Xerox PHASER 2135 INSTRUCTION POSTER [es]

IMPRESORA A COLOR
®
P H A S E R
GUÍA DEL USUARIO
2135
Guía del usuario de la impresora a color Phaser
®
2135
071-0752-00 Marzo del 2001
Copyright © Xerox Corporation. Derechos de la obra no publicada reservados conforme a la legislación de derechos de autor de Estados Unidos. No está permitida la reproducción del contenido de esta publicación en ninguna forma, sin permiso de Xerox Corporation. Phaser®, PhaserShare®, ColorStix®, el icono TekColor®, Made For Each Other®, DocuPrint®, WorkSet®, Ethernet®, la X estilizada y XEROX® son marcas comerciales registradas de Xerox Corporation. PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ y el nombre TekColor™ son marcas comerciales de Xerox Corporation. TekColor CareSM y RealSUPPORTSM son marcas de servicio de Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® y PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® y Tekton® son marcas comerciales registradas y Adobe Jenson™, la tecnología Adobe Brilliant Screens™ e IntelliSelect™ son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated o de sus filiales y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® y New York® son marcas comerciales registradas y QuickDraw™ es una marca comercial de Apple Computer Incorporated. Marigold™ y Oxford™ son marcas comerciales de AlphaOmega Typography. Avery™ es una marca comercial de Avery Dennison Corporation. FTP® Software es una marca comercial registrada de FTP Software, Incorporated. PCL® y HP-GL
®
son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard Corporation. Hoefler Text fue diseñado por Hoefler Type Foundry. ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa®, ITC Symbol®, ITC Zapf Chancery® e ITC Zapf Dingbats® son marcas comerciales registradas de International Typeface Corporation. Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™, Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ y Univers™ son marcas comerciales de Linotype-Hell AG y de sus filiales. MS-DOS
®
y Windows
Wingdings™ en formato TrueType
®
son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
®
es un producto de Microsoft Corporation. WingDings es una marca comercial de Microsoft Corporation y TrueType es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ y Times New Roman™ son marcas comerciales de Monotype Corporation. Antique Olive
®
es una marca comercial registrada de M. Olive.
Eurostile™ es una marca comercial de Nebiolo.
®
Novell
y NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
comerciales registradas de Sun Microsystems, Incorporated. SPARC
®
son marcas comerciales registradas de Novell, Incorporated.
®
y Sun Microsystems Computer Corporation
®
son marcas
®
es una marca comercial registrada de SPARC International, Incorporated. SPARCstation™ es una marca comercial de SPARC International, Incorporated, otorgada con licencia exclusiva a Sun Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
es marca comercial registrada en EE.UU. y otros países, cuya licencia concede en exclusiva X/Open Company Limited. Las demás marcas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de las empresas con las que están asociadas.
Los colores PANTONE
®
generados por la impresora a color Phaser 2135 son simulaciones de procesos de cuatricromía y tricromía y es posible que no coincidan con los estándares de colores sólidos identificados con PANTONE. Para obtener colores exactos, use los Manuales de referencia de colores PANTONE. Las simulaciones de colores PANTONE sólo se obtienen con este producto utilizando los paquetes de software con licencia Pantone. Póngase en contacto con Pantone, Inc. para obtener una lista actualizada de licenciatarios cualificados. Todas las marcas comerciales que aquí aparecen son propiedad de Xerox Corporation, Pantone, Inc. o de sus respectivas empresas. © Pantone, Inc., 1988.

Garantía

Garantía de la impresora
Xerox garantiza que la impresora Phaser 2135 estará libre de defectos en los materiales y en la fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de envío. Si el producto resultara defectuoso durante el período de garantía, Xerox, a su elección:
(1)reparará el producto mediante asistencia telefónica o servicio en la instalación sin coste alguno por las piezas o la mano de obra,
(2)sustituirá el producto con un producto similar o (3)devolverá el importe pagado por el producto, menos una cantidad razonable por el
uso, tras su devolución. De acuerdo con esta garantía del producto, el Cliente debe notificar el defecto a Xerox, o
a su representante de servicio autorizado, antes del vencimiento del período de garantía. Para obtener servicio con esta garantía, el Cliente debe antes ponerse en contacto con el personal de asistencia telefónica de Xerox o con su representante de servicio autorizado. El personal de asistencia telefónica trabajará para resolver los problemas de manera profesional y rápida; no obstante, el Cliente debe ayudar de manera razonable a Xerox o a su representante autorizado.
Si la asistencia telefónica es insuficiente, Xerox, o su representante de servicio autorizado, proporcionará una reparación de garantía en la instalación del cliente sin coste alguno, tal como se establece a continuación.
El servicio está disponible en el área habitual de servicio en la instalación en Estados Unidos y Canadá para los productos comprados en Estados Unidos y Canadá.
Dentro del Área Económica Europea (AEE), el servicio está disponible en el área
habitual de servicio en la instalación para los productos adquiridos en el AEE. Fuera de EE.UU., Canadá y el AEE, el servicio está disponible en el área habitual
de servicio en la instalación en el país donde se ha realizado la compra.
Xerox se reserva el derecho de realizar cargos por serrvicio en la instalación en casos excepcionales.
Se puede obtener una descripción del área habitual de servicio en la instalación en el centro de atención al cliente local de Xerox o del distribuidor autorizado de Xerox. El servicio en la instalación se realiza a entera discreción de Xerox o de su representante de servicio autorizado y se considera una opción de último recurso.
Si el producto del Cliente incluye características que permiten a Xerox, o a su representante de servicio autorizado, diagnosticar y reparar los problemas del producto a distancia, Xerox puede solicitar al Cliente que permita el acceso remoto al producto.
En el mantenimiento del producto, Xerox puede utilizar piezas nuevas o equivalentes, o ensamblajes para obtener una calidad igual o superior. Todas las piezas y ensamblajes defectuosos pasan a ser propiedad de Xerox. Xerox, a su elección, puede solicitar la devolución de estas piezas.
GARANTÍA DE CONSUMIBLES
Xerox garantiza que los cartuchos de tóner estarán libres de defectos en los materiales y en la fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Todos los demás Consumibles reemplazables por el cliente (CRC) estarán cubiertos por un período de noventa (90) días (seis [6] meses donde se requieran períodos más largos por ley) a partir de la fecha de instalación, pero sin superar un (1) año a partir de la fecha de envío. De acuerdo con esta garantía, el Cliente debe notificar el defecto a Xerox o a su representante de servicio autorizado antes del vencimiento del período de garantía. XEROX PUEDE SOLICITAR QUE EL CRC DEFECTUOSO SEA DEVUELTO A UN ALMACÉN DESIGNADO DE XEROX O AL REPRESENTANTE DE XEROX DEL QUE SE ADQUIRIÓ ORIGINALMENTE EL CRC. Las reclamaciones se atenderán de acuerdo con el procedimiento actual de Xerox .
Estas garantías no se aplicarán a ningún defecto, fallo o daño provocado por un uso indebido o un mantenimiento y cuidado indebidos o inadecuados. Xerox no estará obligado, de acuerdo con estas garantías:
a)a reparar los daños resultantes de intentos, por parte de personal que no sean los representantes de Xerox, de instalar, reparar o realizar el mantenimiento del producto a menos que esté dirigido por un representante de Xerox;
b)a reparar daños, fallos o degradaciones del rendimiento resultantes de un uso indebido o de la conexión a un equipo o memoria incompatible;
c)a reparar daños, fallos o degradaciones del rendimiento provocados por el uso de suministros o consumibles de impresora que no sean de Tektronix/Xerox o el uso de suministros de Tektronix/Xerox no especificados para su uso con esta impresora;
d)a reparar un producto o CRC que se ha modificado o integrado con otros productos cuando el efecto de dicha modificación o integración aumente el tiempo o dificultad de mantenimiento del producto o CRC;
e)a realizar el mantenimiento o limpieza del usuario, o a reparar daños, fallos o degradaciones del rendimiento resultantes del incumplimiento del mantenimiento y limpieza del usuario tal como lo indican los materiales publicados;
f)a reparar daños, fallos o degradaciones del rendimiento resultantes del uso del producto en un entorno que no cumple con las especificaciones de funcionamiento establecidas en el manual del usuario;
g)a reparar este producto después de haber alcanzado el límite de su ciclo de utilización; todos los servicios posteriores se facturarán según el tiempo y material empleados;
h)a sustituir los CRCs que se hayan rellenado de nuevo, estén gastados, hayan sufrido maltratos, malos usos o manipulaciones indebidas de cualquier tipo.
XEROX OTORGA LAS GARANTÍAS ANTERIORES CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO Y A SUS CONSUMIBLES REEMPLAZABLES POR EL CLIENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. XEROX Y SUS DISTRIBUIDORES RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O CUALQUIER ESTÁNDAR SIMILAR IMPUESTO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE. LA RESPONSABILIDAD DE XEROX DE REPARAR, SUSTITUIR U OFRECER UN REEMBOLSO POR LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y CONSUMIBLES REEMPLAZABLES POR EL CLIENTE ES EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO PROPORCIONADO AL CLIENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS. XEROX Y SUS DISTRIBUIDORES NO SE HARÁN RESPONSABLES POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO (INCLUIDA LA PÉRDIDA DE GANANCIAS) INDEPENDIENTEMENTE DE QUE XEROX O EL DISTRIBUIDOR HAYAN TENIDO NOTIFICACIÓN POR ANTICIPADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o derivados o exclusión o limitación de la duración de las garantías o condiciones implícitas, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, es posible que también disponga de otros derechos que varían dependiendo del estado, provincia o país.
Para la garantía del software, consulte el acuerdo de licencia de usuario final incluido con el software.
En determinados países este producto está garantizado por Fuji Xerox. Esta garantía no es válida en Japón. Consulte la garantía incluida en el manual de usuario de los productos adquiridos en Japón.
Si usted vive en Australia, debe tener en cuenta que el Acta de Prácticas Comerciales de 1974 y la legislación de Estado y Territorio equivalente (colectivamente "las Actas") contienen disposiciones especiales designadas para proteger a los consumidores de Australia. Nada en el material de garantía de Fuji Xerox excluye o limita la aplicación de cualquier disposición de las Actas, en caso de hacerse así, se infringirían las Actas o se provocaría la nulidad de cualquier parte de esta garantía. En este material de garantía, una condición o garantía implícita, cuya exclusión de un contrato con un "Consumidor" (tal como se define en las Actas) infringiría cualquier disposición de las Actas o causaría la nulidad de cualquiera o todas las partes de esta garantía, se denomina una "Condición no excluible". En la medida en que lo permita la ley, la única y total responsabilidad de Fuji Xerox hacia el cliente por el incumplimiento de cualquier Condición no excluible (incluida cualquier pérdida derivada sufrida por el cliente) está limitada, excepto si se especifica de otro modo en el presente documento, a (a elección de Fuji Xerox) la sustitución o reparación de las mercancías, o al nuevo suministro o pago del coste del nuevo suministro de los servicios, con respecto a los cuales ocurrió el incumplimiento. Sujeto a lo antedicho, quedan excluidas todas las condiciones y garantías que fueran o pudieran estar de otro modo implícitas en un contrato de Consumidor, ya sea por disposición legal, inferencia de las circunstancias, práctica del sector o de cualquier otra manera.

Resumen de seguridad del usuario

Su impresora y los suministros consumibles recomendados se han diseñado y probado para que cumplan estrictas exigencias de seguridad. Preste atención a las notas siguientes para asegurar un funcionamiento seguro de su impresora de forma continuada.
Seguridad eléctrica
Use el cable suministrado con la impresora.
No utilice un enchufe adaptador a tierra para conectar la impresora a un
receptáculo de alimentación que no tenga conexión a tierra. Enchufe el cable directamente a una salida eléctrica con toma de tierra. No utilice
un cable alargador. Si no sabe si el enchufe dispone de toma de tierra, pida a un electricista que lo compruebe.
Advertencia
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica grave, asegúrese de que la impresora disponga de una correcta toma de tierra.
No sitúe la impresora donde la gente pueda pisar el cable de alimentación.
No coloque objetos sobre el cable de alimentación.
No obstruya las aberturas de ventilación. Estas aberturas tienen por objeto evitar que la impresora se caliente en exceso.
Advertencia
No meta objetos en las ranuras y aberturas de la impresora. Si se hace contacto con algún punto con carga eléctrica o si se cortocircuita algún componente, podría producirse fuego o una descarga eléctrica.
Si nota ruidos u olores extraños, apague la impresora inmediatamente. Desconecte
el cable de la toma de electricidad. Llame a un representante de servicio autorizado para que corrija el problema.
El cable de alimentación va unido a la impresora mediante un enchufe en la parte
posterior. En caso de que sea necesario cortar la corriente de la impresora, desconecte el cable de alimentación del receptáculo de corriente.
Si se produce alguna de las condiciones siguientes, apague la impresora
inmediatamente, desconecte el cable de alimentación y llame a un representante de servicio autorizado.
El cable de alimentación está dañado o raído.
Se ha derramado líquido en la impresora.
La impresora está expuesta a agua.
Está dañada alguna parte de la impresora.
Seguridad de mantenimiento
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no esté específicamente
descrito en la documentación que acompaña a la impresora. No utilice limpiadores en aerosol. El uso de suministros no aprobados puede
causar mal rendimiento y podría provocar situaciones de peligro. No quite las cubiertas o dispositivos de seguridad que están sujetos con tornillos, a
menos que esté instalando algún equipo optativo y se le haya indicado expresamente que lo haga. Cuando se realizan esas instalaciones, la impresora debe estar apagada. A excepción de las opciones que puede instalar el usuario, no hay que hacer ningún mantenimiento o servicio a componentes situados detrás de esas cubiertas.
Seguridad de funcionamiento
Su impresora y los suministros se han diseñado y probado para que cumplan estrictas exigencias de seguridad. Éstas incluyen el examen y aprobación por un organismo de seguridad y el cumplimiento de los estándares medioambientales establecidos.
Si presta atención a las normas de seguridad siguientes contribuirá a que su impresora funcione continuamente de forma segura.
Use el material y los suministros diseñados específicamente para la impresora. El
uso de materiales no adecuados puede producir mal rendimiento y causar una situación de peligro.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en la impresora, opciones y
suministros o suministradas con ellos.
Coloque la impresora en una zona sin polvo, donde la temperatura se mantenga entre 10 y 30ºC (50 y 90ºF) y la humedad relativa esté entre el 10 y el 85%.
Coloque la impresora en una zona con suficiente espacio para la ventilación, funcionamiento y servicio. El espacio mínimo recomendado es de 90 cm (36 pulg.) por delante y por encima de la impresora, 60 cm (24 pulg.) detrás y 30 cm (12 pulg.) a cada lado. No bloquee ni tape las ranuras y aberturas de la impresora. Sin una ventilación adecuada, la impresora podría calentarse en exceso.
Para un óptimo rendimiento, use la impresora en alturas inferiores a 2.000 metros
(6.560 pies). El rendimiento puede disminuir en alturas de 2.000 metros (6.560 pies) a 3.000 metros (9.840 pies). El uso en alturas superiores a 3.000 metros (9.840 pies) excede los límites de operación.
No coloque la impresora cerca de una fuente de calor.
No permita que la luz solar incida directamente en la impresora.
No coloque la impresora frente a la corriente de aire frío de un sistema de aire acondicionado.
Coloque la impresora en una superficie nivelada y sólida, con suficiente resistencia para el peso de la máquina. El peso básico de la impresora, sin materiales de embalaje, es de 68 kg. (149 libras).
La impresora es pesada y deben levantarla tres personas. La siguiente ilustración
muestra la técnica adecuada para levantar la impresora.
68 kg
149 lbs.
0748-01
Tenga cuidado al mover o cambiar de lugar la impresora, tiene el peso en la parte
delantera y podría volcarse hacia atrás. Siga el procedimiento recomendado para mover la impresora de un lugar a otro. Consulte las
Instrucciones de configuración
de la Phaser 2135.
No coloque líquidos sobre la impresora.
Advertencia
Tenga cuidado cuando trabaje en áreas del interior de la impresora identificadas con un símbolo de advertencia. Estas áreas pueden estar muy calientes y podrían producir lesiones personales.
Cuando encienda la impresora, espere entre 10 y 15 segundos antes de apagarla.
Mantenga las manos, pelo, collares, etc., alejados de los rodillos de alimentación y
de salida.
Mientras esté imprimiendo, no saque:
la bandeja de alimentación que ha seleccionado en el controlador o en el panel frontal.
cualquier bandeja situada encima de la bandeja de alimentación seleccionada.
0748-02
0748-03
No abra las cubiertas mientras está imprimiendo.
No apague la impresora mientras está imprimiendo.
No mueva la impresora mientras está imprimiendo.
Símbolos que aparecen marcados en el producto:
PELIGRO alta tensión:
0748-04
Terminal protector de toma a tierra (masa):
0748-05
Superficie caliente dentro o sobre la impresora. Tenga cuidado para evitar lesiones personales:
0748-07
0748-06
0748-08
Tenga cuidado. Consulte el manual o manuales para obtener información:
0748-09
Advertencia
Si el producto pierde la toma de tierra, el uso de botones y controles (y otros elementos conductores) puede provocar descargas eléctricas. Los productos eléctricos pueden conllevar riesgos en caso de uso indebido.
Advertencia
Para su seguridad, no desactive ningún dispositivo de bloqueo.
Contenido
Suministros y accesorios de Xerox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Navegación básica por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modos de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consejos sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alimentador especial de hojas múltiples (MBF). . . . . . . . . 29
Carga de soportes especiales en el
Alimentador especial de hojas múltiples (MBF) . . . . . . 34
Impresión automática a dos caras desde la bandeja de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impresión manual a dos caras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Solución de problemas de calidad de impresión . . . . . . . . 50
Solución de atascos de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Obtención de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Guía del usuario
xiii
xiv
Impresora a color Phaser 2135

Suministros y accesorios de Xerox

Cartuchos de tóner (4)
Nota
Fusor
Correa de transferencia
En el interior de la impresora, todas las manillas y puntos de interacción del usuario para sustituir consumibles reemplazables por el cliente (CRCs) son de color naranja claro.
Tambores de imagen (4)
0752-10
Suministros
Cuando el panel frontal le indique que un suministro está bajo o debe sustituirse, asegúrese de tener las piezas de repuesto a mano. Para pedir suministros y accesorios, póngase en contacto con su distribuidor local o visite el sitio web de Xerox:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guía del usuario
1

Consumibles reemplazables por el cliente (CRC)

0748-11
Cartuchos de tóner de alta capacidad
La expectativa de vida del cartucho de tóner es de hasta 15.000 imágenes en papel de
Suministros
tamaño carta, con una cobertura del 5% por color. Los siguientes patrones de uso por parte del cliente pueden reducir de manera significativa la vida útil del cartucho de tóner: cobertura superior al 5%, uso de papel más grande que el papel de tamaño carta, trabajos de impresión de menos de 5 páginas, apertura y cierre de la cubierta superior, y apagado y encendido de la impresora.
Elemento Número de producto
Negro Cyan Magenta Amarillo
Cartuchos de tóner estándar
La expectativa de vida del cartucho de tóner es de hasta 7.500 imágenes en papel de tamaño carta, con una cobertura del 5% por color. Los siguientes patrones de uso por parte del cliente pueden reducir de manera significativa la vida útil del cartucho de tóner: cobertura superior al 5%, uso de papel más grande que el papel de tamaño carta, trabajos de impresión de menos de 5 páginas, apertura y cierre de la cubierta superior, y apagado y encendido de la impresora.
016-1917-00 016-1918-00 016-1919-00 016-1920-00
Elemento Número de producto
Negro Cyan Magenta Amarillo
016-1913-00 016-1914-00 016-1915-00 016-1916-00
Éste es un ejemplo de 5% de cobertura por color (20 por ciento de cobertura por página).
0748-12
2
Impresora a color Phaser 2135
0748-13
Tambores de imagen
La expectativa de vida del tambor de imagen es de hasta 30.000 hojas de papel de tamaño carta, en base a una impresión continua. Los siguientes patrones de uso por parte del cliente pueden reducir de manera significativa la vida útil del tambor de imagen: trabajos de impresión de menos de 5 páginas, apertura y cierre de la cubierta superior, apagado y encendido de la impresora, impresión en transparencias o papel especial, impresión por el borde corto, impresión en papel más grande que papel de tamaño carta e impresión automática a dos caras.
Elemento Número de producto
Tambor de imagen negro 016-1921-00
Tambor de imagen cyan 016-1922-00
Tambor de imagen magenta 016-1923-00
Tambor de imagen amarillo 016-1924-00
Nota
Normalmente, los tambores de imagen cyan, magenta y amarillo deben sustituirse al mismo tiempo, independientemente del uso del color.
Tambor de imagen arcoiris
Elemento Número de producto
Suministros
Tambor de imagen arcoiris
016-1935-00 (cada paquete contiene un tambor de imagen cyan, magenta y amarillo)
Guía del usuario 3
0748-14
Fusor
La expectativa de vida del fusor es de hasta 80.000 páginas de tamaño carta.
Elemento Número de producto
Suministros
110 voltios 220 voltios
0748-15
016-1925-00 016-1926-00
Correa de transferencia
La expectativa de vida de la correa de transferencia es de hasta 80.000 hojas de papel de tamaño carta, en base a una impresión continua. Los siguientes patrones de uso por parte del cliente pueden reducir de manera significativa la vida útil de la correa de transferencia: trabajos de impresión de menos de 5 páginas, apertura y cierre de la cubierta superior, apagado y encendido de la impresora, impresión en transparencias o papel especial, impresión por el borde corto, impresión en papel más grande que papel de tamaño carta e impresión automática a dos caras.
Elemento Número de producto
Correa de transferencia 016-1927-00
4 Impresora a color Phaser 2135

Unidades reemplazables por el cliente (CRU)

Bandeja universal (sólo para cartucho de papel)
Elemento Descripción Número de
producto
Bandeja 1 550 hojas de 75 g/m2 (papel bond de 20 lb.)
250 hojas de transparencias estándar o 200
116-1009-00
premium
Nota
Si la unidad de impresión automática a dos caras está instalada, debe sacarse junto con la bandeja 1 cuando se sustituya la bandeja 1.
Bandejas
550 hojas de 75 g/m
2
(papel bond de 20 lb.) 116-1042-00
2-5

Suministros

Papel de impresión profesional Phaser de Xerox
Elemento Tamaño Descripción Número de
Papel de impresión a color premium Phaser
2
90 g/m
(papel
bond de 24 lb. )
Papel satinado brillante Phaser de 148 g/m
2
(papel de
libro de 100 lb.)
A/Carta (EE.UU.)
8,5 x 11pulg.
A4 (Carta métrica)
210 x 297 mm
11 x 17 pulg.
A3
SRA3
12 x 18 pulg.
A/Carta (EE.UU.)
8,5 x 11 pulg.
A4 (Carta métrica)
210 x 297 mm
11 x 17 pulg.
A3
SRA3
12 x 18 pulg.
500 hojas
500 hojas
500 hojas
500 hojas
500 hojas
500 hojas
100 hojas
100 hojas
50 hojas
50 hojas
50 hojas
50 hojas
producto
016-1368-00
016-1369-00
016-1699-00
016-1700-00
016-1900-00
016-1901-00
016-1704-00
016-1705-00
016-1718-00
016-1719-00
016-1940-00
016-1941-00
Suministros
Guía del usuario 5
Papel de impresión profesional Phaser de Xerox (continuación)
Elemento Tamaño Descripción Número de
producto
Cartoncillo premium Phaser de 160 g/m
2
(papel de
portada de 60 lb.)
Película de transparencia de la serie Phaser 35 de Xerox
Suministros
A/Carta (EE.UU.)
8,5 x 11 pulg.
A4 (Carta métrica)
210 x 297 mm
100 hojas
100 hojas
016-1823-00
016-1824-00
Elemento Tamaño Descripción Número de
producto
Premium A/Carta (EE.UU.)
50 hojas 016-1896-00
8,5 x 11 pulg.
Premium A4 (Carta métrica)
50 hojas 016-1897-00
210 x 297 mm
Estándar A/Carta (EE.UU.)
50 hojas 016-1894-00
8,5 x 11 pulg.
Estándar A4 (Carta métrica)
50 hojas 016-1895-00
210 x 297 mm
Fundas y cubiertas de transparencias Phaser de Xerox
Elemento Descripción Número de producto
Funda de transparencia
Tamaño A/Carta
Tamaño A4
50 fundas
50 fundas
016-1130-00
016-1131-00
Cubierta de transparencia
Tamaño A/Carta 50 cubiertas 016-1194-00
Etiquetas láser a color Phaser de Xerox
Tamaño Descripción Número de
A/Carta (EE.UU.) 8,5 x 11 pulg. (etiqueta de
100 hojas / 30 etiquetas por hoja (etiquetas de 1,0 x 2,625 pulg.).
108 lb.)
A/Carta (EE.UU.) 8,5 x 11 pulg. (etiqueta de
100 hojas / 6 etiquetas por hoja (etiquetas de 3,33 x 4,0 pulg.).
108 lb.)
producto
016-1695-00
016-1696-00
6 Impresora a color Phaser 2135
Etiquetas láser a color Phaser de Xerox
Tamaño Descripción Número de
A4 (Carta métrica) 210 x 297 mm (176 g/m
A4 (Carta métrica) 210 x 297 mm (176 g/m2)
100 hojas / 14 etiquetas por hoja
2
)
(etiquetas de 38,1 x 99,1 mm)
100 hojas / 8 etiquetas por hoja (etiquetas de 67,7 x 99,1 mm)
producto
016-1688-00
016-1689-00
Tarjetas de visita premium Phaser de Xerox
Elemento Descripción Número de
A/Carta (EE.UU.) 8,5 x 11 pulg. (papel bond de 50 lb.)
A4 (Carta métrica) 210 x 297 mm (190 g/m
25 hojas / 10 tarjetas por hoja de 2,0 x 3,5 pulg.
25 hojas / 10 tarjetas por hoja
2
)
de 51 x 89 pulg.
producto
016-1898-00
016-1899-00
Kit de limpieza
Elemento Descripción Número de
Kit de limpieza Contiene instrucciones y
cinco paños de limpieza con alcohol
producto
016-1845-00
Suministros
Guía del usuario 7

Accesorios

Unidad de disco duro interno
Características Número de
producto
Capacidad de 5 gigabytes
Aumenta el almacenamiento para intercalación, fuentes
2135HD
cargadas, formularios y superposiciones
Proporciona apoyo para trabajos de Impresión segura e
Suministros
Impresión de prueba
Habilita la impresión de archivos TIFF y PDF
Unidad de impresión automática a dos caras
Características Número de
Unidad de impresión automática a dos caras
Aumenta la adaptabilidad y la comodidad de la impresión
Incorpora la función de imprimir Boletines
producto
2135DPX
Memoria adicional
Características Número de
64 Mbytes
128 Mbytes
256 Mbytes
512 Mbytes
producto
ZMB64 ZMB128 ZMB256 ZMB512
Nota
Las DIMM de 256 Mbytes deben usarse solas o por pares. No se pueden combinar con memorias de otros tamaños.
8 Impresora a color Phaser 2135
Conjunto inferior de bandejas
Elemento Número de
producto
La capacidad de papel es de 550 hojas de 75 g/m
2
2135LTA
(papel bond de 20 lb.)
Se pueden instalar hasta dos conjuntos inferiores de
bandejas
Base inferior para bandejas
Elemento Número de
La capacidad de papel es de 1650 hojas de 75 g/m
(papel bond de 20 lb.)
Puede añadirse un conjunto inferior de bandejas
encima de la base inferior para bandejas para disponer de una capacidad total de 2200 hojas.
2
producto
2135LTD
Suministros
Guía del usuario 9

Uso del panel frontal

Diseño del panel frontal

El panel frontal de la impresora le permite:
Mostrar el estado de la impresora y el trabajo en proceso.
Cambiar la configuración de la impresora.
Imprimir informes y páginas protegidas con contraseña
almacenados en el disco duro opcional.
Cancelar rápidamente un trabajo de impresión.
Panel frontal
d
a
c
b
g
e
h
f
C/
i
Botones del panel frontal
a Indicador luminoso de en línea g Botón Menú abajo
b Indicador luminoso de fallo h Botón Elemento arriba c Pantalla de dos líneas i Botón Elemento abajo/Cancelar d Botón En línea j Botón Valor arriba e Botón Introducir k Botón Valor abajo
f Botón Menú arriba
j
k
0748-16
10 Impresora a color Phaser 2135
1.
2.
3.
4.

Navegación básica por los menús

Para obtener una descripción del sistema de menús, elementos y valores, consulte el Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Manual de características avanzadas y solución de problemas) que
contiene el CD-ROM.
Pulse Menú Arriba o Menú Abajo para desplazarse por los menús disponibles, hasta que aparezca Nombre de menú como el menú actual.
Menús
Nombre de menú
0752-17
Pulse Elemento arriba o Elemento abajo para desplazarse por el submenú (todos los menús excepto el Menú clave).
Nombre de menú
Nombre de elemento
0752-18
Nombre de elemento es el elemento actual. En los menús Trabajo,
Impresión y Restaurar, la línea inferior de la pantalla indica la acción que hay que emprender.
Pulse Valor arriba o Valor abajo para seleccionar un valor.
Nombre de elemento
Valor actual*
0752-19
Para desplazarse rápidamente, mantenga presionado Valor arriba o Valor abajo .
Nota
El asterisco (*) indica el valor seleccionado actualmente.
Cuando vea el valor deseado, pulse Introducir para aceptarlo.
Nombre de menú
Nombre de elemento
0752-20
Panel frontal
Guía del usuario
11
Para continuar desplazándose entre las opciones del Menú, repita los pasos del 1 al 4. O bien, pulse En línea para salir del menú y volver a Preparada.
Nota
Si pulsa En línea antes de pulsar Introducir, el nuevo valor no se guarda y se sale del Menú.
La impresora sale automáticamente del Menú transcurridos 60 segundos de inactividad (cuando no se ha pulsado ningún botón).
Algunos procedimientos realizados normalmente desde el panel frontal se describen en el Advanced Features and Troubleshooting
Manual (Manual de características avanzadas y solución de problemas) que se incluye en el CD-ROM:
Printing Printer Reports (Impresión de informes de la impresora)
Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Impresión de
trabajos de Impresión segura e Impresión de prueba)
Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Eliminación de
trabajos de Impresión segura e Impresión de prueba)
Setting Network Addressing (Configuración del
Panel frontal
direccionamiento de red)
Canceling Print Jobs (Cancelación de trabajos de impresión)
Nota
Los cambios realizados en el controlador de la impresora tienen preferencia sobre los parámetros del panel frontal.

Impresión del Mapa de menús

Puede imprimir el Mapa de menús como ayuda para navegar por el panel frontal.
1. En el panel frontal, pulse Menú arriba o Menú abajo hasta que
seleccione Imprimir mapa de menús.
2. Pulse Introducir para imprimir la página.
La página Mapa de menús se imprime y la impresora queda preparada automáticamente para el siguiente trabajo de impresión.
12 Impresora a color Phaser 2135

Modos de impresión

Modos de impresión
Estándar Recomendado para impresión normal de oficina, 600 x
Mejorado Traza líneas muy finas, bordes nítidos y los tipos de letra
Desde el panel frontal de la impresora:
1. Use los botones de Menú para desplazarse hasta Menú PostScript.
2. Use los botones de Elemento para desplazarse hasta Modo de
impresión.
3. Use los botones de Valor para seleccionar el modo de calidad de
impresión deseado.
4. Pulse el botón Introducir para guardar los cambios.
5. Pulse el botón En línea para salir del sistema de menús.
Nota
Puede seleccionar Modo de calidad de impresión en el panel frontal o en el controlador de software. Consulte las instrucciones del controlador en el Advanced Features and
Troubleshooting Manual (Manual de características avanzadas y solución de problemas) o vea la ayuda en línea
del controlador.
600 ppp.
pequeños más claros, 600 x 1200 ppp.
El controlador de software siempre tiene preferencia sobre los parámetros del panel frontal.
Guía del usuario 13
Características

Modos de color

Modo de color
Automático El mejor para imprimir documentos con contenido variado
Escala de grises
Fácil de enviar por fax
Ninguno Para imprimir desde aplicaciones que realizan su propia
Modos de color avanzados
Para obtener más información, consulte el Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de características avanzadas y solución de problemas). Los modos de color avanzados son los siguientes:
ICC saturación* ICC perceptual* ICC colorimétrico* Simulación CMYK* * Puede seleccionarlos desde la opción Modo de color avanzado del
controlador.
de texto y gráficos. Es el modo predeterminado.
Se utiliza para producir la mejor versión de un documento en blanco y negro.
Versión en blanco y negro que convierte los colores en tramas. Recomendado para copiar documentos o enviarlos por fax.
gestión de color.
Desde el panel frontal de la impresora:
1. Pulse los botones de Menú para desplazarse hasta Menú PostScript.
2. Pulse los botones de Elemento para desplazarse hasta Modo de color.
3. Pulse los botones de Valor para seleccionar el modo de color deseado.
4. Pulse el botón Introducir para guardar la selección.
5. Pulse el botón En línea para salir del menú.
Características
14 Impresora a color Phaser 2135
Nota
Puede seleccionar el Modo de color en el panel frontal o en el controlador de software. Para obtener información más detallada acerca de los Modos de color, consulte el manual
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de características avanzadas y solución de problemas) del
CD-ROM o la ayuda en línea del controlador.
El controlador de software tiene preferencia sobre los parámetros del panel frontal.
Características avanzadas
Negro sobre color Reduce el fino contorno blanco que aparece alrededor de
bordes de textos negros sobre fondos de color.
Escala de grises para cuatricromía
Interpretación RVA no especificada
(Sólo disponible en el controlador).
Imprime las áreas negras de la imagen con tóner cyan, magenta y amarillo, lo cual enriquece los tonos de negro.
RVA Xerox: Produce copias de color más claro que en
sRGB.
sRGB: Parámetros que están definidos por el estándar
sRGB.
RVA personalizado: Permite seleccionar los
parámetros Gamma y Fósforo.
Interpretación CMYK no especificada
(Sólo disponible en el controlador).
Vivos: Hace que los colores azules parezcan menos
violáceos.
SWOP: Especificación para publicaciones de offset de
rollo continuo. Se ajusta a los criterios estándar de las publicaciones de EE.UU.
EuroScale: Estándar de color europeo para imprentas.
Japan Color: Estándar de color japonés para imprentas.
Dispositivo de impresora: Utiliza tablas CMYK
incorporadas.
Características
Guía del usuario 15
Loading...
+ 70 hidden pages