Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® e
PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® e Tekton® são
marcas registradas e Adobe Jenson™, tecnologia Adobe Brilliant Screens™ e
IntelliSelect™ são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated ou de suas
subsidiárias, que podem estar registradas em certas jurisdições.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®,
Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® e New York® são marcas registradas e
QuickDraw™ é marca comercial da Apple Computer Incorporated.
Marigold™ e Oxford™ são marcas comerciais da AlphaOmega Typography.
Avery™ é marca comercial da Avery Dennison Corporation.
FTP® Software é marca registrada da FTP Software, Incorporated.
PCL® e HP-GL® são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text foi desenhado pela Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa
Symbol
®
, ITC Zapf Chancery
®
e ITC Zapf Dingbats
®
são marcas registradas da
®
, ITC
International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ e Univers™ são marcas comerciais
da Linotype-Hell AG e/ou de suas subsidiárias.
MS-DOS
®
e Windows
Wingdings™ em formato TrueType
®
são marcas registradas da Microsoft Corporation.
®
é um produto da Microsoft Corporation. WingDings
é marca comercial da Microsoft Corporation e TrueType é marca registrada da Apple
Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ e Times New Roman™ são marcas comerciais
da Monotype Corporation.
Antique Olive
®
é marca registrada da M. Olive.
Eurostile™ é marca comercial da Nebiolo.
®
Novell
e NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
registradas da Sun Microsystems, Incorporated. SPARC
®
são marcas registradas da Novell, Incorporated.
®
e Sun Microsystems Computer Corporation
®
é marca registrada da SPARC
®
são marcas
International, Incorporated. SPARCstation™ é marca comercial da SPARC
International, Incorporated, licenciada exclusivamente à Sun Microsystems,
Incorporated.
®
UNIX
é marca registrada nos EUA e em outros países, licenciada exclusivamente
através da X/Open Company Limited.
Outras marcas são marcas comerciais ou marcas registradas das empresas às quais estão
associadas.
A Xerox garante que a Impressora Phaser 2135 estará livre de defeitos de material e de
fabricação durante um período de 1 (um) ano a partir da data de remessa. Se o produto
se mostrar defeituoso durante o período de garantia, a Xerox, a seu critério, irá:
(1)reparar o produto por meio de suporte por telefone ou serviço no local sem nenhum
custo pelas peças ou pela mão-de-obra,
(2)substituir o produto por um produto similar, ou
(3)restituir o montante pago pelo produto, menos um abatimento razoável pelo uso,
mediante sua devolução.
Nos termos da garantia deste produto, o Cliente deverá notificar a Xerox ou seu
representante de serviços autorizado sobre o defeito antes do vencimento do período de
garantia. Para obter serviços nos termos desta garantia, o Cliente deverá antes entrar em
contato com a equipe do Suporte por Telefone da Xerox ou com a equipe do
representante de serviços autorizado. A equipe do Suporte por Telefone trabalhará no
sentido de resolver os problemas de uma maneira rápida e profissional. Entretanto, o
Cliente deverá, na medida do razoável, auxiliar a Xerox ou seu representante autorizado.
Se o suporte por telefone não obtiver êxito, a Xerox ou seu representante de serviços
autorizado providenciará o reparo de garantia nas instalações do Cliente sem que haja a
cobrança de taxas, conforme estipulado abaixo.
■
Os serviços estão disponíveis na área habitual de serviço no local nos Estados
Unidos e Canadá para produtos adquiridos nos Estados Unidos e Canadá.
Dentro do Espaço Econômico Europeu, o serviço está disponível na área habitual
■
de serviço no local para produtos comprados no EEE
Fora dos EUA, Canadá e EEE, o serviço está disponível na área habitual de serviço
■
no local no país de compra
Em casos exepcionais a Xerox se reserva o direito de cobrar uma taxa para serviços no
local.
Uma descrição da área habitual para serviço no local pode ser obtida do Centro de
Suporte do Cliente da Xerox ou distribuidor autorizado Xerox. O serviço no local fica
exclusivamente a critério da Xerox ou de seu representante de serviços autorizado e é
considerado uma opção de último recurso.
Se o produto do Cliente contiver recursos que permitam à Xerox ou seu representante de
serviços autorizado diagnosticar e reparar os problemas com o produto de maneira
remota, a Xerox poderá solicitar que o Cliente permita tal acesso remoto ao produto.
Na manutenção do produto, a Xerox poderá usar peças ou conjuntos novos ou
equivalentes a novos para oferecer uma qualidade igual ou melhor. Todas as peças e
conjuntos defeituosos se tornam propriedade da Xerox. A Xerox, a seu critério, poderá
solicitar a devolução dessas peças.
GARANTIA DOS CONSUMÍVEIS
A Xerox garante que os cartucho de toner estarão livres de defeitos de material e de
fabricação durante um período de 1 (um) ano a partir da data de instalação. Todos os
outros Produtos de Consumo Substituíveis pelo Cliente (CRCs) serão cobertos por um
período de 90 (noventa) dias (6 (seis) meses onde períodos mais longos forem exigidos
por lei) a partir da data de instalação, mas não mais que 1 (um) ano da data de remessa.
Nos termos desta garantia, o Cliente deverá notificar a Xerox ou seu representante de
serviços autorizado do defeito antes do vencimento do período de garantia. A XEROX
PODERÁ EXIGIR QUE O CRC DEFEITUOSO SEJA DEVOLVIDO A UM DEPÓSITO
DESIGNADO DA XEROX OU AO REPRESENTANTE DA XEROX DO QUAL O CRC FOI
ORIGINALMENTE ADQUIRIDO. As reclamações serão tratadas de acordo com o
procedimento em vigor na Xerox.
Estas garantias não se aplicarão a quaisquer defeitos, falhas ou danos causados por uso
impróprio ou por manutenção e cuidados impróprios ou inadequados. A Xerox não
estará obrigada nos termos das seguintes garantias:
a)a reparar dano resultante de tentativas feitas por pessoas que não representantes da
Xerox de instalar, reparar ou fazer a manutenção do produto, exceto conforme orientado
por um representante da Xerox;
b)a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante de uso
impróprio ou da conexão com equipamento ou memória incompatíveis;
c)a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho causado pelo uso
de produtos de consumo que não sejam Tektronix/Xerox ou pelo uso de consumíveis
Tektronix/Xerox não especificados para uso com esta impressora;
d)a reparar um produto ou um CRC que tenha sido modificado ou integrado a outros
produtos quando o efeito de tal modificação ou integração aumenta o tempo ou a
dificuldade de se efetuarem serviços para o produto ou o CRC;
e)a efetuar a manutenção ou limpeza que deve ser realizada pelo usuário ou reparar
dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante da não realização de
manutenção e limpeza pelo usuário conforme prescrito em materiais impressos do
produto;
f)a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante do uso do
produto em um ambiente que não atenda às especificações operacionais expostos no
manual do usuário;
g)a reparar este produto depois de atingido o limite de seu ciclo de responsabilidade.
Todos os serviços a partir de então deverão ser cobrados segundo o tempo e os materiais
gastos;
h)a substituir CRCs que tenham sido repostos, exauridos, usados de forma abusiva,
usados de uma maneira errada ou de alguma maneira adulterados.
AS GARANTIAS ACIMA SÃO OFERECIDAS PELA XEROX COM RESPEITO A ESTE
PRODUTO E SEUS PRODUTOS DE CONSUMO SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE EM
LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A
XEROX E SEUS FORNECEDORES REJEITAM QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE
OU QUALQUER PADRÃO SEMELHANTE IMPOSTO PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL.
A RESPONSABILIDADE DA XEROX DE REPARAR, SUBSTITUIR OU OFERECER
REEMBOLSO PELOS PRODUTOS DEFEITUOSOS E PRODUTOS DE CONSUMO
SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE É O ÚNICO E EXCLUSIVO REMÉDIO OFERECIDO AO
CLIENTE POR VIOLAÇÃO DESTAS GARANTIAS. A XEROX E SEUS FORNECEDORES
NÃO SERÃO RESPONSABILIZADOS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS,
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES (INCLUSIVE LUCROS CESSANTES)
INDEPENDENTEMENTE DE A XEROX OU O FORNECEDOR TER AVISO PRÉVIO DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Alguns estados províncias e países não permitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou conseqüentes ou exclusões ou limitações na duração das garantias ou
condições implicadas, portanto as limitações ou exclusões acima descritas talvez não se
apliquem ao seu caso. Esta garantia concede a você direitos legais específicos e, além
disso, você também pode ter outros direitos que variam conforme o estado, a província e
o país.
Para garantia de software, consulte o acordo de licença de usuário final incluso no
software.
Em algumas localidades, este produto é garantido pela Fuji Xerox. Esta declaração de
garantia não se aplica no Japão – consulte a declaração de garantia que acompanha o
manual do usuário de produtos adquiridos no Japão.
Se você for um consumidor australiano, é necessário que esteja ciente de que a Lei 1974
de Práticas Comerciais e a legislação equivalente de Estado e Território (coletivamente
chamados de "as Leis") contêm dispositivos especiais elaborados para proteger os
consumidores australianos. Nada no material de garantia da Fuji Xerox exclui nem
limita a aplicação de qualquer dispositivo de quaisquer das Leis, quando, em o fazendo,
representaria uma violação das Leis ou faria com que qualquer parte desta garantia fosse
vazia. No material desta garantia, uma condição ou garantia implícita, cuja exclusão de
um contrato com um "Consumidor" (como definido nas Leis) represente uma violação de
qualquer dispositivo das Leis ou que faça com que qualquer parte ou toda esta garantia
seja vazia, é chamada de "Condição Não Excluível". Até o limite permitido pela lei, a
única e total responsabilidade da Fuji Xerox com o cliente pela violação de uma
Condição Não Excluível (inclusive qualquer perda conseqüente sofrida pelo cliente) está
limitada, exceto como de outra forma aqui declarada, a critério da Fuji Xerox, à
substituição ou ao reparo das mercadorias, ou ao novo fornecimento ou ao pagamento do
custo do novo fornecimento dos serviços, em respeito à violação ocorrida.
Condicionadas ao supramencionado, todas as condições e garantias que estariam ou
poderiam de outra forma estar implícitas em um contrato com o Consumidor, quer por
força das leis, inferência das circunstâncias, prática da indústria ou de outra maneira,
estão excluídas.
Resumo da segurança do usuário
Sua impressora e os consumíveis recomendados foram projetados e testados para
atender exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes observações garantirá
uma operação contínua e segura da sua impressora.
Segurança Elétrica
Use o cabo de alimentação fornecido com a sua impressora.
■
Não use um plugue adaptador de terra para conectar a impressora a um
■
receptáculo de fonte de alimentação que não tenha um terminal de conexão terra.
Conecte o cabo de alimentação diretamente em uma tomada elétrica devidamente
■
conectada à terra. Não use um cabo de extensão. Se não souber se uma tomada está
conectada à terra, peça a um eletricista que verifique a tomada.
Aviso
Certifique-se de que a impressora encontra-se devidamente conectada à terra
para evitar o potencial de um choque elétrico grave.
Não coloque a impressora em um local onde as pessoas possam pisar no cabo de
■
alimentação.
■
Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação.
■
Não obstrua as aberturas de ventilação. Estas aberturas são fornecidas para evitar
um superaquecimento da impressora.
Aviso
Não force a inserção de objetos nas passagens de papel e aberturas da
impressora. Estabelecer um contato com um ponto de voltagem ou criar
curto circuito em uma peça poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.
Se perceber ruídos ou odores fora do comum, desligue imediatamente a
■
alimentação elétrica da impressora. Desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica. Chame um representante de serviços autorizado para corrigir o problema.
■
O cabo de alimentação é conectado à impressora como um dispositivo plug-in na
traseira da impressora. No caso de ser necessário remover toda a alimentação
elétrica da impressora, desconecte o cabo de alimentação do receptáculo de
alimentação.
■
Se ocorrer qualquer uma das condições a seguir, desligue a impressora
imediatamente, desconecte o cabo de alimentação e chame um representante de
serviços autorizado.
O cabo de alimentação está danificado ou desfiado.
■
Um líquido foi derramado na impressora.
■
A impressora está exposta à água.
■
Qualquer peça da impressora está danificada.
■
Segurança de Manutenção
■
Não tente nenhum procedimento de manutenção que não esteja especificamente
descrito na documentação fornecida com a impressora.
Não use limpadores em aerossol. O uso de consumíveis que não sejam aprovados
■
pode causar um mau desempenho e poderá criar uma condição perigosa.
Não remova as tampas nem os protetores que estejam fixados com parafusos, a
■
menos que esteja instalando um equipamento opcional e seja especificamente
instruído a fazê-lo. A alimentação deve estar DESLIGADA durante a execução
destas instalações. Exceto pelas opções instaláveis pelo usuário, não existem peças
de que você possa fazer manutenção ou que possa consertar atrás dessas tampas.
Segurança Operacional
Sua impressora e os consumíveis foram projetados e testados para atender exigências de
segurança rígidas. Incluem exame pela agência de segurança, aprovação e conformidade
aos padrões ambientais estabelecidos.
Sua atenção em seguir às seguintes observações ajudará a garantir uma operação
contínua e segura da sua impressora.
Use o material e os consumíveis especificamente projetados para a sua impressora.
■
O uso de materiais inadequados poderá resultar em um mau desempenho e,
possivelmente, uma situação de risco.
■
Siga todos os avisos e instruções marcados na impressora, nos opcionais e nos
consumíveis ou fornecidos com eles.
Coloque a impressora em uma área isenta de pó, onde a faixa de temperatura seja
■
de 50 graus F a 90 graus F (10 graus C a 32 graus C) e a umidade relativa seja de
10% a 85%.
■
Coloque a impressora em uma área onde haja espaço adequado para ventilação,
operação e realização de serviços. O espaçamento mínimo recomendado é de 90
cm (36 polegadas) em frente e acima da impressora, 60 cm (24 polegadas) atrás da
impressora e 30 cm (12 polegadas) de cada lado da impressora. Não obstrua nem
cubra as passagens de papel e aberturas da impressora. Sem uma ventilação
adequada, a impressora pode sofrer superaquecimento.
Para um desempenho ótimo, use a impressora em altitudes abaixo de 2.000 metros
■
(6.560 pés). O desempenho poderá diminuir em altitudes entre 2.000 metros
(6.560 pés) e 3.000 metros (9.840 pés). O uso em altitudes acima de 3.000 metros
(9.840 pés) excede os limites de capacidade de operação.
Não coloque a impressora perto de uma fonte de calor.
■
Não coloque a impressora sob a luz solar direta.
■
Não coloque a impressora em linha com o fluxo de ar frio de um sistema de ar
■
condicionado.
■
Coloque a impressora em uma superfície sólida nivelada suficientemente forte
para suportar o peso da máquina. O peso da impressora básica sem a embalagem é
de 68 kg (149 libras).
A impressora é pesada e deve ser levantada por três pessoas. A ilustração abaixo
■
mostra a técnica correta para se erguer a impressora.
68 kg
149 lbs.
0748-01
É necessário cuidado ao deslocar ou mover a impressora. Ela é mais pesada na
■
parte traseira e pode tombar para trás. Siga o procedimento recomendado ao mover
a impressora de um lugar para outro. Consulte as
Phaser 2135
■
Não coloque líquidos sobre a impressora.
.
Instruções de Configuração da
Aviso
Tenha cuidado ao trabalhar em áreas dentro da impressora identificadas com
um símbolo de aviso. Estas áreas podem estar muito quentes e poderão
causar ferimentos.
■
Aguarde 10-15 segundos entre desligar e ligar a impressora.
■
Mantenha mãos, cabelo, gravatas, etc., longe dos rolos de alimentação e de saída.
Durante a impressão, não remova:
a bandeja de mídia de origem selecionada no driver ou no painel frontal
■
nenhuma das bandejas acima da bandeja de mídia de origem selecionada
■
atualmente.
0748-02
0748-03
■
Não abra as tampas durante a impressão.
■
Não desligue a alimentação elétrica da impressora durante a impressão.
Não mova a impressora durante a impressão.
■
Símbolos gravados no produto:
PERIGO alta voltagem:
0748-04
Terminal protetor de conexão à terra:
0748-05
Superfície quente sobre a impressora ou dentro dela. Seja cuidadoso para evitar
ferimentos:
0748-07
0748-06
0748-08
Tome cuidado. Consulte o(s) manual(is) para obter informações:
0748-09
Aviso
Se o produto perder a conexão à terra, o uso de botões e controles (e outras
peças condutoras) poderá causar um choque elétrico. Um produto elétrico
pode ser perigoso se usado de forma incorreta.
Dentro da impressora, todos as alças e pontos de interação
com o usuário para reposição dos Produtos de Consumo
Substituíveis pelo Cliente (CRCs) são
laranja-claro.
Quando o painel frontal avisar que um consumível está baixo ou
precisa ser substituído, certifique-se de que você tenha itens
disponíveis para a reposição. Para solicitar consumíveis e acessórios,
entre em contato com o fornecedor mais próximo ou visite o site da
Xerox na Web:
Consumíveis
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guia do Usuário
1
Produtos de Consumo Substituíveis pelo Cliente (CRCs)
0748-11
Cartuchos de Toner de Alta Capacidade
A duração típica de cada cartucho de toner de alta capacidade é de 15 mil
imagens impressas em página tamanho carta a 5 % de cobertura por cor. Os
seguintes padrões de uso podem reduzir significantemente a vida útil do
Consumíveis
cartucho de toner: cobertura maior que 5%, papel maior que papel carta,
trabalhos de impressão menores que 5 páginas, abrindo e fechando a tampa
superior e ligando e desligando a impressora.
ItemNúmero de Peça
Preto
Ciano
Magenta
Amarelo
016-1917-00
016-1918-00
016-1919-00
016-1920-00
Cartuchos de Toner Padrão
A duração típica de cada cartucho de toner padrão é de 7.500 imagens impressas em
página tamanho carta a 5 % de cobertura por cor. Os seguintes padrões de uso
podem reduzir significantemente a vida útil do cartucho de toner: cobertura maior
que 5%, papel maior que papel carta, trabalhos de impressão menores que 5
páginas, abrindo e fechando a tampa superior e ligando e desligando a impressora.
ItemNúmero de Peça
Preto
Ciano
Magenta
Amarelo
016-1913-00
016-1914-00
016-1915-00
016-1916-00
Esse é um exemplo de cobertura de 5% por cor
(20% de cobertura por página).
0748-12
2Impressora Colorida Phaser 2135
0748-13
Fotorreceptor de Imagens
A expectativa de vida útil do fotorreceptor de imagens é de até 30 mil páginas
tamanho carta com base em impressão contínua. Os seguintes padrões de uso
podem reduzir significantemente a vida útil do fotorreceptor de imagens:
trabalhos de impressão menores que 5 páginas, abrindo e fechando a tampa
superior, ligando e desligando a impressora, impressão em transparências ou
papéis especiais, impressão de alimentação de borda curta, trabalhos de impressão
em papel maior que papel carta e impressão automática frente e verso.
ItemNúmero de Peça
Fotorreceptor Preto016-1921-00
Fotorreceptor Ciano016-1922-00
Fotorreceptor Magenta016-1923-00
Fotorreceptor Amarelo016-1924-00
Observação
Os fotorreceptores Ciano, Magenta e Amarelo geralmente
precisam ser substituídos ao mesmo tempo,
independentemente do uso das cores.
Pacote Multicor de Fotorreceptor
Consumíveis
ItemNúmero de Peça
Pacote Multicor de Fotorreceptores
(cada pacote contém um fotorreceptor
Ciano, um Magenta e um Amarelo.)
016-1935-00
Guia do Usuário3
0748-14
Fusor
A expectativa de vida do fusor é de até 80 mil páginas tamanho carta.
ItemNúmero de Peça
Consumíveis
110 volts
220 volts
0748-15
016-1925-00
016-1926-00
Correia de Transferência
A expectativa de vida útil da correia de transferência é de até 80 mil páginas
tamanho carta com base em impressão contínua. Os seguintes padrões de uso
podem reduzir significantemente a vida útil da correia de transferência: trabalhos
de impressão menores que 5 páginas, abrindo e fechando a tampa superior,
ligando e desligando a impressora, impressão em transparências ou papéis
especiais, impressão de alimentação de borda curta, trabalhos de impressão em
papel maior que papel carta e impressão automática frente e verso.
ItemNúmero de Peça
Correia de Transferência016-1927-00
4Impressora Colorida Phaser 2135
Unidades Substituíveis pelo Cliente (USCs)
Bandeja Universal (somente Cassete)
ItemDescriçãoNúmero de
Peça
Bandeja 1■ 550 folhas de papel de 75 g/m2 (encorpado
■ 116-1009-00
de 20 libras)
■ 250 folhas de transparência Standard ou 200
folhas de transparência Premium
Observação
Se a unidade automática duplex foi
instalada, é necessário removê-la
juntamente com a bandeja 1 quando
esta for substituída
Bandejas
2-5
■ 550 folhas de papel de 75 g/m
de 20 libras)
2
(encorpado
■ 116-1042-00
Consumíveis
Papel de Impressão Profissional Xerox Phaser
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de Peça
Papel para
Impressão
Colorida Phaser
Premium
2
90 g/m
(encorpado de
24 libras)
Papel Coated
Brilhante Phaser
148 g/m
2
(livro de
100 libras)
■ A/Carta (EUA)
8,5 x 11
polegadas
■ A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
■ 11 x 17 polegadas
■ A3
■ SRA3
■ 12 x 18 polegadas
■ A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
■ A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
■ 11 x 17 polegadas
■ A3
■ SRA3
■ 12 x 18 polegadas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 100 folhas
■ 100 folhas
■ 50 folhas
■ 50 folhas
■ 50 folhas
■ 50 folhas
■ 016-1368-00
■ 016-1369-00
■ 016-1699-00
■ 016-1700-00
■ 016-1900-00
■ 016-1901-00
■ 016-1704-00
■ 016-1705-00
■ 016-1718-00
■ 016-1719-00
■ 016-1940-00
■ 016-1941-00
Consumíveis
Guia do Usuário5
Papel de Impressão Profissional Xerox Phaser (continuação)
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de Peça
Papel para Capa
Phaser Premium
160 g/m
2
(capa
de 60 libras)
■ A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
■ A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
■ 100 folhas
■ 100 folhas
■ 016-1823-00
■ 016-1824-00
Folha de Transparência Xerox Phaser Série 35
Consumíveis
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de Peça
PremiumA/Carta (EUA)
50 folhas016-1896-00
8,5 x 11 polegadas
PremiumA4 (Carta Métrico)
50 folhas016-1897-00
210 x 297 mm
PadrãoA/Carta (EUA)
50 folhas016-1894-00
8,5 x 11 polegadas
PadrãoA4 (Carta Métrico)
50 folhas016-1895-00
210 x 297 mm
Extensões e Compartimentos para Transparências Xerox
Phaser
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas (etiqueta
de 108 libras)
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas (etiqueta
de 108 libras)
100 folhas / 30 etiquetas por
folha (etiquetas de
1,0 x 2,625 polegadas)
100 folhas / 6 etiquetas por
folha (etiquetas de
3,33 x 4,0 polegadas)
016-1695-00
016-1696-00
6Impressora Colorida Phaser 2135
Etiquetas para Laser Colorida Xerox Phaser
TamanhoDescriçãoNúmero de
Peça
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (176 g/m
100 folhas / 14 etiquetas por
2
)
folha (etiquetas de 38,1 x
016-1688-00
99,1 mm)
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (176 g/m
100 folhas / 8 etiquetas por
2
)
folha (etiquetas de 67,7 x
016-1689-00
99,1 mm)
Cartões de Visita Xerox Phaser Premium
ItemDescriçãoNúmero de
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
(encorpado de 50 libras)
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (190 g/m
25 folhas / 10 cartões por
folha com cartões de
2,0 x 3,5 polegadas
25 folhas / 10 cartões por
2
)
folha com cartões de
51 x 89 mm
Peça
016-1898-00
016-1899-00
Kit de Limpeza
ItemDescriçãoNúmero de Peça
■ Kit de Limpeza ■ Contém instruções e cinco panos
embebidos em álcool
016-1845-00
Consumíveis
Guia do Usuário7
Acessórios
Disco Rígido Interno
RecursoNúmero de Peça
■ Capacidade de 5 GB
■ Proporciona mais espaço de armazenamento para
intercalação, fontes transferidas e sobreposições
■ Oferece suporte para trabalhos de Impressão Segura
Consumíveis
e Impressão de Prova
■ Permite a impressão em TIFF e PDF
Unidade Automática de Duplex
RecursosNúmero de Peça
■ Impressão Automática Frente e Verso com a
Unidade de Duplex
■ Maior versatilidade e comodidade para impressão
■ Permite o uso do recurso de impressão de Livretos
2135HD
2135DPX
8Impressora Colorida Phaser 2135
Memória Adicional
RecursoNúmero de Peça
■ 64 MB
■ 128 MB
■ 256 MB
■ 512 MB
ZMB64
ZMB128
ZMB256
ZMB512
Observação
DIMMs de 256 MB devem ser usadas isoladamente ou em
pares. Não podem ser usadas em combinação com nenhum
outro tamanho de memória.
Consumíveis
Conjunto de Bandeja Inferior
RecursoNúmero de Peça
■ A capacidade de papel é de 550 folhas de papel de
■ Podem ser instalados até dois conjuntos de bandeja
75 g/m
2
(encorpado de 20 libras)
2135LTA
inferior
Deck da Bandeja Inferior
RecursoNúmero de Peça
■ A capacidade de papel é de 1.650 folhas de papel
de 75 g/m
■ Um conjunto de bandeja inferior pode ser
2
(encorpado de 20 libras)
adicionado acima do compartimento para bandeja
inferior, obtendo-se uma capacidade total de 2.200
folhas
2135LTD
Guia do Usuário9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
0748-16
C/
Uso do Painel Frontal
Layout do Painel Frontal
O painel frontal da impressora permite fazer o seguinte:
■Exibir o status da impressora e o trabalho em andamento.
■Alterar as configurações da impressora.
■Imprimir relatórios e páginas protegidas por senha armazenados
na unidade de disco rígido opcional.
■Cancelar rapidamente um trabalho de impressão.
Painel Frontal
Botões do Painel Frontal
aLuz indicadora On-linegBotão Menu Abaixo
bLuz indicadora de FalhahBotão Item Acima
cVisor de duas linhasiBotão Item Abaixo/Cancelar
dBotão On-linejBotão Valor Acima
eBotão EnterkBotão Valor Abaixo
fBotão Menu Acima
10Impressora Colorida Phaser 2135
Navegação Básica por Menus
Para obter a descrição do sistema, dos itens e dos valores de menus,
consulte o Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos Avançados e Solução de Problemas) existente no
CD-ROM.
1.Pressione Menu Acima ou Menu Abaixo para rolar pelos menus
disponíveis até que Nome de Menu apareça.
Menus
Nome de Menu
0753-17
2.Pressione Item Acima ou Item Abaixo para rolar pelo submenu
(todos os menus, exceto o Menu Senha).
Nome de Menu
Nome de Item
0753-18
Nome de Item é o item que aparece. Para os Menus Trabalho,
Imprimir e Restaurar, a linha inferior do visor indica a ação a ser
realizada.
3.Pressione Valor Acima ou Valor Abaixo para selecionar um valor.
Painel Frontal
Nome de Item
Valor Atual*
0753-19
Para rolar rapidamente, mantenha pressionado Valor Acima ou
Valor Abaixo.
Observação
O asterisco (*) indica o valor atualmente selecionado.
4.Quando encontrar o valor desejado, pressione Enter para
aceitá-lo.
Nome de Menu
Nome de Item
Guia do Usuário11
0753-20
Continue trabalhando no Menu, repetindo as Etapas de 1 a 4. Ou
pressione On-line para sair do menu e retornar para Pronta.
Observação
Se On-line for pressionado antes de Enter, o novo valor não
será salvo e o Menu será encerrado.
A impressora sairá automaticamente do Menu depois de 60
segundos de inatividade (nenhum botão foi pressionado).
Alguns procedimentos normalmente executados do painel frontal são
descritos no Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos Avançados e Solução de Problemas) existente no
CD-ROM:
■Printing Printer Reports (Impressão de Relatórios da
Impressora)
■Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Impressão de
Trabalhos de Impressão Privada e Impressão de Prova)
■Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Exclusão de
Trabalhos de Impressão Privada e Impressão de Prova)
■Setting Network Address (Configuração de Endereçamento
Painel Frontal
de Rede)
■Canceling Print Jobs (Cancelamento de Trabalhos de
Impressão)
Observação
Alterações feitas no driver da impressora anulam as
configurações do painel frontal.
Impressão do Mapa de Menus
Você pode imprimir o Mapa de Menus para ajudá-lo a navegar pelo
painel frontal.
1.No painel frontal, pressione Menu Acima ou Menu Abaixo até
selecionar Imprimir Mapa de Menus.
2.Pressione Enter para imprimir a página.
12Impressora Colorida Phaser 2135
A página Mapa de Menus será impressa e a impressora ficará
automaticamente pronta para o próximo trabalho de impressão.
Modos de Impressão
Modos de Impressão
PadrãoRecomendado para impressão básica de escritório
-600 x 600 ppp.
AperfeiçoadoTorna linhas bem finas, bordas bem definidas e texto
pequeno mais nítidos - 600 x 1200 ppp.
A partir do painel frontal da impressora:
1.Use os botões de Menu para rolar até o Menu PostScript.
2.Use os botões de Item para rolar até o Modo de Impressão.
3.Use os botões de Valor para selecionar o Modo de Qualidade de
Impressão desejado.
4.Pressione o botão Enter para salvar as alterações.
5.Pressione o botão On-line para sair do Sistema de Menus.
Observação
Pode-se selecionar o modo Qualidade de Impressão no painel
frontal ou no driver do software. Consulte o Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos
Avançados e Solução de Problemas) para obter instruções
sobre o driver ou consulte a ajuda on-line no driver.
O driver do software sempre anula as configurações do painel
frontal.
Recursos
Guia do Usuário13
Modos de Cor
Modo de Cor
AutomáticoMelhor para imprimir documentos com um conteúdo
Escala de
Cinza
Compatível
com Fax
NenhumPara impressões a partir de aplicativos que fazem o seu
Modos Avançados de Cores
Consulte o Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas) para obter mais detalhes. Os
Modos Avançados de Cores incluem:
Saturação de ICC*
ICC Perceptivo*
ICC Colorimétrico*
Simulação CMYK*
* Podem ser selecionados a partir da opção Modo de Cor Avançada no seu
driver.
variado, como texto e gráficos. Este é o modo padrão.
Use-o para produzir a melhor versão preto e branco de um
documento.
Versão em preto e branco que converte cores em padrões.
Recomendado para copiar documentos ou para enviá-los
por fax.
próprio gerenciamento de cores.
A partir do painel frontal da impressora:
1.Pressione os botões de Menu para rolar até o Menu PostScript.
2.Pressione os botões de Item para rolar até o Modo de Cores.
3.Pressione os botões de Valor para selecionar o Modo de Cor desejado.
4.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
5.Pressione o botão On-line para sair do menu.
Observação
Recursos
Você pode selecionar o Modo de Cores no painel frontal ou
no driver do software. Para obter informações mais
detalhadas sobre Modos de Cores, consulte o Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos
Avançados e Solução de Problemas) no CD-ROM, ou
consulte a ajuda on-line do driver.
14Impressora Colorida Phaser 2135
O driver do software anula as configurações do painel frontal.
Recursos Avançados
Superimposição
em Preto
Reduz os finos contornos brancos que podem aparecer
em torno das bordas de texto em preto sobre fundos
coloridos.
Processar Tons de
Cinza
Imprime áreas pretas da sua imagem com toner ciano,
magenta e amarelo, fazendo os pretos parecerem mais
vivos.
Interpretação
RGB Não
Especificada
(Disponível
somente no
driver.)
■ RGB Xerox: Produz impressões coloridas mais claras
que sRGB.
■ sRGB: Configurações que são definidas pelo padrão
sRGB.
■ RGB Personalizado: Permite selecionar suas
configurações Gama e Fósforo.
Interpretação
CMYK Não
Especificada
(Disponível
somente no
driver.)
■ Vivo: Faz as cores azuis parecerem menos roxas.
■ SWOP: Especificações para Publicações Offset para a
Web. Use para fazer correspondência com padrões
norte-americanos de provas gráficas.
■ EuroScale: Padrão europeu de cores para impressão
de provas gráficas.
■ Japan Color: Padrão japonês de cores para impressão
de provas gráficas.
■ Impressora: Usa tabelas CMYK internas.
Aperfeiçoamento de Imagem
ImageFix 2
(Disponível
somente no
driver.)
■ Correção automática da imagem
Otimiza a impressão de fotografias ou imagens em
bitmap. Aprimora RGB se as configurações de nível
de exposição, equilíbrio de cores, nitidez, brilho ou
contraste na imagem original não tiverem sido
otimizadas.
■ Imagens suaves de baixa resolução
Aprimora gráficos de baixa resolução. Ideal para
imagens da World Wide Web.
Recursos
Observação
ImageFix 2 somente está disponível
quando usado o driver Windows
9X/ME PS.
Guia do Usuário15
Dicas sobre o Papel
Cuidado
Não use nenhuma mídia projetada para impressoras de jato
de tinta, especialmente papel coated para jato de tinta e
transparências para jato de tinta. A mídia para jato de tinta é
revestida com uma substância que pode danificar os
componentes da impressora. Os danos causados pelo uso de
mídia não suportada não são cobertos pela garantia da
Dicas sobre o Papel
■Para obter uma lista completa dos tipos de mídia, gramaturas,
■Para mídia especial, use o Alimentador Manual de Folhas
impressora. Use sempre mídia Xerox Phaser que foi
especialmente projetada para uso com a sua impressora.
Use somente Transparências Xerox Phaser Série 35. Outras
transparências podem causar dano ao fusor. Qualquer dano
que seja causado pelo uso de mídia não suportada não é
coberto pela garantia da impressora. Consulte
Transparências Xerox Phaser Série 35 na página 33.
tamanhos e números de peças, imprima a Página de Dicas sobre o
Papel a partir do painel frontal. Pressione Menu até que Menu
Suporte apareça. Pressione o botão Valor até que Imprimir Página
de Dicas sobre o Papel seja selecionado. Pressione o botão Enter.
Múltiplas (MBF) com a bandeja lateral de saída aberta na lateral
esquerda da impressora. Consulte a página 28.
■Para obter os melhores resultados, use papel Xerox Phaser, que
conta com a garantia de produzir resultados excelentes com sua
impressora Phaser 2135.
■Uma mensagem de pouco papel é exibida quando estiverem sobrando
aproximadamente 30 a 40 folhas de papel na bandeja de papel.
■A comutação automática de bandejas está disponível. Quando
uma bandeja fica sem mídia, a impressora alterna para a próxima
bandeja que contenha mídia de mesmo tamanho. Se você não
tiver uma segunda bandeja, a mensagem Abasteça a Bandeja 1
aparecerá no painel frontal.
■Durante a impressão, não remova:
■a bandeja de mídia de origem selecionada no driver ou no
painel frontal.
16Impressora Colorida Phaser 2135
■nenhuma das bandejas acima da bandeja de mídia de origem
atualmente selecionada.
■Sempre mantenha a mídia em uma embalagem lacrada para evitar
os efeitos da umidade, que podem afetar a qualidade de
impressão.
■Se utilizar um papel que não seja da Xerox, certifique-se que ele
satisfaz os seguintes critérios:
■Faixa de gramatura: 60-203g/m
■Superfície lisa
■Fabricado para uso em impressoras laser
■Não use papel amassado ou danificado.
2
(encorpado de 16-54libras).
Dicas sobre o Papel
Guia do Usuário17
Tamanhos de página suportados e área de impressão
A impressora suporta estes tamanhos de mídia, que você pode selecionar
na caixa de diálogo Imprimir de um driver de impressora suportado.
Tamanhos de página suportados e área de impressão
MídiaTamanho de páginaÁrea da imagemSuperior /
Carta8,5 x 11 polegadas
Dicas sobre o Papel
Ofício I8,5 x 14 polegadas
8,5 x 13
polegadas
8 x 13
polegadas*
11 x 17
polegadas
215 x315 mm* 215 x 315 mm
A4210 x 297 mm
A3297 x 420 mm
SRA3320 x 450 mm
A3 Nobi328 x 453 mm
JIS B5182 x 257 mm
215,9 x 279,4 mm
216 x 356 mm
8,5 x 13,0 polegadas
216 x 330 mm
8,0 x 13,0 polegadas
203 x 330 mm
11 x 17 polegadas
279 x 432 mm
8,5 x 12,4 polegadas
8,3 x 11,7 polegadas
11,7 x 16,5 polegadas
12,6 x 17,7 polegadas
12,9 x 17,8 polegadas
7,16 x 10,1 polegadas
Margens
Inferior
8,1 x 10,6
polegadas
8,1 x 13,6
polegadas
8,1 x 12,6
polegadas
7,6 x 12,6
polegadas
10,6 x 16,6
polegadas
8,1 x 12
polegadas
200 x 287 mm5 mm
287 x 410 mm5 mm
310 x 440 mm5 mm
318 x 443 mm5 mm
172 x 247 mm5 mm
0,2
polegadas
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
0,2
polegadas
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
0,2
polegadas
0,2
polegadas
0,2
polegadas
0,2
polegadas
0,2
polegadas
Lados
0,2
polegadas
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
0,2
polegadas
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
5 mm
0,2
polegadas
* Use esta mídia apenas no Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF). Abra a bandeja lateral de saída na lateral esquerda da
impressora. Consulte a página 30.
18Impressora Colorida Phaser 2135
Tamanhos de página suportados e área de impressão (Continuação)
Margens
MídiaTamanho de páginaÁrea da imagemSuperior
JIS B4257 x 182 mm
247 x 172 mm5 mm
10,1 x 7,16 polegadas
/ Inferior
0,2 polegadas
A5148 x 210 mm
5,83 x 8,27 polegadas
138 x 200 mm5 mm
0,2 polegadas
Executivo7,25 x 10,5 polegadas
184 x 266 mm
Statement*5,5 x 8,5 polegadas
140 x 215 mm
8 x 10
polegadas*
12 x 18
polegadas
8,0 x 10,0 polegadas
203 x 254 mm
12 x 18 polegadas
305 x 457 mm
A6**105 x 148 mm
4,13 x 5,83 polegadas
6,85 x 10,1
polegadas
5,1 x 8,1
polegadas
7,6 x 9,6
polegadas
11,6 x 17,6
polegadas
0,2 polegadas
0,2 polegadas
0,2 polegadas
0,2 polegadas
95 x 138 mm5 mm
0,2 polegadas
Envelope
Monarch*
3,88 x 7,5 polegadas
98,4 x 191 mm
88,4 x 181 mm 5 mm
0,2 polegadas
Envelope Nº 10* 4,13 x 9,5 polegadas
105 x 241 mm
3,73 x 9,1
polegadas
0,2 polegadas
95 x 231 mm
Envelope C5*162 x 229 mm
6,38 x 9,02 polegadas
152 x 219 mm5 mm
0,2 polegadas
Envelope C4*229 x 324 mm
9,02 x 12,8 polegadas
219 x 314 mm5 mm
0,2 polegadas
Envelope DL*110 x 220 mm
4,33 x 8,66 polegadas
100 x 212 mm5 mm
0,2 polegadas
Envelope JIS B5* 176 x 250 mm
6,93 x 9,85 polegadas
166 x 240 mm0,2 po-
legadas
Lados
5 mm
0,2 polegadas
5 mm
0,2 polegadas
0,2 polegadas
0,2 polegadas
0,2 polegadas
0,2 polegadas
5 mm
02 polegadas
5 mm
0,2 polegadas
0,2 polegadas
5 mm
0,2 polegadas
5 mm
0,2 polegadas
5 mm
0,2 polegadas
0,2 polegadas
Dicas sobre o Papel
* Use esta mídia apenas no Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF). Abra a bandeja lateral de saída na lateral esquerda da
impressora. Consulte a página 30.
** Use esta mídia apenas no Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF) ou bandeja 1. Abra a bandeja lateral esquerda da impresora.
Consulte a página 30.
Guia do Usuário19
Bandeja Universal
0748-22
A bandeja 1 pode ser usada para papel, transparências, papel coated
brilhante e cartão fino. As bandejas 2 a 5 (quando instaladas) podem
ser usadas para papel e cartão fino. Para saber sobre peso de mídia,
consulte a página 27.
Especificações do Papel
Bandejas
■Capacidade para 550 folhas (papel encorpado de 20 libras)
■60-163 g/m
2
(papel encorpado de 16-43 libras)
■Use Papel de Impressão Profissional Phaser. Consulte a página 5
para solicitar consumíveis.
■A bandeja universal suporta os tipos de papel e de mídias
especiais da tabela abaixo:
20Impressora Colorida Phaser 2135
Mídias Suportadas
Mídias SuportadasCapacidade
Papel comum
■ Papel Premium para Impressão Colorida Xerox
Phaser
2
90 g/m
■ Outros papéis comuns
75-90 g/m
(encorpado de 24 libras)
2
(encorpado de 20-24 libras)
Transparência Phaser 2135
■ Transparências Xerox Phaser Série 35■ 250 folhas
Papel de alta gramatura
■ Papel Premium para Impressão Colorida Xerox
Phaser
2
90 g/m
■ Outros papéis de gramatura alta de 90-120 g/m
(encorpado de 24 libras)
(encorpado de 24-32 libras)
Papel coated brilhante
■ Papel Coated Brilhante Xerox Phaser
148
■ Outros papéis coated brilhantes
121-160 g/m
2
g/m
(livro de 100 libras)
2
(livro de 82-108 libras)
■ 550 folhas
(em encorpado de
20 libras)
Padrão ou 200
folhas Premium
■ 530 folhas
2
■ 430 folhas
Bandejas
Cartão fino
■ Papel Premium para Capa Xerox Phaser
160 g/m
■ Outros cartões finos
120-163 g/m
2
(capa de 60 libras)
2
(encorpado de 44-60 libras)
■ 350 folhas
Papel de gramatura baixa
■ Papéis de gramatura baixa, que não Xerox
60-75 g/m
■Para tamanhos de papel suportados, consulte a página 18.
2
(encorpado de 16-20 libras)
Observação
Papéis especiais, como cartão grosso, envelopes, Etiquetas
Laser Xerox Phaser e Cartões de Visita Premium Xerox
Phaser devem ser carregados somente no Alimentador
Manual de Folhas Múltiplas (MBF).
Guia do Usuário21
Especificações da Transparência
■Capacidade para 250 folhas de transparências Padrão ou
capacidade para 200 folhas de transparências Premium
■As transparências podem ser usadas na Bandeja 1 ou no
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (as transparências não
são suportadas nas Bandejas 2 a 5).
■Use somente Transparências Xerox Phaser Série 35 Premium ou
Padrão. Consulte a página 1 para obter informações sobre
solicitação de consumíveis. Para obter informações sobre
transparências Xerox Phaser, visite o site da Xerox na Web:
www.xerox.com/officeprinting/trans/
Observação
É recomendado que você imprima transparências para a
bandeja lateral de saída. Caso imprima transparências para a
bandeja superior de saída, recomendamos Alimentação de
Borda Longa (ABL).
Cuidado
Bandejas
Use apenas Transparências Xerox Phaser Série 35. Outras
transparências podem causar dano ao fusor. Danos causados
pelo uso de transparências não suportadas não são cobertos
pela garantia da impressora.
22Impressora Colorida Phaser 2135
Abastecimento de Bandeja Universal
(Bandeja 1, 2, 3, 4 ou 5)
Cada bandeja retém até 550 folhas de papel encorpado de 75 g/m2 (20
libras). A capacidade é reduzida para cartões de gramatura ou
espessura maior. A bandeja superior de saída na parte superior da
impressora retém até 500 folhas e a Bandeja Lateral de Saída do lado
esquerdo da impressora retém até 100 folhas de papel encorpado de
75 g/m2 (20 libras). Para obter informações sobre impressão automática
e/ou manual frente e verso , consulte a página 37 e página 40.
Observação
Para obter informações sobre tamanhos de página suportados
para impressão de apenas um lado, consulte a página 18.
Para carregar uma bandeja universal, siga as etapas abaixo:
1.Retire a bandeja universal.
Bandejas
0748-23
2.Ventile a mídia para soltar as folhas que estejam juntas.
0748-24
Guia do Usuário23
3.Ajuste as guias de largura e comprimento para corresponder ao
tamanho do seu papel. O tamanho do papel é automaticamente
detectado das configurações da bandeja.
0748-25
4.Observe as linhas de abastecimento para papel e transparências
do lado esquerdo da Bandeja Universal. Não carregue papel ou
transparências acima das linhas de abastecimento, pois isso pode
causar atolamento de papel.
Bandejas
a.Papel: 550 folhas (papel encorpado de 75 g/m2/20 libras)
b.Transparência: 250 folhas Standard ou 200 folhas Premium
0748-26
24Impressora Colorida Phaser 2135
5.Insira uma pilha de papel na Bandeja Universal. Para uma
orientação correta de impressão:
■Coloque o lado a ser impresso com a face para baixo.
Alimentação da Borda Longa (ABL)
■Os furos do papel perfurado deverão estar à sua direita
quando você estiver de frente para a impressora.
■O timbre do papel timbrado deve ficar na parte traseira da
bandeja.
■É extremamente recomendável a utilização de alimentação da
borda longa (ABL) para os tamanhos de papel Carta, A4, e JIS
B4.
35
21
R
E
S
A
H
P
0748-27
Bandejas
Alimentação da Borda Curta (ABC)
■Os furos do papel perfurado devem ficar na parte da frente da
bandeja.
Guia do Usuário25
■O timbre do papel timbrado devem ficar à sua direita quando
você estiver de frente para a impressora.
Observação
É recomendado que você imprima transparências para a
bandeja lateral de saída. Caso imprima transparências para a
bandeja superior de saída, recomendamos Alimentação de
Borda Longa (ABL).
Bandejas
6.Reinsira a Bandeja Universal.
5
3
1
2
R
E
S
A
H
P
0748-28
7.O painel frontal avisa para você selecionar o tipo de mídia
carregado. Pressione os botões de Valor para selecionar uma
opção relacionada:
26Impressora Colorida Phaser 2135
Opções de Mídia do Painel Frontal
Tipo de MídiaGramatura
Papel comum75-90 g/m2 (encorpado de 20-24
Transparência Phaser 2135*
Papel de alta gramatura90-120 g/m
Papel Brilhante *121-160 g/m2 (livro de 82-108 libras)
Cartão fino120-163 g/m
Papel de gramatura baixa60-75 g/m
libras)
libras)
libras)
2
(encorpado de 24-32
2
(capa de 44-60 libras)
2
(encorpado de 16-20
* Use esta mídia somente na Bandeja 1 ou no Alimentador
Manual de Folhas Múltiplas (MBF). Abra a bandeja lateral de
saída na lateral da impressora. Consulte a página 30.
8.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
Observação
Para evitar possíveis problemas de qualidade de impressão e
de alimentação de mídia, verifique se a mídia carregada
corresponde à configuração de tipo de bandeja.
Bandejas
Guia do Usuário27
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF)
Use sempre o Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF) para
mídias especiais.
Especificações de Mídia
■60-203 g/m
■O MBF suporta os seguintes tipos de papel e de mídias especiais:
Mídias Suportadas
Mídias SuportadasCapacidade
Papel comum
■ Papel Premium para Impressão Colorida Xerox
Phaser
2
90 g/m
■ Outros papéis comuns
75-90 g/m
Transparência Phaser 2135
■ Transparências Xerox Phaser Série 35■ 50 folhas
2
(papel encorpado de 16-54 libras)
(encorpado de 24 libras)
2
(encorpado de 20-24 libras)
■ 100 folhas
(em encorpado de
20 libras)
(Padrão ou
Premium)
Papel de alta gramatura
■ Papel Premium para Impressão Colorida Xerox
Phaser
2
90 g/m
■ Outros papéis de gramatura alta de 90-120 g/m
(encorpado de 24 libras)
■ 100 folhas
2
(encorpado de 24-32 libras)
Papel coated brilhante
■ Papel Coated Brilhante Xerox Phaser
148
■ Outros papéis coated brilhantes
121-160 g/m
2
g/m
(livro de 100 libras)
2
(livro de 82-108 libras)
■ 80 folhas
Cartão grosso
■ Cartão para Capa de 163-203 g/m
2
(capa de 60-75
libras)
■ Cartão de 163-203 g/m
2
(índice de 90-112 libras)
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
28Impressora Colorida Phaser 2135
Mídias Suportadas (continuação)
Mídias SuportadasCapacidade
Cartão fino
■ Papel Premium para Capa Xerox Phaser
160 g/m
■ Outros cartões finos
120-163 g/m
■ Cartão de 120-163 g/m
2
(capa de 60 libras)
2
(capa de 44-60 libras)
2
(índice de 65-90 libras)
Etiquetas
■ Etiquetas para Laser Colorida Xerox Phaser
176 g/m
■ Outras etiquetas de 121-203 g/m
2
(etiqueta de 108 libras)
2
(etiqueta de
74-125 libras)
Envelope
■ Monarch, Nº. 10, C5, C4, DL, JIS B5, 9 x 12
Cartões de visita
■ Cartões de Visita Premium Xerox Phaser
190
2
g/m
(capa de 70 libras)
Papel de gramatura baixa
■ Outros de 60-75 g/m
2
(encorpado de 16-20 libras)
■ 70 folhas
■ 50 folhas
■ 25 folhas
■Para obter informações sobre como carregar as transparências,
consulte a página 33. Use somente Transparências Xerox Phaser
Série 35.
■Ao enviar um trabalho pelo Alimentador Manual de Folhas
Múltiplas a partir do driver, a impressora avisará para você
carregar a mídia correta caso ela não corresponda àquela que você
tiver carregado anteriormente.
■Se estiver carregada no MBF uma mídia de tamanho diferente daquele
selecionado no driver, a impressora irá parar e o painel frontal
solicitará que você carregue a mídia de tamanho correto no MBF.
Guia do Usuário29
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
Abastecimento do Alimentador Manual de Folhas
Múltiplas (MBF)
1.Abra a bandeja do Alimentador Manual de Folhas múltiplas e
desdobre as duas extensões (a).
2.Abra a Bandeja Lateral de Saída do lado esquerdo da impressora e
puxe para fora as duas extensões de onde a mídia sai (b).
b
a
0748-29
■O Alimentador Manual de Folhas Múltiplas não detecta
automaticamente o tamanho de papel.
■A Impressão Automática Frente e Verso não está disponível
com o Alimentador Manual de Folhas Múltiplas.
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
30Impressora Colorida Phaser 2135
3.Insira a mídia e ajuste a guia para a largura da mídia:
5
3
1
2
5
R
3
E
1
S
2
A
R
H
E
P
S
A
H
P
0748-43
■Para obter informações sobre as Transparências Xerox Phaser
Série 35, consulte a página 33.
■Para obter informações sobre as Etiquetas para Laser
Coloridas Xerox Phaser, consulte a página 36.
■Para obter informações sobre envelopes, consulte a
página 34.
■Para obter informações sobre Cartões de Visita Xerox Phaser
Premium, consulte a página 36.
Guia do Usuário31
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
4.O painel frontal avisa para você selecionar o tipo e o tamanho da
mídia carregada.
a.Pressione os botões de Valor para selecionar o tipo de mídia:
Opções de Tipo de Mídia
Opções de Tipo de Mídia Gramatura
Papel comum 75-90 g/m2 (encorpado de 20-24
Transparência Phaser 2135
Papel de alta gramatura90-120 g/m
Papel Brilhante121-160 g/m2 (livro de 82-108
Cartão grosso163-203 g/m2 (capa de 60-75
Cartão fino120-163 g/m2 (capa de 44-60
Etiquetas
Envelope
Cartões de visita190 g/m
Papel de gramatura baixa60-75 g/m
libras)
libras)
libras)
libras)
libras)
libras)
2
(encorpado de 24-32
2
(capa de 70 libras)
2
(encorpado de 16-20
b.Consulte Tamanhos de página suportados e área de
impressão na página 18.
c.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
Observação
Para evitar possíveis problemas de qualidade de impressão e
de alimentação de mídia, verifique se a mídia carregada
corresponde à configuração de tipo de bandeja.
5.Envie o trabalho à impressora.
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
32Impressora Colorida Phaser 2135
Abastecimento de Mídia Especial no
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF)
Transparências Xerox Phaser Série 35
1.Insira as transparências (capacidade máxima de 50 folhas Padrão
ou Premium):
a.Coloque as transparências por Alimentação da Borda Longa
(ABL).
b.Ajuste as guias do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
para a largura de suas transparências.
Mídia Especial
0748-68
2.Abra a Bandeja Lateral de Saída na lateral esquerda da impressora.
3.O painel frontal avisa para você selecionar o tipo e o tamanho de
mídia carregado.
a.Pressione o botão Valor até que Transparência 2135 seja
selecionada.
b.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
c.Pressione os botões de Valor para selecionar um tamanho:
■ Carta ABL (Alimentação de Borda Longa)
■ A4 ABL (Alimentação de Borda Longa)
d.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
4.Envie o trabalho à impressora.
Guia do Usuário33
Envelopes
Diretrizes para impressão de envelope:
Cuidado
Nunca use envelopes com janelas ou grampos metálicos, pois
eles danificarão a impressora.
Mídia Especial
■Envelopes devem ser alimentados pela Borda Longa (ABL).
■Não imprima no verso do envelope.
■Mantenha envelopes não utilizados em sua embalagem para
■Muitos aplicativos incluem uma ferramenta para criação de
■Carregue um máximo de 10 envelopes de cada vez.
■Sem exposição de superfícies gomadas.
■Somente impressão de um lado.
Observação
■Esta impressora não foi projetada para lidar com uma alta
■Dependendo de sua gramatura e rigidez, os envelopes
evitar os efeitos da umidade e secura, que podem afetar a
qualidade de impressão e causar enrugamento.
um documento de envelope. Por exemplo, o Microsoft Word
inclui o recurso Envelopes e Etiquetas no menu
Ferramentas. Certifique-se de selecionar Virado para Cima.
Selecione o método de alimentação com a imagem centrada e
cancele a seleção de Rotação em Sentido Horário.
capacidade de produção de impressão de envelopes.
poderão se enrugar.
34Impressora Colorida Phaser 2135
1.Insira os envelopes (a capacidade máxima é de 10):
a.A extremidade mais longa entra primeiro.
b.Coloque o lado a ser impresso voltado para cima. (As linhas
pontilhadas mostradas abaixo indicam a orientação correta
da aba na parte inferior do envelope.)
0748-33
2.Ajuste as guias do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas para
a largura de seus envelopes.
3.Abra a Bandeja Lateral de Saída na lateral esquerda da
impressora.
4.O painel frontal avisa para você selecionar o tipo e o tamanho de
mídia carregado.
Mídia Especial
a.Pressione os botões de Valor para selecionar Envelopes.
Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
b.Pressione os botões de Valor para selecionar o tamanho
apropriado. Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
5.Faça um teste de impressão a partir do aplicativo para determinar
a orintação correta do seu envelope.
6.Envie o trabalho à impressora.
Guia do Usuário35
Etiquetas para Laser Colorida Xerox Phaser e
Cartões de Visita Premium Xerox Phaser
1.Insira as folhas de etiqueta ou cartões de visita (capacidade
máxima de 30 folhas).
a.Coloque o lado a ser impresso voltado para cima.
b.Etiquetas podem ser alimentadas pela Borda Longa (ABL).
c.Cartões de visita podem ser alimentados apenas pela Borda
Mídia Especial
2.Ajuste as guias do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas para
Curta (ABC).
0748-34
d.Não use folhas com etiquetas ou cartões faltando.
a largura das Etiquetas para Laser Colorida Xerox Phaser ou
Cartões de Visita Premium Xerox Phaser.
3.Abra a Bandeja Lateral de Saída na lateral esquerda da
impressora.
4.O painel frontal avisa para você selecionar o tipo e o tamanho de
mídia carregado.
a.Pressione os botões de Valor para rolar até Etiquetas ou
Cartões de Visita. Pressione o botão Enter para salvar sua
seleção.
b.Pressione os botões de Valor para selecionar o tamanho
apropriado. Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
5.Envie o trabalho à impressora.
36Impressora Colorida Phaser 2135
Impressão Automática Frente e Verso a
partir da Bandeja de Papel
A impressão automática frente e verso está disponível a partir de todas
as bandejas, mas não está disponível a partir do Alimentador Manual
de Folhas Múltiplas. Para usar impressão automática frente e verso, a
opção duplex deve estar instalada na impressora. Para obter melhores
resultados com a impressão frente e verso, use papel para laser de
90 g/m2 (encorpado de 24 libras).
A impressão automática frente e verso está disponível para todos os
tamanhos de papel exceto A6. Use somente papel comum ou de alta
gramatura. A gramatura do papel deve ficar entre 75-120 g/m2
(encorpado de 20-32 libras).
Observação
Consulte impressão manual frente e verso (página 40) para
obter informação sobre o duplex de papéis de alta gramatura.
Para obter melhores resultados com a impressão automática frente e
verso, não use uma cobertura pesada de toner nas páginas de número
par do seu trabalho de impressão.
Cuidado
Use somente papel encorpado para laser na impressão
automática frente e verso quando imprimir a partir da
Bandeja Universal. Não use nenhuma mídia especial (como
papel coated brilhante) para impressão automática frente e
verso. Os danos causados pelo uso de mídia não suportada
para impressão frente e verso não são cobertos pela garantia
da impressora.
■Carregue papel de 75-120 g/m
na Bandeja Universal.
■A frente deve estar voltada para cima na bandeja.
2
(encorpado de 20-32 libras)
Impressões Frente e Verso
Guia do Usuário37
Alimentação da Borda Longa (ABL)
■A parte superior da primeira página a ser impressa deve estar
na direção da parte traseira da impressora.
■É extremamente recomendável a utilização de alimentação da
borda longa (ABL) para os tamanhos de papel Carta, A4, e JIS
B4.
P
H
A
S
E
R
2
1
3
5
0748-35
Alimentação de Borda Curta (ABC)
■Coloque a parte superior da primeira página a ser impressa
do seu lado esquerdo quando estiver de frente para a
impressora.
Impressões Frente e Verso
5
3
1
2
R
E
S
A
H
P
0748-36
1.Reinsira a Bandeja Universal.
38Impressora Colorida Phaser 2135
2.A partir do driver:
Em Impressão dos 2 Lados, selecione a preferência de
encadernação, ou seja, como a página vira.
a.Encadernação de Borda Longa ou Virar na borda longa, onde
a orientação Paisagem é (a) e a orientação Retrato é (b).
0748-37
(a)
(b)
b.Encadernação de borda curta ou Virar na borda curta.
0748-38
Impressões Frente e Verso
0748-39
(a)
0748-40
(b)
3.Envie o trabalho à impressora.
Guia do Usuário39
Impressão Manual Frente e Verso
A impressão manual frente e verso pode ser feita a partir do
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF) ou da Bandeja
Universal.
Especificações de Mídia
■Use somente os tipos de papel a seguir para impressão manual
frente e verso:
■Papel comum
■Papel de alta gramatura
■Papel Brilhante
■Cartão grosso
■Cartão fino
■Para obter melhor opacidade e confiabilidade de alimentação, use
papel laser de 90 g/m2 (encorpado de 24 libras).
■A impressão frente e verso em mídias especiais podem abreviar a
vida útil dos componentes da impressora.
■Para obter melhores resultados, não use uma cobertura pesada de
toner no Lado 1 de uma impressão manual frente e verso.
Impressões Frente e Verso
Aumente a margem superior no Lado 1 para, no mínimo, 12 mm
(ou 0,5 polegada).
■A qualidade de impressão do segundo lado na impressão frente e
verso pode estar degradada para gramaturas na faixa de 120-203
g/m2 (capa de 44-75 libras, índice de 65-112 libras)
40Impressora Colorida Phaser 2135
Impressão do Lado 1
Observação
Para um documento de várias páginas, imprima as páginas
de número ímpar para o Lado 1. (Esse recurso pode não estar
disponível em todos os aplicativos.)
1.Abasteça a bandeja ou o Alimentador Manual de Folhas
Múltiplas (MBF):
A partir de uma bandeja:
a.Insira o papel com o primeiro lado a ser impresso voltado
para baixo.
Alimentação de Borda Longa (ABL)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a parte
traseira da bandeja.
■ É extremamente recomendável a utilização de alimentação
da borda longa (ABL) para os tamanhos de papel Carta, A4,
e JIS B4.
2135
R
E
S
A
H
P
0748-27
Impressões Frente e Verso
Guia do Usuário41
Alimentação de Borda Curta (ABC)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a
lateral direita da bandeja.
0748-42
b.Ajuste as guias de largura e comprimento para corresponder
ao tamanho do seu papel.
Impressões Frente e Verso
42Impressora Colorida Phaser 2135
Pelo Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF):
a.Carregue o papel com o primeiro lado a ser impresso voltado
para cima.
Alimentação de Borda Longa (ABL)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a
lateral direita do MBF.
■ É extremamente recomendável a utilização de alimentação
da borda longa (ABL) para os tamanhos de papel Carta, A4,
e JIS B4, exceto para cartões de visita, os quais devem ser
alimentados apenas pela borda curta (ABC).
5
3
1
2
5
R
3
E
1
S
2
A
R
H
E
P
S
A
H
P
0748-43
Alimentação de Borda Curta (ABC)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a
impressora.
Impressões Frente e Verso
5
3
1
2
R
E
S
A
H
P
0748-44
b.Ajuste as guias do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
para corresponder à largura do seu papel.
Guia do Usuário43
2.O painel frontal avisa para você selecionar o tipo de mídia
carregado.
a.Pressione os botões de Valor para selecionar o tipo de mídia:
Opções de Tipo de Mídia
Opções de Tipo de
Mídia para Impressão
Frente e Verso
Papel comum 75-90 g/m2 (encorpado de 20-24
Papel de alta gramatura90-120 g/m2 (encorpado de 24-32
Papel Brilhante121-160 g/m2 (livro de 82-108
Cartão grosso163-203 g/m2 (capa de 60-75 libras)
Cartão fino120-163 g/m
Observação
Os tipos de mídia abaixo aparecem no painel
frontal mas não devem ser usados para impressão
frente e verso: Transparências, Etiquetas,
Impressões Frente e Verso
Envelopes, Cartões de Visita, Papel de gramatura
baixa.
b.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
c.Se estiver imprimindo a partir do MBF (Alimentador Manual
de Folhas Múltiplas), pressione os botões de Valor para
selecionar um tamanho. Pressione o botão Enter para salvar
sua seleção. (Se estiver imprimindo de uma Bandeja
Universal, o tamanho do papel é automaticamente detectado
das configurações da bandeja.) Consulte Tamanhos de página suportados e área de impressão na página 18.
Gramatura
libras)
libras)
libras)
2
(capa de 44-60 libras)
44Impressora Colorida Phaser 2135
Impressão do Lado 2
Observação
Para um documento de várias páginas, imprima as páginas
de número par para o Lado 2. (Esse recurso pode não estar
disponível em todos os aplicativos.)
1.Abasteça a bandeja ou o Alimentador Manual de Folhas
Múltiplas (MPF):
A partir de uma bandeja:
a. Insira o papel com o segundo lado a ser impresso voltado
para baixo.
Alimentação de Borda Longa (ABL)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a parte
traseira da bandeja.
■ É extremamente recomendável a utilização de alimentação
da borda longa (ABL) para os tamanhos de papel Carta, A4,
e JIS B4.
Impressões Frente e Verso
P
H
A
S
E
R
2
1
3
5
0748-45
Guia do Usuário45
Alimentação pela Borda Curta (ABC)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a
lateral esquerda da bandeja.
b.Ajuste as guias de largura e comprimento para corresponder
ao tamanho do papel.
Pelo Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF):
a.Carregue o papel com o segundo lado a ser impresso voltado
para cima.
Alimentação de Borda Longa (ABL)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a
lateral direita do MBF.
Impressões Frente e Verso
■ É extremamente recomendável a utilização de alimentação
da borda longa (ABL) para os tamanhos de papel Carta, A4,
e JIS B4, exceto para cartões de visita, os quais devem ser
alimentados apenas pela borda curta (ABC).
PHASER 2135
0748-46
P
H
A
S
E
R
2
1
3
5
PHASER 2135
0748-47
46Impressora Colorida Phaser 2135
Alimentação de Borda Curta (ABC)
■ A parte superior da página deve estar voltada para a
impressora.
5
PHASER 2135
3
1
2
R
E
S
A
H
P
0748-48
b.Ajuste as guias de largura e comprimento para corresponder
ao tamanho do papel.
Impressões Frente e Verso
Guia do Usuário47
2.O painel frontal avisa para você selecionar o tipo de mídia
carregado.
a.Pressione os botões de Valor para selecionar o tipo de mídia:
Opções de Tipo de Mídia
Opções de Tipo de
Mídia para Impressão
Frente e Verso
Papel comum 75-90 g/m2 (encorpado de 20-24
Papel de alta gramatura90-120 g/m2 (encorpado de 24-32
Papel Brilhante121-160 g/m2 (livro de 82-108 libras)
Cartão grosso163-203 g/m
Cartão fino120-163 g/m
Observação
Os tipos de mídia abaixo aparecem no painel
frontal mas não devem ser usados para impressão
frente e verso: Transparências, Etiquetas,
Envelopes, Cartões de Visita, Papel de gramatura
Impressões Frente e Verso
baixa.
b.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
c.Se estiver imprimindo a partir do MBF (Alimentador Manual
de Folhas Múltiplas), pressione os botões de Valor para
selecionar um tamanho. Pressione o botão Enter para salvar
sua seleção. (Se estiver imprimindo de uma Bandeja
Universal, o tamanho do papel é automaticamente detectado
das configurações da bandeja.) Consulte Tamanhos de página suportados e área de impressão na página 18.
Gramatura
libras)
libras)
2
(capa de 60-75 libras)
2
(capa de 44-60 libras)
48Impressora Colorida Phaser 2135
Solução de Problemas de Qualidade de
Impressão
Para reduzir possíveis problemas de impressão:
■Mantenha uma temperatura e umidade relativa estáveis para a
impressora.
■Use somente as mídias recomendadas para esta impressora;
consulte página 5.
■Alinhe as guias das bordas do papel na bandeja de papel para
ajustarem-se à mídia.
■Proteja o fotorreceptor de imagens de uma exposição prolongada à
luz direta.
■Imprima as páginas de Diagnóstico da Impressora para ajudar a
solucionar os problemas de impressão:
■No painel frontal, pressione os botões de Menu para rolar até
Suporte. Pressione os botões de Item para rolar até Imprimir
Páginas de Diagnóstico.
■Pressione Enter para imprimir as páginas.
Observação
Observe também os procedimentos para a limpeza da
impressora e o ajuste do Equilíbrio de Cores descritos em
Cleaning the Printer (Limpeza da Impressora) no Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos
Avançados e Solução de Problemas) disponível no CD-ROM.
Guia do Usuário49
Qualidade de Impressão
Se as informações fornecidas nesta seção não resolverem o problema
da impressora, consulte Obtenção de Ajuda na página 63.
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais
Problema de
Qualidade de
Impressão
Manchas de Fundo
Áreas indesejadas
pretas e/ou coloridas
ou sombreadas que
aparecem na página.
0748-49
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ Impressora não
configurada
corretamente para o
tipo de mídia
■ Configure o driver de
impressora e o painel
frontal para o tipo
apropriado de mídia.
apropriado.
■ A impressora está
exposta à luz direta
do sol.
■ Coloque a impressora
em um local fora da
luz do sol. Pode ser
necessário substituir o
fotorreceptor de
imagens daquela cor.
■ Há toner no rolo do
fusor.
■ Imprima páginas em
branco até
desaparecerem as
manchas.
■ Se o problema
ocorrer em uma
única cor, um
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens daquela cor.
fotorreceptor de
imagens poderá estar
danificado.
Qualidade de Impressão
50Impressora Colorida Phaser 2135
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais (continuação)
Problema de
Qualidade de
Impressão
Linhas Verticais Escuras
Linhas verticais pretas
ou coloridas que riscam
a página.
0748-50
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ Uma barra de diodo
emissor de luz (LED)
está suja.
■ Limpe cada uma das
barras de LED
(a)
usando a almofada de
limpeza fornecida com
o cartucho de toner ou
um pano embebido em
álcool do Kit de
Limpeza.
a
■ Se o problema
ocorrer em uma
única cor, um
fotorreceptor de
imagens poderá estar
riscado, sujo ou
danificado.
■ Há toner seco nos
rolos do Fusor.
■ Remova e inspecione o
fotorreceptor de
imagens da cor
problemática.
Substitua se estiverem
visíveis riscos ou
danos.
■ Imprima páginas em
branco até
desaparecerem as
linhas. Se não
desaparecerem,
substitua o Fusor.
0748-51
Qualidade de Impressão
Guia do Usuário51
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais (continuação)
Problema de
Qualidade de
Impressão
Linhas Verticais Claras
Áreas claras (sem cor
ou com a cor errada)
que riscam a página.
0748-52
Defeitos Repetitivos
As marcas ocorrem
periodicamente em
qualquer um destes
intervalos
uniformemente
espaçados:
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ Uma barra de LED
está suja.
■ Limpe cada uma das
barras de LED
(a)
usando a almofada de
limpeza fornecida com
o cartucho de toner ou
um pano embebido em
álcool do Kit de
Limpeza.
a
■ Se o problema
ocorrer em uma
única cor, um
fotorreceptor de
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
imagens poderá estar
riscado, sujo ou
danificado.
0748-51
■ A cada 143mm ou
5,625 polegadas de
qualquer cor
■ O fusor pode estar
danificado.
■ Remova e inspecione o
fusor. Se danificado,
substitua por um novo
fusor.
■ A cada 94mm ou
3,75 polegadas da
mesma cor
Qualidade de Impressão
■ Um dos rolos de um
fotorreceptor de
imagens está riscado
ou danificado.
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
52Impressora Colorida Phaser 2135
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais (continuação)
Problema de
Qualidade de
Impressão
■ A cada 50mm ou 2,0
polegadas da mesma
cor
■ A cada 58mm ou
2,25 polegadas da
mesma cor
■ A cada 44mm ou
1,75 polegadas da
mesma cor
0748-53
Causas ComunsSoluções Potenciais
■ Um dos rolos de um
fotorreceptor de
imagens está riscado
ou danificado.
■ A correia de
transferência pode
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
■ Substitua a correia de
transferência.
estar danificada.
■ Um dos rolos de um
fotorreceptor de
imagens está riscado
ou danificado.
■ Substitua o
fotorreceptor de
imagens
correspondente.
Contaminação do Verso
O toner se depositou no
lado sem imagem da
impressão.
Existe toner em excesso
no trajeto do papel.
■ O fusor tem
contaminação.
Para limpar qualquer
toner residual, imprima
folhas de papel em
branco.
■ Se o problema
persistir, inspecione o
fusor para verificar um
possível excesso de
toner e substitua-o.
0748-54
Guia do Usuário53
Qualidade de Impressão
Defeitos de Impressão e Soluções Potenciais (continuação)
Problema de
Qualidade de
Impressão
Registro Incorreto de
Cores
A cor se deslocou para
fora da área designada
ou foi superposta sobre
outra área colorida.
0748-55
Causas ComunsSoluções Potenciais
Uma barra de LED
pode estar mal
alinhada.
Desligue a impressora,
aguarde 10 segundos e
ligue-a novamente. A
impressora realiza um
registro automático.
■ Um fotorreceptor de
imagens pode estar
mal alinhado.
■ Reposicione o
Fotorreceptor de
Imagens da cor com o
registro incorreto.
■ A correia de
transferência pode
estar mal alinhada.
■ Reposicione a Correia
de Transferência se
todas as cores tiverem
registros incorretos.
Substitua-a se
necessário.
Qualidade de Impressão
54Impressora Colorida Phaser 2135
Liberação de Atolamentos de Mídia
Prevenção de atolamentos de mídia
■Para reduzir a freqüência de atolamentos de papel e
transparência, use somente papel Phaser Xerox, Etiquetas Xerox
Phaser e Transparências Xerox Phaser Série 35. Consulte a
página 5 para solicitar consumíveis.
■Ventile a mídia antes de carregá-la na Bandeja Universal ou no
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas.
■Para obter informações sobre os tamanhos de mídia suportados,
consulte a página 2.
■Para instruções sobre como carregar corretamente a mídia,
consulte a página 33.
O que causa um atolamento de mídia?
Os atolamentos de mídia ocorrem mais freqüentemente nestas
condições:
■Seleção de tipo incorreto de mídia no driver de impressora.
■A mídia não atende às especificações.
■A mídia está úmida, curva ou dobrada.
■A mídia não foi corretamente carregada.
■A Bandeja Universal não está corretamente ajustada para a
mídia (guias lateral e traseira).
■A Bandeja Universal está sobrecarregada. Certifique-se de
que a mídia não exceda a capacidade da bandeja.
■O tamanho de mídia carregado não é suportado pela bandeja
de papel.
■As gramaturas da mídia não são compatíveis com as
capacidades de mídia da bandeja de papel e da bandeja de
saída.
Atolamentos
Guia do Usuário55
Liberação de Atolamentos de Mídia
Quando ocorre um atolamento de mídia, a impressão pára e uma
mensagem é exibida no painel frontal. A mensagem indica o local do
atolamento e a ação corretiva. Mais de uma folha de mídia podem estar
atoladas no trajeto do papel. Consulte as etiquetas na impressora para
liberar o atolamento.
Cuidado
Atolamentos
Observação
Para evitar ferimentos, não toque nos rolos de fusor da
impressora. Eles podem estar quentes.
Não toque na superfície verde brilhante no lado inferior do
fotorreceptor.
Cuidado para não tocar o toner na mídia atolada pois o toner
não foi fundido no papel e pode se espalhar.
Dentro da impressora, todos as alças e pontos de interação do
usuário para remover a mídia atolada são verdes.
56Impressora Colorida Phaser 2135
Atolamento na Tampa Superior
Siga estas etapas para liberar um atolamento na tampa superior:
1.Abra a tampa superior. Evite tocar ou manusear as barras de
LED.
0748-56
2.Usando as alças pretas, levante cada um dos conjuntos de
cartucho de toner/fotorreceptor de imagens.
Atolamentos
0748-57
Guia do Usuário57
3.Coloque cada um dos conjuntos de cartucho de
toner/fotorreceptor de imagens sobre uma superfície plana. Evite
exposição à luz por mais de 10 minutos
Atolamentos
Cuidado
0
10010
0748-58
Cuidado para não colocar os fotorreceptores de imagens (ou a
parte inferior do conjunto do cartucho de toner/fotorreceptor
de imagens) na beirada da mesa ou em uma superfície
desigual ou irregular. O contato com superfícies desiguais ou
irregulares pode causar defeitos na qualidade de impressão.
58Impressora Colorida Phaser 2135
4.Localize a mídia atolada na área da correia de transferência (a) ou
na área do fusor (b).
b
a
0748-59
a.Remova a mídia atolada da área da correia de transferência.
Atolamentos
0748-60
b.Remova a mídia atolada da área do fusor (a) puxando a
alavanca esquerda de liberação para cima e (b) puxando a
mídia para fora. Se necessário, remova o fusor para obter
acesso à mídia atolada.
a
b
0748-61
Guia do Usuário59
5.Substitua os conjuntos do cartucho de toner/fotorreceptor de
imagens.
Atolamentos
0748-62
6.Abaixe lentamente a tampa superior até o seu lugar.
0748-63
60Impressora Colorida Phaser 2135
Atolamento na Porta Direita
Siga estas etapas para liberar um atolamento na porta direita:
1.Abra a porta lateral direita (a) e remova o papel ou as
transparências atoladas (b).
a
b
0748-64
2.Feche a porta direita.
Atolamento na Unidade Duplex
Siga as etapas abaixo para liberar um atolamento na unidade duplex:
Atolamentos
1.Puxe a unidade duplex em linha reta até ela parar. A Bandeja 1 é
puxada para fora juntamente com a unidade duplex.
2.Levante a tampa, remova o papel atolado.
0748-65
3.Reinsira a bandeja 1/unidade duplex.
Guia do Usuário61
Alimentação Incorreta da Bandeja
Siga as etapas abaixo para corrigir a alimentação incorreta na porta
direita ou na bandeja universal:
1.Abra a porta lateral direita (a) e remova o papel ou as
transparências atoladas (b).
Atolamentos
a
b
0748-64
2.Puxe para abrir a Bandeja Universal e remova qualquer papel ou
transparências atoladas.
0748-66
3.Reinsira a Bandeja Universal.
62Impressora Colorida Phaser 2135
Obtenção de Ajuda
Consulte os seguintes recursos para obter informações sobre sua
impressora.
O Painel Frontal
■Oferece um conjunto de ferramentas acompanhadas de páginas de
informações para ajudá-lo a solucionar problemas de qualidade de
impressão, alimentação de mídia, consumíveis e gerenciamento
da impressora.
■No painel frontal, pressione os botões de Menu para rolar até
Suporte. Pressione os botões de Item para rolar até Imprimir
Guia de Ajuda.
■Pressione Enter para imprimir as páginas.
CD-ROM da Impressora
■Guia do Usuário da Impressora Colorida Phaser 2135
■Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas)
■Pôster do Guia de Configuração
Obtenção de Ajuda
■Drivers da impressora
■Instaladores de Driver (Mac, Windows, OS/2)
■Notas de versão Leia Me
■Ajuda dos Serviços de Internet (documentação HTML)
■CentreWare Font Download Utility (Utilitário de Transferência de
Fontes do CentreWare)
■Disk Generating Utility (Utilitário de Geração de Disco) (cria
disquetes dos drivers)
■Driver Update Utility (Utilitário de Atualização do Driver)
■Gerenciador de Fontes
■Adobe Acrobat Reader
■Adobe Type Manager (ATM)
Guia do Usuário63
Site da Xerox na Web
www.xerox.com/officeprinting/
■Informações sobre produtos, consumíveis e serviços.
■Transferência de drivers da impressora
■Localização do seu revendedor local
■Documentação On-line
Base de Conhecimentos infoSMART
TM
www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
■infoSMART
TM
é a mesma base de conhecimentos de solução de
problemas usada pela equipe do Suporte ao Cliente Xerox para
fornecer as informações técnicas mais recentes sobre:
■Questões quanto a aplicativos
■Questões quanto à rede
■Erros de impressora
■Questões quanto à qualidade de impressão
■Solução de problemas
Obtenção de Ajuda
Conexão de Cores
www.colorconnection.xerox.com
Recurso de cores para ferramentas e informações para ajudá-lo a obter
o máximo de sua impressora colorida:
■Tutoriais interativos e dicas úteis para usar sua impressora e
seus aplicativos de software favoritos.
■Fácil acesso ao suporte técnico on-line.
■Recursos personalizados para atender às suas necessidades
individuais.
64Impressora Colorida Phaser 2135
Outros serviços on-line
Assinar avisos de atualização por
e-mail:
Suporte Técnicowww.xerox.com/officeprinting/
www.colorconnection.xerox.com
support
Para achar um revendedor local
Consulte www.xerox.com/officeprinting/contacts para obter
informações atuais.
EUA
1-800-835-6100
Canadá
1-877-662-9338
Fora dos EUA e Canadá
Entre em contato com o
escritório local da Xerox
para obter uma lista de
revendedores locais
Obtenção de Ajuda
Guia do Usuário65
Centros de Atendimento ao Consumidor
Para informações atualizadas, consulte o site
www.xerox.com/officeprinting/contacts.
Estados Unidos e
Canadá
1-800-835-6100
Alemanha
0180 525 3535
Argentina
54 11 478 5481
ASEAN
65 251 3006
Austrália
1-800-811-177
Áustria
01526 0404
Bélgica
02 720 9602
Bolívia
13 469 090
Brasil
Obtenção de Ajuda
5511 3741 6366
Chile
800 200 600
China
86 800 820 5146
Coréia
2 528 4661
Dinamarca
044 533 444
Equador
2 220 864
Espanha
0902 239 272
Europa Oriental
44 1908 68187
Finlândia
0203 206 30
França
01 69 86 8137
Hong Kong
2513 2655
Índia (Sul Asiático)
91 80 554 3142
Itália
02 45 287 000
Japão
03 3448 3040
Noruega
022 723 801
Nova Zelândia
0 800 449 177
Oriente Médio
44 1908 681887
Países Baixos
040 267 0440
Peru
1 265 7328
Porto Rico
1 800 835 6100
Reino Unido
01 908 681 707
Suécia
08 299 071
Suíça
01 212 2212
Tailândia
2 645 4406
Taiwan
02 2757 1567
Cingapura
1 800 356 5565
Colômbia
1 343 1943
Luxemburgo
0400847
México
5 628 1000
Turquia
0212 211 3650
Venezuela
2 265 2625
66Impressora Colorida Phaser 2135
Especificações
Folha de Dados de Segurança do Material para
Cartuchos de Toner Coloridos
Fabricante: Xerox Corporation, Office Printing Business
P. O. Box 1000, Wilsonville, Oregon, 97070-1000
Data da Preparação: 22 de agosto de 2000
SEÇÃO 1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
Nomes de ProdutosNúmeros de Peças
Cartucho de Toner Preto016-1913-00, 016-1917-00
Cartucho de Toner Ciano016-1914-00, 016-1918-00
Cartucho de Toner Magenta 016-1915-00, 016-1919-00
Cartucho de Toner Amarelo016-1916-00, 016-1920-00
Kit de Inicialização de Consumíveis2135SS
Uso do Produto: impressoras coloridas XEROX Phaser ® 2135
SEÇÃO 2 - INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
ROTAS DE EXPOSIÇÃO: o pó do toner fica armazenado em um cartucho.
Exposição mínima por inalação ou por contato com a pele é esperado se o
produto for utilizado corretamente.
EFEITOS POTENCIAIS À SAÚDE: espera-se que os efeitos à saúde sejam
mínimos quando o produto for utilizado corretamente. Consulte a Seção 11,
Informações Toxicológicas.
Guia do Usuário67
Especificações
Efeitos Imediatos:
INALAÇÃO: irritação mínima no aparelho respiratório, como por qualquer
poeira atóxica.
PELE: não se espera que cause irritação à pele.
OLHOS: não se espera que cause irritação aos olhos.
INGESTÃO: não é uma rota de exposição esperada.
Efeitos Crônicos: nenhum conhecido
SINAIS E SINTOMAS DE EXPOSIÇÃO: irritação leve no aparelho respiratório.
CONDIÇÕES CLÍNICAS AGRAVADAS PELA EXPOSIÇÃO: nenhuma conhecida.
SEÇÃO 4 - MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
INALAÇÃO: leve a pessoa ao ar livre. Procure cuidados médicos caso esses
sintomas apareçam.
OLHOS: caso as partículas entrem nos olhos, lave com água em abundância.
Procure cuidados médicos caso esses sintomas apareçam.
PELE: lave com água e sabão em abundância. Procure cuidados médicos caso
esses sintomas apareçam.
INGESTÃO: dilua o conteúdo estomacal com vários copos de água. Procure
cuidados médicos caso esses sintomas apareçam.
SEÇÃO 5 - MEDIDAS DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIOS
PONTO DE IGNIÇÃO: não se aplica
RISCOS DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: o toner é um pó combustível. Como a
maioria dos pós orgânicos, ele pode formar misturas explosivas quando
disperso no ar.
MEIOS DE EXTINÇÃO: água, produtos químicos secos, dióxido de carbono ou
espuma.
INSTRUÇÕES DE COMBATE A INCÊNDIOS: evite inalação de fumaça. Como
para qualquer tipo de incêndio, utilize roupas protetoras e aparelhos
respiratórios autônomos.
SEÇÃO 6 - MEDIDAS EM CASO DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
DERRAMAMENTO OU VAZAMENTO: varra ou passe o aspirador de pó sobre
o toner derramado e transfira-o cuidadosamente para um recipiente para
resíduos que possa ser lacrado. Varra devagar para minimizar a geração de
poeira durante a limpeza. Caso utilize um aspirador de pó, o motor deverá ser
classificado como impermeável a pó. Uma mangueira condutiva presa à
máquina deverá ser utilizada para reduzir a formação de eletricidade estática.
Limpe os resíduos, se necessário, com água e sabão. Lave as roupas com água
ou a seco depois de remover o toner solto.
Especificações
SEÇÃO 7 - MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
MANUSEIO: sem cuidados especiais, quando utilizado corretamente.
ARMAZENAMENTO: evitar altas temperaturas.
68Impressora Colorida Phaser 2135
SEÇÃO 8 - CONTROLE DA EXPOSIÇÃO - PROTEÇÃO PESSOAL
Nenhuma proteção pessoal indicada quando for utilizado corretamente nas
impressoras coloridas Xerox Phaser
VALOR LIMITE DO LIMIAR (TLV): 10 mg/m
LIMITE DE EXPOSIÇÃO ACEITÁVEL (PEL): 15 mg/m
®
.
3
(poeira total)
3
(poeira total); 5 mg/m3
(poeira respirável)
LIMITE DE EXPOSIÇÃO DE CURTA DURAÇÃO (STEL): nenhum estabelecido
LIMITE MÁXIMO: nenhum estabelecido
LIMITE DE EXPOSIÇÃO DA XEROX (XEL): 2,5 mg/m
0,4 mg/m
3
(poeira respirável)
3
(poeira total);
SEÇÃO 9 - PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
APARÊNCIA/ODOR: pós de cor preta, azul, vermelha ou amarela/odor fraco
PONTO DE EBULIÇÃO: não se aplica
SOLUBILIDADE EM ÁGUA: insolúvel
TAXA DE EVAPORAÇÃO: não se aplica
DENSIDADE DO VAPOR (Ar = 1): Não se aplica
VOLÁTIL: não se aplica
INTERVALO DE AMOLECIMENTO: 110-140 graus F (43-60 graus C)
PONTO DE FUSÃO: não disponível
GRAVIDADE ESPECÍFICA (Água = 1): aproximadamente 1
PRESSÃO DO VAPOR (mm Hg): não se aplica
pH: não se aplica
SEÇÃO 10 - ESTABILIDADE E REATIVIDADE
ESTABILIDADE: estável.
INCOMPATIBILIDADE COM OUTROS MATERIAIS: oxidantes fortes.
POLIMERIZAÇÃO PERIGOSA: não ocorrerá
PRODUTOS DE DECOMPOSIÇÃO PERIGOSOS: durante um incêndio, gases
tóxicos podem ser gerados por combustão ou decomposição térmica.
SEÇÃO 11 - INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
Este material foi avaliado pela Xerox Corporation. Os dados de toxicidade
abaixo têm como base os resultados de testes de toners similares.
LD
Oral: >5 g/kg (ratos), praticamente atóxico
50
Dermal: > 5 g/kg (coelhos), praticamente atóxico
LD
50
Inalação de LC
Inalação de LD
atóxico de acordo com o DOT
: >5 mg/l (ratos; 4 horas de exposição), praticamente atóxico
50
: > 20 mg/l (ratos; calculados para 1 hora de exposição),
50
Irritação dos Olhos: não irritante (coelhos)
Sensibilização da pele: não irritante (coelhos; amostra de tecido humano)
Amostra de Tecido Humano: não irritante, não sensibilizante
Especificações
Guia do Usuário69
Mutagenicidade: nenhuma mutagenicidade detectada no teste Ames
Cancerígenos: nenhum presente
Informações Adicionais: os resultados obtidos de um Estudo de Inalação
Crônica de Toner patrocinado pela Xerox não demonstraram nenhuma
alteração pulmonar em ratos para o nível de exposição mais baixo (1 mg/m
(ou seja, o nível mais relevante para a exposição humana potencial). Um grau
muito leve de fibrose foi observado em 25% dos animais no nível de exposição
médio (4 mg/m
os animais no nível de exposição mais alto (16 mg/m
3
), ao passo que um leve grau de fibrose foi observado em todos
3
). As descobertas são
atribuídas à "sobrecarga do pulmão", uma resposta genérica a quantidades
excessivas de qualquer poeira retida nos pulmões por um período prolongado.
Esse estudo foi conduzido utilizando um toner especial para teste de acordo
com o protocolo de teste EPA. O toner para teste era dez vezes mais respirável
do que o toner comercialmente disponível da Xerox e não seria
funcionalmente adequado para os equipamentos da Xerox.
SEÇÃO 12 - INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
de 96 horas aquático: > 1000 mg/l (pequenos peixes de água doce; truta
LC
50
arco-íris)
SEÇÃO 13 - CONSIDERAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
Esses materiais não são resíduos perigosos RCRA, conforme especificado em
40 CFR 261. As exigências de eliminação de resíduos local e estadual, contudo,
podem ser mais restritivas. Descarte-o de acordo com todos os regulamentos
locais, estaduais e federais. Incinere somente em um recipiente fechado.
SEÇÃO 14 - INFORMAÇÕES SOBRE TRANSPORTE
DOT: não regulamentado.
SEÇÃO 15 - INFORMAÇÕES REGULADORAS
TSCA: todos os componentes desses toners foram fabricados em conformidade
com a TSCA.
RCRA: metais TCLP abaixo dos níveis de resíduos perigosos estabelecidos pela EPA.
PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA: não regulamentado
NÚMEROS DE REGISTRO DE SEGREDO COMERCIAL DE NOVA JERSEY:
WHMIS CANADENSE: esses toners não são regulamentados como sendo
produtos controlados de acordo com o Workplace Hazardous Material
Information System (WHMIS - Sistema de Informações sobre Material Perigoso
no Local de Trabalho).
3
)
70Impressora Colorida Phaser 2135
SEÇÃO 16 - OUTRAS INFORMAÇÕES
NFPA 704: Saúde-0, Fogo-3, Reatividade-0 (Todas as cores)
Data original de preparação: 22/08/00
Xerox Corporation
Office Printing Business
Ambiental, Saúde e Segurança
P.O. Box 1000
Mail Stop 60-512
Wilsonville, Oregon 97070
Informações sobre a segurança: 1-800-828-6571
Emergência de saúde: 1-716-422-2177
Emergência de Transporte (Chemtrec): 1-800-424-9300
Guia do Usuário71
Especificações
Folha de Dados de Segurança do Material para
CleanTex
SEÇÃO 1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
Nome comercial:Número de Peça:
Alcopad016-1595-00
Números de identificação do produto: 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806
Nome químico e sinônimos: Álcool Isopropílico
Fórmula química: CH
Números de telefone de emergência: CHEMTREC (Transporte): 1-800-424-9300
Uso do Produto: Impressora Colorida Phaser® 2135
SEÇÃO 2 - INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
Componente CAS# % OSHA PEL (ppm) ACGIL TLV (ppm)
Álcool Isopropílico 67-63-0 91.0 400 400
Água desionizada 7732-18-5 9.0 NA NA
SEÇÃO 3 - IDENTIFICAÇÃO DE RISCOS POTENCIAIS
O produto é distribuído em almofada pré-saturada de uso único, na qual todo o
líquido é absorvido pelo aplicador. O álcool isopropílico é um líquido
inflamável. Contato com os olhos causará irritação local e sensações de
queimadura com danos possíveis se não for removido imediatamente. Contato
com a pele repetido ou prolongado pode produzir irritação e causar dermatite.
Exposição acima do TLV pode causar irritação do aparelho respiratório e dos
olhos, assim como dores de cabeça, tontura e efeitos ao sistema nervoso
central. Pode ser prejudicial se ingerido.
Índice Carcinogênico (OSHA/NTP/IARC/ACGIH): Não Relacionado.
Condições Clínicas Agravadas pela Exposição: Não Relacionadas.
SEÇÃO 4 - MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
CONTATO COM OS OLHOS: lave com água em abundância por 15 minutos,
inclusive sob as pálpebras. Obtenha Auxílio Médico.
CONTATO COM A PELE: lave com água em abundância.
INALAÇÃO: leve a pessoa ao ar livre. Mantenha-a em repouso. Restabeleça ou
ajude na respiração, conforme necessário. Procure cuidados médicos imediatos.
INGESTÃO: no caso improvável de ingestão de um pano, as medidas de primeiros
socorros devem enfatizar a remoção do objeto e evitar sufocação. Uma vez
removido, mantenha a pessoa afetada em repouso. Chame o médico imediatamente.
SEÇÃO 5 - MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIOS
PONTO DE IGNIÇÃO (TCC): 56 graus F
LIMITES DE FLAMABILIDADE (% DO VOLUME): LEL: ND UEL: ND
TEMPERATURA DE AUTOCOMBUSTÃO graus F (graus C): ND
MEIOS DE EXTINÇÃO: incêndios provocados por álcool isopropílico podem ser
extintos com o uso de dióxido de carbono, produtos químicos secos ou espuma para
Especificações
álcool. Água pode ser usada para resfriar recipientes expostos ao fogo.
RISCOS DE EXPLOSÃO OU INCÊNDIO INCOMUNS: o álcool isopropílico pode
liberar vapores que podem entrar em combustão no ponto de ignição ou acima dele.
ÍNDICE NFPA: SAÚDE (1)
FLAMABILIDADE (3)
REATIVIDADE (0)
A formulação é classificada como de um Líquido Inflamável da Classe IB da OSHA
®
Alcopad
CH(OH)CH
2
3
72Impressora Colorida Phaser 2135
ND = Não Disponível
SEÇÃO 6 - MEDIDAS EM CASO DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
Visto que a solução de álcool isopropílico é completamente absorvida pelo
aplicador e a quantidade de álcool isopropílico por aplicador é pequena, a
chance de um vazamento significativo ocorrer é pequena. No entanto, caso
uma quantidade significativa de líquido seja liberada, ventile o local,
especialmente nas áreas baixas, onde os vapores podem ficar acumulados e
remova todas as fontes de combustão. O pessoal da limpeza precisa de
proteção contra contato com o líquido e inalação do vapor.
SEÇÃO 7 - MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
Armazene em um local limpo, fresco e ventilado, longe de fontes de combustão
e de agentes oxidantes. Manuseie e armazene de uma maneira adequada para
um Líquido Inflamável da Classe IB da OSHA. Os serviços elétricos devem
estar de acordo com os códigos aplicáveis. Utilize ferramentas que não
produzam faíscas.
SEÇÃO 8 - CONTROLE DA EXPOSIÇÃO - PROTEÇÃO PESSOAL
Providencie ventilação para manter o TLV. Utilize ferramentas que não
produzam faíscas. Evite a inalação de vapores, o contato com os olhos e o
contato prolongado ou repetido com a pele. Não o utilize internamente.
SEÇÃO 9 - PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
PONTO DE EBULIÇÃO (80 graus C) (180 graus F)
% VOLÁTIL POR VOLUME a 25 graus C: 100
PRESSÃO DO VAPOR (mmHg a 25 graus C): 33
ÍNDICE DE EVAPORAÇÃO (BUTIL ACETATO-1) >1
DENSIDADE DO VAPOR (AR = 1): <1
FORMA: líquido
% SOLÚVEL EM ÁGUA a 25 graus C: 100
ODOR: álcool
GRAVIDADE ESPECÍFICA (G/CC a 25 graus C): 0,79
APARÊNCIA DO LÍQUIDO: transparente
SEÇÃO 10 - ESTABILIDADE E REATIVIDADE
ESTABILIDADE: estável
POLIMERIZAÇÃO PERIGOSA: não ocorrerá.
INCOMPATIBILIDADES/CONDIÇÕES A SEREM EVITADAS: componentes
cáusticos, aminas, alcanolaminas, aldeídos, amônia, agentes oxidantes fortes e
compostos clorados.
PRODUTOS PERIGOSOS DE DECOMPOSIÇÃO: monóxido de carbono
SEÇÃO 11 - INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
Não Disponíveis
SEÇÃO 12 - INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
Não Disponíveis.
SEÇÃO 13 - CONSIDERAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO
Siga as Leis Locais, Estaduais e Federais.
SEÇÃO 14 - INFORMAÇÕES SOBRE O TRANSPORTE
CLASSIFICAÇÃO DOT: não Regulamentado.
Especificações
Guia do Usuário73
Nome Apropriado para Remessa:
Classe de Risco:
Número da ONU:
Grupo de Embalagem:
Rotulação de Riscos:
CLASSIFICAÇÃO IATA/ICAO: Não Regulamentado.
Nome Apropriado para Remessa:
Classe de Risco:
Número da ONU:
Grupo de Embalagem:
Rotulação de Riscos:
CLASSIFICAÇÃO IMDG: Não Regulamentado.
Nome Apropriado para Remessa:
Classe de Risco:
Número da Página IMDG:
Grupo de Embalagem:
Ponto de Ignição (Graus C):
Poluente Marinho:
SEÇÃO 15 - INFORMAÇÕES REGULADORAS
RELATÓRIO SARA TITLE III:
Produto Químico Tóxico (Seção 313): Não Relacionado.
Substância Extremamente Perigosa: Não Relacionado.
(Seções 302, 304, 311, 312)
Classe de Risco:
Saúde Crônica: sim
Saúde Aguda: sim
Risco de Incêndio: sim
Risco de Pressão: não
Risco de Reatividade: Não
STATUS DO INVENTÁRIO DA TSCA: todos os componentes relacionados
estão no inventário da TSCA.
SEÇÃO 16 - OUTRAS INFORMAÇÕES
As informações aqui fornecidas são compiladas de relatórios internos e dados
de publicações profissionais. São fornecidas sem garantia de qualquer espécie,
expressa ou implícita. Têm como objetivo somente auxiliar na avaliação da
adequação e uso devido do material e na implementação de procedimentos e
precauções de segurança. Os funcionários devem utilizar essas informações
como um suplemento a outras informações reunidas por eles e devem fazer
uma determinação independente de adequação e inteireza de informações de
todas as fontes para assegurar o uso correto desses materiais. Cabe ao usuário
determinar se todas as informações utilizadas estão em conformidade com as
leis e os regulamentos locais, estaduais e federais aplicáveis.
Especificações
Preparado por:
CleanTex Products
33 Murray Hill Drive
Nanuet, NY 10954
Junho de 1997
74Impressora Colorida Phaser 2135
Folha de Dados de Segurança do Material
Limpador de lentes do Indicador
Data da Preparação: 7 de novembro de 2000
Seção 1 – Identificação do Produto
Nome do produto e fabricante
Limpador de lentes do Indicador, incluído nas caixas de cartucho de toner do
Phaser ® 2135. Nagahori Pharmaceutical Co., Ltd. Tokyo
Uso do Produto: Impressoras coloridas Phaser ® 2135 da XEROX
SEÇÃO 2 - INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
IngredientesNúmero CAS
Álcool etílico64-17-5
O produto é distribuído como uma almofada pré-saturada de uso único, na
qual todo o álcool etílico líquido é absorvido pelo aplicador de papel.
SEÇÃO 3 – IDENTIFICAÇÃO DE PERIGO
ROTAS DE EXPOSIÇÃO: Quando usado conforme o previsto, a expectativa é
que haja um mínimo de exposição por inalação, contato com a pele ou com os
olhos.
POTENCIAIS EFEITOS SOBRE A SAÚDE: Espera-se que os efeitos à saúde
sejam mínimos quando o produto é utilizado corretamente.
Efeitos imediatos:
Inalação: A exposição acima do Valor limite (TLV) pode causar irritação do
aparelho respiratório e dos olhos, assim como dores de cabeça, vertigens e
outros efeitos ao sistema nervoso central. A probabilidade de ocorrência destes
sintomas é bastante pequena se o produto for usado corretamente.
Pele: Pode produzir irritação.
Olhos: O contato com os olhos causará irritação e sensação de queimadura,
com possíveis danos caso não seja removido imediatamente.
Ingestão: Rota de exposição improvável. Pode ser perigoso se engolido.
O mais preocupante risco de ingestão consiste na asfixia com a almofada
de limpeza.
Efeitos Crônicos:
O contato constante ou prolongado com a pele pode produzir irritação e causar
dermatite. É muito pouco provável que ocorram outros efeitos crônicos do
álcool etílico quando o produto é usado corretamente.
INDÍCIOS E SINTOMAS DE EXPOSIÇÃO: Irritação da pele e dos olhos,
dermatite
CONDIÇÕES CLÍNICAS AGRAVADAS PELA EXPOSIÇÃO: Problemas de pele,
tais como dermatite
Guia do Usuário75
Especificações
SEÇÃO 4 – MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
INALAÇÃO: Leve a pessoa ao ar livre. Procure cuidados médicos, caso esses
sintomas apareçam.
OLHOS: Lave-os com água em abundância. Procure cuidados médicos, caso
esses sintomas apareçam.
PELE: Lave com água em abundância. Procure cuidados médicos, caso esses
sintomas apareçam.
INGESTÃO: No caso improvável de ingestão de uma almofada de limpeza, os
primeiros socorros devem enfatizar a remoção do objeto e evitar a sufocação.
Uma vez removida, mantenha a pessoa afetada em repouso. Chame o médico
imediatamente.
SEÇÃO 5 – MEDIDAS DE PREVENÇÃO A INCÊNDIO
PONTO DE COMBUSTÃO: O ponto de combustão do álcool etílico líquido é
aos 55 graus F (13 graus C)
RISCOS DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: O álcool etílico pode liberar vapores
que podem inflamar-se no ponto de combustão ou acima dele.
MEIOS DE EXTINÇÃO: Produtos químicos secos, dióxido de carbono ou
espuma.
INSTRUÇÕES DE COMBATE AO FOGO: Evite a inalação de fumaça. Como
para qualquer tipo de incêndio, utilize roupas protetoras e equipamentos
respiratórios autônomos.
SEÇÃO 6 – MEDIDAS DE DISPERSÃO ACIDENTAL
DERRAMAMENTO OU VAZAMENTO: Como a solução de álcool etílico é
completamente absorvida pela almofada de limpeza e a quantidade de álcool
etílico por aplicador é pequena, a chance de um vazamento significativo
ocorrer é pequena. No entanto, se uma quantidade significativa de líquido for
liberada, ventile o local, especialmente nas áreas mais baixas onde os vapores
ficam acumulados, e remova todas as fontes de combustão. O pessoal da
limpeza precisa de proteção contra contato com o líquido e inalação do vapor.
SEÇÃO 7 – MANUSEIO E ARMAZENAGEM
Armazene em um local limpo, fresco e ventilado, longe de fontes de combustão
e de agentes oxidantes. Manuseie e armazene da maneira adequada para um
líquido inflamável de classe 1B OSHA.
SEÇÃO 8 – CONTROLE DE EXPOSIÇÃO – PROTEÇÃO PESSOAL
Providencie ventilação para manter o TLV. Evite a inalação de vapores,
contato com os olhos e contato prolongado ou repetido com a pele.
Não ingerir.
Especificações
VALOR LIMITE (TLV): 1.000 partes por milhão (ppm), 8 horas TWA.
LIMITE PERMITIDO DE EXPOSIÇÃO (PEL): 1.000 ppm, 8 horas TWA.
LIMITE DE EXPOSIÇÃO A CURTO PRAZO (STEL): Nenhum estabelecido
76Impressora Colorida Phaser 2135
SEÇÃO 9 – PROPRIEDADES FÍSICAS E QUÍMICAS
APARÊNCIA/ODOR: O álcool etílico é um líquido claro, incolor e tem cheiro
característico. A almofada de limpeza é um bloco de papel branco saturado
com álcool etílico.
Os seguintes dados referem-se ao líquido de álcool etílico
PONTO DE EBULIÇÃO: 173 graus F (78 graus C)
SOLUBILIDADE EM ÁGUA: Miscível
TAXA DE EVAPORAÇÃO (acetato butílico = 1): >1
DENSIDADE DO VAPOR (Ar = 1): 1,59
PERCENTUAL DE VOLATILIDADE: Aproximadamente 100 porcento
GRAVIDADE ESPECÍFICA (Água = 1): Aproximadamente 0,789 a 68 graus F
(20 graus C)
PRESSÃO DO VAPOR (mm Hg): 43 mm a 68 graus F (20 graus C)
SEÇÃO 10 – ESTABILIDADE E REATIVIDADE
ESTABILIDADE: Estável.
INCOMPATIBILIDADE COM OUTROS MATERIAIS: Extremamente oxidantes.
POLIMERIZAÇÃO PERIGOSA: Não ocorrerá
PRODUTOS DE DECOMPOSIÇÃO PERIGOSA: Durante um incêndio, gases
tóxicos podem ser gerados por combustão ou decomposição térmica.
SEÇÃO 11 – INFORMAÇÕES DE TOXICOLOGIA
Não disponíveis.
SEÇÃO 12 – INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
Não disponíveis.
SEÇÃO 13 – CONSIDERAÇÕES SOBRE TRATAMENTO/COLETA DE LIXO
Quando a almofada de limpeza é usada de maneira correta e descartada, o
produto não implica resíduos perigosos RCRA, conforme especificado em 40
CFR 261. Entretanto, regulamentações estaduais e locais podem ser mais
restritivas quanto aos dispositivos de coleta e tratamento de lixo. Descarte-o de
acordo com todos os regulamentos locais, estaduais e federais.
SEÇÃO 14 – INFORMAÇÕES SOBRE TRANSPORTE
DOT: Não regulamentado.
SEÇÃO 15 – INFORMAÇÕES REGULADORAS
TSCA: O álcool etílico está listado no EPA Toxic Substances Control Act
(TSCA) Inventory.
Guia do Usuário77
Especificações
SEÇÃO 16 – OUTRAS INFORMAÇÕES
NFPA 704: Saúde-1, Incêndio-3, Reatividade-0
Data da preparação original: 7/11/00
Xerox Corporation
Office Printing Business
Environmental, Health & Safety
P.O. Box 1000
Mail Stop 60-512
Wilsonville, Oregon 97070
Informações sobre a MSDS: 503-685-4093
Emergência de Transporte (Chemtrec): 800-424-9300
Especificações
78Impressora Colorida Phaser 2135
Índice
A
Alimentador Manual de Folhas Múltiplas (MBF)
abastecimento 30
especificações de mídia 28
atolamentos de mídia
prevenção de 55
B
bandeja universal
abastecimento de mídia 23
especificações da transparência 20
especificações do papel 20
número de peça 5
C
Conexão de Cores 64
consumíveis e acessórios
pedido 1
correção de cores 14
correia de transferência
número de peça 4
D
dicas de impressão
etiquetas 37
papel 16
E
envelopes
impressão 33
estação de impressora
número de peça 9
etiquetas
dicas de impressão 37
impressão 36
números de peça 6
Guia do Usuário79
F
Folha de Dados de Segurança do Material para Cartuchos de Toner
Coloridos 67
I
impressão automática frente e verso 37
número de peça da unidade de duplex 8
impressão frente e verso
automático 37
manual 40
impressão manual frente e verso 40
K
kit de limpeza
números de peça 6, 7
kit de rolo de alimentação de papel
números de peça 3
M
memória, adicional
número de peça 9
mídia
Abastecimento do Alimentador Manual de Folhas Múltiplas
(MBF) 30
tamanhos suportados 18
uso de bandeja universal 20
mídia especial
visão geral 28
modo de impressão aperfeiçoado 13
modo de impressão premium 13
modo de impressão preto e branco 13
modo de impressão rápido em cores 13
modo de impressão transparência 13
modos de impressão
ajuste 13
80Impressora Colorida Phaser 2135
N
número de peça
bandeja universal 5
cartuchos de toner de alta capacidade 2
cartuchos de toner padrão 2
correia de transferência 4
disco rígido interno 8
estação de impressora 9
etiquetas 6
fotorreceptor de imagens 3
fusor 4
kit de limpeza 6, 7
memória adicional 9
papel 3, 5
transparência 6
unidade de impressão automática frente e verso 8
número de peça da unidade de duplex 8
número de peça do cartucho de toner de alta capacidade 2
número de peça do cartucho de toner padrão 2
número de peça do disco rígido 8
número de peça do disco rígido interno 8
número de peça do fotorreceptor de imagens 3
número de peça do fusor 4
números de papel
kit de rolo de alimentação de papel 3
O
obtenção de ajuda
conteúdo do CD-ROM da impressora 63
painel frontal 63
software infoSMART 64
P
papel
dicas de impressão 16
números de peça 3, 5
uso de bandeja universal 20
papel perfurado
impressão 37
Guia do Usuário81
Q
qualidade de impressão
solução de problemas 49
S
serviço de notificação por e-mail 65
Site da Xerox na Web 64
software infoSMART 64
solução de problemas
obtenção de ajuda 63
qualidade de impressão 49
uso do conteúdo do CD-ROM da impressora 63
uso do painel frontal para obter ajuda 63
uso do Software infoSMART 64
T
tamanho de página, área da imagem
tamanhos suportados 18
transparência
abastecimento da bandeja universal 23
números de peça 6
uso de bandeja universal 20
U
universal
abastecimento da bandeja universal 23
82Impressora Colorida Phaser 2135
Printed on recycled paper
071-0753-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.