Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® e
PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® e Tekton® são
marcas registradas e Adobe Jenson™, tecnologia Adobe Brilliant Screens™ e
IntelliSelect™ são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated ou de suas
subsidiárias, que podem estar registradas em certas jurisdições.
Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®,
Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® e New York® são marcas registradas e
QuickDraw™ é marca comercial da Apple Computer Incorporated.
Marigold™ e Oxford™ são marcas comerciais da AlphaOmega Typography.
Avery™ é marca comercial da Avery Dennison Corporation.
FTP® Software é marca registrada da FTP Software, Incorporated.
PCL® e HP-GL® são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation.
Hoefler Text foi desenhado pela Hoefler Type Foundry.
ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa
Symbol
®
, ITC Zapf Chancery
®
e ITC Zapf Dingbats
®
são marcas registradas da
®
, ITC
International Typeface Corporation.
Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™,
Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ e Univers™ são marcas comerciais
da Linotype-Hell AG e/ou de suas subsidiárias.
MS-DOS
®
e Windows
Wingdings™ em formato TrueType
®
são marcas registradas da Microsoft Corporation.
®
é um produto da Microsoft Corporation. WingDings
é marca comercial da Microsoft Corporation e TrueType é marca registrada da Apple
Computer, Inc.
Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ e Times New Roman™ são marcas comerciais
da Monotype Corporation.
Antique Olive
®
é marca registrada da M. Olive.
Eurostile™ é marca comercial da Nebiolo.
®
Novell
e NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
registradas da Sun Microsystems, Incorporated. SPARC
®
são marcas registradas da Novell, Incorporated.
®
e Sun Microsystems Computer Corporation
®
é marca registrada da SPARC
®
são marcas
International, Incorporated. SPARCstation™ é marca comercial da SPARC
International, Incorporated, licenciada exclusivamente à Sun Microsystems,
Incorporated.
®
UNIX
é marca registrada nos EUA e em outros países, licenciada exclusivamente
através da X/Open Company Limited.
Outras marcas são marcas comerciais ou marcas registradas das empresas às quais estão
associadas.
A Xerox garante que a Impressora Phaser 2135 estará livre de defeitos de material e de
fabricação durante um período de 1 (um) ano a partir da data de remessa. Se o produto
se mostrar defeituoso durante o período de garantia, a Xerox, a seu critério, irá:
(1)reparar o produto por meio de suporte por telefone ou serviço no local sem nenhum
custo pelas peças ou pela mão-de-obra,
(2)substituir o produto por um produto similar, ou
(3)restituir o montante pago pelo produto, menos um abatimento razoável pelo uso,
mediante sua devolução.
Nos termos da garantia deste produto, o Cliente deverá notificar a Xerox ou seu
representante de serviços autorizado sobre o defeito antes do vencimento do período de
garantia. Para obter serviços nos termos desta garantia, o Cliente deverá antes entrar em
contato com a equipe do Suporte por Telefone da Xerox ou com a equipe do
representante de serviços autorizado. A equipe do Suporte por Telefone trabalhará no
sentido de resolver os problemas de uma maneira rápida e profissional. Entretanto, o
Cliente deverá, na medida do razoável, auxiliar a Xerox ou seu representante autorizado.
Se o suporte por telefone não obtiver êxito, a Xerox ou seu representante de serviços
autorizado providenciará o reparo de garantia nas instalações do Cliente sem que haja a
cobrança de taxas, conforme estipulado abaixo.
■
Os serviços estão disponíveis na área habitual de serviço no local nos Estados
Unidos e Canadá para produtos adquiridos nos Estados Unidos e Canadá.
Dentro do Espaço Econômico Europeu, o serviço está disponível na área habitual
■
de serviço no local para produtos comprados no EEE
Fora dos EUA, Canadá e EEE, o serviço está disponível na área habitual de serviço
■
no local no país de compra
Em casos exepcionais a Xerox se reserva o direito de cobrar uma taxa para serviços no
local.
Uma descrição da área habitual para serviço no local pode ser obtida do Centro de
Suporte do Cliente da Xerox ou distribuidor autorizado Xerox. O serviço no local fica
exclusivamente a critério da Xerox ou de seu representante de serviços autorizado e é
considerado uma opção de último recurso.
Se o produto do Cliente contiver recursos que permitam à Xerox ou seu representante de
serviços autorizado diagnosticar e reparar os problemas com o produto de maneira
remota, a Xerox poderá solicitar que o Cliente permita tal acesso remoto ao produto.
Na manutenção do produto, a Xerox poderá usar peças ou conjuntos novos ou
equivalentes a novos para oferecer uma qualidade igual ou melhor. Todas as peças e
conjuntos defeituosos se tornam propriedade da Xerox. A Xerox, a seu critério, poderá
solicitar a devolução dessas peças.
GARANTIA DOS CONSUMÍVEIS
A Xerox garante que os cartucho de toner estarão livres de defeitos de material e de
fabricação durante um período de 1 (um) ano a partir da data de instalação. Todos os
outros Produtos de Consumo Substituíveis pelo Cliente (CRCs) serão cobertos por um
período de 90 (noventa) dias (6 (seis) meses onde períodos mais longos forem exigidos
por lei) a partir da data de instalação, mas não mais que 1 (um) ano da data de remessa.
Nos termos desta garantia, o Cliente deverá notificar a Xerox ou seu representante de
serviços autorizado do defeito antes do vencimento do período de garantia. A XEROX
PODERÁ EXIGIR QUE O CRC DEFEITUOSO SEJA DEVOLVIDO A UM DEPÓSITO
DESIGNADO DA XEROX OU AO REPRESENTANTE DA XEROX DO QUAL O CRC FOI
ORIGINALMENTE ADQUIRIDO. As reclamações serão tratadas de acordo com o
procedimento em vigor na Xerox.
Estas garantias não se aplicarão a quaisquer defeitos, falhas ou danos causados por uso
impróprio ou por manutenção e cuidados impróprios ou inadequados. A Xerox não
estará obrigada nos termos das seguintes garantias:
a)a reparar dano resultante de tentativas feitas por pessoas que não representantes da
Xerox de instalar, reparar ou fazer a manutenção do produto, exceto conforme orientado
por um representante da Xerox;
b)a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante de uso
impróprio ou da conexão com equipamento ou memória incompatíveis;
c)a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho causado pelo uso
de produtos de consumo que não sejam Tektronix/Xerox ou pelo uso de consumíveis
Tektronix/Xerox não especificados para uso com esta impressora;
d)a reparar um produto ou um CRC que tenha sido modificado ou integrado a outros
produtos quando o efeito de tal modificação ou integração aumenta o tempo ou a
dificuldade de se efetuarem serviços para o produto ou o CRC;
e)a efetuar a manutenção ou limpeza que deve ser realizada pelo usuário ou reparar
dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante da não realização de
manutenção e limpeza pelo usuário conforme prescrito em materiais impressos do
produto;
f)a reparar dano, mal funcionamento ou degradação de desempenho resultante do uso do
produto em um ambiente que não atenda às especificações operacionais expostos no
manual do usuário;
g)a reparar este produto depois de atingido o limite de seu ciclo de responsabilidade.
Todos os serviços a partir de então deverão ser cobrados segundo o tempo e os materiais
gastos;
h)a substituir CRCs que tenham sido repostos, exauridos, usados de forma abusiva,
usados de uma maneira errada ou de alguma maneira adulterados.
AS GARANTIAS ACIMA SÃO OFERECIDAS PELA XEROX COM RESPEITO A ESTE
PRODUTO E SEUS PRODUTOS DE CONSUMO SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE EM
LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A
XEROX E SEUS FORNECEDORES REJEITAM QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE
OU QUALQUER PADRÃO SEMELHANTE IMPOSTO PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL.
A RESPONSABILIDADE DA XEROX DE REPARAR, SUBSTITUIR OU OFERECER
REEMBOLSO PELOS PRODUTOS DEFEITUOSOS E PRODUTOS DE CONSUMO
SUBSTITUÍVEIS PELO CLIENTE É O ÚNICO E EXCLUSIVO REMÉDIO OFERECIDO AO
CLIENTE POR VIOLAÇÃO DESTAS GARANTIAS. A XEROX E SEUS FORNECEDORES
NÃO SERÃO RESPONSABILIZADOS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS,
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES (INCLUSIVE LUCROS CESSANTES)
INDEPENDENTEMENTE DE A XEROX OU O FORNECEDOR TER AVISO PRÉVIO DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Alguns estados províncias e países não permitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou conseqüentes ou exclusões ou limitações na duração das garantias ou
condições implicadas, portanto as limitações ou exclusões acima descritas talvez não se
apliquem ao seu caso. Esta garantia concede a você direitos legais específicos e, além
disso, você também pode ter outros direitos que variam conforme o estado, a província e
o país.
Para garantia de software, consulte o acordo de licença de usuário final incluso no
software.
Em algumas localidades, este produto é garantido pela Fuji Xerox. Esta declaração de
garantia não se aplica no Japão – consulte a declaração de garantia que acompanha o
manual do usuário de produtos adquiridos no Japão.
Se você for um consumidor australiano, é necessário que esteja ciente de que a Lei 1974
de Práticas Comerciais e a legislação equivalente de Estado e Território (coletivamente
chamados de "as Leis") contêm dispositivos especiais elaborados para proteger os
consumidores australianos. Nada no material de garantia da Fuji Xerox exclui nem
limita a aplicação de qualquer dispositivo de quaisquer das Leis, quando, em o fazendo,
representaria uma violação das Leis ou faria com que qualquer parte desta garantia fosse
vazia. No material desta garantia, uma condição ou garantia implícita, cuja exclusão de
um contrato com um "Consumidor" (como definido nas Leis) represente uma violação de
qualquer dispositivo das Leis ou que faça com que qualquer parte ou toda esta garantia
seja vazia, é chamada de "Condição Não Excluível". Até o limite permitido pela lei, a
única e total responsabilidade da Fuji Xerox com o cliente pela violação de uma
Condição Não Excluível (inclusive qualquer perda conseqüente sofrida pelo cliente) está
limitada, exceto como de outra forma aqui declarada, a critério da Fuji Xerox, à
substituição ou ao reparo das mercadorias, ou ao novo fornecimento ou ao pagamento do
custo do novo fornecimento dos serviços, em respeito à violação ocorrida.
Condicionadas ao supramencionado, todas as condições e garantias que estariam ou
poderiam de outra forma estar implícitas em um contrato com o Consumidor, quer por
força das leis, inferência das circunstâncias, prática da indústria ou de outra maneira,
estão excluídas.
Resumo da segurança do usuário
Sua impressora e os consumíveis recomendados foram projetados e testados para
atender exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes observações garantirá
uma operação contínua e segura da sua impressora.
Segurança Elétrica
Use o cabo de alimentação fornecido com a sua impressora.
■
Não use um plugue adaptador de terra para conectar a impressora a um
■
receptáculo de fonte de alimentação que não tenha um terminal de conexão terra.
Conecte o cabo de alimentação diretamente em uma tomada elétrica devidamente
■
conectada à terra. Não use um cabo de extensão. Se não souber se uma tomada está
conectada à terra, peça a um eletricista que verifique a tomada.
Aviso
Certifique-se de que a impressora encontra-se devidamente conectada à terra
para evitar o potencial de um choque elétrico grave.
Não coloque a impressora em um local onde as pessoas possam pisar no cabo de
■
alimentação.
■
Não coloque objetos sobre o cabo de alimentação.
■
Não obstrua as aberturas de ventilação. Estas aberturas são fornecidas para evitar
um superaquecimento da impressora.
Aviso
Não force a inserção de objetos nas passagens de papel e aberturas da
impressora. Estabelecer um contato com um ponto de voltagem ou criar
curto circuito em uma peça poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.
Se perceber ruídos ou odores fora do comum, desligue imediatamente a
■
alimentação elétrica da impressora. Desconecte o cabo de alimentação da tomada
elétrica. Chame um representante de serviços autorizado para corrigir o problema.
■
O cabo de alimentação é conectado à impressora como um dispositivo plug-in na
traseira da impressora. No caso de ser necessário remover toda a alimentação
elétrica da impressora, desconecte o cabo de alimentação do receptáculo de
alimentação.
■
Se ocorrer qualquer uma das condições a seguir, desligue a impressora
imediatamente, desconecte o cabo de alimentação e chame um representante de
serviços autorizado.
O cabo de alimentação está danificado ou desfiado.
■
Um líquido foi derramado na impressora.
■
A impressora está exposta à água.
■
Qualquer peça da impressora está danificada.
■
Segurança de Manutenção
■
Não tente nenhum procedimento de manutenção que não esteja especificamente
descrito na documentação fornecida com a impressora.
Não use limpadores em aerossol. O uso de consumíveis que não sejam aprovados
■
pode causar um mau desempenho e poderá criar uma condição perigosa.
Não remova as tampas nem os protetores que estejam fixados com parafusos, a
■
menos que esteja instalando um equipamento opcional e seja especificamente
instruído a fazê-lo. A alimentação deve estar DESLIGADA durante a execução
destas instalações. Exceto pelas opções instaláveis pelo usuário, não existem peças
de que você possa fazer manutenção ou que possa consertar atrás dessas tampas.
Segurança Operacional
Sua impressora e os consumíveis foram projetados e testados para atender exigências de
segurança rígidas. Incluem exame pela agência de segurança, aprovação e conformidade
aos padrões ambientais estabelecidos.
Sua atenção em seguir às seguintes observações ajudará a garantir uma operação
contínua e segura da sua impressora.
Use o material e os consumíveis especificamente projetados para a sua impressora.
■
O uso de materiais inadequados poderá resultar em um mau desempenho e,
possivelmente, uma situação de risco.
■
Siga todos os avisos e instruções marcados na impressora, nos opcionais e nos
consumíveis ou fornecidos com eles.
Coloque a impressora em uma área isenta de pó, onde a faixa de temperatura seja
■
de 50 graus F a 90 graus F (10 graus C a 32 graus C) e a umidade relativa seja de
10% a 85%.
■
Coloque a impressora em uma área onde haja espaço adequado para ventilação,
operação e realização de serviços. O espaçamento mínimo recomendado é de 90
cm (36 polegadas) em frente e acima da impressora, 60 cm (24 polegadas) atrás da
impressora e 30 cm (12 polegadas) de cada lado da impressora. Não obstrua nem
cubra as passagens de papel e aberturas da impressora. Sem uma ventilação
adequada, a impressora pode sofrer superaquecimento.
Para um desempenho ótimo, use a impressora em altitudes abaixo de 2.000 metros
■
(6.560 pés). O desempenho poderá diminuir em altitudes entre 2.000 metros
(6.560 pés) e 3.000 metros (9.840 pés). O uso em altitudes acima de 3.000 metros
(9.840 pés) excede os limites de capacidade de operação.
Não coloque a impressora perto de uma fonte de calor.
■
Não coloque a impressora sob a luz solar direta.
■
Não coloque a impressora em linha com o fluxo de ar frio de um sistema de ar
■
condicionado.
■
Coloque a impressora em uma superfície sólida nivelada suficientemente forte
para suportar o peso da máquina. O peso da impressora básica sem a embalagem é
de 68 kg (149 libras).
A impressora é pesada e deve ser levantada por três pessoas. A ilustração abaixo
■
mostra a técnica correta para se erguer a impressora.
68 kg
149 lbs.
0748-01
É necessário cuidado ao deslocar ou mover a impressora. Ela é mais pesada na
■
parte traseira e pode tombar para trás. Siga o procedimento recomendado ao mover
a impressora de um lugar para outro. Consulte as
Phaser 2135
■
Não coloque líquidos sobre a impressora.
.
Instruções de Configuração da
Aviso
Tenha cuidado ao trabalhar em áreas dentro da impressora identificadas com
um símbolo de aviso. Estas áreas podem estar muito quentes e poderão
causar ferimentos.
■
Aguarde 10-15 segundos entre desligar e ligar a impressora.
■
Mantenha mãos, cabelo, gravatas, etc., longe dos rolos de alimentação e de saída.
Durante a impressão, não remova:
a bandeja de mídia de origem selecionada no driver ou no painel frontal
■
nenhuma das bandejas acima da bandeja de mídia de origem selecionada
■
atualmente.
0748-02
0748-03
■
Não abra as tampas durante a impressão.
■
Não desligue a alimentação elétrica da impressora durante a impressão.
Não mova a impressora durante a impressão.
■
Símbolos gravados no produto:
PERIGO alta voltagem:
0748-04
Terminal protetor de conexão à terra:
0748-05
Superfície quente sobre a impressora ou dentro dela. Seja cuidadoso para evitar
ferimentos:
0748-07
0748-06
0748-08
Tome cuidado. Consulte o(s) manual(is) para obter informações:
0748-09
Aviso
Se o produto perder a conexão à terra, o uso de botões e controles (e outras
peças condutoras) poderá causar um choque elétrico. Um produto elétrico
pode ser perigoso se usado de forma incorreta.
Dentro da impressora, todos as alças e pontos de interação
com o usuário para reposição dos Produtos de Consumo
Substituíveis pelo Cliente (CRCs) são
laranja-claro.
Quando o painel frontal avisar que um consumível está baixo ou
precisa ser substituído, certifique-se de que você tenha itens
disponíveis para a reposição. Para solicitar consumíveis e acessórios,
entre em contato com o fornecedor mais próximo ou visite o site da
Xerox na Web:
Consumíveis
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guia do Usuário
1
Produtos de Consumo Substituíveis pelo Cliente (CRCs)
0748-11
Cartuchos de Toner de Alta Capacidade
A duração típica de cada cartucho de toner de alta capacidade é de 15 mil
imagens impressas em página tamanho carta a 5 % de cobertura por cor. Os
seguintes padrões de uso podem reduzir significantemente a vida útil do
Consumíveis
cartucho de toner: cobertura maior que 5%, papel maior que papel carta,
trabalhos de impressão menores que 5 páginas, abrindo e fechando a tampa
superior e ligando e desligando a impressora.
ItemNúmero de Peça
Preto
Ciano
Magenta
Amarelo
016-1917-00
016-1918-00
016-1919-00
016-1920-00
Cartuchos de Toner Padrão
A duração típica de cada cartucho de toner padrão é de 7.500 imagens impressas em
página tamanho carta a 5 % de cobertura por cor. Os seguintes padrões de uso
podem reduzir significantemente a vida útil do cartucho de toner: cobertura maior
que 5%, papel maior que papel carta, trabalhos de impressão menores que 5
páginas, abrindo e fechando a tampa superior e ligando e desligando a impressora.
ItemNúmero de Peça
Preto
Ciano
Magenta
Amarelo
016-1913-00
016-1914-00
016-1915-00
016-1916-00
Esse é um exemplo de cobertura de 5% por cor
(20% de cobertura por página).
0748-12
2Impressora Colorida Phaser 2135
0748-13
Fotorreceptor de Imagens
A expectativa de vida útil do fotorreceptor de imagens é de até 30 mil páginas
tamanho carta com base em impressão contínua. Os seguintes padrões de uso
podem reduzir significantemente a vida útil do fotorreceptor de imagens:
trabalhos de impressão menores que 5 páginas, abrindo e fechando a tampa
superior, ligando e desligando a impressora, impressão em transparências ou
papéis especiais, impressão de alimentação de borda curta, trabalhos de impressão
em papel maior que papel carta e impressão automática frente e verso.
ItemNúmero de Peça
Fotorreceptor Preto016-1921-00
Fotorreceptor Ciano016-1922-00
Fotorreceptor Magenta016-1923-00
Fotorreceptor Amarelo016-1924-00
Observação
Os fotorreceptores Ciano, Magenta e Amarelo geralmente
precisam ser substituídos ao mesmo tempo,
independentemente do uso das cores.
Pacote Multicor de Fotorreceptor
Consumíveis
ItemNúmero de Peça
Pacote Multicor de Fotorreceptores
(cada pacote contém um fotorreceptor
Ciano, um Magenta e um Amarelo.)
016-1935-00
Guia do Usuário3
0748-14
Fusor
A expectativa de vida do fusor é de até 80 mil páginas tamanho carta.
ItemNúmero de Peça
Consumíveis
110 volts
220 volts
0748-15
016-1925-00
016-1926-00
Correia de Transferência
A expectativa de vida útil da correia de transferência é de até 80 mil páginas
tamanho carta com base em impressão contínua. Os seguintes padrões de uso
podem reduzir significantemente a vida útil da correia de transferência: trabalhos
de impressão menores que 5 páginas, abrindo e fechando a tampa superior,
ligando e desligando a impressora, impressão em transparências ou papéis
especiais, impressão de alimentação de borda curta, trabalhos de impressão em
papel maior que papel carta e impressão automática frente e verso.
ItemNúmero de Peça
Correia de Transferência016-1927-00
4Impressora Colorida Phaser 2135
Unidades Substituíveis pelo Cliente (USCs)
Bandeja Universal (somente Cassete)
ItemDescriçãoNúmero de
Peça
Bandeja 1■ 550 folhas de papel de 75 g/m2 (encorpado
■ 116-1009-00
de 20 libras)
■ 250 folhas de transparência Standard ou 200
folhas de transparência Premium
Observação
Se a unidade automática duplex foi
instalada, é necessário removê-la
juntamente com a bandeja 1 quando
esta for substituída
Bandejas
2-5
■ 550 folhas de papel de 75 g/m
de 20 libras)
2
(encorpado
■ 116-1042-00
Consumíveis
Papel de Impressão Profissional Xerox Phaser
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de Peça
Papel para
Impressão
Colorida Phaser
Premium
2
90 g/m
(encorpado de
24 libras)
Papel Coated
Brilhante Phaser
148 g/m
2
(livro de
100 libras)
■ A/Carta (EUA)
8,5 x 11
polegadas
■ A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
■ 11 x 17 polegadas
■ A3
■ SRA3
■ 12 x 18 polegadas
■ A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
■ A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
■ 11 x 17 polegadas
■ A3
■ SRA3
■ 12 x 18 polegadas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 500 folhas
■ 100 folhas
■ 100 folhas
■ 50 folhas
■ 50 folhas
■ 50 folhas
■ 50 folhas
■ 016-1368-00
■ 016-1369-00
■ 016-1699-00
■ 016-1700-00
■ 016-1900-00
■ 016-1901-00
■ 016-1704-00
■ 016-1705-00
■ 016-1718-00
■ 016-1719-00
■ 016-1940-00
■ 016-1941-00
Consumíveis
Guia do Usuário5
Papel de Impressão Profissional Xerox Phaser (continuação)
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de Peça
Papel para Capa
Phaser Premium
160 g/m
2
(capa
de 60 libras)
■ A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
■ A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm
■ 100 folhas
■ 100 folhas
■ 016-1823-00
■ 016-1824-00
Folha de Transparência Xerox Phaser Série 35
Consumíveis
ItemTamanhoDescriçãoNúmero de Peça
PremiumA/Carta (EUA)
50 folhas016-1896-00
8,5 x 11 polegadas
PremiumA4 (Carta Métrico)
50 folhas016-1897-00
210 x 297 mm
PadrãoA/Carta (EUA)
50 folhas016-1894-00
8,5 x 11 polegadas
PadrãoA4 (Carta Métrico)
50 folhas016-1895-00
210 x 297 mm
Extensões e Compartimentos para Transparências Xerox
Phaser
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas (etiqueta
de 108 libras)
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas (etiqueta
de 108 libras)
100 folhas / 30 etiquetas por
folha (etiquetas de
1,0 x 2,625 polegadas)
100 folhas / 6 etiquetas por
folha (etiquetas de
3,33 x 4,0 polegadas)
016-1695-00
016-1696-00
6Impressora Colorida Phaser 2135
Etiquetas para Laser Colorida Xerox Phaser
TamanhoDescriçãoNúmero de
Peça
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (176 g/m
100 folhas / 14 etiquetas por
2
)
folha (etiquetas de 38,1 x
016-1688-00
99,1 mm)
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (176 g/m
100 folhas / 8 etiquetas por
2
)
folha (etiquetas de 67,7 x
016-1689-00
99,1 mm)
Cartões de Visita Xerox Phaser Premium
ItemDescriçãoNúmero de
A/Carta (EUA)
8,5 x 11 polegadas
(encorpado de 50 libras)
A4 (Carta Métrico)
210 x 297 mm (190 g/m
25 folhas / 10 cartões por
folha com cartões de
2,0 x 3,5 polegadas
25 folhas / 10 cartões por
2
)
folha com cartões de
51 x 89 mm
Peça
016-1898-00
016-1899-00
Kit de Limpeza
ItemDescriçãoNúmero de Peça
■ Kit de Limpeza ■ Contém instruções e cinco panos
embebidos em álcool
016-1845-00
Consumíveis
Guia do Usuário7
Acessórios
Disco Rígido Interno
RecursoNúmero de Peça
■ Capacidade de 5 GB
■ Proporciona mais espaço de armazenamento para
intercalação, fontes transferidas e sobreposições
■ Oferece suporte para trabalhos de Impressão Segura
Consumíveis
e Impressão de Prova
■ Permite a impressão em TIFF e PDF
Unidade Automática de Duplex
RecursosNúmero de Peça
■ Impressão Automática Frente e Verso com a
Unidade de Duplex
■ Maior versatilidade e comodidade para impressão
■ Permite o uso do recurso de impressão de Livretos
2135HD
2135DPX
8Impressora Colorida Phaser 2135
Memória Adicional
RecursoNúmero de Peça
■ 64 MB
■ 128 MB
■ 256 MB
■ 512 MB
ZMB64
ZMB128
ZMB256
ZMB512
Observação
DIMMs de 256 MB devem ser usadas isoladamente ou em
pares. Não podem ser usadas em combinação com nenhum
outro tamanho de memória.
Consumíveis
Conjunto de Bandeja Inferior
RecursoNúmero de Peça
■ A capacidade de papel é de 550 folhas de papel de
■ Podem ser instalados até dois conjuntos de bandeja
75 g/m
2
(encorpado de 20 libras)
2135LTA
inferior
Deck da Bandeja Inferior
RecursoNúmero de Peça
■ A capacidade de papel é de 1.650 folhas de papel
de 75 g/m
■ Um conjunto de bandeja inferior pode ser
2
(encorpado de 20 libras)
adicionado acima do compartimento para bandeja
inferior, obtendo-se uma capacidade total de 2.200
folhas
2135LTD
Guia do Usuário9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
0748-16
C/
Uso do Painel Frontal
Layout do Painel Frontal
O painel frontal da impressora permite fazer o seguinte:
■Exibir o status da impressora e o trabalho em andamento.
■Alterar as configurações da impressora.
■Imprimir relatórios e páginas protegidas por senha armazenados
na unidade de disco rígido opcional.
■Cancelar rapidamente um trabalho de impressão.
Painel Frontal
Botões do Painel Frontal
aLuz indicadora On-linegBotão Menu Abaixo
bLuz indicadora de FalhahBotão Item Acima
cVisor de duas linhasiBotão Item Abaixo/Cancelar
dBotão On-linejBotão Valor Acima
eBotão EnterkBotão Valor Abaixo
fBotão Menu Acima
10Impressora Colorida Phaser 2135
Navegação Básica por Menus
Para obter a descrição do sistema, dos itens e dos valores de menus,
consulte o Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos Avançados e Solução de Problemas) existente no
CD-ROM.
1.Pressione Menu Acima ou Menu Abaixo para rolar pelos menus
disponíveis até que Nome de Menu apareça.
Menus
Nome de Menu
0753-17
2.Pressione Item Acima ou Item Abaixo para rolar pelo submenu
(todos os menus, exceto o Menu Senha).
Nome de Menu
Nome de Item
0753-18
Nome de Item é o item que aparece. Para os Menus Trabalho,
Imprimir e Restaurar, a linha inferior do visor indica a ação a ser
realizada.
3.Pressione Valor Acima ou Valor Abaixo para selecionar um valor.
Painel Frontal
Nome de Item
Valor Atual*
0753-19
Para rolar rapidamente, mantenha pressionado Valor Acima ou
Valor Abaixo.
Observação
O asterisco (*) indica o valor atualmente selecionado.
4.Quando encontrar o valor desejado, pressione Enter para
aceitá-lo.
Nome de Menu
Nome de Item
Guia do Usuário11
0753-20
Continue trabalhando no Menu, repetindo as Etapas de 1 a 4. Ou
pressione On-line para sair do menu e retornar para Pronta.
Observação
Se On-line for pressionado antes de Enter, o novo valor não
será salvo e o Menu será encerrado.
A impressora sairá automaticamente do Menu depois de 60
segundos de inatividade (nenhum botão foi pressionado).
Alguns procedimentos normalmente executados do painel frontal são
descritos no Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos Avançados e Solução de Problemas) existente no
CD-ROM:
■Printing Printer Reports (Impressão de Relatórios da
Impressora)
■Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Impressão de
Trabalhos de Impressão Privada e Impressão de Prova)
■Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Exclusão de
Trabalhos de Impressão Privada e Impressão de Prova)
■Setting Network Address (Configuração de Endereçamento
Painel Frontal
de Rede)
■Canceling Print Jobs (Cancelamento de Trabalhos de
Impressão)
Observação
Alterações feitas no driver da impressora anulam as
configurações do painel frontal.
Impressão do Mapa de Menus
Você pode imprimir o Mapa de Menus para ajudá-lo a navegar pelo
painel frontal.
1.No painel frontal, pressione Menu Acima ou Menu Abaixo até
selecionar Imprimir Mapa de Menus.
2.Pressione Enter para imprimir a página.
12Impressora Colorida Phaser 2135
A página Mapa de Menus será impressa e a impressora ficará
automaticamente pronta para o próximo trabalho de impressão.
Modos de Impressão
Modos de Impressão
PadrãoRecomendado para impressão básica de escritório
-600 x 600 ppp.
AperfeiçoadoTorna linhas bem finas, bordas bem definidas e texto
pequeno mais nítidos - 600 x 1200 ppp.
A partir do painel frontal da impressora:
1.Use os botões de Menu para rolar até o Menu PostScript.
2.Use os botões de Item para rolar até o Modo de Impressão.
3.Use os botões de Valor para selecionar o Modo de Qualidade de
Impressão desejado.
4.Pressione o botão Enter para salvar as alterações.
5.Pressione o botão On-line para sair do Sistema de Menus.
Observação
Pode-se selecionar o modo Qualidade de Impressão no painel
frontal ou no driver do software. Consulte o Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos
Avançados e Solução de Problemas) para obter instruções
sobre o driver ou consulte a ajuda on-line no driver.
O driver do software sempre anula as configurações do painel
frontal.
Recursos
Guia do Usuário13
Modos de Cor
Modo de Cor
AutomáticoMelhor para imprimir documentos com um conteúdo
Escala de
Cinza
Compatível
com Fax
NenhumPara impressões a partir de aplicativos que fazem o seu
Modos Avançados de Cores
Consulte o Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
Recursos Avançados e Solução de Problemas) para obter mais detalhes. Os
Modos Avançados de Cores incluem:
Saturação de ICC*
ICC Perceptivo*
ICC Colorimétrico*
Simulação CMYK*
* Podem ser selecionados a partir da opção Modo de Cor Avançada no seu
driver.
variado, como texto e gráficos. Este é o modo padrão.
Use-o para produzir a melhor versão preto e branco de um
documento.
Versão em preto e branco que converte cores em padrões.
Recomendado para copiar documentos ou para enviá-los
por fax.
próprio gerenciamento de cores.
A partir do painel frontal da impressora:
1.Pressione os botões de Menu para rolar até o Menu PostScript.
2.Pressione os botões de Item para rolar até o Modo de Cores.
3.Pressione os botões de Valor para selecionar o Modo de Cor desejado.
4.Pressione o botão Enter para salvar sua seleção.
5.Pressione o botão On-line para sair do menu.
Observação
Recursos
Você pode selecionar o Modo de Cores no painel frontal ou
no driver do software. Para obter informações mais
detalhadas sobre Modos de Cores, consulte o Advanced
Features and Troubleshooting Manual (Manual de Recursos
Avançados e Solução de Problemas) no CD-ROM, ou
consulte a ajuda on-line do driver.
14Impressora Colorida Phaser 2135
O driver do software anula as configurações do painel frontal.
Recursos Avançados
Superimposição
em Preto
Reduz os finos contornos brancos que podem aparecer
em torno das bordas de texto em preto sobre fundos
coloridos.
Processar Tons de
Cinza
Imprime áreas pretas da sua imagem com toner ciano,
magenta e amarelo, fazendo os pretos parecerem mais
vivos.
Interpretação
RGB Não
Especificada
(Disponível
somente no
driver.)
■ RGB Xerox: Produz impressões coloridas mais claras
que sRGB.
■ sRGB: Configurações que são definidas pelo padrão
sRGB.
■ RGB Personalizado: Permite selecionar suas
configurações Gama e Fósforo.
Interpretação
CMYK Não
Especificada
(Disponível
somente no
driver.)
■ Vivo: Faz as cores azuis parecerem menos roxas.
■ SWOP: Especificações para Publicações Offset para a
Web. Use para fazer correspondência com padrões
norte-americanos de provas gráficas.
■ EuroScale: Padrão europeu de cores para impressão
de provas gráficas.
■ Japan Color: Padrão japonês de cores para impressão
de provas gráficas.
■ Impressora: Usa tabelas CMYK internas.
Aperfeiçoamento de Imagem
ImageFix 2
(Disponível
somente no
driver.)
■ Correção automática da imagem
Otimiza a impressão de fotografias ou imagens em
bitmap. Aprimora RGB se as configurações de nível
de exposição, equilíbrio de cores, nitidez, brilho ou
contraste na imagem original não tiverem sido
otimizadas.
■ Imagens suaves de baixa resolução
Aprimora gráficos de baixa resolução. Ideal para
imagens da World Wide Web.
Recursos
Observação
ImageFix 2 somente está disponível
quando usado o driver Windows
9X/ME PS.
Guia do Usuário15
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.