Consulte: Guía del usuario > Solución de problemas > Descripción general > Estado de la máquina.
PT
Consulte: Guia do Usuário > Solução de problemas > Visão geral > Indicadores de status da máquina.
EN
Toner needs to be replaced. If flashing, toner is low.
FR
Le toner doit être remplacé. Si ce voyant clignote, le toner est faible.
IT
È necessario sostituire il toner. Se lampeggia, il toner è scarso.
DE
Tonermodul muss ausgewechselt werden. Bei niedrigem Tonerstand blinkt die Anzeige.
ES
Es necesario cambiar el tóner. Si parpadea, el tóner está bajo.
PT
O toner precisa ser substituído. Se piscando, o toner está baixo.
EN
Paper is jammed inside the printer.
FR
Un bourrage papier s’est produit à l'intérieur de l'imprimante.
IT
Carta inceppata all'interno della stampante.
DE
Im Inneren des Geräts ist ein Materialstau aufgetreten.
ES
Se ha producido un atasco en la impresora.
PT
Há papel atolado dentro da impressora.
EN
• The printer is in manual printing. When flashing, waiting for WPS button to be pressed to continue
• Close the open cover
• The paper tray is empty
• Restart the printer to clear a major error
FR
• L'imprimante est en cours d'impression manuelle. Si ce voyant clignote, en attente de pression du bouton WPS
pour continuer
• Fermez le panneau ouvert
• LLe bac est vide
• Redémarrez l'imprimante pour résoudre une erreur majeure
IT
• La stampante è in modalità di stampa manuale. Quando lampeggia, attendere la pressione del pulsante WPS
prima di continuare
• Chiudere la copertura aperta
• Il vassoio carta è vuoto
• Riavviare la stampante per cancellare un errore principale
DE
• Drucker im manuellen Druckbetrieb. Bei blinkender Anzeige zum Fortfahren die WPS-Taste drücken
• Offene Abdeckung schließen
• Materialbehälter ist leer
• Zur Störungsbeseitigung Drucker neu starten
ES
• La impresora está en impresión manual. Cuando parpadea, espera a que se pulse el botón WPS para continuar
• Cierre la cubierta abierta
• La bandeja de papel está vacía
• Reinicie la impresora para eliminar un error importante
PT
• A impressora está no modo de impressão manual. Quando piscar, aguardando que o botão WPS seja pressionado
para continuar
• Feche a tampa aberta
• A bandeja de papel está vazia
• Reinicie a impressora para eliminar um erro maior
www.xerox.com/office/3020support
2
EN
Information Pages
FR
Pages d'informations
IT
Pagine di informazioni
DE
Informationsseiten
ES
Páginas de información
PT
Páginas de informações
1
EN
Xerox Easy Printer Manager
FR
Xerox Easy Printer Manager
IT
Xerox Easy Printer Manager
DE
Xerox Easy Printer Manager
ES
Xerox Easy Printer Manager
PT
Xerox Easy Printer Manager
USB
Wi-Fi
2
EN
Wake up the printer. Press and hold the WPS button to print Information Pages:
• Configuration Report and Network Configuration, hold 10 seconds, release when the green LED flashes
• Supplies Usage and Usage Counter, hold 15 seconds until the green LED is not flashing
FR
Réactivez l'imprimante. Appuyez longuement sur le bouton WPS pour imprimer des pages d'informations :
• Relevé de configuration et Configuration réseau, appuyez pendant 10 secondes, relâchez lorsque le voyant vert
clignote
• Utilisation des consommables et Compteur d'utilisation, appuyez pendant 15 secondes jusqu'à ce que le voyant
vert ne clignote plus
IT
Riattivare la stampante. Tenere premuto WPS per stampare pagine informative:
• Rapporto di configurazione e Configurazione di rete, tenere premuto per 10 secondi, rilasciare quando il LED
verde lampeggia
• Uso dei materiali di consumo e Contatore utilizzi, tenere premuto per 15 secondi finché il LED verde non smette
di lampeggiare
DE
Drucker betriebsbereit schalten. Zur Ausgabe der Infoseiten WPS drücken und halten:
• Konfigurationsbericht und Netzwerkkonfiguration: 10 Sekunden lang halten, bei Blinken der grünen LED freigeben
• Verbrauchsmaterial und Zähler: 15 Sekunden lang halten, bis die grüne LED nicht mehr blinkt
ES
Active la impresora. Pulse y mantenga pulsado el botón WPS para imprimir las páginas de información:
• Informe de configuración y Configuración de red: mantenga pulsado 10 segundos y soltar cuando el piloto verde
parpadee.
• Uso de suministros y Contadores de uso: mantenga pulsado 15 segundos hasta que deje de parpadear el piloto
verde.
PT
Desperte a impressora. Mantenha pressionado o botão WPS para imprimir as Páginas de informações:
• Relatório de configuração e Configuração de rede, pressione por 10 segundos, libere quando o LED verde piscar
• Uso de suprimentos e Contador de uso, pressione por 15 segundos até que o LED verde pare de piscar
EN
You can access printer settings, maintenance, diagnostic features, and the User Guide using the Xerox Easy
Printer Manager. You can find the Xerox Easy Printer Manager in Start > All Programs > Xerox Printers in
Windows, or on the dock in Mac OSX.
FR
Vous pouvez accéder aux paramètres de l'imprimante et aux fonctions de maintenance et de diagnostic ainsi
qu'au Guide de l'utilisateur à l'aide de Xerox Easy Printer Manager. Vous trouverez Xerox Easy Printer Manager
sous Démarrer > Tous les programmes > Imprimantes Xerox dans Windows ou dans le Dock sous Mac OSX.
IT
È possibile accedere a impostazioni stampante, manutenzione, funzioni diagnostica e alla Guida per l'utente
utilizzando Xerox Easy Printer Manager. Xerox Easy Printer Manager è disponibile in Start > Tutti i programmi >
Stampanti Xerox in Windows, o sul Dock in Mac OSX.
DE
Über Xerox Easy Printer Manager können Druckereinstellungen, Wartungs- und Diagnosefunktionen sowie das
Benutzerhandbuch aufgerufen werden. Der Zugang zu Xerox Easy Printer Manager erfolgt über Start > Alle
Programme > Xerox-Drucker (unter Windows) bzw. im Dock (Mac OSX).
ES
Para acceder a las funciones de diagnósticos, mantenimiento, opciones y la Guía de usuario de la impresora,
utilice Xerox Easy Printer Manager. Puede encontrar Xerox Easy Printer Manager en Inicio > Todos los
programas > Xerox Printers en Windows, o en el Dock en Mac OSX.
PT
Você pode acessar as configurações da impressora, manutenção, recursos de diagnóstico e Guia do Usuário
usando o Xerox Easy Printer Manager. No Windows, o Xerox Easy Printer Manager se encontra em Iniciar >
Todos os programas > Impressoras Xerox, ou no dock em Mac OSX.
www.xerox.com/office/3020support
3
EN
Basic Printing
FR
Impression de base
IT
Nozioni di base sulla stampa
DE
Einfaches Drucken
ES
Impresión básica
PT
Impressão básica
12
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
Oficio............................8.5 x 13.5 in.
A4 ..................................210 x 297 mm
1
3
MacintoshWindows
EN
When printing, select paper size, type, and printing options in the print driver.
FR
Lors d'une impression, sélectionnez le format et le type du papier et les options d'impression dans le pilote d'impression.
IT
Per stampare, selezionare formato carta, tipo di carta e opzioni di stampa nel driver di stampa.
DE
Materialformat, -art sowie Druckoptionen im Druckertreiber auswählen.
ES
Cuando imprima, seleccione tamaño, tipo y opciones de impresión en el controlador de impresión.
PT
Ao imprimir, selecione o tamanho do papel, tipo e as opções de impressão no driver de impressão.
www.xerox.com/office/3020support
2
4
LL
WW
EN
Supported Papers
FR
Papiers pris en charge
IT
Carta supportata
DE
Geeignetes Druckmaterial
ES
Papeles admitidos
PT
Papéis suportados
EN
Paper Jams
FR
Bourrages
IT
Inceppamenti della carta
DE
Papierstaus
ES
Atascos de papel
PT
Atolamentos de papel
1
60–163 g/m
2
(16 lb. Bond–60 lb. Cover)
Letter............................8.5 x 11 in.
Legal.............................8.5 x 14 in.
Executive.....................7.25 x 10.5 in.
Folio..............................8.5 x 13 in.
Oficio ............................8.5 x 13.5 in.
A4 ..................................210 x 297 mm
A5 ..................................148 x 210 mm
B5 (ISO).......................176 x 250 mm
B5 JIS ...........................182 x 257 mm
Monarch ......................3.9 x 7.5 in.
Commercial #10........4.1 x 9.5 in.
DL ..................................110 x 220 mm
C5 ..................................162 x 229 mm
EN
Select paper size and type in the print driver.
FR
Sélectionnez le format et le type de papier dans le pilote d'imprimante.
IT
Selezionare il tipo e il formato carta nel driver di stampa.
DE
Materialformat und -art im Druckertreiber auswählen.
ES
Seleccione tamaño y tipo de papel en el controlador de impresión.
PT
Selecione o tipo e tamanho do papel no driver de impressão.
Windows
WW
LL
EN
Custom
FR
Personnalisé
IT
Personalizzato
DE
Benutzerdefiniert
ES
Personalizado
PT
Personalizado
W: 76.2–215.9 mm (3–8.5 in.)
L: 127–355.6 mm (5–14 inches)
Macintosh
1
2
34
www.xerox.com/office/3020docs
EN
See: User Guide > Troubleshooting > Clearing Paper Jams.
FR
Voir : Guide de l'utilisateur > Dépannage > Élimination.
IT
Vedere: Guida per l'utente > Risoluzione dei problemi > Eliminazione inceppamenti carta.
DE
Siehe: Benutzerhandbuch > Problembehandlung > Beseitigung von Materialstaus.
ES
Consulte: Guía del usuario > Solución de problemas > Eliminación de atasco de papel.
PT
Consulte: Guia do Usuário > Solução de problemas > Eliminar atolamentos de papel.
www.xerox.com/office/3020support
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.