XEROX PHASER 2135 User Manual

IMPRIMANTE COULEUR
®
P H A S E R
Guide D’utilisation
2135
Imprimante couleur Phaser Guide d’utilisation
®
2135
071-0749-00 mars 2001
Copyright © Xerox Corporation. Le programme est soumis aux lois américaines sur la protection des œuvres non publiées. Le contenu de ce document ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Xerox Corporation. Phaser®, PhaserShare®, ColorStix®, l’icône TekColor®, Made For Each Other®, DocuPrint®, WorkSet®, Ethernet®, le X stylisé et XEROX® sont des marques déposées de Xerox Corporation. PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ et le nom TekColor™ sont des marques commerciales de Xerox Corporation. TekColor CareSM et RealSUPPORTSM sont des marques de service de Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop®, et PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake®, et Tekton® sont des marques déposées et Adobe Jenson™, la technologie Adobe Brilliant Screens™ et IntelliSelect™ sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated ou de ses filiales qui peuvent être déposées sous certaines juridictions. Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® et New York® sont des marques déposées, et QuickDraw™ est une marque commerciale d’Apple Computer Incorporated. Marigold™ et Oxford™ sont des marques commerciales d’AlphaOmega Typography. Avery™ est une marque commerciale d’Avery Dennison Corporation. FTP® Software est une marque déposée de FTP Software, Incorporated. PCL® et HP-GL
®
sont des marques déposées de Hewlett-Packard Corporation. Hoefler Text a été conçu par Hoefler Type Foundry. ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa Symbol
®
, ITC Zapf Chancery
®
et ITC Zapf Dingbats
®
sont des marques déposées
®
, ITC
d’International Typeface Corporation. Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™, Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ et Univers™ sont des marques commerciales de Linotype-Hell AG et/ou de ses filiales. MS-DOS
®
et Windows
Wingdings™ en format TrueType
®
sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
est un produit de Microsoft Corporation. WingDings est une marque déposée de Microsoft Corporation et TrueType est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ et Times New Roman™ sont des marques commerciales de Monotype Corporation. Antique Olive
®
est une marque déposée de M. Olive.
Eurostile™ est une marque commerciale de Nebiolo.
®
Novell
et NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
marques déposées de Sun Microsystems, Incorporated.SPARC
®
sont des marque déposées de Novell, Incorporated.
®
et Sun Microsystems Computer Corporation
®
est une marque déposée
®
sont des
de SPARC International, Incorporated. SPARCstation™ est une marque commerciale de SPARC International, Incorporated, accordée exclusivement sous licence à Sun Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
est une marque déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays, commercialisée sous licence exclusive par l’intermédiaire de X/Open Company Limited. Les autres marques sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés auxquelles elles sont associées.
Les couleurs PANTONE
®
générées par l’imprimante couleur Phaser 2135 sont des simulations en quadrichromie et/ou trichromie qui ne correspondent pas nécessairement aux normes de couleurs identifiées PANTONE. Utilisez les manuels de référence couleur PANTONE pour obtenir des couleurs précises. Les simulations de couleur PANTONE ne peuvent être obtenues sur ce produit que lors d’un pilotage par des produits logiciels sous licence Pantone. Contactez Pantone, Inc. pour obtenir la liste à jour des licenciés qualifiés. Toutes les marques commerciales mentionnées dans ce document sont la propriété de Xerox Corporation, Pantone, Inc. ou de leurs propriétaires respectifs. © Pantone, Inc., 1988.

Garantie

Garantie de l’imprimante
Xerox garantit l’imprimante Phaser 2135 contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de livraison. En cas de défectuosité de l’appareil pendant sa période de garantie, Xerox s’engage à :
(1)réparer le produit sur site ou par l’intermédiaire du support téléphonique sans facturer les pièces ou la main-d’oeuvre,
(2)remplacer le produit défectueux par un produit comparable, ou (3)rembourser le montant du produit renvoyé, en déduisant une part raisonnable
correspondant à son utilisation. Sous les termes de cette garantie atelier, le Client doit informer Xerox, ou son
représentant local agréé, de toute défectuosité, avant l’expiration de la période de garantie. Pour avoir droit aux services prévus par la garantie, le Client doit d’abord prendre contact avec le personnel chargé du support téléphonique chez Xerox ou son réprésentant agréé. Le personnel s’efforcera de résoudre les problèmes de façon professionnelle et rapide, à condition que le Client soit capable d’informer convenablement Xerox ou son représentant agréé.
Si l’assistance téléphonique ne permet pas de résoudre les problèmes, Xerox ou son représentant agréé viendra réparer le produit sur site sans aucun frais d’après les conditions exposées ci-dessous.
Des services de maintenance sont disponibles dans la zone d’intervention sur site aux Etats-Unis et au Canada pour les produits achetés dans ces pays.
A l’intérieur de l’Union Européenne, il convient de s’adresser aux endroits
habituels d’intervention sur site pour les produits achetés dans cette zone. Hors des Etats-Unis, du Canada et de l’Union Européenne, il convient de
s’adresser aux endroits habituels d’intervention sur site du pays d’achat.
Xerox se réserve le droit de facturer les interventions sur site dans des cas exceptionnels. Vous pouvez obtenir une liste descriptive de ces endroits auprès du Centre de support
clientèle Xerox ou du distributeur Xerox agréé. Les services d’intervention sur site sont décidés par Xerox ou son représentant agréé uniquement et ne sont envisagés qu’en dernier recours.
Si le produit du Client dispose de fonctions rendant possible son diagnostic et sa réparation à distance, Xerox ou son représentant agréé peuvent alors réclamer du Client l’autorisation d’accéder au produit de cette manière.
Pour réparer le produit, Xerox peut utiliser des pièces neuves ou équivalentes, de même ou meilleure qualité. Toutes les pièces défectueuses deviennent la propriété exclusive de Xerox. Xerox se réserve le choix de demander au Client de renvoyer de telles pièces.
GARANTIE SUR LES CONSOMMABLES
Xerox garantit les cartouches de toner contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’installation. Tous les consommables remplaçables par le client (CRC) fournis avec cet appareil sont garantis pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours (six (6) mois lorsque la loi l’exige) à compter de la date d’installation, mais inférieure à un (1) an à compter de la date de livraison. Sous les termes de cette garantie atelier, le Client doit informer Xerox ou son représentant local de toute défectuosité avant l’expiration de la période de garantie. XEROX PEUT DEMANDER LE RENVOI DU CONSOMMABLE AU DEPOT OU AU REPRESENTANT AGREE XEROX AUPRES DUQUEL LE PRODUIT A ETE ACHETE. Les réclamations seront gérées selon la procédure habituelle de Xerox.
Ces garanties ne couvrent pas les défauts, pannes ou dommages résultant d’une utilisation impropre, ou d’un entretien et d’une maintenance non conformes. Dans les cas suivants, Xerox n’est pas tenu de :
a) réparer des dommages résultant d’une installation, d’une réparation ou d’une intervention sur le produit par des personnes indépendantes de Xerox, à moins qu’elles aient été assistées par un représentant de Xerox ;
b) réparer des dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des performances résultant d’une utilisation impropre de la mémoire ou d’une connexion à un équipement incompatible ;
c) réparer des dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des performances résultant de l’utilisation d’accessoires ou de consommables non reconnus par l’imprimante Tektronix/Xerox ou l’utilisation d’accessoires Tektronix/Xerox d’une manière non spécifiée avec cette imprimante.
d) de réparer un produit ou un CRC modifié ou intégré avec d’autres produits lorsque l’effet d’une telle modification implique une durée plus longue ou un niveau d’intervention plus important ;
e) d’exécuter une maintenance utilisateur ou un nettoyage ou encore de réparer des dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des performances résultant du non respect des cycles de maintenance et de nettoyage prescrits dans les manuels d’utilisation ;
f) de réparer des dommages, un dysfonctionnement ou une diminution des performances résultant d’une utilisation du produit dans un environnement non conforme aux spécifications décrites dans le manuel d’utilisation ;
g) de réparer ce produit au-delà de la limite de son cycle d’utilisation. Toute intervention ultérieure est facturée suivant une base horaire et suivant les pièces remplacées.
h) de remplacer les CRC qui ont été réapprovisionnés, utilisés excessivement ou d’une manière inadaptée ou altérée de quelque sorte que ce soit.
XEROX N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT A CE PRODUIT ET A SES CONSOMMABLES RENOUVELABLES PAR LE CLIENT. XEROX ET SES FOURNISSEURS DENIENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A LA VALIDITE MARCHANDE DU PRODUIT ET A SON ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. LA REPARATION OU L’ECHANGE DES PRODUITS DEFECTUEUX CONSTITUENT L’UNIQUE RECOURS FOURNI AU CLIENT PAR TEKTRONIX SOUS LES TERMES DE CETTE GARANTIE. L’ENGAGEMENT DE XEROX A REPARER, REMPLACER OU A REMBOURSER LES PRODUITS DEFECTUEUX ET LES CONSOMMABLES RENOUVELABLES EST LE SEUL RECOURS FOURNI AU CLIENT EN CAS DE RESILIATION DE CES GARANTIES. EN AUCUN CAS, XEROX ET SES FOURNISSEURS NE PEUVENT ETRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU DIRECTS (Y COMPRIS LES PERTES DE GAINS) ET CE, MEME SI XEROX OU UN DE SES FOURNISSEURS ONT ETE PREALABLEMENT INFORMES DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
Certains états et pays ainsi que certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages exceptionnels ou accidentels ou les exclusions ou limitations afférentes à la durée des garanties et conditions implicites, donc les limitations et exclusions précédentes ne s’appliquent pas nécessairement à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, et il se peut que vous puissiez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état, d’une province ou d’un pays à l’autre.
Pour la garantie logicielle, veuillez consulter l’accord de licence concédé à l’utilisateur final compris avec le logiciel.
Dans certains secteurs géographiques, ce produit est garanti par Fuji Xerox. Cette déclaration de garantie ne s’applique pas au Japon. Veuillez vous reporter à la déclaration de garantie stipulée dans le manuel d’utilisation japonais réservé aux produits achetés au Japon.
Si vous êtes un consommateur australien, il convient que vous sachiez que la loi sur les pratiques commerciales de 1974 et la législation équivalente au niveau des états et des territoires (appelées collectivement «Lois») prévoient des clauses particulières pour la protection des consommateurs australiens. Aucun élément du contrat de garantie Fuji Xerox ne peut exclure ou limiter l’application d’une disposition quelconque de ces «Lois», et le cas échéant enfreindrait les «Lois» ou entraînerait l’annulation d’une partie de la garantie. Dans ce document de garantie, une condition ou une garantie implicite définie dans un contrat avec un «Consommateur» (tel que le définissent les «Lois»), dont l’exclusion enfreindrait une disposition des «Lois» ou entraînerait l’annulation d’une partie ou de l’intégralité de la garantie, constitue une «condition de non-exclusion». Dans toute la mesure permise par la loi, la responsabilité unique et intégrale de Fuji Xerox envers le client en cas de rupture d’une condition de non-exclusion (y compris les pertes directes subies par le client) est limitée, sauf indication contraire indiquée dans le présent document (au gré de Fuji Xerox) au remplacement ou à la réparation des marchandises ou au renouvellement ou au règlement du coût du renouvellement des services, dans le cadre de la rupture occasionnée. Sous réserve de ce qui précède, toutes les conditions et garanties qui seraient ou pourraient être implicites dans un contrat de Consommateur, de par l’application d’un statut, du fait des circonstances, d’une pratique professionnelle ou autre, sont exclues.

Sommaire des consignes de sécurité à l’intention de l’utilisateur

L’imprimante et les consommables recommandés ont été conçus et testés pour satisfaire de strictes exigences de sécurité. Suivez attentivement les recommandations suivantes pour garantir une utilisation en toute sécurité de l’imprimante.
Sécurité électrique
Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
N’utilisez pas de fiche d’adaptation de mise à la terre pour connecter l’imprimante
à une source d’alimentation ne comportant pas de borne de connexion de masse. Branchez le cordon d’alimentation directement sur une prise électrique
correctement mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge. Si vous ne savez pas si une prise est mise à la terre, demandez conseil à un électricien.
Avertissement
Pour éviter les risques graves d’électrocution, vérifiez que l’imprimante est correctement mise à la terre.
Ne placez pas l’imprimante dans un endroit où il est facile de trébucher sur le cordon d’alimentation.
Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
Evitez d’obstruer les ouvertures d’aération. Ces ouvertures permettent d’éviter la
surchauffe de l’imprimante.
Avertissement
N’insérez pas d’objets dans les fentes et ouvertures de l’imprimante. Le contact avec un point de tension ou la création d’un court-circuit sur une pièce peut provoquer un incendie ou créer des risques d’électrocution.
Si vous notez des bruits ou des odeurs inhabituels, mettez l’imprimante hors
tension immédiatement. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Appelez un technicien de maintenance agréé pour corriger le problème.
Le cordon d’alimentation constitue un dispositif de mise hors tension à l’arrière de
l’imprimante. S’il fallait couper toute alimentation électrique de l’imprimante, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Si l’une des situations suivantes se produit, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et appelez un technicien de maintenance agréé.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Du liquide a été renversé dans l’imprimante.
De l’eau a été projetée sur l’imprimante.
Une pièce de l’imprimante est endommagée.
Sécurité de maintenance
Ne tentez pas d’interventions de maintenance autres que celles décrites dans la documentation fournie avec l’imprimante.
N’utilisez pas de nettoyants aérosols. L’emploi de consommables non approuvés
peut compromettre les performances, voire même créer des conditions d’utilisation dangereuses.
Ne retirez jamais les panneaux ou protections fixés au moyen de vis, sauf lors de l’installation d’équipement en option, et lorsque des instructions spécifiques vous invitent à le faire. L’imprimante doit être mise hors tension lors de l’exécution de ces installations. A l’exception des options pouvant être installées par l’utilisateur, aucune des pièces se trouvant derrière ces panneaux ne peut faire l’objet d’une intervention de maintenance par l’utilisateur.
Sécurité d’utilisation
L’imprimante et les consommables ont été conçus et testés pour satisfaire de strictes exigences de sécurité. Ils ont notamment été examinés, approuvés et certifiés conformes avec des normes établies.
Suivez attentivement les recommandations suivantes pour garantir une utilisation en toute sécurité de l’imprimante.
Utilisez le matériel et les consommables spécialement conçus pour l’imprimante. L’utilisation de produits inadéquats peut compromettre les performances et créer des situations dangereuses.
Observez tous les avertissements et toutes les instructions figurant sur l’imprimante, les options et les consommables, ou fournis avec eux.
Placez l’imprimante dans une zone sans poussière où la température est comprise entre 10 et 32˚ C et où l’humidité relative se situe entre 10 et 85 pour cent.
Placez l’imprimante dans une zone bénéficiant d’un dégagement suffisant pour la
ventilation, l’exploitation et les interventions de maintenance. Le dégagement recommandé est de 90 cm à l’avant et au-dessus de l’imprimante, 60 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté. N’insérez pas d’objets dans les fentes et ouvertures de l’imprimante. Sans ventilation adéquate, l’imprimante pourrait surchauffer.
Pour obtenir des performances optimales, utilisez l’imprimante à une altitude
inférieure à 2 000 m. Les performances peuvent diminuer à une altitude comprise entre 2 000 et 3 000 m. Une utilisation à une altitude supérieure à 3 000 m dépasse le seuil de fonctionnement.
Ne placez pas l’imprimante près d’une source de chaleur.
Ne placez pas l’imprimante en plein soleil.
Ne placez pas l’imprimante devant une sortie d’air climatisé.
Placez l’imprimante sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil. Le poids de l’imprimante de base sans élément d’emballage est de 68 kg.
L’imprimante est lourde et doit être manipulée par trois personnes. Le dessin
ci-dessous illustre la technique permettant de soulever l’imprimante.
68 kg
149 livres
0749-01
Soyez vigilant lors du déplacement de l’imprimante, sa partie arrière est lourde et
pourrait faire basculer l’ensemble vers l’arrière. Suivez la procédure recommandée lors du déplacement de l’imprimante. Reportez-vous aux
Instructions
d’installation de l’imprimante Phaser 2135.
Ne placez pas de contenants de liquide sur l’imprimante.
Avertissement
Soyez très prudent lors de toute intervention à l’intérieur de l’imprimante près des zones identifiées par un symbole d’avertissement. Elles peuvent être brûlantes et provoquer des blessures.
Attendez 10 à 15 secondes avant de remettre l’imprimante sous tension après l’avoir mise hors tension.
N’approchez jamais les mains, les cheveux, les cravates, etc. des rouleaux
d’alimentation de sortie.
Lorsque l’impression est en cours, ne retirez pas les éléments suivants :
le bac d’alimentation source que vous avez sélectionné dans le pilote ou sur le
panneau avant tout bac situé au-dessus du bac d’alimentation source actuellement sélectionné.
0748-02
0748-03
N’ouvrez pas les panneaux en cours d’impression.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension en cours d’impression.
Ne déplacez pas l’imprimante en cours d’impression.
Symboles signalés sur l’appareil :
DANGER haute tension :
0748-04
Broche de mise à la masse (terre) :
0748-05
Surface chaude sur ou à l’intérieur de l’imprimante. Soyez prudent pour éviter toute blessure :
0748-07
0748-06
0748-08
A utiliser avec précaution. Reportez-vous au(x) manuel(s) pour plus d’informations :
0748-09
Avertissement
Si l’appareil n’est plus relié à la terre, l’utilisation des boutons et des commandes (et autres éléments conducteurs) peut provoquer des décharges électriques. L’utilisation incorrecte d’un appareil électrique est dangereuse.
Avertissement
Pour votre sécurité, ne désactivez aucun verrouillage de protection.
Sommaire
Consommables et accessoires Xerox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilisation du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Navigation de base dans les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modes couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bac d’alimentation universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Magasin d’alimentation manuelle multifeuilles (MBF) . . . 31
Chargement d’un support spécial dans le magasin
d’alimentation manuelle multifeuilles (MBF) . . . . . . . . 37
Impression recto-verso automatique à partir
du bac papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impression recto-verso manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage des problèmes de qualité d’impression . . . . . 53
Elimination d’un bourrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Obtention d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Guide d'utilisation
xiii
xiv
Imprimante couleur Phaser 2135

Consommables et accessoires Xerox

Cartouches de toner (4)
Consommables
Fuser
Courroie de transfert
Tambours d’imageur (4)
0749-10
Remarque
Dans l’imprimante, toutes les poignées et points d’interaction utilisateur pour des consommables remplaçables par le client (CRC) sont de couleur
orange clair.
Lorsque le panneau avant vous signale que le niveau d’un consommable est bas ou qu’il doit être remplacé, assurez-vous d’avoir les pièces de rechange à portée de main. Pour commander des consommables et des accessoires, contactez votre revendeur local ou visitez le site Web Xerox à l’adresse suivante :
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guide d'utilisation
1

Consommables remplaçables par le client (CRC)

0748-11
Cartouches de toner haute capacité
La durée d’utilisation moyenne d’une cartouche de toner à grande capacité est de 15 000 images sur page en format letter à une couverture de 5 pour cent par couleur. Les usages
Consommables
suivants peuvent réduire la durée d’utilisation d’une cartouche de toner : couverture supérieure à 5 pour cent, utilisation d’un format de papier plus grand que Letter, impression de travaux de moins de 5 pages, ouverture et fermeture du couvercle supérieur et mise en et hors fonction de l’imprimante.
Article Référence
Noir Cyan Magenta Jaune
016-1917-00 016-1918-00 016-1919-00 016-1920-00
Cartouches de toner standard
La durée d’utilisation moyenne d’une cartouche de toner grande capacité est de 7 500 images sur page en format letter à une couverture de 5 pour cent par couleur. Les usages suivants peuvent réduire la durée d’utilisation d’une cartouche de toner : couverture supérieure à 5 pour cent, utilisation d’un format de papier plus grand que Letter, impression de travaux de moins de 5 pages, ouverture et fermeture du couvercle supérieur et mise en et hors fonction de l’imprimante.
Article Référence
Noir Cyan Magenta Jaune
016-1913-00 016-1914-00 016-1915-00 016-1916-00
Voici un exemple d’une couverture de 5 pour cent par couleur (couverture de 20 pour cent par page).
0748-12
2 Imprimante couleur Phaser 2135
0748-13
Tambours d’imageur
La durée moyenne d’utilisation d’un tambour d’imageur est d’environ 30 000 pages sur la base d’un travail d’impression. Les usages suivants peuvent réduire la durée d’utilisation d’une cartouche de toner : impression de travaux de moins de 5 pages, mise en et hors donction de l’imprimante, impression sur transparents ou papiers spéciaux, impression d’alimentation bord court, impression de travaux à un format supérieur à Letter et impression recto-verso automatique.
Article Référence
Tambour d’imageur noir 016-1921-00
Tambour d’imageur cyan 016-1922-00
Tambour d’imageur magenta 016-1923-00
Tambour d’imageur jaune 016-1924-00
Remarque
Les tambours d’imageur cyan, magenta et jaune doivent être remplacés en même temps, quelle que soit l’utilisation spécifique de chaque couleur.
Consommables
Guide d'utilisation 3
Jeu « arc-en-ciel » de tambour d’imageur
Article Référence
Jeu « arc-en-ciel » de tambour d’imageur
016-1935-00 (chaque jeu contient un tambour d’imageur cyan, magenta et jaune)
Consommables
0748-14
Fuser
La durée moyenne d’utilisation du fuser peut atteindre 80 000 pages en format Letter.
Article Référence
110 volts 220 volts
016-1925-00 016-1926-00
0748-15
Courroie de transfert
La durée moyenne d’utilisation de la courroie de transfert est de 80 000 pages au format letter sur la base d’un travail d’impression continu. Les usages suivants peuvent réduire la durée moyenne d’utilisation de la courroie de transfert : travaux d’impression de moins de 5 pages, mise en et hors fonction de l’imprimante, impression sur transparents et papiers spéciaux, impression d’alimentation bord court, impression de travaux à un format supérieur à Letter et impression recto-verso automatique.
Article Référence
Courroie de transfert 016-1927-00
4 Imprimante couleur Phaser 2135

Unités remplaçables par le client (CRU)

Bac d’alimentation universel (cassette de papier seulement)
Article Description Référence
Bac 1
550 feuilles de papier de 75 g/m
2
(papier à
116-1009-00
lettre commercial 20 livres)
250 transparents de qualité standard ou
200 transparents de qualité supérieure
Remarque
Si l’unité recto-verso automatique est installée, elle doit être enlevée avec le bac 1 lorsque celui-ci est changé.
Bacs 2 à 5
550 feuilles de papier de 75 g/m
2
(papier à
116-1042-00
lettre commercial 20 livres)

Consommables

Papier d’impression professionnelle Xerox Phaser
Article Format Description Référence
Papier Phaser de qualité supérieure pour impression couleur
2
90 g/m
(papier à lettre commercial 24 livres)
Papier couché Phaser 148 g/m
2
(papier
Book 100 livres)
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
A4 (Letter
métrique) 210 x 297 mm
11 x 17 po.
A3
SRA3
12 x 18 po.
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
A4 (Letter
métrique) 210 x 297 mm
11 x 17 po.
A3
SRA3
12 x 18 po.
500 feuilles
500 feuilles
500 feuilles
500 feuilles
500 feuilles
500 feuilles
100 feuilles
100 feuilles
50 feuilles
50 feuilles
50 feuilles
50 feuilles
016-1368-00
016-1369-00
016-1699-00
016-1700-00
016-1900-00
016-1901-00
016-1704-00
016-1705-00
016-1718-00
016-1719-00
016-1940-00
016-1941-00
Consommables
Guide d'utilisation 5
Papier d’impression professionnelle Xerox Phaser (suite)
Article Format Description Référence
Papier de couverture Phaser de qualité supérieure 160 g/m
2
(couverture 60 livres)
Consommables
Transparent Xerox Phaser 35
Article Format Description Référence
A/Letter (U. S.)
8,5 x 11 po.
A4 (Letter
métrique) 210 x 297 mm
250 feuilles
250 feuilles
016-1823-00
016-1824-00
Supérieur A/Letter (U. S.)
50 feuilles 016-1896-00
8,5 x 11 po.
Supérieur A4 (Letter métrique)
50 feuilles 016-1897-00
210 x 297 mm
Standard A/Letter (U. S.)
50 feuilles 016-1894-00
8,5 x 11 po.
Standard A4 (Letter métrique)
50 feuilles 016-1895-00
210 x 297 mm
Chemises et pochettes pour transparents Xerox Phaser
Article Description Référence
Chemise pour transparents
Format A/Letter
Format A4
50 chemises
50 chemises
016-1130-00
016-1131-00
Pochette pour transparents
Format A/Letter 50 pochettes 016-1194-00
Etiquettes laser couleur Xerox Phaser
Format Description Référence
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po. (étiquette 108 livres)
100 feuilles / 30 étiquettes par feuille (étiquettes de 1 x 2,625 po.)
016-1695-00
A/Letter (U. S.) 8,5 x 11 po. (étiquette 108 livres)
100 feuilles / 6 étiquettes par feuille (étiquettes de 3,33 x 4,0 po.)
016-1696-00
6 Imprimante couleur Phaser 2135
Etiquettes laser couleur Xerox Phaser
Format Description Référence
A4 (Letter métrique) 210 x 297 mm (176 g/m
100 feuilles / 14 étiquettes par
2
)
feuille (étiquettes de 38,1 x 99,1 mm)
016-1688-00
Consommables
A4 (Letter métrique) 210 x 297 mm (176 g/m
100 feuilles / 8 étiquettes par
2
)
feuille (étiquettes de
016-1689-00
67,7 x 99,1 mm)
Cartes de visite Xerox Phaser de qualité supérieure
Article Description Référence
A/Letter (U.S.) 8,5 x 11 po. (papier à lettre commercial 50 livres )
A4 (Letter métrique) 210 x 297 mm (190 g/m
25 feuilles / 10 cartes par feuille Cartes de 2,0 x 3,5 po.
25 feuilles / 10 cartes par
2
)
feuille
016-1898-00
016-1899-00
Cartes de 51 x 89 mm
Kit de nettoyage
Article Description Référence
Kit de nettoyage Contient des instructions
et cinq serviettes imprégnées d’alcool
016-1845-00
Guide d'utilisation 7

Accessoires

Disque dur interne
Caractéristiques Référence
Capacité de 5 Go
Ajoute du stockage supplémentaire pour
l’assemblage, les polices téléchargées, les formulaires et les fonds de page
Permet la prise en charge de travaux d’impression
Consommables
sécurisée et d’impression d’épreuves
Permet l’impression de documents TIFF et PDF
Unité recto-verso automatique
Caractéristiques Référence
Impression recto-verso automatique avec l’unité
recto-verso
Meilleure impression en termes de polyvalence et de
confort
Permet la mise en œuvre de la fonction d’impression
en mode brochure
2135HD
2135DPX
Mémoire supplémentaire
Caractéristiques Référence
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
ZMB64 ZMB128 ZMB256 ZMB512
Remarque
Des DIMM à 256 Mo doivent être employés seuls ou par paire. Ils ne peuvent pas être utilisés en combinaison avec d’autres capacités de mémoire.
8 Imprimante couleur Phaser 2135
Bac d’alimentation inférieur
Caractéristiques Référence
Capacité de 550 feuilles de papier de 75 g/m
2
(papier à lettre commercial 20 livres)
Il est possible d’installer deux bacs d’alimentation
inférieurs
2135LTA
Consommables
Ensemble de bacs inférieurs
Caractéristiques Référence
2
Capacité de 1650 feuilles de papier de 75 g/m
(papier à lettre commercial 20 livres)
Il est possible d’ajouter un bac d’alimentation
inférieur au-dessus de l’ensemble de bacs inférieurs pour obtenir une capacité de 2 200 feuilles.
2135LTD
Guide d'utilisation 9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
0748-16
C/

Utilisation du panneau avant

Disposition du panneau avant

Le panneau avant de l’imprimante vous permet d’exécuter les fonctions suivantes :
Affichage de l’état de l’imprimante et le travail en cours
d’exécution.
Modification des paramètres de l’imprimante.
Impression des rapports d’impression et des pages protégées par
mot de passe stockées sur le disque dur optionnel.
Annulation rapide d’un travail d’impression.
Panneau avant
Boutons du panneau avant
a Voyant lumineux en ligne g Bouton Menu suivant
b Voyant Erreur h Bouton Option précédente
c Affichage sur deux lignes i Bouton Option
d Bouton En ligne j Bouton Valeur précédente e Bouton Entrée k Bouton Valeur suivante
f Bouton Menu précédent
10 Imprimante couleur Phaser 2135
suivante/Annuler

Navigation de base dans les menus

Pour une description du système de menus, des options et des valeurs, reportez-vous au manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) du CD-ROM.
1. Appuyez sur Menu précédent ou sur Menu suivant pour faire
défiler les menus disponibles jusqu’à ce que Nom de menu soit le menu en cours.
Menus
Nom de menu
0749-17
2. Appuyez sur Option précédente ou sur Option suivante pour faire
défiler les sous-menus (tous les menus à l’exception du menu Mot de passe).
Nom de menu
Nom d’option
0749-18
Nom d’option est l’option en cours. Pour les menus Travaux, Impression et Restaurer, la ligne inférieure de l’affichage indique la mesure à prendre.
3. Appuyez sur Valeur précédente ou sur Valeur suivante pour
sélectionner une valeur.
Panneau avant
Nom doption
Valeur en cours*
0749-19
Pour faire défiler les informations rapidement, maintenez enfoncée la touche Valeur précédente ou Valeur suivante.
Remarque
L’astérisque (*) indique la valeur actuellement sélectionnée.
Guide d'utilisation 11
4. Lorsque vous voyez la valeur désirée, appuyez sur Entrée pour
l’accepter.
Nom de menu
Nom doption
Continuez à parcourir le menu en répétant les étapes 1 à 4. Sinon, appuyez sur En ligne pour quitter le menu et revenir à l’indication
Disponible.
Remarque
Si vous appuyez sur En ligne avant d’appuyer sur Entrée, la nouvelle valeur n’est pas enregistrée et vous sortez du menu.
L’imprimante quitte automatiquement le menu après 60 secondes d’inactivité (aucun bouton n’a été enfoncé).
Certaines procédures du panneau avant fréquemment employées sont décrites dans le manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) du CD-ROM :
Panneau avant
Printing Printer Reports (Impression de rapports
d’imprimante)
Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Travaux
d’impression sécurisée et d’impression d’épreuves)
Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Suppression de
travaux d’impression sécurisée et d’impression d’épreuves)
Setting Network Addressing (Définition de l’adresse réseau)
Canceling Print Jobs (Annulation de travaux d’impression)
0749-20
Remarque
Les modifications effectuées dans le pilote d’imprimante outrepassent les réglages du panneau avant.
12 Imprimante couleur Phaser 2135

Impression de la carte menu

Vous pouvez imprimer la carte menu pour vous aider à naviguer sur le panneau avant.
1. Sur le panneau avant, appuyez sur Menu précédent ou sur Menu
suivant jusqu’à ce vous sélectionniez Imprimer Carte menu.
2. Appuyez sur Entrée pour imprimer la page.
La page Carte menu est imprimée et l’imprimante est automatiquement prête pour l’impression suivante.
Panneau avant
Guide d'utilisation 13

Modes d’impression

Modes d’impression
Standard Recommandé pour une impression professionnelle de
Amélioré Imprime des lignes fines, des contours précis et des
A partir du panneau avant de l’imprimante :
1. Utilisez les touches Menu pour faire défiler l’affichage jusqu’à
Menu PostScript.
2. Utilisez les touches Option pour faire défiler l’affichage jusqu’à
Mode Impression.
3. Utilisez les touches Valeur pour sélectionner le mode de qualité
d’impression désiré.
4. Appuyez sur Entrée pour enregistrer les modifications.
5. Appuyez sur la touche En ligne pour quitter le système de menus.
Remarque
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’impression sur le panneau avant ou dans le pilote. Reportez-vous au manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) pour les instructions d’utilisation du pilote, ou consultez l’aide en ligne du pilote.
base, 600 x 600 ppp.
petits caractères très nets ; 600 x 1200 ppp.
Le pilote a toujours préséance sur les réglages du panneau avant.
Caractéristiques
14 Imprimante couleur Phaser 2135

Modes couleur

Mode couleur
Automatique Convient à l’impression de documents ayant un contenu
Niveaux de gris
Compatible télécopie
Aucun Pour l’impression à partir d’applications qui se chargent de
Modes couleur avancés
Reportez-vous au manuel Advanced Features and Troubleshooting Manual (manuel de caractéristiques avancées et de dépannage) pour plus de détails.
Les modes couleurs avancées incluent notamment :
ICC saturation* ICC perceptuel* ICC colorimétrique* Simulation CMJN* * Vous pouvez sélectionner ces modes dans l’option Options couleur
avancées du pilote.
varié, composé notamment de texte et de graphiques. C’est le mode par défaut.
Utiliser pour produire la meilleure version noir et blanc d’un document.
Version noir et blanc qui convertit des couleurs en motifs spécifiques. Recommandé pour la copie ou la télécopie de documents.
leur propre gestion des couleurs.
A partir du panneau avant de l’imprimante :
1. Appuyez sur les touches Menu pour passer au Menu PostScript.
2. Appuyez sur les touches Options pour passer au Mode couleur.
3. Utilisez les touches Valeur pour sélectionner le mode couleur
désiré.
4. Appuyez sur Entrée pour enregistrer votre choix.
5. Appuyez sur la touche En ligne pour quitter le Menu.
Guide d'utilisation 15
Caractéristiques
Loading...
+ 74 hidden pages