Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop®, et
PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake®, et Tekton®
sont des marques déposées et Adobe Jenson™, la technologie Adobe Brilliant Screens™
et IntelliSelect™ sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated ou de
ses filiales qui peuvent être déposées sous certaines juridictions.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®,
Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® et New York® sont des marques
déposées, et QuickDraw™ est une marque commerciale d’Apple Computer
Incorporated.
Marigold™ et Oxford™ sont des marques commerciales d’AlphaOmega Typography.
Avery™ est une marque commerciale d’Avery Dennison Corporation.
FTP® Software est une marque déposée de FTP Software, Incorporated.
PCL® et HP-GL
®
sont des marques déposées de Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text a été conçu par Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa
Symbol
®
, ITC Zapf Chancery
®
et ITC Zapf Dingbats
®
sont des marques déposées
®
, ITC
d’International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ et Univers™ sont des marques
commerciales de Linotype-Hell AG et/ou de ses filiales.
MS-DOS
®
et Windows
Wingdings™ en format TrueType
®
sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
est un produit de Microsoft Corporation. WingDings
est une marque déposée de Microsoft Corporation et TrueType est une marque déposée
d’Apple Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ et Times New Roman™ sont des marques
commerciales de Monotype Corporation.
Antique Olive
®
est une marque déposée de M. Olive.
Eurostile™ est une marque commerciale de Nebiolo.
®
Novell
et NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
marques déposées de Sun Microsystems, Incorporated.SPARC
®
sont des marque déposées de Novell, Incorporated.
®
et Sun Microsystems Computer Corporation
®
est une marque déposée
®
sont des
de SPARC International, Incorporated. SPARCstation™ est une marque commerciale de
SPARC International, Incorporated, accordée exclusivement sous licence à Sun
Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
est une marque déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays, commercialisée
sous licence exclusive par l’intermédiaire de X/Open Company Limited.
Les autres marques sont des marques commerciales ou des marques déposées des
sociétés auxquelles elles sont associées.
Xerox garantit l’imprimante Phaser 2135 contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de la date de livraison. En cas de
défectuosité de l’appareil pendant sa période de garantie, Xerox s’engage à :
(1)réparer le produit sur site ou par l’intermédiaire du support téléphonique sans
facturer les pièces ou la main-d’oeuvre,
(2)remplacer le produit défectueux par un produit comparable, ou
(3)rembourser le montant du produit renvoyé, en déduisant une part raisonnable
correspondant à son utilisation.
Sous les termes de cette garantie atelier, le Client doit informer Xerox, ou son
représentant local agréé, de toute défectuosité, avant l’expiration de la période de
garantie. Pour avoir droit aux services prévus par la garantie, le Client doit d’abord
prendre contact avec le personnel chargé du support téléphonique chez Xerox ou son
réprésentant agréé. Le personnel s’efforcera de résoudre les problèmes de façon
professionnelle et rapide, à condition que le Client soit capable d’informer
convenablement Xerox ou son représentant agréé.
Si l’assistance téléphonique ne permet pas de résoudre les problèmes, Xerox ou son
représentant agréé viendra réparer le produit sur site sans aucun frais d’après les
conditions exposées ci-dessous.
■
Des services de maintenance sont disponibles dans la zone d’intervention sur site
aux Etats-Unis et au Canada pour les produits achetés dans ces pays.
A l’intérieur de l’Union Européenne, il convient de s’adresser aux endroits
■
habituels d’intervention sur site pour les produits achetés dans cette zone.
Hors des Etats-Unis, du Canada et de l’Union Européenne, il convient de
■
s’adresser aux endroits habituels d’intervention sur site du pays d’achat.
Xerox se réserve le droit de facturer les interventions sur site dans des cas exceptionnels.
Vous pouvez obtenir une liste descriptive de ces endroits auprès du Centre de support
clientèle Xerox ou du distributeur Xerox agréé. Les services d’intervention sur site sont
décidés par Xerox ou son représentant agréé uniquement et ne sont envisagés qu’en
dernier recours.
Si le produit du Client dispose de fonctions rendant possible son diagnostic et sa
réparation à distance, Xerox ou son représentant agréé peuvent alors réclamer du Client
l’autorisation d’accéder au produit de cette manière.
Pour réparer le produit, Xerox peut utiliser des pièces neuves ou équivalentes, de même
ou meilleure qualité. Toutes les pièces défectueuses deviennent la propriété exclusive
de Xerox. Xerox se réserve le choix de demander au Client de renvoyer de telles pièces.
GARANTIE SUR LES CONSOMMABLES
Xerox garantit les cartouches de toner contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’installation. Tous les
consommables remplaçables par le client (CRC) fournis avec cet appareil sont garantis
pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours (six (6) mois lorsque la loi l’exige) à
compter de la date d’installation, mais inférieure à un (1) an à compter de la date de
livraison. Sous les termes de cette garantie atelier, le Client doit informer Xerox ou son
représentant local de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie.
XEROX PEUT DEMANDER LE RENVOI DU CONSOMMABLE AU DEPOT OU AU
REPRESENTANT AGREE XEROX AUPRES DUQUEL LE PRODUIT A ETE ACHETE. Les
réclamations seront gérées selon la procédure habituelle de Xerox.
Ces garanties ne couvrent pas les défauts, pannes ou dommages résultant d’une
utilisation impropre, ou d’un entretien et d’une maintenance non conformes. Dans les
cas suivants, Xerox n’est pas tenu de :
a) réparer des dommages résultant d’une installation, d’une réparation ou d’une
intervention sur le produit par des personnes indépendantes de Xerox, à moins qu’elles
aient été assistées par un représentant de Xerox ;
b) réparer des dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des performances
résultant d’une utilisation impropre de la mémoire ou d’une connexion à un équipement
incompatible ;
c) réparer des dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des performances
résultant de l’utilisation d’accessoires ou de consommables non reconnus par
l’imprimante Tektronix/Xerox ou l’utilisation d’accessoires Tektronix/Xerox d’une
manière non spécifiée avec cette imprimante.
d) de réparer un produit ou un CRC modifié ou intégré avec d’autres produits lorsque
l’effet d’une telle modification implique une durée plus longue ou un niveau
d’intervention plus important ;
e) d’exécuter une maintenance utilisateur ou un nettoyage ou encore de réparer des
dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des performances résultant du
non respect des cycles de maintenance et de nettoyage prescrits dans les manuels
d’utilisation ;
f) de réparer des dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des
performances résultant d’une utilisation du produit dans un environnement non
conforme aux spécifications décrites dans le manuel d’utilisation ;
g) de réparer ce produit au-delà de la limite de son cycle d’utilisation. Toute
intervention ultérieure est facturée suivant une base horaire et suivant les pièces
remplacées.
h) de remplacer les CRC qui ont été réapprovisionnés, utilisés excessivement ou d’une
manière inadaptée ou altérée de quelque sorte que ce soit.
XEROX N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
QUANT A CE PRODUIT ET A SES CONSOMMABLES RENOUVELABLES PAR LE
CLIENT. XEROX ET SES FOURNISSEURS DENIENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE
QUANT A LA VALIDITE MARCHANDE DU PRODUIT ET A SON ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER. LA REPARATION OU L’ECHANGE DES PRODUITS
DEFECTUEUX CONSTITUENT L’UNIQUE RECOURS FOURNI AU CLIENT PAR
TEKTRONIX SOUS LES TERMES DE CETTE GARANTIE. L’ENGAGEMENT DE XEROX
A REPARER, REMPLACER OU A REMBOURSER LES PRODUITS DEFECTUEUX ET
LES CONSOMMABLES RENOUVELABLES EST LE SEUL RECOURS FOURNI AU
CLIENT EN CAS DE RESILIATION DE CES GARANTIES. EN AUCUN CAS, XEROX ET
SES FOURNISSEURS NE PEUVENT ETRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES
INDIRECTS, EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU DIRECTS (Y COMPRIS LES
PERTES DE GAINS) ET CE, MEME SI XEROX OU UN DE SES FOURNISSEURS ONT
ETE PREALABLEMENT INFORMES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
Certains états et pays ainsi que certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages exceptionnels ou accidentels ou les exclusions ou limitations
afférentes à la durée des garanties et conditions implicites, donc les limitations et
exclusions précédentes ne s’appliquent pas nécessairement à votre cas. La présente
garantie vous octroie des droits spécifiques, et il se peut que vous puissiez bénéficier
d’autres droits qui varient d’un état, d’une province ou d’un pays à l’autre.
Pour la garantie logicielle, veuillez consulter l’accord de licence concédé à l’utilisateur
final compris avec le logiciel.
Dans certains secteurs géographiques, ce produit est garanti par Fuji Xerox. Cette
déclaration de garantie ne s’applique pas au Japon. Veuillez vous reporter à la
déclaration de garantie stipulée dans le manuel d’utilisation japonais réservé aux
produits achetés au Japon.
Si vous êtes un consommateur australien, il convient que vous sachiez que la loi sur les
pratiques commerciales de 1974 et la législation équivalente au niveau des états et des
territoires (appelées collectivement «Lois») prévoient des clauses particulières pour la
protection des consommateurs australiens. Aucun élément du contrat de garantie Fuji
Xerox ne peut exclure ou limiter l’application d’une disposition quelconque de ces
«Lois», et le cas échéant enfreindrait les «Lois» ou entraînerait l’annulation d’une partie
de la garantie. Dans ce document de garantie, une condition ou une garantie implicite
définie dans un contrat avec un «Consommateur» (tel que le définissent les «Lois»),
dont l’exclusion enfreindrait une disposition des «Lois» ou entraînerait l’annulation
d’une partie ou de l’intégralité de la garantie, constitue une «condition de
non-exclusion». Dans toute la mesure permise par la loi, la responsabilité unique et
intégrale de Fuji Xerox envers le client en cas de rupture d’une condition de
non-exclusion (y compris les pertes directes subies par le client) est limitée, sauf
indication contraire indiquée dans le présent document (au gré de Fuji Xerox) au
remplacement ou à la réparation des marchandises ou au renouvellement ou au
règlement du coût du renouvellement des services, dans le cadre de la rupture
occasionnée. Sous réserve de ce qui précède, toutes les conditions et garanties qui
seraient ou pourraient être implicites dans un contrat de Consommateur, de par
l’application d’un statut, du fait des circonstances, d’une pratique professionnelle ou
autre, sont exclues.
Sommaire des consignes de sécurité à
l’intention de l’utilisateur
L’imprimante et les consommables recommandés ont été conçus et testés pour satisfaire
de strictes exigences de sécurité. Suivez attentivement les recommandations suivantes
pour garantir une utilisation en toute sécurité de l’imprimante.
Sécurité électrique
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
■
N’utilisez pas de fiche d’adaptation de mise à la terre pour connecter l’imprimante
■
à une source d’alimentation ne comportant pas de borne de connexion de masse.
Branchez le cordon d’alimentation directement sur une prise électrique
■
correctement mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge. Si vous ne savez pas si une
prise est mise à la terre, demandez conseil à un électricien.
Avertissement
Pour éviter les risques graves d’électrocution, vérifiez que l’imprimante est
correctement mise à la terre.
■
Ne placez pas l’imprimante dans un endroit où il est facile de trébucher sur le
cordon d’alimentation.
Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
■
Evitez d’obstruer les ouvertures d’aération. Ces ouvertures permettent d’éviter la
■
surchauffe de l’imprimante.
Avertissement
N’insérez pas d’objets dans les fentes et ouvertures de l’imprimante. Le
contact avec un point de tension ou la création d’un court-circuit sur une
pièce peut provoquer un incendie ou créer des risques d’électrocution.
Si vous notez des bruits ou des odeurs inhabituels, mettez l’imprimante hors
■
tension immédiatement. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
électrique. Appelez un technicien de maintenance agréé pour corriger le
problème.
Le cordon d’alimentation constitue un dispositif de mise hors tension à l’arrière de
■
l’imprimante. S’il fallait couper toute alimentation électrique de l’imprimante,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
■
Si l’une des situations suivantes se produit, mettez immédiatement l’imprimante
hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et appelez un technicien de
maintenance agréé.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
■
Du liquide a été renversé dans l’imprimante.
■
De l’eau a été projetée sur l’imprimante.
■
Une pièce de l’imprimante est endommagée.
■
Sécurité de maintenance
■
Ne tentez pas d’interventions de maintenance autres que celles décrites dans la
documentation fournie avec l’imprimante.
N’utilisez pas de nettoyants aérosols. L’emploi de consommables non approuvés
■
peut compromettre les performances, voire même créer des conditions
d’utilisation dangereuses.
■
Ne retirez jamais les panneaux ou protections fixés au moyen de vis, sauf lors de
l’installation d’équipement en option, et lorsque des instructions spécifiques vous
invitent à le faire. L’imprimante doit être mise hors tension lors de l’exécution de
ces installations. A l’exception des options pouvant être installées par l’utilisateur,
aucune des pièces se trouvant derrière ces panneaux ne peut faire l’objet d’une
intervention de maintenance par l’utilisateur.
Sécurité d’utilisation
L’imprimante et les consommables ont été conçus et testés pour satisfaire de strictes
exigences de sécurité. Ils ont notamment été examinés, approuvés et certifiés conformes
avec des normes établies.
Suivez attentivement les recommandations suivantes pour garantir une utilisation en
toute sécurité de l’imprimante.
■
Utilisez le matériel et les consommables spécialement conçus pour l’imprimante.
L’utilisation de produits inadéquats peut compromettre les performances et créer
des situations dangereuses.
■
Observez tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur
l’imprimante, les options et les consommables, ou fournis avec eux.
■
Placez l’imprimante dans une zone sans poussière où la température est comprise
entre 10 et 32˚ C et où l’humidité relative se situe entre 10 et 85 pour cent.
Placez l’imprimante dans une zone bénéficiant d’un dégagement suffisant pour la
■
ventilation, l’exploitation et les interventions de maintenance. Le dégagement
recommandé est de 90 cm à l’avant et au-dessus de l’imprimante, 60 cm à l’arrière
et 30 cm de chaque côté. N’insérez pas d’objets dans les fentes et ouvertures de
l’imprimante. Sans ventilation adéquate, l’imprimante pourrait surchauffer.
Pour obtenir des performances optimales, utilisez l’imprimante à une altitude
■
inférieure à 2 000 m. Les performances peuvent diminuer à une altitude comprise
entre 2 000 et 3 000 m. Une utilisation à une altitude supérieure à 3 000 m dépasse
le seuil de fonctionnement.
Ne placez pas l’imprimante près d’une source de chaleur.
■
Ne placez pas l’imprimante en plein soleil.
■
Ne placez pas l’imprimante devant une sortie d’air climatisé.
■
■
Placez l’imprimante sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids
de l’appareil. Le poids de l’imprimante de base sans élément d’emballage est de
68 kg.
L’imprimante est lourde et doit être manipulée par trois personnes. Le dessin
■
ci-dessous illustre la technique permettant de soulever l’imprimante.
68 kg
149 livres
0749-01
Soyez vigilant lors du déplacement de l’imprimante, sa partie arrière est lourde et
■
pourrait faire basculer l’ensemble vers l’arrière. Suivez la procédure recommandée
lors du déplacement de l’imprimante. Reportez-vous aux
Instructions
d’installation de l’imprimante Phaser 2135.
■
Ne placez pas de contenants de liquide sur l’imprimante.
Avertissement
Soyez très prudent lors de toute intervention à l’intérieur de l’imprimante
près des zones identifiées par un symbole d’avertissement. Elles peuvent
être brûlantes et provoquer des blessures.
■
Attendez 10 à 15 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension après
l’avoir mise hors tension.
N’approchez jamais les mains, les cheveux, les cravates, etc. des rouleaux
■
d’alimentation de sortie.
Lorsque l’impression est en cours, ne retirez pas les éléments suivants :
le bac d’alimentation source que vous avez sélectionné dans le pilote ou sur le
■
panneau avant
tout bac situé au-dessus du bac d’alimentation source actuellement sélectionné.
■
■
0748-02
0748-03
N’ouvrez pas les panneaux en cours d’impression.
■
Ne mettez pas l’imprimante hors tension en cours d’impression.
Ne déplacez pas l’imprimante en cours d’impression.
■
Symboles signalés sur l’appareil :
DANGER haute tension :
0748-04
Broche de mise à la masse (terre) :
0748-05
Surface chaude sur ou à l’intérieur de l’imprimante. Soyez prudent pour éviter toute
blessure :
0748-07
0748-06
0748-08
A utiliser avec précaution. Reportez-vous au(x) manuel(s) pour plus d’informations :
0748-09
Avertissement
Si l’appareil n’est plus relié à la terre, l’utilisation des boutons et des
commandes (et autres éléments conducteurs) peut provoquer des décharges
électriques. L’utilisation incorrecte d’un appareil électrique est dangereuse.
Avertissement
Pour votre sécurité, ne désactivez aucun verrouillage de protection.
Dans l’imprimante, toutes les poignées et points d’interaction
utilisateur pour des consommables remplaçables par le client
(CRC) sont de couleur
orange clair.
Lorsque le panneau avant vous signale que le niveau d’un
consommable est bas ou qu’il doit être remplacé, assurez-vous d’avoir
les pièces de rechange à portée de main. Pour commander des
consommables et des accessoires, contactez votre revendeur local ou
visitez le site Web Xerox à l’adresse suivante :
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guide d'utilisation
1
Consommables remplaçables par le client (CRC)
0748-11
Cartouches de toner haute capacité
La durée d’utilisation moyenne d’une cartouche de toner à grande capacité est de 15 000
images sur page en format letter à une couverture de 5 pour cent par couleur. Les usages
Consommables
suivants peuvent réduire la durée d’utilisation d’une cartouche de toner : couverture
supérieure à 5 pour cent, utilisation d’un format de papier plus grand que Letter,
impression de travaux de moins de 5 pages, ouverture et fermeture du couvercle
supérieur et mise en et hors fonction de l’imprimante.
ArticleRéférence
Noir
Cyan
Magenta
Jaune
016-1917-00
016-1918-00
016-1919-00
016-1920-00
Cartouches de toner standard
La durée d’utilisation moyenne d’une cartouche de toner grande capacité est de 7 500
images sur page en format letter à une couverture de 5 pour cent par couleur. Les usages
suivants peuvent réduire la durée d’utilisation d’une cartouche de toner : couverture
supérieure à 5 pour cent, utilisation d’un format de papier plus grand que Letter,
impression de travaux de moins de 5 pages, ouverture et fermeture du couvercle
supérieur et mise en et hors fonction de l’imprimante.
ArticleRéférence
Noir
Cyan
Magenta
Jaune
016-1913-00
016-1914-00
016-1915-00
016-1916-00
Voici un exemple d’une couverture de 5 pour
cent par couleur (couverture de 20 pour cent
par page).
0748-12
2Imprimante couleur Phaser 2135
0748-13
Tambours d’imageur
La durée moyenne d’utilisation d’un tambour d’imageur est d’environ
30 000 pages sur la base d’un travail d’impression. Les usages suivants peuvent réduire
la durée d’utilisation d’une cartouche de toner : impression de travaux de moins de
5 pages, mise en et hors donction de l’imprimante, impression sur transparents ou
papiers spéciaux, impression d’alimentation bord court, impression de travaux à un
format supérieur à Letter et impression recto-verso automatique.
ArticleRéférence
Tambour d’imageur noir016-1921-00
Tambour d’imageur cyan016-1922-00
Tambour d’imageur magenta016-1923-00
Tambour d’imageur jaune016-1924-00
Remarque
Les tambours d’imageur cyan, magenta et jaune doivent être
remplacés en même temps, quelle que soit l’utilisation
spécifique de chaque couleur.
Consommables
Guide d'utilisation3
Jeu « arc-en-ciel » de tambour d’imageur
ArticleRéférence
Jeu « arc-en-ciel » de tambour d’imageur
016-1935-00
(chaque jeu contient un tambour
d’imageur cyan, magenta et jaune)
Consommables
0748-14
Fuser
La durée moyenne d’utilisation du fuser peut atteindre 80 000 pages en format
Letter.
ArticleRéférence
110 volts
220 volts
016-1925-00
016-1926-00
0748-15
Courroie de transfert
La durée moyenne d’utilisation de la courroie de transfert est de 80 000 pages au format
letter sur la base d’un travail d’impression continu. Les usages suivants peuvent réduire
la durée moyenne d’utilisation de la courroie de transfert : travaux d’impression de
moins de 5 pages, mise en et hors fonction de l’imprimante, impression sur transparents
et papiers spéciaux, impression d’alimentation bord court, impression de travaux à un
format supérieur à Letter et impression recto-verso automatique.
ArticleRéférence
Courroie de transfert016-1927-00
4Imprimante couleur Phaser 2135
Unités remplaçables par le client (CRU)
Bac d’alimentation universel (cassette de papier seulement)
ArticleDescriptionRéférence
Bac 1
■ 550 feuilles de papier de 75 g/m
2
(papier à
116-1009-00
lettre commercial 20 livres)
■ 250 transparents de qualité standard ou
200 transparents de qualité supérieure
Remarque
Si l’unité recto-verso automatique est
installée, elle doit être enlevée avec
le bac 1 lorsque celui-ci est changé.
Bacs 2 à 5
■ 550 feuilles de papier de 75 g/m
2
(papier à
116-1042-00
lettre commercial 20 livres)
Consommables
Papier d’impression professionnelle Xerox Phaser
ArticleFormatDescriptionRéférence
Papier Phaser de
qualité supérieure
pour impression
couleur
Papier de
couverture Phaser
de qualité
supérieure
160 g/m
2
(couverture
60 livres)
Consommables
Transparent Xerox Phaser 35
ArticleFormatDescriptionRéférence
■ A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
■ A4 (Letter
métrique)
210 x 297 mm
■ 250 feuilles
■ 250 feuilles
■ 016-1823-00
■ 016-1824-00
SupérieurA/Letter (U. S.)
50 feuilles016-1896-00
8,5 x 11 po.
SupérieurA4 (Letter métrique)
50 feuilles016-1897-00
210 x 297 mm
StandardA/Letter (U. S.)
50 feuilles016-1894-00
8,5 x 11 po.
StandardA4 (Letter métrique)
50 feuilles016-1895-00
210 x 297 mm
Chemises et pochettes pour transparents Xerox Phaser
ArticleDescriptionRéférence
Chemise pour transparents
■ Format A/Letter
■ Format A4
■ 50 chemises
■ 50 chemises
■ 016-1130-00
■ 016-1131-00
Pochette pour transparents
■ Format A/Letter ■ 50 pochettes■ 016-1194-00
Etiquettes laser couleur Xerox Phaser
FormatDescriptionRéférence
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po. (étiquette
108 livres)
100 feuilles / 30 étiquettes par
feuille (étiquettes de 1 x
2,625 po.)
016-1695-00
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po. (étiquette
108 livres)
100 feuilles / 6 étiquettes par
feuille (étiquettes de
3,33 x 4,0 po.)
016-1696-00
6Imprimante couleur Phaser 2135
Etiquettes laser couleur Xerox Phaser
FormatDescriptionRéférence
A4 (Letter métrique)
210 x 297 mm (176 g/m
100 feuilles / 14 étiquettes par
2
)
feuille (étiquettes de
38,1 x 99,1 mm)
016-1688-00
Consommables
A4 (Letter métrique)
210 x 297 mm (176 g/m
100 feuilles / 8 étiquettes par
2
)
feuille (étiquettes de
016-1689-00
67,7 x 99,1 mm)
Cartes de visite Xerox Phaser de qualité supérieure
ArticleDescriptionRéférence
A/Letter (U.S.)
8,5 x 11 po. (papier à lettre
commercial 50 livres )
A4 (Letter métrique)
210 x 297 mm (190 g/m
25 feuilles / 10 cartes par
feuille
Cartes de 2,0 x 3,5 po.
25 feuilles / 10 cartes par
2
)
feuille
016-1898-00
016-1899-00
Cartes de 51 x 89 mm
Kit de nettoyage
ArticleDescriptionRéférence
■ Kit de nettoyage■ Contient des instructions
et cinq serviettes
imprégnées d’alcool
016-1845-00
Guide d'utilisation7
Accessoires
Disque dur interne
CaractéristiquesRéférence
■ Capacité de 5 Go
■ Ajoute du stockage supplémentaire pour
l’assemblage, les polices téléchargées, les
formulaires et les fonds de page
■ Permet la prise en charge de travaux d’impression
Consommables
sécurisée et d’impression d’épreuves
■ Permet l’impression de documents TIFF et PDF
Unité recto-verso automatique
CaractéristiquesRéférence
■ Impression recto-verso automatique avec l’unité
recto-verso
■ Meilleure impression en termes de polyvalence et de
confort
■ Permet la mise en œuvre de la fonction d’impression
en mode brochure
2135HD
2135DPX
Mémoire supplémentaire
CaractéristiquesRéférence
■ 64 Mo
■ 128 Mo
■ 256 Mo
■ 512 Mo
ZMB64
ZMB128
ZMB256
ZMB512
Remarque
Des DIMM à 256 Mo doivent être employés seuls ou par
paire. Ils ne peuvent pas être utilisés en combinaison avec
d’autres capacités de mémoire.
8Imprimante couleur Phaser 2135
Bac d’alimentation inférieur
CaractéristiquesRéférence
■ Capacité de 550 feuilles de papier de 75 g/m
2
(papier à lettre commercial 20 livres)
■ Il est possible d’installer deux bacs d’alimentation
inférieurs
2135LTA
Consommables
Ensemble de bacs inférieurs
CaractéristiquesRéférence
2
■ Capacité de 1650 feuilles de papier de 75 g/m
(papier à lettre commercial 20 livres)
■ Il est possible d’ajouter un bac d’alimentation
inférieur au-dessus de l’ensemble de bacs
inférieurs pour obtenir une capacité de 2 200
feuilles.
2135LTD
Guide d'utilisation9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
0748-16
C/
Utilisation du panneau avant
Disposition du panneau avant
Le panneau avant de l’imprimante vous permet d’exécuter les
fonctions suivantes :
■Affichage de l’état de l’imprimante et le travail en cours
d’exécution.
■Modification des paramètres de l’imprimante.
■Impression des rapports d’impression et des pages protégées par
mot de passe stockées sur le disque dur optionnel.
■Annulation rapide d’un travail d’impression.
Panneau avant
Boutons du panneau avant
aVoyant lumineux en lignegBouton Menu suivant
bVoyant ErreurhBouton Option précédente
cAffichage sur deux lignesiBouton Option
dBouton En lignejBouton Valeur précédente
eBouton EntréekBouton Valeur suivante
fBouton Menu précédent
10Imprimante couleur Phaser 2135
suivante/Annuler
Navigation de base dans les menus
Pour une description du système de menus, des options et des valeurs,
reportez-vous au manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) du
CD-ROM.
1.Appuyez sur Menu précédent ou sur Menu suivant pour faire
défiler les menus disponibles jusqu’à ce que Nom de menu soit le
menu en cours.
Menus
Nom de menu
0749-17
2.Appuyez sur Option précédente ou sur Option suivante pour faire
défiler les sous-menus (tous les menus à l’exception du menu Mot
de passe).
Nom de menu
Nom d’option
0749-18
Nom d’option est l’option en cours. Pour les menus Travaux,
Impression et Restaurer, la ligne inférieure de l’affichage indique
la mesure à prendre.
3.Appuyez sur Valeur précédente ou sur Valeur suivante pour
sélectionner une valeur.
Panneau avant
Nom d’option
Valeur en cours*
0749-19
Pour faire défiler les informations rapidement, maintenez
enfoncée la touche Valeur précédente ou Valeur suivante.
Remarque
L’astérisque (*) indique la valeur actuellement sélectionnée.
Guide d'utilisation11
4.Lorsque vous voyez la valeur désirée, appuyez sur Entrée pour
l’accepter.
Nom de menu
Nom d’option
Continuez à parcourir le menu en répétant les étapes 1 à 4. Sinon,
appuyez sur En ligne pour quitter le menu et revenir à l’indication
Disponible.
Remarque
Si vous appuyez sur En ligne avant d’appuyer sur Entrée, la
nouvelle valeur n’est pas enregistrée et vous sortez du menu.
L’imprimante quitte automatiquement le menu après 60
secondes d’inactivité (aucun bouton n’a été enfoncé).
Certaines procédures du panneau avant fréquemment employées sont
décrites dans le manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) du
CD-ROM :
Panneau avant
■Printing Printer Reports (Impression de rapports
d’imprimante)
■Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Travaux
d’impression sécurisée et d’impression d’épreuves)
■Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Suppression de
travaux d’impression sécurisée et d’impression d’épreuves)
■Setting Network Addressing (Définition de l’adresse réseau)
■Canceling Print Jobs (Annulation de travaux d’impression)
0749-20
Remarque
Les modifications effectuées dans le pilote d’imprimante
outrepassent les réglages du panneau avant.
12Imprimante couleur Phaser 2135
Impression de la carte menu
Vous pouvez imprimer la carte menu pour vous aider à naviguer sur le
panneau avant.
1.Sur le panneau avant, appuyez sur Menu précédent ou sur Menu
suivant jusqu’à ce vous sélectionniez Imprimer Carte menu.
2.Appuyez sur Entrée pour imprimer la page.
La page Carte menu est imprimée et l’imprimante est automatiquement
prête pour l’impression suivante.
Panneau avant
Guide d'utilisation13
Modes d’impression
Modes d’impression
StandardRecommandé pour une impression professionnelle de
AmélioréImprime des lignes fines, des contours précis et des
A partir du panneau avant de l’imprimante :
1.Utilisez les touches Menu pour faire défiler l’affichage jusqu’à
Menu PostScript.
2.Utilisez les touches Option pour faire défiler l’affichage jusqu’à
Mode Impression.
3.Utilisez les touches Valeur pour sélectionner le mode de qualité
d’impression désiré.
4.Appuyez sur Entrée pour enregistrer les modifications.
5.Appuyez sur la touche En ligne pour quitter le système de menus.
Remarque
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’impression
sur le panneau avant ou dans le pilote. Reportez-vous au
manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) pour
les instructions d’utilisation du pilote, ou consultez l’aide en
ligne du pilote.
base, 600 x 600 ppp.
petits caractères très nets ; 600 x 1200 ppp.
Le pilote a toujours préséance sur les réglages du panneau
avant.
Caractéristiques
14Imprimante couleur Phaser 2135
Modes couleur
Mode couleur
AutomatiqueConvient à l’impression de documents ayant un contenu
Niveaux de
gris
Compatible
télécopie
AucunPour l’impression à partir d’applications qui se chargent de
Modes couleur avancés
Reportez-vous au manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual
(manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) pour plus de détails.
Les modes couleurs avancées incluent notamment :
ICC saturation*
ICC perceptuel*
ICC colorimétrique*
Simulation CMJN*
* Vous pouvez sélectionner ces modes dans l’option Options couleur
avancées du pilote.
varié, composé notamment de texte et de graphiques. C’est
le mode par défaut.
Utiliser pour produire la meilleure version noir et blanc
d’un document.
Version noir et blanc qui convertit des couleurs en motifs
spécifiques. Recommandé pour la copie ou la télécopie de
documents.
leur propre gestion des couleurs.
A partir du panneau avant de l’imprimante :
1.Appuyez sur les touches Menu pour passer au Menu PostScript.
2.Appuyez sur les touches Options pour passer au Mode couleur.
3.Utilisez les touches Valeur pour sélectionner le mode couleur
désiré.
4.Appuyez sur Entrée pour enregistrer votre choix.
5.Appuyez sur la touche En ligne pour quitter le Menu.
Guide d'utilisation15
Caractéristiques
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.