspondiente.
CONSEJO: Este símbolo identifica la información más relevante y que debe recordar.
y avisa a los usuarios para
EMC
Nota a los usuarios de Estados Unidos
Este aparato se ha sometido a pruebas que confirman que se ajusta a los límites para dispositivos digitales de
clase B, de acuerdo con las especificaciones del apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han
diseñado para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones de áreas
residenciales.
Este aparato genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las
instrucciones del manual, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. No obstante, no
hay ninguna garantía de que no se producirán interferencias en una determinada instalación.
- 1 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Si el aparato produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir estas interferencias siguiendo alguna de estas
medidas:
1. Reoriente o vuelva a colocar la antena receptora.
2. Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
3. Conecte el aparato en una salida de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
4. Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experto de radio / TV.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo toda interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseado.
Cumplimiento de Efectos Electromagnéticos Medioambientales (EME) en Canadá
Este dispositivo digital de clase "B" cumple con la normativa ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe "B" est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Información de seguridad del láser
PRECAUCIÓN: La utilización de controles, modificaciones o realización de procedimientos distintos a los
especificados en esta guía puede resultar en exposiciones peligrosas a la luz.
Este equipo cumple las normativas internacionales de seguridad y está clasificado como Producto Láser Clase 1.
Concretamente y en relación con los láseres, este equipo cumple con las normativas de funcionamiento de
productos que se estipulan a nivel gubernamental, nacional e internacional como un Producto Láser Clase 1. No
emite ninguna luz peligrosa ya que el rayo láser está totalmente protegido durante todas las fases de
funcionamiento y mantenimiento.
Para Europa/Asia
Este aparato cumple la normativa IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001, se considera un dispositivo láser de
clase 1, de uso seguro en oficina/EDP. El aparato contiene un diodo láser de clase 3B, 10,72 milivatios máx., 770795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm).
El contacto directo (o indirecto, reflejado) del ojo con el haz de láser podría causar lesiones graves en el ojo. Se
han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de interbloqueo para impedir cualquier posible
exposición del operario al haz de láser.
Para Norteamérica
Regulaciones CDRH.
Este aparato cumple los requisitos de los FDA performance standards para productos láser, salvo para las
derogaciones relativas a la Laser Notice No.50, con fecha del 24 de junio del 2007, y contiene un diodo láser de
clase 3B, 10,72 milivatios, 770-795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm).
Este aparato no emite luces peligrosas ya que el haz está totalmente encerrado durante todos los modos de
funcionamiento y mantenimiento del cliente.
Información de seguridad de funcionamiento
Su equipo y accesorios Xerox han sido diseñados y probados para cumplir las más estrictas medidas de
seguridad. Entre dichas medidas se incluyen la certificación y evaluación del departamento de seguridad, la
normativa electromagnética y las normativas medioambientales estipuladas.
Para garantizar el seguro y adecuado funcionamiento de su equipo Xerox, siga siempre las siguientes
instrucciones de seguridad:
- 2 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Instrucciones sobre lo que debe hacer:
• Siga siempre todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto o que le acompañan.
• Antes de limpiar el producto, desconéctelo del enchufe de corriente. Utilice siempre los materiales aconsejados
específicamente para este producto ya que el uso de otros materiales podría resultar en un mal funcionamiento
o crear una situación de peligro.
•ADVERTENCIA: No utilice limpiadores en aerosol. Los limpiadores en aerosol pueden ser
explosivos o inflamables al utilizarse sobre un equipo electromagnético.
• Desplace siempre el equipo con sumo cuidado. Póngase en contacto con su centro de servicios local Xerox
para desplazar el terminal a un lugar fuera de su edificio.
• Coloque siempre el terminal en una superficie de apoyo sólida (no en una alfombra de felpa) que tenga sea
resistente como para soportar el peso del terminal.
• Coloque siempre el terminal en una zona en que la que haya una ventilación adecuada y espacio suficiente para
su utilización.
• Desenchufe siempre el equipo del enchufe de corriente antes de limpiarlo.
• AVISO: Su terminal Xerox está equipado de un dispositivo de ahorro de energía para conervar la corriente
cuando el terminal no está en uso. El terminal puede dejarse encendido sin interrupción.
•ADVERTENCIA: Las superficies metálicas de la unidad de fusión están calientes. Tenga precaución
al desatascar papel de esta zona y evite tocar cualquier superficie metálica.
Instrucciones de lo que no debe hacer:
• Nunca utilice un adaptador para la toma de tierra al conectar el equipo a un enchufe de corriente, si éste no
tiene un terminal de toma a tierra.
• Nunca lleve a cabo una intervención de mantenimiento que no esté descrita específicamente en la presente
documentación.
• Nunca obstruya los orificios de ventilación. Éstos están ahí para evitar el sobrecalentamiento.
• Nunca retire las tapas o cubiertas que estén sujetas con tornillos. No hay zonas de servicio para el usuario en
el interior de estas tapas.
• Nunca coloque el terminal cerca de un radiador o de otra fuente de calor.
• Nunca introduzca objetos de ningún tipo en los orificios de ventilación.
• Nunca anule o "engañe" a ningún dispositivo electrónico o mecánico de bloqueo.
• Nunca coloque este terminal donde alguien pueda pisar el cable de corriente o tropezarse con él.
• Este equipo no debe colocarse en una habitación que no tenga una buena ventilación. Para más información
póngase en contacto con un distribuidor local autorizado.
Información de seguridad eléctrica
1. El receptáculo de electricidad del terminal debe cumplir los requisitos expuestos en la placa de información
eléctrica que se encuentra en la parte posterior del terminal. Si no está seguro de que su suministro eléctrico
cumple los requisitos, consulte con la compañía de electricidad local o con un electricista.
2. El enchufe de corriente debe estar situado cerca del terminal y tener fácil acceso.
3. Utilice el cable de corriente que se le facilita junto con el terminal. No utilice una extensión, quite o modifique
el enchufe del cable de corriente.
4. Enchufe el cable de corriente directamente a una toma a tierra. Si no está seguro de si su toma está conectado
a tierra correctamente, consulte con un electricista.
5. No utilice un adaptador para conectar cualquier equipo Xerox a un enchufe eléctrico, si éste no tiene un
terminal de toma a tierra.
6. No coloque este terminal donde alguien pueda pisar el cable de corriente o tropezarse con él.
7. No coloque objetos sobre el cable de corriente.
8. No anule o "engañe" a ningún dispositivo electrónico o mecánico de bloqueo.
9. No introduzca objetos de ningún tipo en los orificios o ranuras de ventilación. Esto podría provocar una
descarga eléctrica o fuego.
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
- 3 -
Phaser 3100MFP/S
10. No obstruya los orificios de ventilación. Estos orificios se utilizan para que el terminal Xerox se enfríe de forma
adecuada.
Suministro eléctrico
1. Este producto debe utilizarse con el tipo de suministro eléctrico indicado en la placa de información eléctrica
del producto. Si no está seguro de que su suministro eléctrico cumple los requisitos, consulte con un
electricista profesional.
2.ADVERTENCIA: Este equipo debe conectarse a un circuito de tierra protegido.
Este equipo vienen con un enchufe con clavija de toma de tierra.
Este enchufe sólo encaja en una toma de tierra.
Ésta es una característica de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en la toma, contacte con un
electricista profesional para reemplazar la misma.
3. Conecte siempre el equipo a una toma conectada a tierra correctamente. En caso de duda, consulte con un
electricista profesional.
Dispositivo de desconexión
El cable es el dispositivo de desconexión de este equipo. Está unido a la parte trasera del terminal como un
dispositivo desenchufable. Para cortar toda conexión eléctrica del equipo, desconecte el cable del enchufe.
Apagado de emergencia
Si se da alguna de estas condiciones, apague el terminal inmediatamente y desconecte el cable o cables del
enchufe o enchufes.. Contacte con un representante del servicio de Xerox para corregir el problema:
• El equipo desprende olores o hace ruidos inusuales.
• El cable de corriente está dañado o desgastado.
• Ha saltado el interruptor, la caja de fusibles u otro dispositivo de seguridad.
• Se ha derramado líquido en el terminal.
• El terminal se ha expuesto a agua.
• Alguna parte del terminal está dañada.
Información sobre el ozono
Este producto produce ozono durante un funcionamiento normal. El ozono producido es más pesado que el aire
y su volumen dependerá del número de copias. Instale el terminal en una habitación con buena ventilación.
Para más información acerca del ozono, solicite la publicación Xerox Hechos acerca del ozono (número
610P64653) llamando al +1-800-828-6571 para Estados Unidos y Canadá. Para los otros países, contacte con
su representante local de Xerox.
Información de mantenimiento
1. Cualquier procedimiento para el mantenimiento del terminal estará recogido en la guía de usuario que se
facilita junto con este terminal.
2. No lleve acabo ninguna reparación del producto que no esté descrita en la guía de usuario.
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
3.ADVERTENCIA: No utilice limpiadores en aerosol. Los limpiadores en aerosol pueden ser
explosivos o inflamables al utilizarse sobre un equipo electromagnético.
4. Utilice únicamente accesorios y productos de limpieza aconsejados en la sección del Usuario de esta guía.
5. Nunca retire las tapas o cubiertas que estén sujetas con tornillos. No hay zonas de servicio o mantenimiento
para usted en el interior de estas tapas.
Información sobre los consumibles
1. Almacene todos los consumibles siguiendo las instrucciones que vienen en el embalaje.
2. Mantenga todos los consumibles fuera del alcance de los niños.
- 4 -
Phaser 3100MFP/S
3. No deje nunca que los cartuchos de impresión entre en contacto con una llama.
4. Cartuchos de impresión: Evite cualquier contacto con la piel o los ojos al manipular cartuchos de tinta,
calentadores, etc. El contacto con los ojos puede causar irritación e inflamación. No intente desmontar el
cartucho de impresión. Si lo hace aumentará el riesgo de contacto con la piel o los ojos.
Certificación de seguridad del producto
EUROPA: Este producto XEROX cumple las siguientes normativas de seguridad de los organismos que se citan
a continuación.
Organismo: TUV Rheinland
Normativa: IEC 60950-1
EE.UU./CANADÁ: Este producto XEROX cumple las siguientes normativas de seguridad de los organismos que
se citan a continuación.
Organismo: UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
Normativa: UL 60950-1. Certificación basada en acuerdos de reciprocidad, que incluye los requisitos de
Canadá.
Información de regulación
Certificaciones para Europa
La marca CE aplicada a este producto representa la declaración de que
CE
XEROX cumple con las siguientes directivas aplicadas por la Unión
Europea a partir de las fechas indicadas:
12 de diciembre de
2006:
15 de diciembre de
9 de marzo de 1999: Directiva del Consejo 99/5/EC sobre el equipos de radio, equipos de
Directiva del Consejo 2006/95/EC en su forma modificada Aproximación de
la legislación de los Estados miembros relativas a equipos de bajo voltaje.
Directiva del Consejo 2004/108/EC en su forma modificada Aproximación
2004
de la legislación de los Estados miembros relativa a la compatibilidad
electromagnética.
terminal de telecomunicaciones y de mutuo reconocimiento de
conformidad.
Podrá obtener una declaración completa de conformidad, definiendo
aquellas directivas relevantes y normativas mencionadas a través de un
representante de Xerox Limited.
Información de localización de la marca CE (Sólo para países de la UE)
Xerox posee un programa mundial que recoge y reutiliza/recicla. Póngase en contacto con un representante de
ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX) para determinar si el producto de Xerox forma parte del programa. Para
más información acerca de los programas medioambientales de Xerox, consulte www.xerox.com/
environment.html.
Si su producto no forma parte del programa de Xerox y va deshacerse de dicho producto, tenga en cuenta que
puede contener materiales con plomo u otros tipos de materiales que pueden estar regulados debido a factores
medioambientales. Para información acerca del reciclaje o eliminación, póngase en contacto con las autoridades
locales. En Estados Unidos puede consultar el sitio Web de Electronic Industries Alliance www.eiae.org.
- 5 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Unión Europea
WEEE Directiva 2002/96/EC
Algunos equipos pueden utilizarse en el ámbito doméstico y en el profesional.
Ámbito profesional
Si su equipo posee este símbolo forma parte de una confirmación de que puede deshacerse de este equipo
conforme a los procedimientos nacionales reglamentados. De acuerdo con la legislación europea, el fin de
utilización de equipo eléctrico y electrónico sujeto a eliminación debe realizarse dentro de los procedimientos
acordados.
Ámbito doméstico
Si su equipo posee este símbolo forma parte de una confirmación de que no puede deshacerse de este equipo
en el contenedor de casa. De acuerdo con la legislación europea, el fin de utilización de equipo eléctrico y
electrónico sujeto a eliminación debe separarse de los desechos domésticos.
Los hogares privados dentro de los estados miembros de la UE devolverán el equipo eléctrico y electrónico a
instalaciones de recogida específicas gratuitamente. Para más información contacte con un distribuidor local
autorizado.
En algunos estados miembros al adquirir un nuevo equipo, su distribuidor local puede solicitar la devolución del
antiguo equipo gratuitamente. Para más información, consulte con su distribuidor. Antes de deshacerse del
producto, contacte con su distribuidor local o representante de Xerox acerca de la devolución de dicho producto.
Norteamérica (EE.UU. Canadá)
REQUISITOS DEL PRODUCTO MEDIOAMBIENTALES
Xerox posee un programa mundial que recoge y reutiliza/recicla. Contacte con un representante de ventas de
Xerox (1-800-ASK-XEROX) para determinar si el producto de Xerox forma parte del programa. Para más
información acerca de los programas medioambientales de Xerox, consulte www.xerox.com/environment.
Si va deshacerse de dicho producto, tenga en cuenta que puede contener materiales de plomo, mercurio,
perclorato y otros tipos de materiales que pueden estar regulados debido a factores medioambientales. La
presencia de estos materiales es cumplen con las normativa mundial en el momento en el que fueron puestos en
el mercado. Para información acerca del reciclaje o eliminación, contacte con las autoridades locales. En Estados
Unidos puede consultar el sitio Web de Electronic Industries Alliance http://www.eiae.org/.
El material perclorato: este producto puede contener uno o más dispositivos como baterías que tengan perclorato.
Se necesita un uso especial, consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
- 6 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Cumplimiento del programa de energía
Energy star
Como asociada a ENERGY STAR®, Xerox Corporation ha determinado que el producto cumple las directrices de
economía energética de ENERGY STAR®.
ENERGY STAR y ENERGY STAR MARK son marcas registradas de Estados Unidos. El programa
de equipo de imagen ENERGY STAR es un esfuerzo de equipo entre los gobiernos de EE.UU., la
Unión Europa y Japón y la oficina de industria de equipo para promover fotocopiadoras, impresoras,
fax, terminal multifuncional, ordenadores personales y monitores de bajo consumo energético.
Reducir el consumo energético ayuda a combatir la niebla tóxica, la lluvia ácida y los cambios
climático a largo plazo disminuyendo las emisiones resultantes de la generación de electricidad.
El equipo ENERGY STAR de Xerox se configura en la fábrica. Su terminal se entregará con el
temporizador para cambiar al modo ahorro de energía desde la última copia o impresión, configurado
en 5 o 15 minutos dependiendo del modelo. Una descripción más detallada acerca de esta función
puede encontrarse en la sección de configuración del terminal de esta guía.
Información de contacto de seguridad, salud y medio ambiente en la sección 16
Información de contacto
Para más información acerca de la seguridad, medioambiente y salud relacionados con el producto y accesorios
de Xerox, contacte en las siguientes líneas de ayuda al cliente.
EE.UU.: 1-800 828-6571
Canadá:1-800 828-6571
Europa:+44 1707 353 434
www.xerox información de seguridad de EE.UU. (Información de seguridad del producto para EE.UU.)
www.xerox información de seguridad de la U.E. (Información de seguridad del producto para la U.E.)
Directivas de seguridad
Antes de conectar su aparato, debe comprobar que el enchufe al que conecta su aparato cumple con las indicaciones
anotadas en la placa de información (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica) de su dispositivo. Este aparato
se debe conectar a una red de alimentación eléctrica monofásica. El aparato no debe instalarse directamente en el
suelo.
Las pilas, las baterías, los embalajes y los equipos eléctricos o electrónicos (EEE) se deben desechar de acuerdo con
las instrucciones del capítulo MEDIO AMBIENTE de esta guía.
Según el modelo del aparato, el enchufe de corriente del aparato es a veces el único medio de desconectarse de la
red eléctrica, por esto es obligatorio aplicar las medidas siguientes: su aparato debe enchufarse en una toma cercana.
El enchufe debe tener un fácil acceso.
Su aparato se entrega con un cable de enchufe con toma a tierra. Un enchufe de corriente con toma a tierra se debe
conectar obligatoriamente en un enchufe con toma de tierra unida a la tierra de protección del edificio.
Reparación - mantenimiento: Todas las intervenciones de reparación y
mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado. Ningún elemento
interno puede ser reparado por el usuario. A fin de evitar todo riesgo de descarga
eléctrica, no debe tratar de efectuar por sí mismo estas operaciones, ya que abrir o
retirar las cubiertas, le expondría a un doble peligro:
- La intercepción del rayo láser por el ojo humano puede provocar heridas
irremediables.
- El contacto con las partes en tensión puede provocar una descarga eléctrica
cuyas consecuencias pueden ser muy graves.
Para las condiciones de instalación y las precauciones de uso consulte el capítulo Instalación, página 11.
- 7 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Posición de las etiquetas de seguridad en el terminal
Por medidas de seguridad, se han puesto etiquetas de advertencia en el aparato en los lugares indicados a
continuación. Por su seguridad, no toque estas superficies cuando proceda a eliminar un atasco de papel o a
reemplazar el cartucho de tóner.
Símbolos del interruptor de alimentación
De conformidad con la norma IEC 60417, el aparato utiliza los símbolos del interruptor de alimentación siguientes:
- significa ENCENDIDO
- significa APAGADO.
- 8 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Licencia de uso del software
LEA ATENTAMENTE TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTA LICENCIA ANTES DE ABRIR EL
SOBRE SELLADO QUE CONTIENE EL SOFTWARE. LA APERTURA DE ESTE SOBRE IMPLICA SU ACEPTACIÓN
DE ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
Si no acepta los términos de esta licencia, por favor devuelva a su vendedor el embalaje del CD-ROM, sin haberlo
abierto, así como los otros componentes del producto. El precio que haya pagado por este producto se le reembolsará.
Ningún reembolso se efectuará para los productos que tengan el sello del embalaje del CD-ROM roto o si faltan
componentes o cuando la demanda de reembolso se efectúa después de un periodo de diez (10) días a partir de la
fecha de la entrega, la copia de su recibo da fe.
Definición
El software designa los programas y la documentación asociada.
Licencia
- Esta licencia le permite usar el software en ordenadores personales conectados a una red local. Sólo tiene el derecho
de usar el software para imprimir en un solo terminal multifunción, no puede prestarlo o conceder a terceros el uso del
software.
- Tiene la autorización de efectuar una copia de seguridad.
- Esta licencia no es exclusiva y no puede ser transferida.
Propiedad
El fabricante o sus proveedores poseen el derecho de propiedad del software. Sólo usted es propietario del CD-ROM.
No debe modificar, adaptar, descompilar, traducir, crear una obra dedicada, alquilar o vender el software o la
documentación. Todos los derechos no explícitamente concedidos, están reservados por el fabricante o sus
proveedores.
Duración
Esta licencia permanece en vigor hasta su rescisión. Puede anularla destruyendo el programa y la documentación así
como todas sus copias. Esta licencia sería anulada automáticamente si no respeta los términos de esta licencia. En
caso de rescisión, se compromete a destruir todas las copias del programa y de la documentación.
Garantía
El software se suministra "en el estado" sin ninguna garantía, ni explícita, ni implícita, y esto de manera no limitativa,
sin garantía de adaptación comercial, ni de aptitud a un uso particular, todos los riesgos relativos a resultados y
rendimiento de este software son asumidos por el comprador. Si el programa tuviera un defecto, todos los gastos de
reparación o de puesta en servicio quedan a cargo del comprador.
Sin embargo, el titular de la licencia se beneficia de la garantía siguiente: el CD-ROM en el que está grabado el
software está garantizado, sin defecto material o de fabricación en las condiciones de uso y de funcionamiento
normales durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de entrega, la copia de su recibo da fe. En el
caso en que el defecto del CD-ROM se produjera después de un accidente o de un uso incorrecto, este CD-ROM no
sería reemplazado dentro del marco de la garantía.
Responsabilidad
Si el CD-ROM no funciona correctamente, envíelo al distribuidor junto con una copia del recibo. Es tan solo la
responsabilidad del distribuidor de reemplazar el CD-ROM. Ni el fabricante ni nadie implicado en la creación, la
realización, la comercialización o la entrega de este programa podría ser responsable de los daños directos, indirectos
o inmateriales, tales como, sin que esta lista sea limitativa, pérdida de informaciones, pérdida de tiempo, pérdida de
explotación, pérdida de ingresos, pérdida de clientela, con motivo del uso o de la incapacidad de uso de este
programa.
Evolución
Dentro de su preocupación constante de mejora, el fabricante se reserva el derecho de hacer progresar las
características del software sin aviso previo. En caso de modificación, su derecho de uso no le da el derecho a
actualizaciones gratuitas.
- 9 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Ley aplicable
Esta licencia está regida por el derecho francés. Todo litigio ocasionado por la interpretación o la ejecución de esta
licencia será sometido a los Tribunales de París.
Dada la evolución permanente de la tecnología, el fabricante se reserva el derecho de modificar las características
técnicas indicadas para este producto, en todo momento, sin aviso previo, o a interrumpir la producción de este
producto. Todos los nombres de los productos y marcas que puedan ser marcas registradas por sus poseedores
respectivos están reconocidos en esta documentación.
Marcas registradas
Debido a la evolución técnica, Sagem Communications se reserva el derecho, en todo momento y sin aviso previo, de
modificar las características técnicas anunciadas para este producto o a interrumpir la fabricación del mismo. Xerox
Companion Suite es una marca registrada de Sagem Communications.
Adobe® y los productos Adobe® citados son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
PaperPort11SE es una marca registrada de ScanSoft.
Microsoft® Windows 2000®, Microsoft® Windows Server 2003®, Microsoft® Windows XP®, Microsoft® Windows
Vista® y otros productos de Microsoft® citados son marcas registradas de Microsoft Corporation registradas o
utilizadas en Estados Unidos u otros países.
Todas las otras marcas o nombres de productos citados como ejemplo o como información son marcas registradas
por sus poseedores respectivos.
Las informaciones contenidas en esta guía de usuario están sujetas a modificación sin previo aviso.
Se prohíben las reproducciones
No copie ni imprima nunca documentos cuya reproducción está prohibida por la ley.
La impresión y la copia de los siguientes documentos generalmente están prohibidas por la ley:
- billetes de banco,
- cheques,
- obligaciones,
- certificados de depósito,
- títulos de préstamo,
- pasaportes,
- permisos de conducir.
La lista anterior sólo se da a modo de ejemplo, pero no es exhaustiva. En caso de duda sobre la legalidad de la copia
o de la impresión de ciertos documentos, diríjase a un asesor jurídico.
- 10 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Phaser 3100MFP/S
Instalación
Condiciones del emplazamiento
Al escoger un emplazamiento apropiado, puede prolongar el servicio del terminal. Compruebe que el emplazamiento
seleccionado tenga las siguientes características:
- Escoja un emplazamiento bien ventilado.
- Nunca obture las rejillas de ventilación situadas en el lado izquierdo y derecho del dispositivo. Durante la
instalación, coloque el terminal a unos 30cm de distancia de cualquier objeto para facilitar la apertura de las tapas.
- Asegúrese de que en este emplazamiento no haya ningún riesgo de emisión de amoníaco o de otros gases
orgánicos.
- La toma de tierra (consulte las consignas de seguridad que se presentan en el capítulo Seguridad) al que desea
conectar el terminal debe estar cerca de este y ser fácilmente accesible.
- Asegúrese de que el terminal no quede expuesto directamente a los rayos solares.
- No coloque el terminal en una zona expuesta a una corriente de aire generada por un sistema de aire
acondicionado, calefacción o ventilación, ni en una zona expuesta a grandes diferencias de temperatura o de
humedad.
- Escoja una superficie sólida y horizontal donde el terminal no estará expuesto a vibraciones importantes.
- Aleje el terminal de todo objeto que pueda obstruir sus orificios de ventilación.
- No coloque el terminal cerca de cortinas u otros objetos inflamables.
- Escoja un emplazamiento donde haya pocas posibilidades de que se salpique el dispositivo con agua u otros
líquidos.
- Asegúrese de que este lugar esté seco, limpio y sin polvo.
Precauciones de uso
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes a la hora de utilizar el terminal.
2 - Instalación
Entorno circundante:
- Temperatura: de 10°C a 27°C [50 °F a 80,6 °F] con humedad ambiental entre un 15 y un 80% (hasta 32°C
[89,6 °F] y con humedad ambiental entre un 15 y un 54%).
Terminal:
La siguiente sección describe las precauciones que se deben tomar a la hora de utilizar el terminal:
- Durante la impresión, nunca apague el terminal o abra las tapas.
- Nunca use gas o líquidos inflamables, u objetos que puedan generar un campo magnético cerca del terminal.
- Cuando desconecte el cable de alimentación, cójalo siempre del enchufe sin tirar del cable. Un cable dañado
representa una fuente potencial de incendio o de descarga eléctrica.
- Nunca toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Puede recibir una descarga eléctrica.
- Desconecte siempre el cable de alimentación antes de desplazar el terminal. En caso contrario, puede dañar el
cable y generar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Desconecte siempre el cable de alimentación si no va a utilizar el terminal durante un periodo prolongado.
- Nunca coloque objetos sobre el cable de alimentación, ni tire de él y ni lo doble. Esto podría crear un riesgo de
incendio o de descarga eléctrica.
- Compruebe que el terminal no está apoyado sobre el cable de alimentación o sobre los cables que lo unen a
cualquier otro aparato eléctrico. Compruebe también que no haya ningún cable ni cordón introducido en el
mecanismo del terminal. Esto puede generar un riesgo de mal funcionamiento del terminal o de incendio.
- Compruebe que el terminal esté desenchufado antes de conectar o desconectar un cable de interfaz en el mismo
(use un cable de interfaz blindado).
- Nunca intente retirar un panel o una cubierta fijos. El terminal contiene circuitos de alta tensión. Todo contacto
con estos circuitos puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
- Nunca intente modificar el terminal. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Tenga cuidado en todo momento de que no entren clips, grapas u otras piezas pequeñas metálicas en el terminal
por los orificios de ventilación u otras aberturas. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- 11 -
Phaser 3100MFP/S
- Evite que se derrame agua o cualquier otro líquido sobre el terminal o cerca de él. Todo contacto del terminal con
agua o líquido puede crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Si un líquido o una pieza metálica penetra accidentalmente en el terminal, apáguelo inmediatamente, desconecte
el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone a un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- En caso de emisión de calor, de humo, de olores inusuales o de ruidos anómalos, apague el terminal,
desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone
a un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Evite el uso del terminal durante una "tormenta eléctrica", esto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica
causado por un rayo.
- No desplace el terminal durante la impresión.
- Levante el terminal cuando desee desplazarlo.
Compruebe que el terminal se encuentra en un local bien ventilado. Durante el funcionamiento del
terminal, éste genera una pequeña cantidad de ozono. Un olor desagradable puede salir del terminal
si funciona de manera intensa en un local mal ventilado. Para un uso seguro, instale siempre el
terminal en un local bien ventilado.
Información de seguridad
2 - Instalación
Al utilizar el terminal, siga las siguientes medidas de seguridad.
Medidas durante su utilización
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede entrañar un riesgo de
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
- Conecte el cable de alimentación directamente al enchufe y no use una extensión de cable.
- Desconecte el enchufe (tirando del enchufe y no del cable) si el cable de alimentación o el enchufe se desgasta
o resulta dañado.
- Para evitar descargas eléctricas o exposiciones a radiaciones peligrosas, no retire ninguna tapa o tornillo sino sólo
aquellos especificados en las instrucciones de funcionamiento.
- Apágue el terminal y desconecte el cable de alimentación (tirando del enchufe y no del cable) si se da alguna de
las siguientes condiciones:
•Se derrama algo sobre el terminal.
•Cree que el terminal necesita una reparación.
•La tapa del terminal ha sufrido algún daño.
- No queme el tóner derramado o usado. El polvo del tóner puede inflamarse si se expone a una llama
- Los cartuchos usados pueden llevarse a un distribuidor autorizado o a lugares apropiados de recogida.
- Deshágase de los cartuchos de tóner usados (o el tubo) siguiendo la normativa local.
muerte o de daños serios si no se siguen las instrucciones.
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en daños personales
menores o moderados o para el terminal si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
- Proteja el terminal de la humedad o clima húmedo como la lluvia, la nieve, etc.
- Desconecte el cable de alimentación del enchufe antes de desplazar el terminal. Al desplazar el terminal,
asegúrese de que el cable de alimentación no queda por debajo del mismo y resulta dañado.
- 12 -
Phaser 3100MFP/S
- Al desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe y no del cable.
- No permita que entren clips, grapas u otras pequeñas piezas metálicas dentro del terminal.
- Mantenga fuera del alcance de los niños el tóner (ya sea usado o nuevo), el cartucho de tóner (o el tubo), la tinta
(usada o nueva) o el cartucho de tinta.
- Tenga cuidado de no cortarse con los bordes afilados cuando introduzca la mano para sacar las hojas de papel
u originales atascados.
- Debido a razones medioambientales, no se deshaga del terminal o de los restos de consemibles utilizando su
contenedor doméstico habitual. Para este efecto puede llevar el terminal o sus consumibles a un distribuidor
autorizado o a los lugares apropiados de recogida.
- Nuestros productos han sido concebidos cumpliendo con los más altos estándares de calidad y funcionalidad y
por ello le recomendamos que sólo utilice los accesorios y consumibles disponibles en un distribuidor autorizado.
Alimentación eléctrica
El enchufe de corriente debe estar situado cerca del terminal y tener fácil acceso.
Recomendaciones para el papel
Carga de papel en la bandeja principal
2 - Instalación
•Inserte siempre el papel con la cara que se va a imprimir hacia abajo y ajuste las guías de papel al formato del
papel para evitar problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel.
•La cantidad de papel cargado no debe exceder la capacidad de carga. En el caso contrario, esto puede causar
problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel.
•Agregue papel en la bandeja únicamente cuando esté vacía ya que si pone más papel cuando ya hay una pila,
puede hacer que se carguen más de una hoja a la vez.
•Cuando retire el cargador de documentos, sujételo siempre con las dos manos para evitar que se caiga.
•Si usa un papel ya impreso por su terminal u otra impresora, es posible que la calidad de impresión no sea óptima.
Manejo del papel
•Corrija toda ondulación del papel antes de la impresión.
•La ondulación no debe exceder 10mm.
•Almacene el papel con cuidado para evitar problemas de alimentación y defectos de imagen debidos a la
exposición del papel a condiciones de alta humedad.
Control de humedad
•No utilice nunca papel húmedo o papel que se ha dejado en un paquete abierto durante un largo periodo.
•Después de abrir el paquete de papel, conserve el papel en un sobre plástico.
•No utilice papel con los extremos ondulados, papel plegado o cualquier otro tipo de papel dañado.
Manejo de la unidad
Impactos del operario
Durante la impresión, no se debe golpear el cargador de documentos, la bandeja, las tapas cualquier otra parte del
terminal.
Cómo desplazar el terminal
Al desplazar el terminal a un escritorio, levántelo y no lo arrastre.
Cómo manejar el cartucho de tóner
•No incline el cartucho tóner o lo ponga boca abajo.
•No lo agite mucho.
- 13 -
Phaser 3100MFP/S
Normas para la utilización de los símbolos
ADVERTENCIA:
Avisos de seguridad importantes.
Ignorar estos avisos puede resultar en daños serios o incluso en la muerte. Asegúrese de leer estos avisos. Se pueden
encontrar en la sección Información de seguridad de esta guía.
ADVERTENCIA
Avisos de seguridad importantes.
Ignorar estos avisos podría resultar en daños menores o moderados o en daños para el terminal o la propiedad.
Asegúrese de leer estos avisos. Pueden encontrarse en la sección Información de seguridad de esta guía.
Importante
Indica ciertas precauciones que tomar al utilizar el terminal y las posibles causas de los atascos de papel, daños de
los originales o pérdida de datos. Asegúrese de leer estos avisos.
Nota
Ofrece explicaciones adicionales sobre las funciones del terminal e instrucciones para resolver los posibles errores
que encuentre el usuario.
2 - Instalación
- 14 -
Descripción del terminal
Phaser 3100MFP/S
Lado frontal y posterior
2 - Instalación
1. Panel de control
2. Tapa para atascos papel
3. Conexión de cable de alimentación
4. Interruptor de Encendido / Apagado
5. Conexión esclavo USB (para PC)
6. Conexión maestro USB (memoria USB)
7. Guías de reglaje papel del introductor manual
8. Bandeja de carga manual
9. Bandeja de papel
10. Tapa de acceso al cartucho
11. Tope plegable para salida de papel
12. Salida papel
13. Ranura de tarjeta chip
- 15 -
Phaser 3100MFP/S
e
Panel de control
2 - Instalación
1. Pantalla.
2. Teclado numérico
3. Tecla : análisis del documento en el PC o medios
(memoria USB).
4. Tecla : copia local.
5. Tecla : detiene el trabajo en curso de impresión del
PC.
6. Tecla : Confirmación.
OK
7. Tecla
8. Tecla
hacia abajo.
9. Tecla
entrada.
: confirma la selección visualizada.
: acceso al menú y navegación por los menús
C
: vuelta al menú anterior y corrección de la
10. Tecla
11. Tecla : detiene la operación en curso.
12. Tecla : configura el plazo de activación.
13. Tecla : accede al menú de impresión (listado d
14. Tecla : configuración de la resolución de análisis.
15. Tecla : configuración del contraste.
16. Icono : resolución de "
17. Icono : resolución de "
18. Icono : resolución de "
19. Icono : modo color.
: navegación por los menús hacia arriba.
funciones de impresión, configuración del terminal, etc.).
Calidad texto
Fotografía
Texto
".
".
".
Cómo acceder a los menús del terminal
Todas las funciones del terminal y su configuración se encuentran disponibles a través del menú y están asociadas a
un comando específico del mismo.
Por ejemplo, el comando 51 inicia la impresión del listado de funciones (el listado de funciones almacena el listado de
todos los menús del terminal, submenús y su número de identificación).
Hay os métodos disponibles para acceder a los comandos del menú: el método paso a paso o de acceso directo.
Para imprimir el listado de funciones con el método paso a paso:
1 Pulse .
2 Utilice el botón o para buscar en el menú y seleccione 5 - I
3 Utilice el botón o para buscar en el menú I
Para imprimir el listado de funciones con el método de acceso directo:
1 Pulse .
2 Introduzca 51 con el teclado numérico para imprimir directamente el listado de funciones.
MPRESION y seleccione 51-GUIA. Confirme en OK.
- 16 -
MPRESION. Confirme en OK.
Phaser 3100MFP/S
Contenido del embalaje
El embalaje contiene los elementos listados a
continuación:
Terminal multifunción
1 cartucho tóner
Instalación del dispositivo
1 Desembale el dispositivo.
2 Instale el terminal respetando las consignas de
seguridad que aparecen al comienzo de esta guía.
3 Retire todos los adhesivos presentes en el
terminal.
4 Retire el plástico de protección de la pantalla.
Introducción de papel en el cargador
Antes de introducir el papel, consulte
Importante
Su terminal acepta numerosos formatos y tipos de papel
(consulte el párrafo Especificaciones, página 52).
Importante
1 Retire completamente la bandeja de papel.
el párrafo Recomendaciones para el
papel, página 13.
Puede usar un papel que pese entre
60 y 105g/m².
2 - Instalación
1 Guía de seguridad y 1 manual de instalación
1 CD-ROM de instalación para PC
1 cable de alimentación
1 cable USB
2 Empuje la placa inferior hacia abajo hasta que se
enganche.
- 17 -
3 Ajuste el tope situado detrás de la bandeja
empujando la palanca "PUSH" (A).
Luego ajuste las guías de papel laterales al
formato del papel empujando la palanca (B)
situada en la guía izquierda. Ajuste la guía de
Phaser 3100MFP/S
papel longitudinal al formato del papel empujando
la palanca (C).
Sujételo por su asa.
2 - Instalación
4 Introduzca el cartucho en su compartimiento
empujándolo a fondo hasta que se enganche en
último movimiento hacia abajo, tal y como se ve en
la imagen.
4 Coja una pila de papel, hojéela y luego nivele el
papel sobre una superficie plana.
5 Coloque la pila de papel dentro de la bandeja (por
ejemplo 200 hojas para un papel de 80 g/m²).
6 Vuelva a introducir la bandeja en su lugar.
Instalación del cartucho
1 Colóquese frente al terminal.
2 Presione a la izquierda y a la derecha de la tapa y
tire de ella hacia usted al mismo tiempo.
5 Vuelva a cerrar la tapa.
Tope de salida del papel
Ajuste el tope de salida del papel, en función del formato
del documento que se vaya a imprimir. No olvide levantar
la solapa del tope para impedir que las hojas se caigan.
3 Desembale el nuevo cartucho. Haga rodar
cuidadosamente el cartucho 5 o 6 veces para
distribuir el tóner uniformemente dentro del mismo.
Rodando el cartucho con cuidado le garantizará el
máximo número de copias por cartucho.
- 18 -
Phaser 3100MFP/S
Puesta en marcha del terminal
Conexión del aparato
Antes de conectar el cable de
ADVERTENCIA
1 Asegúrese de que el interruptor Encendido/
Apagado esté en Apagado (posición O ).
2 Conecte el cable de alimentación al terminal.
Enchufe el cable de alimentación a la toma de la
pared.
alimentación, lea atentamente
las Directivas de seguridad,
página 7.
básica.
Si no desea realizar la configuración
inicial, pulse . Aparecerá un
mensaje de confirmación. Pulse de
Nota
1 Para modificar el idioma utilizado, pulse OK.
2 Seleccione el idioma deseado utilizando o y
confírmelo en OK.
La configuración se ha completado y el listado de
funciones se imprimirá automáticamente.
En la pantalla LCD aparecerá el mensaje F
no ha colocado papel en la bandeja (consulte Carga de papel en la bandeja principal, página 13). Una vez que
haya cargado el papel, se reanudará la impresión.
nuevo para confirmar.
Para modificar manualmente y
personalizar los parámetros del
terminal, consulte Parámetros/
Configuración, página 25.
ALTAPAPEL si
2 - Instalación
El cable de alimentación se
utiliza como un interruptor de
unidad de energía. Como
ADVERTENCIA
3 Pulse el botón Encendido/Apagado para encender
su dispositivo (posición I ).
precaución, la toma debe estar
situada cerca del terminal y
tener fácil acceso en caso de
peligro.
Configuración inicial del dispositivo
Tras unos segundos, una vez el terminal se ha calentado,
la función Instalación fácil se ejecuta y aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla LCD:
IDIOMA
SÍ= OK - NO= C
La función Instalación fácil le ayudará a configurar el
terminal guiándole a través de las configuraciones
básicas.
Introducción del papel en la bandeja
de carga manual
Antes de introducir el papel, consulte
Importante
La bandeja de carga manual le permite usar varios
formatos de papel con un peso mayor que el que se
puede usar en el cargador de papel (consulte el párrafo
Especificaciones, página 52).
Sólo se puede introducir una hoja o sobre a la vez.
Importante
1 Separe las guías para la carga manual al máximo.
el párrafo Recomendaciones para el
papel, página 13.
Puede usar un papel que tenga un
peso entre 52 y 160 g/m².
Si desea modificar el parámetro que aparece en la
pantalla, pulse OK. Si no desea modificar el parámetro
que aparece en la pantalla, pulse C. La función
Instalación fácil muestra la siguiente configuración
2 Introduzca una hoja o un sobre en la bandeja de
carga manual.
3 Ajuste las guías de papel a los bordes derecho e
izquierdo de la hoja o del sobre.
4 Imprima asegurándose de que el formato del papel
seleccionado corresponde al formato establecido
en la impresora (consulte Fotocopiadora,
página 21).
- 19 -
Phaser 3100MFP/S
Utilización de sobres
•Paros los sobres podrá utilizar únicamente el cargador
manual.
•La zona recomendada debe ser la zona que excluye
15mm del extremo superior, 10mm de los extremos
derecho e izquierdo y el extremo posterior.
•Se pueden añadir algunas líneas en plena copia para
eliminar el solapamiento.
•La impresión puede dar resultados no satisfactorios si
se utilizan sobres no recomendados (consulte el
párrafo Especificaciones, página 52).
•Alise manualmente todo sobre doblado después de la
impresión.
•Pueden aparecer pequeñas arrugas en borde del
ancho de los sobres, marcas o una impresión menos
nítida en el reverso.
•Prepare el sobre pulsando correctamente la línea de
pliegue de los cuatro bordes, después de haber
vaciado el aire del interior.
•Colóquelo a continuación en una posición apropiada
para evitar toda doblez o deformación.
•No se permite el acondicionamiento de papel. Y
debería utilizarse en una ambiente corriente de
oficina.
2 - Instalación
- 20 -
Fotocopiadora
Su terminal le ofrece la posibilidad de efectuar una o más
copias.
Además puede configurar numerosos parámetros a fin de
realizar las copias como desee.
Copia simple
En este caso, se aplican los parámetros por defecto.
1 Coloque el documento con la parte que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas en el
mismo.
2 Pulse dos veces. La copia se realizará
tomando en cuenta los parámetros por defecto.
Modo copia ECO
Phaser 3100MFP/S
4 Seleccione la bandeja de papel BANDEJA
AUTOM. o BANDEJA MANUAL mediante o , y confírmela en OK.
5 Seleccione mediante o la opción de
impresión (ver ejemplos a continuación) según el
modo de copia seleccionado: 1 página hacia 1,
1 página hacia 4 o 1 página hacia 9.
3 - Fotocopiadora
El modo ECO permite disminuir la cantidad de tóner
consumido en cada página y reducir de esta manera los
costes de impresión.
Cuando utiliza este modo, el consumo de tóner se reduce
y la densidad de impresión es más clara.
1 Coloque el documento con la parte que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas en el
mismo.
2 Pulse .
3 Pulse .
Copia avanzada
La copia avanzada le permite personalizar la
configuración para la copia en curso.
Puede comenzar la copia pulsando
Nota
1 Coloque el documento con la parte que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas en el
mismo.
Nota
2 Pulse .
3 Introduzca el número de copias deseado y
confirme en OK.
en cualquier momento de los
pasos siguientes.
Después de realizar el paso 1, puede
escribir directamente el número de
copias deseadas con el teclado
numérico y pulsar OK para confirmar. A
continuación, consulte el paso 4.
Confirme en OK.
6 Configure el nivel de zoom deseado, desde 25% A
400% mediante o , y confírmelo en OK (sólo disponible en el modo de copia 1 página hacia 1).
7 Configure los valores de origen deseados con el
teclado digital en o y luego confírmelos en
OK.
8 Seleccione la resolución en función de la calidad
de impresión que desee AUTO, TEXTO, FOTO o
CALIDAD TEXTO mediante o , luego
confírmela en OK.
9 Configure el nivel de contraste mediante o y
confírmelo en OK.
10 Configure el nivel de luminosidad deseado
mediante o y confírmelo en
11 Seleccione el tipo de papel PAPEL NORMAL,
PAPEL GRUESO mediante o , y confírmelo en OK.
OK.
Copia de modo de tarjeta
identificativa
La función de copia tarjeta identificativa se utiliza para
copiar ambos lados de un tipo de documento como un
carné de identidad o un permiso de conducir en formato
A4 (si el tamaño original del documento es A5 <) o en
formato carta (si tamaño original de documento es <
media carta).
En la pantalla LCD aparecerán instrucciones útiles de
funcionamiento (cuándo colocar el documento original,
cuándo darle la vuelta, etc.) y le pedirá su confirmación
- 21 -
Phaser 3100MFP/S
para continuar.
Las configuraciones de zoom y
Importante
1 Pulse .
2 Introduzca el número de copias que desee y
confirme en OK.
3 Seleccione la bandeja de papel BANDEJA
AUTOM. o BANDEJA MANUAL mediante o , y confírmela en OK.
Importante
4 Seleccione la opción de copia TARJETA ID.
mediante o y confírmela en OK.
5 Seleccione la resolución dependiendo de la
calidad de impresión que desee AUTO, TEXTO,
FOTO o CALIDAD TEXTO mediante o , y
luego confírmela en OK Para obtener resultados
óptimos para sus documentos identificativos,
seleccione la resolución FOTO.
6 Configure el nivel de contraste mediante o y
confírmelo en OK.
7 Configure el nivel de luminosidad deseado
mediante o y confírmelo en OK.
8 Seleccione el tipo de papel NORMALGRUESO
mediante o , y confírmelo en OK.
Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla
LCD:
9 Coloque la tarjeta identificativa u otro documento
oficial mirando al cristal del escáner plano, como
se muestra a continuación:
origen no se encuentran disponibles
en el modo copia.
Sólo es posible copiar en modo de
tarjeta identificativa en tamaño de
papel A4 (si el tamaño de original de
documento es < A5) o carta (si el
tamaño original de documento es <
media carta). Asegúrese de que la
bandeja de papel seleccionada
utiliza el tamaño de papel correcto.
PONER TARJETA ID
LUEGO OK
Configuración especial para copiar
Las configuraciones realizadas en este menú pasarán a
ser la configuración por defecto después de
confirmarlas.
Cuando la calidad de la impresión
Importante
Configuración de la resolución
El parámetro RESOLUCION permite configurar la
resolución de la fotocopia.
841 - FUNC.AVANZAD./COPIA/RESOLUCION
1 Pulse , teclee 841 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la resolución mediante o según
la tabla siguiente:
ParámetroSignificadoIcono
AUTOResolución baja.
TEXTO
FOTO
CALIDAD
TEXTO
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Nota
no sea satisfactoria puede realizar
una calibración (consulte Calibrar su escáner, página 27).
ningu
na
Resolución corriente para
documentos que contienen
texto o gráficos.
Resolución óptima para
documentos que contienen
fotografías.
Resolución óptima para
documentos que contienen
texto.
También puede cambiar la resolución
pulsando .
3 - Fotocopiadora
10 Pulse OK.
Se escaneará el documento y aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla LCD:
DAR VUELTA DOC
LUEGO OK
11 Déle la vuelta al documento y confirme en OK .
El terminal imprimirá una copia del documento.
Configuración del zoom
El parámetro ZOOM le permite reducir o ampliar una
parte de un documento seleccionado el origen y el valor
del zoom que aplicar a este documento, y que puede ir de
25 al 400 %.
842 - FUNC.AVANZAD./COPIA/ZOOM
1 Pulse , teclee 842 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el nivel deseado de zoom con el teclado
alfanumérico o seleccione uno de los valores
predefinidos mediante y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
- 22 -
Phaser 3100MFP/S
Configuración del origen del análisis
Si lo desea, puede cambiar el origen del escáner.
Introduciendo nuevos valores para X e Y expresados en
mm (X < 209 e Y < 280), desplaza la zona analizada tal
como se indica en el siguiente diagrama.
843 - FUNC. AVANZAD./COPIA/ORIGEN
1 Pulse , teclee 843 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione las coordenadas X e Y mediante
o .
3 Configure las coordenadas que desee con el
teclado numérico o los botones y .
4 Confirme su selección pulsando OK.
5 Para salir de este menú, pulse .
Configuración del contraste
El parámetro CONTRASTE le permite escoger el
contraste de la fotocopia.
Selección de bandeja de papel
La selección Automática puede tener dos significados
en función del formato de papel definido para las
bandejas de papel. En la siguiente tabla se describen los
distintos casos.
Bandeja por
defecto
Mismo
formato de
papel en
ambas
bandejas
Distinto
formato de
papel en
ambas
bandejas
852 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./BAND
1 Pulse , teclee 852 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la bandeja de papel que desea utilizar,
AUTOMÁTICO o MANUAL mediante y .
3 Confírmela pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
AUTOMÁTICO
MANUAL
AUTOMÁTICO
MANUAL
Bandeja utilizada para
fotocopiar
Selección entre la
bandeja principal y la
bandeja manual.
Se utiliza la bandeja
manual.
Se utiliza la bandeja
principal.
Se utiliza la bandeja
manual.
3 - Fotocopiadora
844 - FUNC. AVANZAD./COPIA/CONTRASTE
1 Pulse , teclee 844 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el nivel de contraste que desee
mediante y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración de la luminosidad
El parámetro LUMINOSIDAD permite aclarar u oscurecer
el documento original.
845 - FUNC. AVANZADAS/COPIA/
LUMINOSIDAD
1 Pulse , teclee 845 utilizando el teclado numérico.
2 Configure la luminosidad que desee mediante
y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración del tipo de papel
851 - FUNC. AVANZAD./ANAL.& IMPR./PAPEL
1 Pulse , teclee 851 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el tipo de papel NORMAL o GRUESO
que desea utilizar mediante y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración de los márgenes de análisis
del escáner plano
Esta opción le permite desplazar los márgenes laterales
de su documento hacia la izquierda o la derecha al
realizar el análisis a partir del escáner plano.
854 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./
MARG. SOBREM
1 Pulse , teclee 854 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el margen izquierdo / derecho (por
tramos de 0,5 mm) mediante y .
3 Confírmelos pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configure los márgenes de impresión
izquierdo y derecho
Si lo desea, puede desplazar los márgenes laterales de
su documento hacia la izquierda o la derecha durante la
impresión.
855 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./
MARG.IMPRES
1 Pulse , teclee 855 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el margen izquierdo / derecho (por
tramos de 0,5 mm) mediante y .
3 Confírmelos pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
- 23 -
Phaser 3100MFP/S
Configure el margen de impresión superior
e inferior
Si lo desea, puede desplazar los márgenes laterales de
su documento hacia arriba o hacia abajo durante la
impresión.
856 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./TOP
IMPRES
1 Pulse , teclee 856 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el margen superior / inferior (por tramos
de 0,5 mm) mediante y .
3 Confírmelos pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración del formato de papel
Este menú le permite definir el formato de papel
predeterminado de la bandeja manual y de la bandeja
principal. También puede configurar el ancho
predeterminado para el escaneo.
3 - Fotocopiadora
857 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./
FORMATO PAP.
1 Pulse , teclee 857 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la bandeja de papel para la que desee
definir un formato de papel predeterminado con los
botones y .
3 Confírmela pulsando OK.
4 Seleccione el formato de papel mediante o
según la tabla siguiente:
Bandeja de
papel
BAND. MAN.
BAND.
AUTO.
ESCANERCARTA/Extra oficio y A4
5 Confirme pulsando OK.
6 Para salir de este menú, pulse .
Formato de papel disponible
A5, Media carta, A4, Extra oficio y
Carta
A5, Media carta, A4, Extra oficio y
Carta
- 24 -
Parámetros/
Phaser 3100MFP/S
ParámetroSignificado
Configuración
Puede configurar su terminal como lo desee en función
de su uso. En este capítulo encontrará la descripción de
las funciones.
Puede imprimir la guía de funciones y configuración
disponible de su terminal multifunción.
Su terminal está en continua
actualización, pueden aparecer nuevas
funciones disponibles con regularidad.
Para beneficiarse, visite el sitio Web
Nota
Cómo configurar el idioma de
visualización
Este parámetro le permite seleccionar el idioma de
visualización. El terminal multifunción viene configurado
en inglés por defecto.
www.xerox.com. También puede utilizar
la función de actualización disponible en
el software Xerox Companion Suite para
descargar las últimas actualizaciones en
línea (vea Actualización del firmware,
página 51).
8 - Eco energy
80 - Ahorrar toner
90 - Puerto RAW
91 - Plazo error
92 - Plazo espe im
Seleccione el intervalo de tiempo
para la puesta en espera del
periférico. Pasado ese intervalo
(en minutos) de NO utilización o
durante un horario que usted
establezca, el periférico se pondrá
en espera.
Nota: también puede acceder a
este parámetro pulsando la tecla
de la pantalla inactiva.
Aclara las impresiones para
ahorrar cartuchos de tóner
Conexión al puerto de impresión
red RAW.
4 - Parámetros/Configuración
Cuando se supera el tiempo de
espera antes de imprimir un
documento, este se elimina si se
hubiera producido un error de
impresión en el modo de impresión
del PC.
El tiempo de espera de los datos
transmitidos desde el PC antes de
que la tarea se elimine de la
impresión del PC.
Para seleccionar el idioma:
203 - PARAMETROS / GEOGRAFICO / IDIOMA
1 Pulse , teclee 203 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción deseada y a través de y ,
pulse la tecla OK para confirmar.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Parámetros técnicos
Su terminal ya viene configurado por defecto cuando lo
recibe. No obstante, puede adaptarlo a sus propias
necesidades configurando los parámetros técnicos.
Para ajustar los parámetros técnicos:
29 – PARAMETROS / TECNICAS
1 Pulse , teclee 29 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el parámetro deseado y confírmelo
en OK.
3 Utilice las teclas o , para modificar la
configuración del parámetro deseado teniendo en
cuenta la tabla que se muestra a continuación y
pulse OK.
93 - Sustituir for
96 - Num claves
WEP
Modificar el formato de la página.
Este parámetro le permite imprimir
un documento con formato CARTA
en páginas A4 utilizando la
configuración CARTA/A4.
El número de claves WEP
permitidas va de 1 a 4.
Impresión de la guía de las funciones
Importante
Pulse , teclee 51 utilizando el teclado numérico.
Se inicia la impresión de la guía de las funciones.
Nota
No se puede imprimir en formato A5
(o media carta).
51 - IMPRESION / GUIA
También puede acceder al menú
IMPRESION pulsando el botón .
- 25 -
Phaser 3100MFP/S
Imprimir la lista de configuraciones
Importante
Para Imprimir la lista de configuraciones:
Pulse , teclee 56 utilizando el teclado numérico.
Se inicia la impresión de la lista de configuraciones.
Nota
No se puede imprimir en formato A5
(o media carta).
56 - IMPRESION / PARAMETROS
También puede acceder al menú
IMPRESION pulsando el botón .
Bloquear el terminal
Esta función evita el uso del terminal para personal no
autorizado. Será necesario un código de acceso cada vez
que alguien quiera usar el dispositivo. Después de cada
uso, el terminal se bloqueará automáticamente.
Para ello, tendra que introducir previamente un código de
bloqueo.
811 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ.
CODIGO
1 Pulse , teclee 811 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo (4 dígitos) con el
teclado, confírmelo en OK.
Si ya existe un código registrado,
Importante
3 Introduzca de nuevo el código de bloqueo (4
dígitos) con el teclado, confírmelo en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
introduzca el antiguo código antes de
teclear el nuevo.
Para acceder al menú de bloqueo del servicio de medios:
816 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / LOCK MEDIA
1 Pulse , teclee 816 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos
con el teclado numérico.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Con los botones o , escoja SI y confirme
en OK.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Leer los contadores
Esta función le permite visualizar los contadores de
actividad para su terminal en cualquier momento.
Puede consultar los siguientes contadores en función de
sus necesidades:
•número de páginas escaneadas,
•número de páginas impresas.
Contador de páginas escaneadas
Para consultar el número de páginas escaneadas en su
terminal:
823 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / NU PAG
ESCAN
1 Pulse , teclee 823 utilizando el teclado numérico.
2 El número de páginas escaneadas aparecerá en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Contador de páginas impresas
Para consultar el número de páginas impresas en su
terminal:
4 - Parámetros/Configuración
Bloqueo del teclado
Cada vez que utilice el terminal, tendrá que introducir su
código.
812 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ.
TECLADO
1 Pulse , teclee 812 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos
con el teclado numérico.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Con los botones o , escoja SI y confirme
en OK.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Bloquear el servicio Media
Esta función evita el acceso al servicio de medios. Un
código de acceso será necesario cada vez que alguien
quiera usar las funciones de un dispositivo USB:
•analizar los contenidos de un dispositivo USB,
•imprimir desde un dispositivo USB, eliminar archivos.
824 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / PGS
IMPRESAS
1 Pulse , teclee 824 utilizando el teclado numérico.
2 El número de páginas impresas aparecerá en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Visualización del estado de los
consumibles
Podrá consultar en todo momento la carga restante del
cartucho de tóner. El nivel de carga se expresará en tanto
por ciento.
86 - FUNC.AVANZAD. / CONSUMIBLES
1 Pulse , teclee 86 utilizando el teclado numérico.
2 El porcentaje de tóner disponible aparece en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
- 26 -
Calibrar su escáner
Puede efectuar esta operación cuando la calidad de los
documentos fotocopiados no sea satisfactoria.
80 - FUNC.AVANZAD. / CALIBRACION
1 Pulse , teclee 80 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
2 El escáner se pondrá en marcha y se efectuará la
calibración automáticamente.
3 Al final de la calibración, el terminal vuelve al
salvapantallas
.
Phaser 3100MFP/S
4 - Parámetros/Configuración
- 27 -
Phaser 3100MFP/S
Juegos
Sudoku
El Sudoku es un juego numérico japonés. Se trata de una
tabla de 9x9 celdas dividida en bloques de 3×3. Según el
nivel de dificultad, al principio del juego ya se encuentra
dispuesto un número mayor o menor de cifras. El objetivo
del juego es repartir las cifras del 1 al 9 entre las casillas
de manera que cada cifra aparezca una sola vez en cada
fila, en cada columna y en cada uno de los nueve
bloques. Cada tabla tiene una solución única.
Imprimir una tabla
Hay disponibles 400 tablas de sudoku en total, 100 para
cada nivel de dificultad.
Importante
521 - IMPRESION / SUDOKU / PRINT GRID
1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
Nota
2 Seleccione SUDOKU con el botón o .
3 Confirme en OK.
4 Seleccione PRINT GRIND con el botón o .
5 Seleccione el nivel de dificultad EASY LEVEL,
MEDIUM LEVEL, HARD LEVEL, EVIL LEVEL con
el botón o .
6 Confirme en OK.
7 Seleccione la tabla que desee instroduciendo su
número con el teclado numérico (1 a 100).
8 Confirme en OK.
9 Seleccione la cantidad de copias que desee
introduciendo una cifra del 1 al 9 con el teclado
numérico.
10 Confirme en OK.
Se imprimirán las copias solicitadas de la tabla.
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
También puede acceder al menú
IMPRESION pulsando el botón .
Imprimir la solución de una tabla
Importante
522 - IMPRESION / SUDOKU / PRINT SOLUTION
1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
Nota
2 Seleccione SUDOKU con el botón o .
3 Confirme en OK.
4 Seleccione PRINT SOLUTION con el botón
o .
5 Seleccione el nivel de dificultad EASY LEVEL,
MEDIUM LEVEL, HARD LEVEL, EVIL LEVEL con
el botón o .
6 Confirme en OK.
7 Seleccione la tabla que desee instroduciendo su
número con el teclado numérico (1 a 100).
8 Confirme en OK.
9 Seleccione la cantidad de copias que desee
introduciendo una cifra del 1 al 9 con el teclado
numérico.
10 Confirme en OK.
Se imprimirán los ejemplares deseados de la solución a
la tabla.
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
También puede acceder al menú
IMPRESION pulsando el botón .
5 - Juegos
- 28 -
Características
de red
Su terminal multifunción se puede conectar a una red
inalámbrica.
No obstante, para configurar la red se necesita un buen
conocimiento de su configuración informática.
Puede conectar su terminal a un PC utilizando un cable
USB o mediante una conexión inalámbrica (por
radiofrecuencia) con un PC o una red.
Si dispone de un adaptador
inalámbrico, puede integrar su
terminal como impresora de red en
una red por radiofrecuencia. Esto
Importante
Tipo de red inalámbrica
Se habla de una red por radiofrecuencia o inalámbrica
cuando al menos dos ordenadores, impresoras y otros
periféricos se comunican entre ellos a través de ondas de
radiofrecuencia (ondas de alta frecuencia). La
transmisión de datos en red por radiofrecuencia se basa
en las normas 802.11b y 802.11g. En función de la
estructura de la red, se habla de una red de
infraestructura o de una red ad-hoc.
funciona sólo con un adaptador
homologado que puede obtener en
nuestro servicio de pedidos. Para
más información, visite
www.xerox.com.
Phaser 3100MFP/S
Red inalámbrica de infraestructura
En una red de infraestructura, hay varios dispositivos que
se comunican a través de un punto de acceso central
(puerta de enlace o enrutador). Todos los datos se envían
a ese punto de acceso central (puerta de enlace o
enrutador) y se redistribuyen a partir de él.
Red inalámbrica ad-hoc
En una red ad-hoc, hay varios dispositivos que se
comunican directamente entre sí sin pasar por un punto
de acceso. La velocidad de transmisión en toda la red
inalámbrica ad-hoc es igual a la velocidad de la conexión
más débil de la misma. La velocidad de transmisión
depende de la distancia espacial entre emisor y receptor,
así como de los obstáculos, como paredes o techos.
Importante
Fíjese que en modo ad-hoc, el cifrado
WPA/WPA2 no está disponible.
6 - Características de red
ADVERTENCIA
Al utilizar una conexión
inalámbrica, algunos equipos
médicos, delicados o de
seguridad, pueden verse
afectados por las transmisiones
de radiofrecuencia de su
terminal. Por lo que, en todos
los casos, debe respetar las
normas de seguridad.
Redes inalámbricas (WLAN)
Hay que realizar tres pasos para integrar su terminal a
una red inalámbrica:
1 Configurar la red en su PC.
2 Configurar los parámetros de su terminal para que
pueda operar en red.
3 Después de haber configurado los parámetros del
terminal, habrá que instalar el software Xerox
Companion Suite en el PC con los controladores
de impresora correspondientes.
- 29 -
Phaser 3100MFP/S
Una vez que el terminal se integre en la red inalámbrica,
podrá realizar las siguientes operaciones desde su PC:
•imprimir documentos en el terminal multifunción a
partir de sus aplicaciones corrientes,
•escanear documentos en color, en escala de grises o
en blanco y negro en su PC.
Es necesario que el PC y el resto de
dispositivos estén configurados en la
misma red que el terminal
multifunción. Toda la información
requerida para la configuración del
terminal, como los nombres de red
(SSID), tipo de red inalámbrica, clave
WEP, dirección IP o máscara de
Importante
subred, debe corresponder a las
especificaciones de la red.
Encontrará esta información en su PC
o en el punto de acceso.
Para saber como configurar su PC,
consulte el manual de usuario de su
adaptador inalámbrico. Para redes
grandes, consulte a su administrador
de red.
1 Conecte su adaptador USB inalámbrico al puerto
USB de su terminal.
Configurar su red
Le recomendamos que configure su red
Nota
inalámbrica una persona con un buen
conocimiento de la configuración de su
ordenador.
6 - Características de red
Disfrutará de una comunicación
perfecta si usa un adaptador
inalámbrico homologado además de su
Nota
PC.
En nuestro sitio web encontrará los
controladores más recientes para el
adaptador homologado así como más
información: www.xerox.com.
Conexión de su adaptador
inalámbrico
Su terminal pertenece a una nueva generación de
terminales que puede integrarse en una red inalámbrica
a través de un adaptador USB inalámbrico.
El adaptador de red inalámbrico de su
terminal transmite los datos por
radiofrecuencia a través del protocolo
IEEE. 802.11g. También puede
integrarse en una red IEEE 802.11b
existente.
Para conectar su terminal, use
exclusivamente el adaptador
Importante
homologado. Otros adaptadores para
el envío y recepción de datos podrían
dañar el terminal.
Tanto si usted utiliza su terminal en
una red de infraestructura o ad-hoc,
debe configurar ciertos parámetros
de red y de seguridad (por ejemplo, el
SSID y la clave WEP). Los
parámetros deben corresponder a las
especificaciones de la red.
Cómo crear o conectarse a una red
Antes usar un adaptador inalámbrico en su terminal debe
introducir los parámetros necesarios para que la red
inalámbrica reconozca al terminal.
Encontrará fáciles instrucciones en su terminal que
le guiarán paso a paso para la instalación de su red.
Sólo tiene que seguirlas.
281 - PARAMETROS / WLAN / ASIS CONFIG.
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione ASIS CONFIG. mediante las teclas
o y confirme en OK.
El terminal busca redes existentes.
4 Seleccione una red existente o seleccione NUEVA
RED para crearla, mediante las teclas o y confirme en OK.
Si selecciona una red existente, los
Nota
5 Aparecerá SSID en la pantalla, introduzca el
nombre de su red con el teclado numérico,
pulsando sucesivamente las teclas hasta obtener
el nombre deseado (32 caracteres como máximo)
y confírmelo en OK.
6 Aparecerá en la pantalla MODO AD-HOC o MODO
INFRA.. Consulte el inicio del capítulo para
efectuar su selección.
Seleccione uno de los modos y confírmelo en OK.
-Si selecciona el modo AD-HOC, aparecerá el
submenú CANAL. Introduzca una cifra entre 1
y 13 dígitos y confírmela en OK.
pasos 5 y 6 (y posiblemente el 7) se
efectuarán automáticamente.
- 30 -
Phaser 3100MFP/S
7 Seleccione el modo de cifrado, NO, WEP o WPA,
y confírmelo en OK:
Tenga en cuenta que en modo ad-
Importante
-Si selecciona WEP, introduzca la clave WEP
que utiliza para su red.
Nota
-Si selecciona WPA, introduzca la clave WPA o
WPA2 que utiliza para su red.
8 CONFIG. IP: MANUAL o CONFIG. IP:
AUTOMATICO aparecerá en la pantalla.
Si selecciona la configuración manual, consulte el
párrafo siguiente para introducir los parámetros de
DIRECCION IP, MASCARA SUBRED y
GATEWAY.
9 Al final de este proceso, volverá al menú principal
del ASIS CONFIG..
10 Para salir de este menú, pulse la tecla
Una vez configurada la red, la luz del adaptador USB
inalámbrico debería estar encendida.
hoc, no está disponible el cifrado
WPA/WPA2.
El número de la clave WEP se puede
configurar desde el menú: 29 -
PARAMETROS / TECNICAS / NUM
CLAVES WEP.
.
4 Seleccione MASCARA SUBRED mediante las
teclas o y confirme en OK.
5 El número de su máscara de subred aparecerá con
el formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva
máscara de subred de su terminal en el formato
que se muestra y confírmela en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
2824 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione GATEWAY mediante las teclas o
y confirme en OK.
5 El número de su puerta de enlace aparecerá con el
formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva
puerta de enlace de su terminal en el formato que
se muestra y confírmela en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
.
GATEWAY
.
6 - Características de red
Cómo consultar o modificar los
parámetros red
Se pueden modificar todos los parámetros de la misma a
medida que ésta evoluciona.
2822 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
DIRECCION IP
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione DIRECCION IP mediante las teclas
o y confirme en OK.
5 El número de su dirección IP aparecerá con el
formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva
dirección IP de su terminal en el formato que se
muestra y confírmela en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
2823 - PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
MASCARA SUBRED
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
.
2825 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
SSID
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione SSID mediante las teclas o y
confirme en OK.
5 El nombre de su red aparece en la pantalla.
Introduzca el nuevo nombre para su red y
confírmelo en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
2826 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione MODE mediante las teclas o y
confirme en OK.
5 El símbolo >> le indica que su red está en modo
activo.
6 Seleccione uno de los modos y confírmelo en OK.
-Si selecciona el MODO AD-HOC, aparecerá el
submenú CANAL. Introduzca una cifra entre 1
y 13 y confírmela en OK.
.
MODE
- 31 -
Phaser 3100MFP/S
7 Para salir de este menú, pulse la tecla .
En una red AD-HOC, los aparatos
comunican directamente entre ellos
sin pasar por un punto de acceso
(pasarela, encaminador). La
velocidad de transmisión en toda la
Importante
2827 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
Este parámetro le permite asegurar su red configurando
el modo de cifrado que utilizará en su red inalámbrica.
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione SEGURIDAD mediante las teclas o
y confirme en OK.
5 Seleccione WEP, WPA o NO y confirme en OK.
-Si selecciona WEP, introduzca una contraseña.
- En una configuración de seguridad 64 bits, la
contraseña debe tener exactamente 5
caracteres.
- En una configuración de seguridad 128 bits, la
contraseña debe tener exactamente 13
caracteres.
Nota
-Si selecciona WPA, introduzca una contraseña
WPA o WPA2 (un mínimo 8 caracteres hasta un
máximo de 63).
La contraseña puede contener caracteres
alfanuméricos (números y letras) y cualquier
otro símbolo que aparezca en el teclado. El
único caracter inválido es "
moneda de euro).
6 Para salir de este menú, pulse
red inalámbrica ad-hoc es igual a la
velocidad de la conexión más débil de
la misma. La velocidad de
transmisión depende de la distancia
espacial y de los obstáculos, tales
como paredes o techos, entre el
emisor y el receptor.
SEGURIDAD
También puede introducir la contraseña
usando el sistema hexadecimal, en
cuyo caso:
- En una configuración de seguridad 64
bits, la contraseña debe tener
exactamente 10 caracteres
hexadecimales.
- En una configuración de seguridad
128 bits, la contraseña debe tener
exactamente 26 caracteres
hexadecimales.
€" (signo de la
.
2828 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
HOSTNAME
El nombre del terminal le permite identificar su terminal
en la red a través de un PC (por ejemplo con el nombre
"IMPRESORA-RED-1").
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione HOSTNAME mediante las teclas o
y confirme en OK.
5 Introduzca el nombre deseado (15 caracteres
máximo) y confírmelo en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
Una vez haya configurado la conexión, debe instalar el
controlador de la impresora de red en su PC para poder
imprimir sus documentos.
Consulte el párrafo Instalación de software, página 37.
.
Ejemplo de configuración de una red ADHOC
Ejemplo de configuración de una red Ad-hoc no protegida
con los parámetros siguientes:
•nombre de la red: "casa"
•tipo de red inalámbrica: "ad-hoc"
•canal: "1"
•dirección IP del PC: "169.254.0.1"
•máscara de subred del PC: "255.255.0.0"
•puerta de enlace del PC: "0.0.0.0"
•dirección IP del terminal multifunción: "169.254.0.2"
•máscara de subred del terminal multifunción:
"255.255.0.0"
•puerta de subred del terminal multifunción: "0.0.0.0"
Configuración del terminal
multifunción
1 Introduzca el adaptador USB inalámbrico en la
entrada USB del terminal multifunción.
2 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
3 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
4 Seleccione ASIS CONFIG. mediante las teclas
o y confirme en OK.
5 Seleccione NUEVA RED mediante las teclas o
y confirme en OK.
6 Aparecerá SSID en la pantalla, introduzca "casa"
con el teclado numérico y confirme en OK.
7 Seleccione MODO AD-HOC y confírmelo en OK.
8 Introduzca "1" en el campo CANAL y confirme
en OK.
6 - Características de red
- 32 -
9 Seleccione NO y confirme en OK.
10 Seleccione CONFIG. IP: MANUAL y confirme
en OK.
11 Introduzca "169.254.0.2" en el campo DIRECCION
IP y confirme en OK.
12 Introduzca "255.255.0.0" en el campo MASCARA
SUBRED y confirme en OK.
13 Introduzca "0.0.0.0" en el campo GATEWAY y
confirme en OK.
14 Al finalizar este proceso, volverá al menú principal
ASIS CONFIG..
15 Para salir de este menú, pulse
Una vez configurada la red, la luz del adaptador USB
inalámbrico debería estar encendida.
Ahora debe configurar el PC.
.
Cómo configurar el PC
Para esta sección, consulte la documentación del
fabricante del adpatador USB inalámbrico para ayudarle
a buscar y conectarse a la red "casa".
Phaser 3100MFP/S
6 - Características de red
1 Puede que necesite instalar el software para el
adaptador USB inalámbrico en el PC.
2 Introduzca el adaptador USB inalámbrico en un
puerto USB del PC.
3 Desde el software del adaptador USB inalámbrico,
efectúe una detección de la red.
4 Conéctese a la red "casa" una vez haya sido
detectada.
5 Configure ahora la conexión para redes
inalámbricas de su PC.
Para ayudarle en esta etapa, remítase
a la sección dedicada a la
Nota
Para ello tiene que configurar el componente
Protocolo Internet (TCP/IP) para la conexión
inalámbrica que ha creado. Si este componente
está configurado para obtener una dirección IP
automáticamente, debe cambiarlo a modo manual
para configurar la dirección TCP/IP ("169.254.0.1"
en nuestro ejemplo), la máscara de subred
("255.255.0.0" en nuestro ejemplo) y la puerta de
enlace por defecto ("0.0.0.0" en nuestro ejemplo).
6 Introduzca OK.
configuración de una conexión
contenida en la documentación del
fabricante.
- 33 -
Phaser 3100MFP/S
Memoria USB
Puede conectar una memoria USB en la parte frontal de
su terminal. Los archivos alamcenados en formato TXT,
TIFF y JPEG se analizarán y podrá realizar una de las
siguientes operaciones:
- imprimir los archivos guardados en la memoria USB
- eliminar los archivos guardados en la memoria USB,
- ejecutar un análisis del contenido de la memoria USB
introducida,
- digitalizar un documento de la memoria USB.
Uso de la memoria USB
1
4 La lista de los archivos se muestra en una tabla
con la siguiente información:
-los archivos analizados se indexan por orden
creciente de 1 en 1,
-el nombre de los archivos incluye su extensión,
-la fecha de la última grabación de los archivos,
,
-el tamaño de los archivos en Kbytes.
Cómo imprimir los archivos almacenados en la
memoria USB
Para imprimir los archivos almacenados en la memoria
USB:
01 - MEDIA / IMPRIMIR DOC / ARCHIVO
7 - Memoria USB
Inserte siempre su memoria USB en
el terminal respetando el sentido para
hacerlo.
Importante
No desconecte su memoria USB
cuando el terminal está en curso de
lectura o de escritura de sus
contenidos.
Imprimir sus documentos
Importante
Puede imprimir los archivos guardados o una lista de los
archivos almacenados en la memoria USB.
Cómo imprimir la lista de los archivos
almacenados en la memoria
Para imprimir la lista de archivos almacenados en la
memoria:
1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla.
2 Seleccione IMPRIMIR DOC mediante o y
confirme en OK.
3 Seleccione LIST mediante o y confirme
en OK.
1. Puede ocurrir que los archivos TIFF guardados en su
memoria USB no se puedan imprimir debido a una
limitación de formato de datos.
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
01 - MEDIA / IMPRIMIR DOC / LIST
1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla.
2 Seleccione IMPRIMIR DOC mediante o y
confirme en OK.
3 Seleccione ARCHIVO mediante o y confirme
en OK.
4 Tiene tres opciones para imprimir sus archivos:
-TODO, para imprimir todos los archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione TODO mediante o y confirme
en OK. La impresión se iniciará
automáticamente.
-SERIE, para imprimir una serie de archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione SERIE mediante o y confirme
en OK.
PRIMER ARCHIVO y el primer archivo
indexado aparecerán en la pantalla. Seleccione
el primer archivo de la serie que desea imprimir
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
ÚLTIMO ARCHIVO aparece en la pantalla.
Seleccione el último archivo de la serie que
desea imprimir mediante o y confírmelo
en OK.
Pulse .
NUM. DE COPIAS aparecerá en la pantalla,
introduzca el número de copias deseadas con
el teclado numérico y confírmelas en OK.
Seleccione el formato de impresión (para los
archivos JPEG ): A4 o
del modelo), o FOTO y confírmelo en OK.
Seleccione el formato de impresión:
ETIQUETA o NORMAL y confírmelo en OK
para iniciar la impresión.
-SELECCIÓN, para imprimir uno o varios
archivos almacenados en la memoria USB.
Seleccione el archivo que desea imprimir
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
Repita la operación para cada archivo que
desee imprimir.
CARTA (dependiendo
- 34 -
Phaser 3100MFP/S
Pulse .
Aparecerá en la pantalla NUM. DE COPIAS,
introduzca el número de copias deseadas con
el teclado numérico y confírmelo en OK.
Seleccione el formato de impresión (para los
archivos JPEG ): A4 o CARTA (dependiendo
del modelo), o FOTO y confírmelo en OK.
Seleccione el formato de impresión:
ETIQUETA o NORMAL y confírmelo en OK
para iniciar la impresión.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Cómo eliminar los archivos almacenados
en la memoria
Puede eliminar los archivos almacenados en la memoria
USB.
06 - MEDIA / ELIMINAR
1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla.
2 Seleccione ELIMINAR mediante o y confirme
en OK.
3 Tiene tres opciones para eliminar sus archivos:
-TODO, para eliminar todos los archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione TODO mediante o y confirme
en OK.
Volverá al menú anterior.
-SERIE, para eliminar una serie de archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione SERIE mediante o y confirme
en OK.
PRIMER ARCHIVO y el primer archivo
indexado aparecerán en la pantalla. Seleccione
el primer archivo de la serie que desea eliminar
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
ÚLTIMO ARCHIVO aparecerá en la pantalla.
Seleccione el último archivo de la serie que
desea eliminar mediante o y confírmelo
en OK. Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda
del archivo.
Pulse .
Volverá al menú anterior.
-SELECCIÓN, para eliminar uno o varios
archivos almacenados en la memoria USB.
Seleccione el archivo que desea eliminar
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
Repita la operación con cada archivo que
desee eliminar.
Pulse .
Volverá al menú anterior.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Analizar el contenido de la memoria
USB
Después de un periodo de inactividad, su terminal vuelve
al menú principal. Podrá volver a visualizar el contenido
de la memoria USB de la siguiente manera:
07 - MEDIA / ANALISIS MEDIA
1 Pulse , teclee 07 utilizando el teclado numérico.
2 Se inicia el análisis de la memoria USB.
3 Puede imprimir o eliminar los archivos reconocidos
almacenados en la memoria USB. Consulte los
capítulos anteriores.
Guardar un documento en una
memoria USB
Esta función le permite digitalizar y guardar un
documento directamente en la carpeta
Phaser3100MFP_S\SCAN de la memoria USB. La
aplicación crea la carpeta Phaser3100MFP_S\SCAN.
Antes de digitalizar un documento
asegúrese de que la memoria USB
tiene espacio suficiente. En caso
Importante
1 Coloque el documento que desea copiar mirando
al cristal.
2 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
Se iniciará el análisis de la memoria USB.
Una vez haya terminado el análisis aparecerá el
menú MEDIA.
3 Seleccione ESCANEAR mediante o y
confirme en OK.
Importante
4 Seleccione entre ESC. B/N o ESCAN COLOR
mediante o y confirme en OK.
5 Asigne un nombre al archivo escaneado (hasta 20
caracteres) con el teclado alfanumérico y
confírmelo en OK.
6 Seleccione el formato del escaneo entre
PDF, y confírmelo para iniciar el escaneo y el
guardado del documento.
El formato de
del mismo tipo que una foto y el de
contrario, elimine manualmente los
archivos, consulte la sección Cómo
eliminar los archivos almacenados
en la memoria, página 35.
También puede acceder a esta
función de dos otras maneras:
•pulsando y seleccionando
ESCAN-A- MEDIA.
•pulsando desde el
salvapantallas y tecleando 03 con
el teclado numérico.
IMAGEN y
IMAGENpermite obtener un archivo
PDF es un
7 - Memoria USB
- 35 -
Phaser 3100MFP/S
formato para la creación de documentos digitales.
En el formato IMAGEN, si ha
seleccionado:
•BLANCO Y NEGRO, la imagen se
guardará en formato TIFF.
•COLOR, la imagen se guardará en
formato JPEG.
Puede escoger la resolución de la
imagen que quedará digitalizada en la
memoria USB; la resolución AUTO se
encuentra seleccionada por defecto.
7 - Memoria USB
Importante
El botón de inicio permite poner en marcha el
escaneo de forma inmediata y enviar el archivo al soporte
con los parámetros definidos en el formato del análisis.
Pulse varias veces y seleccione
la resolución deseada:
•Digitalización en BLANCO Y NEGRO :
- icono : resolución de texto.
- icono : resolución de foto.
- sin icono: resolución auto.
•Digitalización en COLOR :
- icono : resolución de texto.
- sin icono: resolución auto.
- 36 -
Funciones PC
Introducción
El software Companion Suite Xerox le permite conectar
un ordenador personal a un terminal multifunción
compatible.
A partir del PC, puede:
•gestionar el terminal multifunción, configurarlo según
sus necesidades,
•imprimir sus documentos con el terminal multifunción
a partir de sus aplicaciones corrientes,
•escanear documentos en color, en escala de grises o
en blanco y negro y retocarlos en su PC o
transformarlos en texto con el software de
reconocimiento de caracteres (OCR).
Requisitos de configuración
Su ordenador personal debe tener, como mínimo, las
siguientes caracterísiticas mínimas:
Sistemas operativos compatibles:
•Windows 2000 con Service Pack 3 como mínimo,
•Windows XP (Home y Pro),
•Windows 2003 Server sólo para el controlador de
impresora,
•Windows Vista.
Phaser 3100MFP/S
Instalación de software
Esta sección describe los siguientes procesos de
instalación:
•instalación completa del software Xerox Companion
Suite,
•instalación sólo de los controladores.
Cómo instalar el paquete completo de
software
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
1 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de
instalación y cierre la unidad.
2 Se iniciará automáticamente el proceso de
instalación (Autoejecución). Si el proceso de
instalación no se iniciara automáticamente, haga
doble clic en el archivo setup.exe situado en la raíz
del CD-ROM.
3 Aparecerá una pantalla llamada X
OMPANION SUITE. Esta pantalla le permitirá
C
instalar el software, desinstalar el software,
acceder a las guías de usuario de los productos o
explorar el contenido del CD-ROM.
4 Coloque su cursor en I
confirme haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón.
NSTALARLOSPRODUCTOS y
EROX
8 - Funciones PC
Procesador:
•800 MHz para Windows 2000,
•1 GHz para Windows XP (Home y Pro),
•1 GHz para Windows Vista.
Un lector de CD-ROM.
Un puerto USB libre.
Un espacio libre en disco de 600 MB para la instalación.
Memoria RAM:
•128 MB como mínimo para Windows 2000,
•192 MB como mínimo para Windows XP (Home y
Pro),
•1 GB para Windows Vista.
5 Aparecerá la pantalla de Instalación de los
productos.
Coloque su cursor en T
izquierdo del ratón.
La instalación completa copia en su
disco duro el software necesario para la
buena ejecución del kit Xerox
Companion Suite, es decir:
- Xerox Companion Suite (software de
gestión de su terminal, controladores
de impresión, escáner…),
Nota
- Adobe Acrobat Reader,
- PaperPort.
Es posible que ya tenga una versión de
un software presente en el CD-ROM de
instalación.
En ese caso, use la instalación
ERSONALIZADA, seleccionando el
P
software que desea instalar en su disco
duro y confirmando su selección.
ODO y confirme con el botón
- 37 -
Phaser 3100MFP/S
Se inicia la instalación.
Aparecerá la siguiente pantalla para indicar el
progresión de la instalación.
Cómo instalar sólo los controladores
Esta sección describe los siguientes procesos de
instalación:
•instalación de los controladores utilizando el software
Xerox Companion Suite,
•manual de instalación de los controladores.
Cómo instalar los controladores utilizando el
software Xerox Companion Suite
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
1 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de
instalación y cierre la unidad.
2 Se iniciará automáticamente el proceso de
instalación (Autoejecución). Si el proceso de
instalación no se iniciara automáticamente, haga
doble clic en el archivo setup.exe situado en la raíz
del CD-ROM.
3 Aparecerá una pantalla llamada X
OMPANION SUITE. Esta pantalla le permitirá
C
instalar el software, desinstalar el software,
acceder a las guías de usuario de los productos o
explorar el contenido del CD-ROM.
4 Coloque su cursor en I
confirme haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón.
NSTALARLOSPRODUCTOS y
EROX
8 - Funciones PC
6 Haga clic en OK para finalizar la instalación.
Su kit Companion Suite Xerox se ha instalado con éxito
en su PC.
Ahora puede conectar el terminal multifunción, consulte
el párrafo Conexiones, página 40.
Puede iniciar el software de gestión de su terminal
multifunción a partir del menú I
PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100
MFP > C
EROX COMPANION DIRECTOR presente en su escritorio.
X
OMPANION DIRECTOR o haciendo clic en el icono
NICIO > TODOSLOS
5 Aparecerá la pantalla de Instalación de los
productos.
Coloque su cursor en P
con el botón izquierdo del ratón.
ERSONALIZADA y confirme
- 38 -
Phaser 3100MFP/S
6 Coloque el cursor en XEROX COMPANION SUITE y
confirme haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón.
7 Aparecerá la pantalla de bienvenida. Haga clic en
IGUIENTE para iniciar la instalación del kit Xerox
S
Companion Suite en su PC.
10 La instalación final está lista para ser ejecutada.
Haga clic en I
11 Una pantalla le indica el progreso de la instalación.
NSTALAR.
8 - Funciones PC
8 Seleccione I
IGUIENTE.
en S
9 Seleccione la carpeta de destino para la
instalación y haga clic en S
NSTALL DRIVERS de la lista y haga clic
IGUIENTE.
12 Haga clic en OK para finalizar la instalación.
Su software Xerox Companion Suite se ha instalado con
éxito en su PC.
Ahora puede conectar el terminal multifunción, consulte
el párrafo Conexiones, página 40.
- 39 -
Phaser 3100MFP/S
Cómo instalar los controladores manualmente
Puede instalar los controladores de la impresora y
escáner sin ejecutar ningún software de instalación.
Nota
1 Localice los conectores de su cable USB y
enchúfelos como se muestra en la imagen:
2 Conecte su terminal multifunción.
El PC detecta el dispositivo.
3 Haga clic en B
CONTROLADOR (RECOMENDADO).
Aparecerá la siguiente pantalla:
Esta forma de instalación tan sólo es
posible en Windows 2000, XP y Vista.
USCAREINSTALARELSOFTWAREDE
haga clic en S
6 Una pantalla le indicará que se han instalado los
controladores. Haga clic en C
Ahora puede usar el terminal multifunción para imprimir o
escanear sus documentos.
IGUIENTE.
ERRAR.
Conexiones
Asegúrese de que su terminal multifunción no está
conectado. La conexión entre el PC y el terminal debe
realizarse con un cable USB 2.0 blindado que tenga una
longitud máxima de 3 metros.
Se recomienda instalar antes el
software Xerox Companion Suite en
su PC y luego conectar el cable USB
a su terminal (consulte Cómo
instalar el paquete completo de
software, página 37).
Si conecta el cable USB antes de
instalar el software Xerox Companion
Suite el sistema de reconocimiento
Importante
software (Plug and Play) reconocerá
automáticamente la conexión de un
nuevo hardware. Para iniciar la
instalación de los controladores de su
impresora, consulte el párrafo Cómo
instalar los controladores
manualmente, página 40 y siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla. Si utiliza este proceso, sólo
estarán activas las funciones de
impresión y escáner.
8 - Funciones PC
4 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de
instalación y cierre la unidad.
Se detectarán automáticamente los controladores.
5 Seleccione X
EROX PHASER 3100MFP de la lista y
1 Localice los conectores de su cable USB y
enchúfelos como se muestra en la imagen.
- 40 -
Phaser 3100MFP/S
2 Conecte su terminal multifunción.
El PC detectará el dispositivo y los controladores
se instalarán automáticamente.
3 Una vez que la instalación haya finalizado, un
mensaje le indicará que los controladores se han
instalado correctamente.
Ahora puede usar el terminal multifunción para imprimir o
escanear sus documentos.
Desinstalación del software
Esta sección describe los siguientes procesos:
•desinstalación completa del software Xerox
Companion Suite,
•desinstalación sólo de los controladores.
Cómo desinstalar el software de su PC
Cómo desinstalar los controladores de su
PC
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
Dependiendo del modo de instalación utilizado,
seleccione el modo de desinstalación necesario:
•Si ha instalado los controladores con el software de
Xerox Companion Suite, consulte el párrafo Cómo
desinstalar los controladores utilizando el software
Xerox Companion Suite.
•Si ha instalado los controladores manualmente,
consulte el párrafo Cómo desinstalar los
controladores manualmente.
Cómo desinstalar los controladores utilizando
el software Xerox Companion Suite
Proceda a la eliminación del programa a partir del menú
NICIO >TODOSLOSPROGRAMAS >XEROX COMPANION
I
UITE >PHASER 3100MFP > DESINSTALAR.
S
También puede desinstalar los
Nota
controladores X
utilizando la función de Windows
GREGAR/QUITARPROGRAMAS del Panel
A
de control.
EROX PHASER 3100MFP
8 - Funciones PC
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
Proceda a la eliminación del programa a partir del menú
NICIO >TODOSLOSPROGRAMAS >XEROX COMPANION
I
UITE >PHASER 3100MFP > DESINSTALAR.
S
1 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic
Í para continuar con la desinstalación de Xerox
en S
Companion Suite.
2 Se iniciará entonces la desinstalación del
programa. Puede cancelar la desinstalación
haciendo clic en C
ANCELAR.
1 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic
en S
Í para continuar con la desinstalación de los
controladores del programa X
EROX PHASER
3100MFP.
2 Se iniciará entonces la desinstalación del
programa. Puede cancelar la desinstalación
haciendo clic en C
ANCELAR.
Cómo desinstalar los controladores
manualmente
Tiene que desinstalar los siguientes controladores:
•controlador de impresora
•controlador de escáner
•controlador de módem
Para desinstalar el controlador de la impresora:
1 Abra la ventana de I
CONTROL > IMPRESORASYFAXES o INICIO > PANEL
DECONTROL > HARDWAREYSONIDO > IMPRESORAS,
MPRESORAS (INICIO > PANELDE
en función del sistema operativo).
2 Elimine el icono de X
EROX PHASER 3100MFP.
- 41 -
Phaser 3100MFP/S
3 En la ventana IMPRESORAS, haga clic con el botón
derecho del ratón seleccione E
ADMINISTRADOR > PROPIEDADESDELSERVIDOR.
4 Seleccione la pestaña C
5 Seleccione el controlador X
3100MFP y haga clic en E
6 Seleccione la opción E
PAQUETEDELCONTROLADOR y haga clic en el
LIMINARCONTROLADORY
JECUTARCOMO
ONTROLADORES.
EROX PHASER
LIMINAR.
botón OK.
Cómo eliminar los controladores del escáner y del
módem :
1 Abra la ventana A
NICIO >PANELDECONTROL > SISTEMA >
(I
ARDWARE > ADMINISTRADORDEDISPOSITIVOS o
H
NICIO >PANELDECONTROL > HARDWAREYSONIDO
I
DMINISTRADORDEDISPOSITIVOS, en función del
> A
DMINISTRADORDEDISPOSITIVOS
sistema operativo).
2 En el submenú O
icono X
EROX PHASER 3100MFP y haga clic sobre él
TROSDISPOSITIVOS, seleccione el
con el botón derecho del ratón.
3 Seleccione D
ESINSTALAR en el menú y haga clic
con el botón izquierdo del ratón.
8 - Funciones PC
7 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic
Í para continuar.
en S
8 Haga clic en E
LIMINAR para confirmar la
desinstalación.
4 Haga clic en OK para confirmar la desinstalación.
5 En el submenú D
seleccione el icono X
ISPOSITIVOSDEIMAGEN,
EROX PHASER 3100MFP y
haga clic sobre él con el botón derecho del ratón.
6 Seleccione D
ESINSTALAR en el menú y haga clic
con el botón izquierdo del ratón.
7 Haga clic en OK para confirmar la desinstalación.
- 42 -
Phaser 3100MFP/S
Supervisión del terminal multifunción
El software que ha instalado contiene dos aplicaciones de
gestión del terminal multifunción: C
OMPANION MONITOR, que le permiten:
C
•comprobar que su terminal multifunción está bien
conectado a su PC,
•seguir gráficamente la actividad de su terminal
multifunción,
•seguir el estado de los consumibles del terminal
multifunción a partir del PC,
•rápido acceso a las aplicaciones de edición gráfica.
Ejecute la aplicación Companion Director para gestionar
el terminal multifunción haciendo clic en el icono situado
en su escritorio o desde el menú I
PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100
MFP > C
OMPANION DIRECTOR.
Cómo comprobar la conexión entre el PC y
el terminal multifunción
Para comprobar la buena conexión entre los dispositivos,
ejecute el software C
situado en el escritorio y compruebe que presenta la
misma información que las que aparecen en la pantalla
de su terminal multifunción.
OMPANION MONITOR a partir del icono
OMPANION DIRECTOR y
NICIO >TODOSLOS
Para ejecutar una utilidad o un software presente en el kit
Xerox C
haga clic con el botón izquierdo del ratón.
OMPANION SUITE , coloque el cursor sobre él y
Companion Monitor
Presentación gráfica
Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono XEROX
OMPANION MONITOR situado en el escritorio o en el menú
C
NICIO >TODOSLOSPROGRAMAS > XEROX COMPANION
I
UITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION MONITOR.
S
8 - Funciones PC
Companion Director
Esta interfaz gráfica le permite ejecutar las utilidades y el
software a fin de gestionar su terminal multifunción.
Presentación gráfica
Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono XEROX
OMPANION DIRECTOR situado en el escritorio o en el
Desde esta pantalla puede seguir las informaciones o
configurar su terminal multifunción desde las pestañas:
ELECCIÓNDEDISPOSITIVO: Muestra la lista de
•S
dispositivos gestionados por el PC.
OMPANION: Presenta la pantalla del terminal
•C
multifunción (sólo conexión USB).
ONSUMIBLES: Muestra el estado de los consumibles.
•C
Administración de dispositivos
Esta pestaña muestra la lista de dispositivos gestionados
por el PC.
Cómo seleccionar el dispositivo
Sólo puede estar conectado al PC un dispositivo a la vez.
Este dispositivo puede seleccionarse haciendo clic en el
botón de radio que corresponde al dispositivo.
Activación de las utilidades y de las
aplicaciones
La interfaz gráfica Xerox COMPANION SUITE permite
ejecutar las siguientes utilidades y software:
•obtener A
•ejecutar el software P
YUDA desde esta documentación,
APERPORT (Doc Manager).
- 43 -
Phaser 3100MFP/S
Estado de la conexión
El estado de la conexión entre este dispositivo y el PC se
indica mediante un color. La siguiente tabla define los
posibles estados de conexión.
ColorEstado
AmarilloConexión en curso.
VerdeConexión establecida.
El PC no puede conectarse al
Rojo
dispositivo.
Compruebe la conexión USB.
Parámetros del dispositivo
1 Seleccione un dispositivo haciendo clic en la línea
correspondiente de la lista y haga clic en
ROPIEDADES para configurar los parámetros de
P
escaneado y así aplicarlos en este dispositivo
cuando utilice la función S
CAN TO
3 Seleccione la R
del menú desplegable.
4 Haga clic en OK para confirmar los nuevos
parámetros.
ESOLUCIÓN de escaneo deseada
Cómo eliminar un dispositivo
1 Seleccione el dispositivo de la lista y haga clic en
el signo menos o en E
2 Haga clic en S
dispositivo. Haga clic en N
eliminación.
Í para confirmar la eliminación del
LIMINAR.
Opara cancelar la
8 - Funciones PC
2 Seleccione el MODO de escaneo deseado del
menú desplegable.
El dispositivo ya no aparecerá en la lista.
Cómo mostrar el estado de los consumibles
Desde la pestaña CONSUMIBLES podrá acceder a la
siguiente información:
•estado de los consumibles en uso,
•número de páginas impresas,
•número de páginas escaneadas.
- 44 -
Phaser 3100MFP/S
Funcionalidades de Xerox
Companion Suite
Cómo realizar el análisis de un documento
Hay dos formas de efectuar el análisis de un documento:
•ya sea a través de la función S
desde la ventana Companion Director o desde el
botón SCAN del terminal),
•o directamente a partir de una aplicación estándar
compatible.
Análisis con Scan To
Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono de XEROX
OMPANION DIRECTOR situado en el escritorio o en el
6 Al final de la digitalización, la imagen escaneada
aparecerá en la ventana de PaperPort.
IGITALIZAR, así podrá seguir la
8 - Funciones PC
1 Haga clic en la ilustración gráfica S
el botón SCAN de su terminal y seleccione
ESCANEAR PC.
2 Seleccione el escáner.
3 Personalice las propiedades avanzadas de
digitalización haciendo clic en el enlace A
LACALIDADDELAIMAGENDIGITALIZADA.
CAN TO o pulse
JUSTAR
Si el software PaperPort no está
Nota
instalado en su disco duro, la imagen
digitalizada aparecería en su escritorio
en formato TIFF.
Impresión
Tiene la posibilidad de imprimir sus documentos
mediante conexión USB o WLAN.
Durante la instalación del software de Xerox Companion
Suite, se instala por defecto el controlador de impresora
EROX PHASER 3100MFP en su PC.
X
- 45 -
Phaser 3100MFP/S
Cómo imprimir en el terminal multifunción
Imprimir un documento en el terminal multifunción de su
PC es como imprimir un documento en Windows.
1 Utilice el comando I
la aplicación abierta en ese momento en la
pantalla.
2 Seleccione la impresora X
MPRIMIR del menú ARCHIVO de
EROX PHASER 3100MFP.
Cómo imprimir a dos caras con el terminal
multifunción
El terminal ofrece la posibilidad de imprimir un documento
en modo manual a dos caras desde su PC.
La calidad de impresión y el
transporte de papel no se
garantizan en modo manual a
dos caras.
- No vuelva a utilizar el mismo
papel para la impresión
manual a dos caras si hubiera
una arruga, una esquina
ADVERTENCIA
Para imprimir un documento en modo manual a dos
caras:
Importante
1 Utilice el comando I
la aplicación abierta en ese momento en la
pantalla.
2 Seleccione la impresora X
doblada o una grapa durante
la impresión de la primera
cara.
- Cuando introduzca papel,
nivele el conjunto de hojas en
una superficie plana.
Si desea obtener mejores
resultados, le recomendamos
que utilice papel A4 de 80 g/
m² o papel de carta 20 lbs/m².
El modo de impresión a dos caras
sólo está disponible para los formatos
de papel que admite la bandeja de
papel.
La bandeja manual no puede
utilizarse para imprimir en modo a
dos caras.
MPRIMIR del menú ARCHIVO de
EROX PHASER 3100MFP.
3 Compruebe la caja Dúplex y seleccione uno de los
dos modos de encuadernación:
Modo de
encuadernación
Márgenes largos
Márgenes cortos
4 Haga clic en OK para empezar a imprimir.
5 El terminal imprime las páginas impares (desde la
última página impar hasta la página 1) y la pantalla
LCD muestra:
** IMPRESIÓN **
** PC **
6 Una vez impresas las páginas impares, la pantalla
El PC genera e imprime una página
que explica cómo volver a introducir
las hojas para el modo a dos caras.
Lea esta página detenidamente y
Importante
7 Coloque las hojas en la bandeja de papel tal y
como se indica en la página explicativa y a
continuación.
Las siguientes ilustraciones describen las
operaciones necesarias en función del modo de
encuadernación seleccionado:
vuelva colocarla junto con las otras
hojas.
Es muy importante que vuelva a
colocar la hoja explicativa en la
bandeja de papel para continuar la
impresión correctamente.
Impresión
OLOQUELASHOJAS
8 - Funciones PC
- 46 -
•Márgenes largos
•Márgenes cortos
Phaser 3100MFP/S
8 - Funciones PC
8 Pulse OK en el panel de control para reanudar la
impresión.
9 Las páginas pares se encuentran impresas en el
reverso de las hojas. Una vez que haya finalizado
la impresión de todas las páginas, retire la hoja
explicativa.
La impresión se cancelará si se
produce un atasco de papel o
Importante
cualquier error debido al formato del
papel. Tendrá que volver a procesar
el trabajo de impresión.
- 47 -
Phaser 3100MFP/S
Mantenimiento
Servicio
Información general
Por su seguridad, consulte las
ADVERTENCIA
normas de seguridad
presentadas en el capítulo
Seguridad, página 1.
Para cambiar el cartucho de tóner, proceda de la manera
siguiente:
1 Introduzca la tarjeta chip que se le facilita con el
nuevo cartucho de tóner tal y como se indica en la
siguiente ilustración.
9 - Mantenimiento
Para garantizar las mejores condiciones de uso para su
terminal, se aconseja limpiar periódicamente su interior.
Por favor, respecte las siguientes normas para un
correcto uso del terminal:
- No deje nunca la tapa de escáner abierta.
- Nunca lubrique el dispositivo.
- Evite que se cierre la tapa del escaner con fuerza o
que vibre el terminal.
- No abra la tapa del cartucho durante la impresión.
- No intente desmontar el terminal.
- No use papel que haya estado en la bandeja de papel
mucho tiempo.
Cómo cambiar el cartucho de tóner
Su terminal está equipado de un sistema de gestión de
consumibles. Éste le indica cuándo se acaba su cartucho
de tóner.
Aparecerán los siguientes mensajes en pantalla
indicándole que el cartucho de tóner está casi vacío
(queda menos del 10% en el cartucho de tóner) así como
cuando se encuentre totalmente vacío:
Entonces aparecerá el siguiente mensaje:
CAMBIAR TÓNER ?
SÍ= OK - NO= C
2 Pulse OK.
Entonces aparecerá el siguiente mensaje:
ABRIR CAPO FRONT
CAMBIAR TÓNER
3 Póngase frente al terminal.
4 Presione a la izquierda y a la derecha de la tapa y
tire de ella hacia usted.
5 Levántela y retire el cartucho de tóner del terminal
multifunción.
6 Quite el envoltorio del nuevo cartucho e
introdúzcalo en su compartimiento tal y como se
indica en la siguiente ilustración.
APROV FINTONER VACIO
TÓNERCAMBIAR <OK>
No obstante, podrá cambiar el cartucho de tóner en
cualquier momento, antes de que se vacíe por completo.
Utilice siempre la tarjeta chip que se
le facilita para cambiar el cartucho de
tóner. La tarjeta chip contiene la
información necesaria para restaurar
Importante
el nivel del tóner. Si cambia el
cartucho de tóner sin la ayuda de la
tarjeta chip es posible que el sistema
de gestión de consumibles deje de
ser preciso.
7 Vuelva a cerrar la tapa.
Entonces aparecerá el siguiente mensaje:
HA CAMBIADO
EL TÓNER? <OK>
- 48 -
Phaser 3100MFP/S
8 Pulse OK.
Aparecerá un mensaje de espera.
POR FAVOR
ESPERE
Se lee la tarjeta chip.
TÓNER NUEVO
SACAR TARJETA
9 Retire la tarjeta chip del lector, su terminal está
nuevamente listo para imprimir.
Problemas con la tarjeta chip
Si utiliza una tarjeta chip usada previamente, aparecerá
el siguiente mensaje en el terminal:
POR FAVOR
ESPERE
y luego,
SACAR TARJETA
YA UTILIZADA
Limpieza del exterior de la impresora
Limpie el exterior de la impresora con un paño suave
humedecido en un detergente doméstico neutro.
Problemas con la impresora
Mensajes de error
Cuando la impresora encuentra uno de los problemas
descritos a continuación, aparecerá el correspondiente
mensaje de error en el terminal.
MensajeAcción
Compruebe si hay un
VERIFICAR TONER
APROV FIN TÓNER
PONER PAPEL
cartucho de tóner en el
terminal.
Este mensaje le indica que
tendrá que cambiar el
cartucho de tóner en breve.
Añada papel en la bandeja
de papel.
9 - Mantenimiento
Si usa una tarjeta chip defectuosa, aparecerá el siguiente
mensaje en el terminal:
POR FAVOR
ESPERE
y luego,
TARJ. DESCONO.
SACAR TARJETA
Si se pulsa C durante la lectura de la tarjeta chip,
aparecerá el siguiente mensaje en el terminal:
ACCION ANULADA
SACAR TARJETA
Limpieza
Limpieza del sistema de lectura del escáner
Limpie el cristal del escáner si aparecen trazos verticales
en las copias.
1 Abra la tapa del escáner, hasta que se sujete en
posición vertical.
2 Limpie el cristal con un paño limpio y suave
humedecido en alcohol isopropílico.
3 Cierre la tapa del escáner.
4 Imprima una copia para comprobar que el
problema ha desaparecido.
Cómo limpiar la impresora
La presencia de polvo, suciedad y restos de papel en las
superficies externas y en el interior de la impresora
pueden impedir su buen funcionamiento. Por ello es
recomendable limpiarla regularmente.
PRECALENTAMIEN
TO
CERRAR TAPA
TONER VACIO
CAMBIAR <OK>
ATASCO DE PAPEL
SACAR TONER
ATASCO DE PAPEL
EXTERNA
FALTA PAPEL
Cuando aparezca uno de los mensajes de
error mencionados anteriormente, es
Nota
posible que se cancelen los trabajos de
impresión (consulte Problemas de impresión en PC, página 50).
Aparecerá este mensaje
cuando ponga en marcha
el terminal.
La tapa frontal del terminal
está abierta, ciérrela.
Cambie el cartucho de
tóner.
Hay una hoja atascada en
el terminal. Saque el
cartucho de tóner y retire la
hoja atascada. Saque la
bandeja de papel y retire la
hoja atascada. Luego abra
y cierre la tapa del
cartucho.
Hay una hoja atascada en
el terminal. Abra la tapa
para el atasco de papel.
Retire la hoja atascada.
Luego abra y cierre la tapa
del cartucho.
Añada papel en la bandeja
de papel.
- 49 -
Phaser 3100MFP/S
Atasco de papel
Durante la impresión, es posible que se atranque una
hoja de papel en la impresora o la bandeja de papel y que
ello provoque un atasco.
En caso que se produzca un atasco de papel en el
terminal, aparecerá el siguiente mensaje:
ATASCO DE PAPEL
EXTERNA
1 Abra la tapa para el atasco de papel situada en la
parte posterior del terminal.
2 Retire la hoja atascada y cierre la tapa.
Problemas varios
No se ve nada en la pantalla del terminal al
encenderlo.
Compruebe la conexión entre cable de la red eléctrica y
el enchufe.
Problemas de impresión en PC
Esta sección detalla cómo el terminal gestiona una
petición de impresión después de haber encontrado un
problema (un atasco de papel, un fallo de conexión, etc.).
Consulte las secciones que vienen a continuación para
saber si la impresión de su documento se reanudará o
cancelará, en función de:
•la conexión al PC,
•el problema encontrado durante la impresión.
Impresión desde el PC a través de una
conexión USB
Problema
encontrado
Gestión de la petición de
impresión
9 - Mantenimiento
3 Abra y cierre la tapa frontal.
La impresora se reiniciará automáticamente.
La unidad de fusión puede
alcanzar una temperatura muy
elevada durante el
funcionamiento. Para evitar
ADVERTENCIA
En caso de producirse un atasco de papel, aparecerá el
siguiente mensaje:
1 Retire el cartucho de tóner y compruebe si hay
alguna hoja atascada.
2 Retire la hoja causante del atasco.
3 Coloque el cartucho tóner en el terminal o retire la
bandeja de papel y retire la hoja causante del
atasco.
4 Compruebe que las hojas de la bandeja de papel
estén bien colocadas.
accidentes, no toque esta zona.
Para más información, consulte
Posición de las etiquetas de
seguridad en el terminal,
página 8.
ATASCO DE PAPEL
SACAR TÓNER
Una vez el problema se ha
Falta papel
Sin papelUna vez el problema se ha
Atasco de papel
Problema con el
formato de papel
Tóner vacío
Pausa solicitada por
la memoria
intermedia de
impresión
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
Excepción: Si el documento
estaba configurado para
imprimirse en modo manual a
dos caras, se cancelará la
impresión del documento.
Se cancela la impresión del
documento activo. Sin
embargo, se imprimirán los
documentos en espera
cuando se cambie el cartucho
de tóner.
El terminal pasa a modo
inactivo tras cierto tiempo de
inactividad (30 segundos por
defecto).
Se cancela la impresión del
documento activo. Los
documentos en espera se
imprimirán.
5 Coloque la bandeja de papel en el terminal.
Error de conexión
USB
- 50 -
Una vez resuelto el problema,
la impresión del documento
se reiniciará desde el
principio, sin tener en cuenta
el número de páginas
impresas antes de producirse
el error de conexión.
Phaser 3100MFP/S
Impresión desde el PC a través de la
conexión inalámbrica WLAN
Problema
encontrado
Falta papel
Sin papelUna vez el problema se ha
Atasco de papel
Problema con el
formato de papel
Tóner vacío
Gestión de la petición de
impresión
Una vez el problema se ha
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
Excepción: Si el documento
estaba configurado para
imprimirse en modo manual a
dos caras, se cancelará la
impresión del documento.
Se cancela la impresión del
documento activo. Los
documentos en espera se
imprimirán.
o
La impresión se reanuda a
partir de la primera página no
impresa.
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware del terminal el software Xerox
Companion Suite debe estar instalado en su PC y éste
debe estar conectado al terminal (consulte Funciones PC, página 37).
Visite nuestro sitio web en www.xerox.com y compruebe
si hay actualizaciones disponibles para su terminal, de
ser así descargue aquellos archivos necesarios en su
PC.
Luego, acceda a la herramienta de actualización (I
>TODOSLOSPROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE >
HASER 3100 MFP > COMPANION - ACTUALIZACIÓNDE
P
FIRMWARE), seleccione el archivo descargado e inicie la
actualización.
Consulte el sitio www.xerox.com para comprobar si están
disponibles nuevas versiones de este manual después
de haber actualizado el software.
NICIO
9 - Mantenimiento
Pausa solicitada por
la memoria
intermedia de
impresión
Error de conexión
inalámbrica
El terminal pasa a modo
inactivo tras cierto tiempo de
inactividad (30 segundos por
defecto).
Se cancela la impresión del
documento activo. Los
documentos en espera se
imprimirán.
Una vez resuelto el problema,
la impresión del documento
se reiniciará desde el
principio, sin tener en cuenta
el número de páginas
impresas antes de producirse
el error de conexión.
- 51 -
Phaser 3100MFP/S
Especificaciones
Características físicas
Dimensiones:344 x 447 x 386mm
Peso:11,6 kg
Características eléctricas
Corriente eléctrica (consulte la placa de potencia): Monofásica 120 V - 50/60 Hz -8,5 A o
Monofásica 220-240 V - 50/60 Hz - 4,5 A
según el modelo (consulte la placa de potencia)
Consumo eléctrico:1
Características medio ambientales
Temperatura ambiente de funcionamiento:10 °C a 27 °C [50 °F a 80,6 °F] con humedad ambiental entre un
Características de periférico
0 W en modo de ahorro de energía
13 W en espera
Una media de 340 W durante la impresión (máximo 900W)
15 y un 80% (hasta 32°C [89,6 °F] y con humedad ambiental
entre un 15 y un 54%)
9 - Mantenimiento
Impresora
Tipo:Láser (en papel normal)
Resolución:600ppp
Velocidad:
Tiempo de precalentamiento:21seg.
Tiempo de impresión de la primera página:13seg.
a. La velocidad de impresión puede variar en función del sistema operativo, de las especificaciones del ordenador, de las aplicaciones de
software, del modo de conexión (USB o a la red inalámbrica), del formato de papel y, por último, del tipo y tamaño de archivos.
20ppm máximo
a
Fotocopiadora
Tipo:Autónoma en blanco y negro
Velocidad de copia:20ppm máximo
Resolución:600ppp
Copias múltiples: 99 páginas máximo
Alcance del zoom:de 25% a 400%
Escáner
Tipo:Escáner a color
Profundidad del color:36 bits
Resolución:600ppp (óptica)
2400ppp (interpolada)
Compatibilidad de software:TWAIN, WIA
Formato máximo del papel:Letter
Soportes de impresión
Capacidad de la bandeja de papel principal:250 hojas como máximo (60 g/m²), 200 hojas como máximo
(80 g/m²)
Capacidad de la bandeja de salida:50 hojas
Formato del papel para la bandeja principal:A4, A5, Media carta, Extra oficio, Carta
Papel de 60 a 105 g/m²
Formato del papel para la impresión manual:A4, A5, Media carta, Extra oficio, Carta, B5, executive, A6
Papel de 60 a 160 g/m²
Conexión PC
Puerto USB 2.0 esclavo (conexión PC)
Puerto USB 2.0 maestro (conexión inlámbrica, lectura, lectura de memoria USB)
Sistemas operativos: Windows 2000 ≥ SP3, Windows XP, Windows Vista, Windows 2003 server (sólo para
impresión)
- 52 -
Características de los consumibles
Cartucho tóner
Phaser 3100MFP/S
Phaser 3100MFP Standard-Capacity Print Cartridge
Phaser 3100MFP High-Capacity Print Cartridge
Estas especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previo para mejorar el rendimiento del terminal.
ref 106R01378
ref 106R01379
9 - Mantenimiento
- 53 -
Phaser 3100MFP/S
Información para el cliente
Nuestro principal objetivo es conseguir la completa satisfacción de nuestros clientes y para ello, todos nuestros
productos han sido concebidos para un fácil uso y la más alta fiabilidad.
Si necesitara ayuda durante o después de la instalación del producto, visite el sitio Web de Xerox para encontrar
soluciones y ayuda en línea:
http://www.xerox.com
Información para el cliente
- 54 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.