Xerox PHASER 2135 User Manual [it]

STAMPANTE A COLORI
®
P H A S E R
Guida dell'utente
2135
Stampante a colori Phaser Guida dell’utente
®
2135
071-0750-00 Marzo 2001
Copyright © Xerox Corporation. Diritti riservati ai sensi delle leggi sul copyright in vigore negli Stati Uniti. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere riprodotto sotto alcuna forma senza previa autorizzazione di Xerox Corporation. Phaser®, PhaserShare®, ColorStix®, l’icona TekColor®, Made For Each Other®, DocuPrint®, WorkSet®, Ethernet®, la X stilizzata e XEROX® sono marchi registrati di Xerox Corporation. PhaserLink™, PhaserPort™, PhaserPrint™, PhaserSym™, PhaserTools™, infoSMART™ e il nome TekColor™ sono marchi di Xerox Corporation. TekColor CareSM e RealSUPPORTSM sono marchi di assistenza di Xerox Corporation.
Adobe®, Acrobat®, Acrobat® Reader, Illustrator®, PageMaker®, Photoshop® e PostScript®, ATM®, Adobe Garamond®, Birch®, Carta®, Mythos®, Quake® e Tekton® sono marchi registrati e Adobe Jenson™, la tecnologia Adobe Brilliant Screens™ e IntelliSelect™ sono marchi di Adobe Systems Incorporated o delle sue consociate che possono essere registrati in determinate giurisdizioni. Apple®, LaserWriter®, LocalTalk®, Macintosh®, Mac® OS, AppleTalk®, TrueType2®, Apple Chancery®, Chicago®, Geneva®, Monaco® e New York® sono marchi registrati, e QuickDraw™ è un marchio di Apple Computer Incorporated. Marigold™ e Oxford™ sono marchi di AlphaOmega Typography. Avery™ è un marchio di Avery Dennison Corporation. FTP® Software è un marchio registrato di FTP Software, Incorporated. PCL® e HP-GL® sono marchi registrati di Hewlett-Packard Corporation. Hoefler Text è stato progettato da Hoefler Type Foundry. ITC Avant Guard Gothic®, ITC Bookman®, ITC Lubalin Graph®, ITC Mona Lisa Symbol
®
, ITC Zapf Chancery
®
e ITC Zapf Dingbats
®
sono marchi registrati di
®
, ITC
International Typeface Corporation. Bernhard Modern™, Clarendon™, Coronet™, Helvetica™, New Century Schoolbook™, Optima™, Palatino™, Stempel Garamond™, Times™ e Univers™ sono marchi di Linotype-Hell AG e/o delle sue consociate. MS-DOS Wingdings™ in formato TrueType
®
e Windows
®
sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
®
è un prodotto Microsoft Corporation. WingDings è un marchio di Microsoft Corporation e TrueType è un marchio registrato di Apple Computer, Inc. Albertus™, Arial™, Gill Sans™, Joanna™ e Times New Roman™ sono marchi di Monotype Corporation. Antique Olive
®
è un marchio registrato di M. Olive.
Eurostile™ è un marchio di Nebiolo.
®
Novell
e NetWare
®
Sun
, Sun Microsystems
registrati di Sun Microsystems, Incorporated. SPARC
®
sono marchi registrati di Novell, Incorporated.
®
e Sun Microsystems Computer Corporation
®
è un marchio registrato di SPARC
®
sono marchi
International, Incorporated. SPARCstation™ è un marchio di SPARC International, Incorporated, concesso in licenza esclusiva a Sun Microsystems, Incorporated.
®
UNIX
è un marchio registrato negli Stati Uniti e in altri paesi, concesso in licenza esclusiva tramite X/Open Company Limited. Altri marchi sono marchi o marchi registrati delle relative aziende.
I colori PANTONE
®
generati dalla stampante Phaser 2135 sono simulazioni in quadricromia e/o tricromia e possono non corrispondere agli standard di colori solidi identificati da PANTONE. Per ottenere la massima precisione cromatica si consiglia di usare i manuali di riferimento colore PANTONE aggiornati. Con questo prodotto le simulazioni di colore PANTONE si possono ottenere esclusivamente utilizzando pacchetti software qualificati concessi in licenza da Pantone. Per l’elenco aggiornato dei concessionari autorizzati rivolgersi a Pantone, Inc. Tutti i marchi citati in questo manuale sono proprietà di Xerox Corporation, Pantone, Inc., o delle rispettive aziende. © Pantone, Inc., 1988.

Garanzia

Garanzia della stampante
Xerox garantisce la stampante Phaser 2135 contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di un (1) anno a partire dalla data di spedizione. Se durante il periodo di garanzia il prodotto si dimostrerà difettoso, Xerox potrà, a propria discrezione:
(1)riparare il prodotto tramite supporto telefonico o servizio di assistenza presso il cliente e fornire componenti e manodopera a proprie spese;
(2)sostituire il prodotto con un prodotto equivalente, o (3)rimborsare l’importo pagato per il prodotto, previa deduzione di una ragionevole
somma per l’uso, alla restituzione del medesimo. Ai sensi della suddetta garanzia del prodotto, il cliente dovrà inoltrare a Xerox o al
rappresentante autorizzato una segnalazione del difetto prima della scadenza del periodo di garanzia. Per ottenere l’assistenza ai sensi della garanzia, il cliente deve per prima cosa contattare il supporto telefonico Xerox o il rappresentante autorizzato del servizio di assistenza. Il personale del supporto telefonico si adopererà per risolvere i problemi in modo rapido e professionale. Al cliente si richiede di fornire le informazioni richieste a Xerox o al rappresentante autorizzato.
Se il personale del supporto telefonico non riuscisse a risolvere il problema, Xerox o il rappresentante autorizzato del servizio di assistenza ripareranno il prodotto in garanzia direttamente presso il cliente a proprie spese come di seguito specificato.
L’assistenza relativa ai prodotti acquistati negli Stati Uniti e in Canada è disponibile nelle aree di assistenza presso il cliente di tali paesi.
All’interno dello Spazio Economico Europeo, il servizio di assistenza è
disponibile nelle aree di assistenza presso il cliente per i prodotti acquistati all’interno del SEE.
Al di fuori degli USA, del Canada e del SEE, il servizio di assistenza è disponibile nelle aree di assistenza presso il cliente del paese dove è stato acquistato il prodotto.
Xerox si riserva il diritto di richiedere il pagamento per la manutenzione effettuata presso il cliente.
Per la definizione dell’area di assistenza presso il cliente rivolgersi al Centro di assistenza clienti Xerox di zona o a un distributore Xerox autorizzato. Il servizio di assistenza viene prestato a discrezione esclusiva di Xerox o dei suoi rappresentanti autorizzati e viene contemplato come ultima opzione.
Se il prodotto del cliente è corredato delle funzioni che consentono a Xerox o a un rappresentante autorizzato del servizio di assistenza di individuare e risolvere il problema a distanza, Xerox può chiedere al cliente di permettere l’accesso al prodotto.
Per la manutenzione del prodotto, Xerox può utilizzare parti nuove o equivalenti a nuove, o di qualità equivalente o superiore. Tutte le parti e le unità difettose diventano di proprietà di Xerox. Xerox, a propria discrezione, può richiedere la restituzione di tali parti.
GARANZIA DEI MATERIALI DI CONSUMO
Xerox garantisce le cartucce di toner contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di un (1) anno a partire dalla data di installazione. Tutti gli altri materiali di consumo sostituibili dal cliente (CRC, Customer Replaceable Consumables) sono garantiti contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di novanta (90) giorni (sei (6) mesi qualora periodi più lunghi fossero previsti dalla legge) a partire dalla data dell’installazione, ma per non più di un (1) anno dalla data di spedizione. Ai sensi della suddetta garanzia, il cliente dovrà inoltrare a Xerox o al rappresentante di assistenza autorizzato una segnalazione del difetto prima della scadenza del periodo di garanzia. XEROX PUÒ RICHIEDERE CHE IL MATERIALE DI CONSUMO SOSTITUIBILE DIFETTOSO VENGA RESTITUITO AL CENTRO DI ASSISTENZA O AL RAPPRESENTANTE XEROX AUTORIZZATO PRESSO IL QUALE È STATO ACQUISTATO. Le richieste saranno evase in conformità alla procedura Xerox in vigore.
Questa garanzia non copre difetti, malfunzionamenti o danni risultanti da uso o manutenzione impropria o inadeguata da parte del cliente. Durante il periodo di garanzia, Xerox non è tenuta a fornire alcun servizio per:
a) riparare i danni risultanti da tentativi di installazione, riparazione o manutenzione del prodotto effettuati da personale non autorizzato dal rappresentante Xerox;
b) riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni risultanti da uso improprio o da connessione ad apparecchiature o memoria incompatibili;
c) riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni derivanti dall’uso di forniture o materiali di consumo per stampanti non Tektronix/Xerox o dall’uso di forniture Tektronix/Xerox destinate ad altri usi;
d) riparare un prodotto o materiali di consumo sostituibili dal cliente che sono stati modificati o integrati con altri prodotti, nel caso in cui tale modifica o integrazione aumenti la durata o la difficoltà della riparazione del prodotto o dei materiali di consumo sostituibili;
e) eseguire le operazioni di manutenzione o di pulizia ordinarie o riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni risultanti da operazioni di manutenzione o pulizia effettuate con una modalità diversa da quella indicata nei documenti pubblicati relativi ai prodotti;
f) riparare danni, malfunzionamenti o riduzioni di prestazioni risultanti dall’uso del prodotto in un ambiente non conforme alle specifiche operative descritte nel manuale dell’utente;
g) riparare il prodotto quando abbia già raggiunto il termine della vita operativa prevista; i successivi interventi di riparazione verranno fatturati in base al tempo e ai materiali necessari;
h) sostituire i materiali di consumo sostituibili ricaricati, esauriti, manomessi, contraffatti o usati in modo improprio.
LE GARANZIE DI CUI SOPRA SONO FORNITE DA XEROX IN ESCLUSIVA PER QUESTO PRODOTTO E I RELATIVI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUIBILI E SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA. XEROX E I SUOI FORNITORI NON RICONOSCONO LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E USO PER SCOPI SPECIFICI O QUALSIASI ALTRO STANDARD ANALOGO IMPOSTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE. LA VIOLAZIONE DI GARANZIA DA PARTE DI XEROX COMPORTA ESCLUSIVAMENTE LA RESPONSABILITÀ DI RIPARAZIONE, SOSTITUZIONE O RIMBORSO DEI PRODOTTI E PER I MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUIBILI DIFETTOSI. XEROX E I SUOI FORNITORI NON SONO RESPONSABILI DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, PARTICOLARI, CONSEQUENZIALI O ACCIDENTALI, INCLUSI MANCATI GUADAGNI, ANCHE NEL CASO IN CUI XEROX O UN SUO FORNITORE SIANO A CONOSCENZA DELL’EVENTUALITÀ DI TALI DANNI.
Poiché alcuni stati, province e paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali o l’esclusione o la limitazione nell’ambito del periodo di validità delle garanzie implicite o delle condizioni, è possibile che le suddette limitazioni o esclusioni non siano applicabili nel caso specifico. Oltre ai diritti legali specifici sanciti da questa garanzia, è possibile che l’utente possa avvalersi di ulteriori diritti che variano da paese a paese.
Per informazioni sulla garanzia del software fare riferimento al contratto di licenza d’uso incluso nel software.
In determinate aree geografiche questo prodotto è garantito da Fuji Xerox. Questa dichiarazione di garanzia non è applicabile al Giappone. Per i prodotti acquistati in tale paese fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata al manuale dell’utente giapponese.
Si segnala agli utenti australiani che il Trade Practices Act 1974 (legge sulle procedure commerciali del 1974) e la legislazione relativa allo Stato e al Territorio (ai quali ci si riferisce collettivamente con la dicitura “gli Atti”) contengono disposizioni particolari che tutelano il consumatore australiano. La garanzia Fuji Xerox non esclude né limita in alcun modo l’applicazione delle disposizioni previste dagli Atti, ove ciò contravvenga agli Atti o comporti l’annullamento di qualsiasi parte della garanzia. Nella presente garanzia, qualsiasi condizione o garanzia implicita la cui esclusione dal contratto con il “consumatore” (come viene definito negli Atti) contravvenga le disposizioni degli Atti e causi l’annullamento di parte o dell’intera garanzia, viene definita come “condizione non escludibile”. Conformemente a quanto stabilito dalla legge, l’unica e totale responsabilità di Fuji Xerox nei confronti del cliente qualora non rispetti una condizione non escludibile (ivi compresa qualsiasi perdita risultante da parte del cliente) è limitata, salvo quanto diversamente stabilito nella presente garanzia, a discrezione di Fuji Xerox, alla sostituzione o alla riparazione del prodotto, alla nuova fornitura, o al pagamento del costo della nuova fornitura, dei servizi in relazione ai quali la violazione ha avuto luogo. Conformemente a quanto sopra stabilito, qualsiasi condizione o garanzia implicita nel contratto del consumatore, in base alle disposizioni dello statuto, all’interferenza delle circostanze, alle pratiche commerciali e via di seguito, deve considerarsi esclusa.

Riepilogo delle norme di sicurezza per l’utente

La stampante e i materiali di consumo prescritti sono stati messi a punto e testati in conformità a rigidi requisiti di sicurezza. L’osservanza delle avvertenze riportate di seguito garantisce un costante funzionamento della stampante in condizioni di sicurezza.
Sicurezza in campo elettrico
Usare il cavo di alimentazione fornito insieme alla stampante.
Non usare un adattatore con messa a terra per collegare la stampante a una presa di
alimentazione priva di terminale di messa a terra.
Inserire la spina del cavo di alimentazione direttamente in una presa di corrente adeguatamente collegata a terra. Non usare cavi di prolunga. Se non si è certi che la presa di corrente sia collegata a terra, rivolgersi a un elettricista.
Avvertenza
Per escludere ogni eventualità di scossa elettrica accertarsi che la stampante sia collegata a terra correttamente.
Non collocare la stampante in un punto in cui il cavo di alimentazione possa
essere calpestato. Non poggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
Non ostruire gli sfiati di ventilazione. Gli sfiati impediscono il surriscaldamento
della stampante.
Avvertenza
Non inserire alcun oggetto negli slot e nelle aperture della stampante. L’eventuale contatto con un punto sotto tensione o il corto circuito di un componente possono infatti provocare incendi e scosse elettriche.
Se si avvertono rumori od odori insoliti, spegnere immediatamente la stampante.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per l’eliminazione dell’inconveniente rivolgersi a un rappresentante di assistenza autorizzato.
Il cavo di alimentazione è collegato al lato posteriore della stampante sotto forma
di dispositivo plug-in. Ove si renda necessario disinserire l’alimentazione della stampante, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Se si verifica una delle seguenti condizioni, disattivare immediatamente la stampante, scollegare il cavo di alimentazione e chiedere l’intervento del rappresentante di assistenza autorizzato.
Cavo di alimentazione danneggiato o consumato.
Versamento di liquidi all’interno della stampante.
Esposizione all’acqua della stampante.
Danneggiamento di un componente della stampante.
Sicurezza di manutenzione
Applicare esclusivamente le procedure di manutenzione specificamente descritte nella documentazione fornita insieme alla stampante.
Non usare detergenti spray. L’uso di materiali di consumo non autorizzati può
ridurre le prestazioni della stampante e creare situazioni di rischio. Non rimuovere i coperchi o i ripari avvitati salvo che per il montaggio di
dispositivi opzionali e solo se si sono ricevute istruzioni specifiche in merito. Prima di procedere al montaggio spegnere la stampante. Fatta eccezione per le opzioni installabili dall’utente, i coperchi sono gli unici componenti che il cliente può sottoporre a manutenzione o assistenza.
Sicurezza operativa
La stampante e i materiali di consumo sono stati messi a punto e testati in conformità a severi requisiti di sicurezza. Tra questi vi sono controlli da parte degli enti di vigilanza sulla sicurezza, omologazione e conformità alle norme ambientali stabilite.
L’osservanza delle istruzioni di sicurezza riportate di seguito garantisce un costante funzionamento della stampante in condizioni di sicurezza.
Usare i materiali di consumo specifici della stampante. L’uso di materiali non
adeguati può ridurre le prestazioni della stampante e creare situazioni di rischio. Attenersi scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni riportate sulla
stampante, sulle opzioni e sui materiali di consumo, o fornite insieme a questi.
Collocare la stampante in ambiente privo di polvere caratterizzato da temperatura compresa tra 10 e 32º C e umidità relativa compresa tra 10 e 85 per cento.
Posizionare la stampante in un punto in cui vi sia spazio sufficiente per la
ventilazione, l’uso e la manutenzione. Lo spazio minimo prescritto è 90 cm anteriormente e al di sopra della stampante, 60 cm posteriormente, e 30 cm su ciascun lato. Non ostruire o coprire gli slot e le aperture della stampante. In assenza di ventilazione adeguata la stampante può surriscaldarsi.
Per ottenere prestazioni ottimali usare la stampante ad altitudini inferiori a 2.000
metri. Le prestazioni possono ridursi ad altitudini comprese tra 2.000 e 3.000 metri. L’uso ad altitudini superiori a 3.000 metri supera i limiti operativi.
Non collocare la stampante in prossimità di fonti di calore.
Non esporre la stampante alla luce solare diretta.
Non posizionare la stampante in linea con il flusso di aria fredda proveniente da un condizionatore d’aria.
Collocare la stampante su una superficie solida e livellata, sufficientemente
robusta da reggerne il peso. La stampante base senza materiali di imballaggio pesa 68 kg.
La stampante è pesante; per sollevarla occorrono tre persone. L’illustrazione seguente mostra la tecnica adeguata di sollevamento della stampante.
68 kg
149 lb.
0750-01
Esercitare la massima cautela durante lo spostamento della stampante, che
potrebbe inclinarsi all’indietro in quanto il lato posteriore è più pesante. Per spostare la stampante attenersi alla procedura prescritta. Vedere le
installazione della Phaser 2135.
Non poggiare liquidi sulla stampante.
Avvertenza
Procedere con cautela durante gli interventi sui punti all’interno della stampante contrassegnati con il simbolo di avvertenza. Questi punti possono essere molto caldi e provocare lesioni personali.
Attendere 10-15 secondi tra la disattivazione e l’attivazione della stampante.
Tenere mani, capelli, cravatte, ecc. lontano dai rulli di uscita e di alimentazione.
Durante la stampa non rimuovere:
il cassetto di alimentazione dei supporti di stampa selezionato dal driver o dal pannello frontale.
tutti i cassetti posizionati sopra tale cassetto.
Non aprire i coperchi durante la stampa.
Istruzioni di
0748-02
0748-03
Non spegnere la stampante durante la stampa.
Non spostare la stampante durante la stampa.
Simboli riportati sul prodotto:
PERICOLO alta tensione:
0748-04
Terminale protettivo di messa a terra:
0748-05
Punti caldi nella o sulla stampante. Usare cautela per evitare lesioni personali:
0748-07
0748-06
0748-08
Usare cautela. Per informazioni, consultare i manuali:
0748-09
Avvertenza
Se il collegamento di messa a terra si interrompe, l’uso di manopole e comandi (e altre parti conduttrici) può causare scosse elettriche. L’uso improprio di apparecchiature elettriche può essere pericoloso.
Avvertenza
Per evitare lesioni personali, non rimuovere eventuali dispositivi di protezione.
Indice
Materiali di consumo e accessori Xerox . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso del pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Norme essenziali di spostamento tra i menu . . . . . . . . . . . 11
Modalità di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modalità colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suggerimenti sulla carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cassetto universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alimentatore bypass multiplo (MBF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caricamento dei supporti speciali nell’MBF . . . . . . . . . . . . 34
Stampa fronte retro automatica dal cassetto della carta . . 38
Stampa fronte retro manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Risoluzione dei problemi relativi alla qualità di stampa . . 48
Rimozione inceppamenti dei supporti di stampa. . . . . . . . 54
Come ottenere informazioni utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Guida dell'utente
xiii
xiv
Stampante a colori Phaser 2135

Materiali di consumo e accessori Xerox

Nota
Cartucce toner (4)
Fusore
Cinghia di trasferimento
Tamburi fotosensibili (4)
0750-10
All’interno della stampante, le impugnature e i punti su cui l’utente deve intervenire per la sostituzione dei materiali di consumo sostituibili dal cliente (CRC) sono di colore
arancione chiaro.
Materiali di consumo
Quando sul pannello frontale viene indicato che un materiale di consumo è in esaurimento o deve essere sostituito, assicurarsi di averlo a disposizione. Per ordinare i materiali di consumo e gli accessori, contattare il rivenditore locale oppure visitare il sito web Xerox all’indirizzo:
www.xerox.com/officeprinting/supplies/
Guida dell'utente
1

Materiali di consumo sostituibili dal cliente (CRC)

0748-11
Cartucce toner ad alta capacità
La durata tipica delle cartucce toner ad alta capacità è pari a 15.000 immagini su carta formato Letter con copertura del 5 per cento per colore. Il seguente tipo di uso da parte del cliente può ridurre in maniera considerevole la durata delle cartucce toner: una copertura superiore al 5%; l'uso di carta di dimensioni maggiori del formato Letter; stampa di
Materiali di consumo
documenti inferiori alle 5 pagine; l'apertura e la chiusura del coperchio; lo spegnimento e l'accensione della stampante.
Articolo Codice prodotto
Nero Ciano Magenta Giallo
016-1917-00 016-1918-00 016-1919-00 016-1920-00
Cartucce di toner standard
La durata tipica delle cartucce toner standard è pari a 7.500 immagini su carta formato Letter con copertura del 5 per cento per colore. Il seguente tipo di uso da parte del cliente può ridurre in maniera considerevole la durata delle cartucce toner: una copertura superiore al 5%; l'uso di carta di dimensioni maggiori del formato Letter; stampa di documenti inferiori alle 5 pagine; l'apertura e la chiusura del coperchio; lo spegnimento e l'accensione della stampante.
Articolo Codice prodotto
Nero Ciano Magenta Giallo
016-1913-00 016-1914-00 016-1915-00 016-1916-00
Esempio di copertura del 5 per cento per colore (copertura del 20 per cento per pagina).
0748-12
2 Stampante a colori Phaser 2135
0748-13
Tamburi fotosensibili
La durata media dei tamburi fotosensibili è pari a 30.000 pagine calcolate in base a lavori di stampa continua in formato Letter. Il seguente tipo di uso da parte del cliente può ridurre in maniera considerevole la durata dei tamburi fotosensibili: stampe di documenti inferiori alle 5 pagine; l'apertura e la chiusura del coperchio; lo spegnimento e l'accensione della stampante; stampa su lucidi e carte speciali; stampa SEF (Short-Edge Feed, alimentazione lato corto); stampa su carta di dimensioni maggiori del formato Letter; stampa automatica su due lati.
Articolo Codice prodotto
Tamburo nero 016-1921-00
Tamburo ciano 016-1922-00
Tamburo magenta 016-1923-00
Tamburo giallo 016-1924-00
Nota
I tamburi ciano, magenta e giallo di norma devono essere sostituiti contemporaneamente, a prescindere dal livello di utilizzo del colore.
Materiali di consumo
Confenzione per quadricromia
Articolo Codice prodotto
Confezione per quadricromia
016-1935-00 (ogni confezione contiene un tamburo ciano, magenta e giallo)
Guida dell'utente 3
0748-14
Fusore
La durata utile del fusore è 80.000 pagine su carta formato Letter.
Articolo Codice prodotto
110 volt
Materiali di consumo
220 volt
0748-15
016-1925-00 016-1926-00
Cinghia di trasferimento
La durata media della cinghia di trasferimento è pari a 80.000 pagine calcolate in base a lavori di stampa su un lato in formato Letter continua. Il seguente tipo di uso da parte del cliente può ridurre in maniera considerevole la durata delle cinghie di trasferimento: stampa di documenti inferiori alle 5 pagine; l'apertura e la chiusura del coperchio; lo spegnimento e l'accensione della stampante; stampa su lucidi e carte speciali; stampa SEF ( Short-Edge Feed, alimentazione lato corto); stampa su carta di dimensioni maggiori del formato Letter; stampa automatica su due lati.
Articolo Codice prodotto
Cinghia di trasferimento 016-1927-00
4 Stampante a colori Phaser 2135

Unità sostituibili dal cliente (CRU)

Cassetto universale (solo cassetto per la carta)
Articolo Descrizione Codice
Cassetto 1 550 fogli di carta da 75 g/m2 (carta da lettera
da 20 lb.)
250 Lucidi standard o 200 di qualità superiore
Nota
Cassetti 2-5
550 fogli di carta da 75 g/m
(carta da lettera da 20 lb.)
Se l'unità duplex automatica è installata, deve essere rimossa insieme al Cassetto 1 durante la sua sostituzione.
2
prodotto
116-1009-00
116-1042-00

Materiali di consumo

Carta per stampa professionale mediante Xerox Phaser
Articolo Formato Descrizione Codice prodotto
Materiali di consumo
Carta superiore per stampa a colori per Phaser
2
90 g/m
(carta da
lettera da 24 lb.)
Carta patinata lucida per Phaser da 148 g/m
2
(carta da
100 lb.)
A/Letter (USA)
8,5 x 11 poll.
A4 (Letter
metrica) 210 x 297 mm
11 x 17 poll.
A3
SRA3
12 x 18 poll.
A/Letter (USA)
8,5 x 11 poll.
A4 (Letter
metrica)
500 fogli
500 fogli
500 fogli
500 fogli
500 fogli
500 fogli
100 fogli
100 fogli
016-1368-00
016-1369-00
016-1699-00
016-1700-00
016-1900-00
016-1901-00
016-1704-00
016-1705-00
210 x 297 mm
11 x 17 poll.
A3
SRA3
12 x 18 poll.
50 fogli
50 fogli
50 fogli
50 fogli
016-1718-00
016-1719-00
016-1940-00
016-1941-00
Guida dell'utente 5
Carta per stampa professionale mediante Xerox Phaser (segue)
Articolo Formato Descrizione Codice prodotto
Cartoncino di qualità superiore per Phaser da 160
2
g/m
(cartoncino da
60 lb.)
A/Letter (USA)
8,5 x 11 poll.
A4 (Letter
metrica) 210 x 297 mm
250 fogli
250 fogli
016-1823-00
016-1824-00
Pellicola per lucidi per Xerox Phaser serie 35
Articolo Formato Descrizione Codice prodotto
Materiali di consumo
Superiore
A/Letter (USA)
8,5 x 11 poll.
50 fogli 016-1896-00
Superiore A4 (Letter metrica)
50 fogli 016-1897-00
210 x 297 mm
Standard A/Letter (USA)
50 fogli 016-1894-00
8,5 x 11 poll.
Standard A4 (Letter metrica)
50 fogli 016-1895-00
210 x 297 mm
Portalucidi per Xerox Phaser
Articolo Descrizione Codice prodotto
Portalucidi (con apertura superiore)
Formato A/Letter
Formato A4
Portalucidi (con apertura laterale)
Formato A/Letter 50 fogli 016-1194-00
Etichette per stampante laser a colori Xerox Phaser
Formato Descrizione Codice
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll. (etichetta da 108 lb.)
100 fogli/30 etichette per foglio (etichette da 1 x 2,625 poll.)
50 fogli
50 fogli
016-1130-00
016-1131-00
prodotto
016-1695-00
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll. (etichetta da
100 fogli/6 etichette per foglio (etichette da 3,33 x 4 poll.)
016-1696-00
108 lb.)
6 Stampante a colori Phaser 2135
Etichette per stampante laser a colori Xerox Phaser
Formato Descrizione Codice
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm (176 g/m
100 fogli/14 etichette per
2
)
foglio (etichette da 38,1 x 99,1 mm)
prodotto
016-1688-00
Materiali di consumo
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm (176 g/m
100 fogli/8 etichette per foglio
2
)
(etichette da 67,7 x 99,1 mm)
016-1689-00
Biglietti da visita di qualità superiore per Xerox Phaser
Articolo Descrizione Codice
A/Letter (USA) 8,5 x 11 poll. (carta da lettera da 50 lb.)
A4 (Letter metrica) 210 x 297 mm (190 g/m
25 fogli/10 cartoncini per foglio (cartoncini da 2 x 3,5 poll.)
25 fogli/10 cartoncini per
2
)
foglio (cartoncini da 51 x 89 mm)
prodotto
016-1898-00
016-1899-00
Kit di pulizia
Articolo Descrizione Codice prodotto
Kit di Pulizia Contiene le istruzioni e cinque
salviette imbevute di alcol
016-1845-00
Guida dell'utente 7

Accessori

Unità disco rigido interna
Caratteristiche Codice prodotto
Capacità 5 Gbyte
Aumenta la capacità di memoria per fascicolazione,
font caricati, moduli e sovrapposizioni
Supporta i lavori di stampa protetta e stampa di
prova
Abilita la stampa in formato TIFF e PDF
Materiali di consumo
Unità Duplex automatico
Caratteristiche Codice prodotto
Stampa fronte retro automatica con l’unità duplex
Maggiore versatilità e praticità di stampa
Supporta la funzione di stampa opuscoli
2135HD
2135DPX
8 Stampante a colori Phaser 2135
Memoria aggiuntiva
Caratteristiche Codice prodotto
64 Mbyte
128 Mbyte
256 Mbyte
512 Mbyte
ZMB64 ZMB128 ZMB256 ZMB512
Nota
I DIMM da 256 Mbyte devono essere usati singolarmente o in coppia. Non si possono usare con una diversa capacità di memoria.
Materiali di consumo
Unità cassetto inferiore
Caratteristiche Codice prodotto
Capacità carta: 550 fogli da 75 g/m
2
2135LTA
(carta da lettera da 20 lb.)
Possibilità di installazione di due unità cassetto
inferiore
Alloggiamento cassetto inferiore
Caratteristiche Codice prodotto
Capacità carta: 1650 fogli da 75 g/m
2
(carta da lettera da 20 lb.)
È possibile aggiungere un’unità cassetto inferiore al
di sopra dell’alloggiamento cassetto inferiore per una capacità totale di 2200 fogli
2135LTD
Guida dell'utente 9
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
0748-16
C/

Uso del pannello frontale

Configurazione del pannello frontale

Il pannello frontale della stampante permette di:
Visualizzare lo stato della stampante e il lavoro in esecuzione.
Modificare le impostazioni della stampante.
Stampare rapporti e lavori protetti mediante password
memorizzate nell’unità disco rigido opzionale.
Annullare rapidamente un lavoro di stampa.
Pannello frontale
Pulsanti del pannello frontale
a Indicatore luminoso
connessione in linea
b Indicatore luminoso di errore h Pulsante Voce su
c Display a due righe i Pulsante Voce giù/Annulla
d Pulsante In linea j Pulsante Valore su
e Pulsante Invio k Pulsante Valore giù
f Pulsante Menu su
10 Stampante a colori Phaser 2135
g Pulsante Menu giù

Norme essenziali di spostamento tra i menu

Per una descrizione del sistema dei menu, delle voci e dei valori, consultare Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi) disponibile sul CD-ROM.
1. Premere Menu su o Menu giù per scorrere i menu disponibili
finché non viene visualizzato Menu nome.
Menu
Nome menu
0750-17
2. Premere Voce su o Voce giù per scorrere i sottomenu (tutti ad
eccezione del menu Parola acc.).
Nome menu
Nome voce
0750-18
Nome voce è la voce corrente. Per i menu Lavoro, Stampa e Ripristino, la linea inferiore del display indica l’azione da eseguire.
3. Premere Valore su o Valore giù per selezionare il valore
desiderato.
Pannello frontale
Nome voce
Valore corrente*
0750-19
Per effettuare lo scorrimento rapido, tenere premuto Valore su o Valore giù.
Nota
L’asterisco (*) indica il valore selezionato al momento.
Guida dell'utente 11
4. Quando appare il valore desiderato, premere Invio per accettarlo.
Nome menu
Nome voce
Non uscire dal menu e ripetere le operazioni descritte nei punti 1-4, oppure premere In linea per uscire dal menu e tornare a
Pronta.
Nota
Se si preme In linea prima di Invio, il nuovo valore non viene salvato e si esce dal menu.
La stampante esce automaticamente dal menu dopo 60 secondi di inattività (nessun pulsante premuto).
Alcune delle procedure più comuni del pannello frontale sono descritte in Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi) disponibile sul CD-ROM:
Printing Printer Reports (Stampa rapporti stampante)
Pannello frontale
Printing Secure Print and Proof Print Jobs (Stampa lavori di
stampa protetta e stampa di prova)
Deleting Secure Print and Proof Print Jobs (Eliminazione
lavori di stampa protetta e stampa di prova)
Setting Network Addressing (Impostazione indirizzo di rete)
Canceling Print Jobs (Annullamento lavori di stampa)
0750-20
Nota
Le modifiche apportate nel driver della stampante hanno la precedenza sulle impostazioni del pannello frontale.
12 Stampante a colori Phaser 2135

Stampa del diagramma dei menu

È possibile stampare il diagramma dei menu per semplificare l’utilizzo del pannello frontale.
1. Dal pannello frontale premere Menu su o Menu giù finché non
appare Stampa Mappa Menu.
2. Premere Invio per stampare la pagina.
La pagina con il diagramma dei menu viene stampata e la stampante si predispone automaticamente al lavoro di stampa successivo.
Pannello frontale
Guida dell'utente 13

Modalità di stampa

Modalità di stampa
Standard Consigliata per le esigenze di base dell’ufficio, 600 x 600 dpi.
Avanzata Produce linee molto sottili, margini nitidi e testi di
Dal pannello frontale della stampante:
1. Usare i pulsanti Menu per scorrere fino a Menu PostScript.
2. Usare i pulsanti Voce per scorrere fino a Modo Stampa.
3. Usare i pulsanti Valore per selezionare la modalità di stampa desiderata.
4. Premere il pulsante Invio per salvare le modifiche.
5. Premere il pulsante In linea per uscire dal sistema dei menu.
Nota
La modalità di stampa può essere selezionata dal pannello frontale o dal driver. Per le istruzioni relative al driver consultare Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi), o consultare la guida in linea del driver.
Le selezioni effettuate tramite il driver hanno sempre la precedenza sulle impostazioni del pannello frontale.
dimensioni ridotte con maggiore nitidezza; 600 x 1200 dpi.
Funzioni
14 Stampante a colori Phaser 2135

Modalità colore

Modalità colore
Automatica La più indicata per la stampa di documenti che
Scala dei grigi Produce la migliore versione in bianco e nero dei
Adattabile all’utilizzo fax
Nessuna Consente la stampa da applicazioni che effettuano la
Modalità colori avanzati
Per ulteriori dettagli consultare Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi). Le modalità colori avanzati comprendono:
Saturazione ICC* Percettivo ICC* Colorimetrico ICC* Simulazione CMYK* * Selezionabile dall’opzione Modalità colori avanzati del driver.
contengono testo e grafica. È l’impostazione predefinita.
documenti. Versione in bianco e nero che converte i colori in motivi.
Consigliata per la riproduzione o l’invio sotto forma di fax dei documenti.
gestione del colore.
Dal pannello frontale della stampante:
1. Premere i pulsanti Menu per scorrere fino a Menu PostScript.
2. Premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Modo Colori.
3. Premere i pulsanti Valore per selezionare la modalità colore desiderata.
4. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione.
5. Premere il pulsante In linea per uscire dal menu.
Nota
La modalità colore può essere selezionata dal pannello frontale o dal driver software. Per informazioni più dettagliate sulle
Modalità colore consultare Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi) disponibile sul
CD-ROM, o consultare la guida in linea del driver.
Le selezioni effettuate tramite il driver hanno sempre la precedenza sulle impostazioni del pannello frontale.
Guida dell'utente 15
Funzioni
Funzioni avanzate
Sovrastampa nera Riduce i sottili profili bianchi che possono apparire
intorno ai margini del testo nero in presenza di sfondi colorati.
Elabora in scala di grigi
Interpretazione RGB non specificata
(disponibile solo dal driver)
Stampa le aree nere dell’immagine con il toner ciano, magenta e giallo in modo che il nero appaia più intenso.
Xerox RGB: produce stampe a colori più chiare
rispetto a sRGB.
sRGB: impostazioni definite dallo standard sRGB.
RGB personalizzato: permette di selezionare le
impostazioni Gamma e Fosforo.
Interpretazione CMYK non specificata
(disponibile solo dal driver).
Vividi: rende il blu meno violaceo.
SWOP: specifiche per le pubblicazioni offset a bobina.
Da utilizzare per conformarsi agli standard di stampa USA.
EuroScale: standard di colore europeo per tipografia.
Japan Color: standard di colore giapponese per
tipografia.
Dispositivo di stampa: utilizza tabelle CMYK
incorporate.
Miglioramento immagine
ImageFix 2
(disponibile solo dal driver).
Correzione automatica dell'immagine
Ottimizza la stampa di fotografie o immagini bitmap. Migliora le immagini RGB se le impostazioni dell'esposizione, dell'equilibrio di colore, della nitidezza, della luminosità e del contrasto non sono state ottimizzate.
Chiarisce le immagini a bassa risoluzione
Migliora la grafica a bassa risoluzione. Ideale per imagini dal World Wide Web.
Nota
Funzioni
ImageFix 2 è disponibile solo con l'utilizzo del driver Windows 9X/ME PS.
16 Stampante a colori Phaser 2135

Suggerimenti sulla carta

Attenzione
Non utilizzare supporti per le stampanti a getto di inchiostro, in
particolare modo carta patinata e lucidi. I supporti di stampa per stampanti a getto di inchiostro sono patinati con una sostanza che può danneggiare i componenti della stampante. I danni causati dall’utilizzo di supporti non autorizzati non sono coperti dalla garanzia della stampante. Utilizzare sempre supporti di stampa per Xerox Phaser, progettati appositamente per l’uso con questa stampante.
Usare solo lucidi per Phaser serie 35. Altri tipi di lucidi possono danneggiare il fusore. La garanzia non copre i danni alla stampante causati dall’utilizzo di supporti di stampa non autorizzati. Fare riferimento a Lucidi per Xerox Phaser serie 35 a pagina 34.
Per un elenco completo dei tipi, delle grammature, dei formati e
dei codici prodotto dei supporti di stampa, stampare la pagina con i Suggerimenti sulla carta dal pannello frontale. Premere
Menu fino a selezionare Menu Supporto. Premere il pulsante Valore
fino a selezionare Stampa pag. info carta. Premere il pulsante Invio.
Per i supporti di stampa speciali usare l’MBF (Alimentatore
bypass multiplo) con il cassetto di uscita laterale aperto sul lato sinistro della stampante; vedere pagina 29.
Suggerimenti sulla carta
Per ottimizzare la produzione della stampante Phaser 2135, usare
carta per Xerox Phaser che assicura eccellenti risultati.
Quando nel cassetto della carta restano circa 30-40 fogli, appare
un messaggio di segnalazione.
È possibile avvalersi dell’opzione di commutazione automatica
del cassetto. Quando un cassetto resta vuoto, la stampante utilizza il cassetto successivo che contiene supporti dello stesso formato. In assenza di un secondo cassetto, sul pannello frontale appare il messaggio Caricare vassoio 1.
Guida dell'utente 17
Durante la stampa non rimuovere:
il cassetto di alimentazione dei supporti di stampa
selezionato dal driver o dal pannello frontale.
eventuali cassetti al di sopra del cassetto di alimentazione
dei supporti di stampa selezionato al momento.
Conservare sempre i supporti di stampa in confezioni sigillate per
evitare che gli effetti dell’umidità possano compromettere la qualità di stampa.
Se si utilizza carta non Xerox, assicurarsi che soddisfi i seguenti
requisiti:
Suggerimenti sulla carta
Intervallo grammatura: 60-203 g/m
2
(carta da lettera da
16-54 lb.).
Superficie liscia
Adatta per stampanti laser
Non usare carta spiegazzata o rovinata.
18 Stampante a colori Phaser 2135

Formati pagina e area di stampa supportati

La stampante supporta i seguenti formati, selezionabili nella finestra di dialogo Stampa di un driver della stampante supportato.
Formati pagina e area di stampa supportati
Margini
Supporti di stampa
Letter 8,5 x 11 poll.
Legal 8,5 x 14 poll.
8,5 x 13 poll. 8,5 x 13 poll.
8 x 13 poll.* 8 x 13 poll.
11 x 17 poll. 11 x 17 poll.
215 x 315 mm* 215 x 315 mm
A4 210 x 297 mm
A3 297 x 420 mm
Formato pagina Area di stampa Superiore
/inferiore
8,1 x 10,6 poll. 0,2 poll. 0,2 poll.
215,9 x 279,4 mm
8,1 x 13,6 poll. 0,2 poll. 0,2 poll.
216 x 356 mm
8,1 x 12,6 poll. 5 mm
216 x 330 mm
0,2 poll.
7,6 x 12,6 poll. 0,2 poll. 0,2 poll.
203 x 330 mm
10,6 x 16,6 poll.0,2 poll. 0,2 poll.
279 x 432 mm
8,1 x 12 poll. 5 mm
8,5 x 12,4 poll.
0,2 poll.
200 x 287 mm 5 mm
8,3 x 11,7 poll.
0,2 poll.
287 x 410 mm 5 mm
11,7 x 16,5 poll.
0,2 poll.
Laterali
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
Suggerimenti sulla carta
SRA3 320 x 450 mm
12,6 x 17,7 poll.
A3 Nobi 328 x 453 mm
12,9 x 17,8 poll.
JIS B5 182 x 257 mm
7,16 x 10,1 poll.
310 x 440 mm 5 mm
0,2 poll.
318 x 443 mm 5 mm
0,2 poll.
172 x 247 mm 5 mm
0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
* Usare solo questi supporti con l’MBF. Aprire il cassetto di uscita laterale situato sul lato sinistro della stampante. Vedere pagina 31.
Guida dell'utente 19
Formati pagina e area di stampa supportati (segue)
Supporti di stampa
JIS B4 257 x 182 mm
Formato pagina Area di stampa Superiore
/inferiore
247 x 172 mm 5 mm
10,1 x 7,16 poll.
0,2 poll.
Margini
Laterali
5 mm 0,2 poll.
A5 148 x 210 mm
5,83 x 8,27 poll.
Executive 7,25 x 10,5 poll.
184 x 266 mm
Suggerimenti sulla carta
Statement* 5,5 x 8,5 poll.
140 x 215 mm
8 x 10 poll.* 8 x 10 poll.
203 x 254 mm
12 x 18 poll. 12 x 18 poll.
305 x 457 mm
A6** 105 x 148 mm
4,13 x 5,83 poll.
Busta Monarch*
3,88 x 7,5 poll. 98,4 x 191 mm
Busta n. 10* 4,13 x 9,5 poll.
105 x 241 mm
Busta C5* 162 x 229 mm
6,38 x 9,02 poll.
Busta C4* 229 x 324 mm
9,02 x 12,8 poll.
Busta DL* 110 x 220 mm
4,33 x 8,66 poll.
138 x 200 mm 5 mm
0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
6,85 x 10,1 poll. 0,2 poll. 0,2 poll.
5,1 x 8,1 poll. 0,2 poll. 0,2 poll.
7,6 x 9,6 poll. 0,2 poll. 0,2 poll.
11,6 x 17,6 poll. 0,2 poll. 0,2 poll.
95 x 138 mm. 5 mm
0,2 poll.
88,4 x 181 mm 5 mm
0,2 poll.
3,73 x 9,1 poll.
0,2 poll. 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
95 x 231 mm
152 x 219 mm 5 mm
0,2 poll.
219 x 314 mm 5 mm
0,2 poll.
100 x 212 mm 5 mm
0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
5 mm 0,2 poll.
Busta JIS B5* 176 x 250 mm
166 x 240 mm 0,167 poll. 0,167 poll.
6,93 x 9,85 poll.
* Usare solo questi supporti con l’MBF. Aprire il raccoglitore sul lato sinistro della stampante. Vedere pagina 31.
** Usare questa carta solo nell'alimentatore bypass multiplo (MBF) o cassetto 1. Aprire il raccoglitore sul lato sinistro stampante. Vedere
pagina 31.
20 Stampante a colori Phaser 2135

Cassetto universale

0748-22
Nel cassetto 1 si possono caricare carta, lucidi, carta patinata lucida e cartoncini sottili. Nei cassetti 2-5 (se installati) si possono caricare carta e cartoncini sottili. Per informazioni sulla grammatura vedere pagina 28.

Specifiche carta

Capacità 550 fogli (carta da lettera da 20 lb.)
60-163 g/m
2
(carta da lettera da 16-43 lb.)
Cassetti
Usare carta per stampa professionale Xerox Phaser. Per
informazioni sull’ordinazione dei materiali di consumo vedere pagina 5.
Il cassetto universale supporta i tipi di carta e di supporti speciali
riportati nella seguente tabella:
Guida dell'utente 21
Supporti di stampa autorizzati
Supporti di stampa autorizzati Capacità
Carta comune
Carta di qualità superiore per stampa a colori per
Xerox Phaser 90 g/m
Altri tipi di carta comune
75-90 g/m
2
(carta da lettera da 20-24 lb.)
2
(carta da lettera da 24 lb.)
550 fogli
Lucidi Phaser 2135
Lucidi per Xerox Phaser serie 35 250 fogli
Carta pesante
Carta di qualità superiore per stampa a colori per
Xerox Phaser 90 g/m
Altri tipi di carta pesante da 90-120 g/m
2
(carta da lettera da 24 lb.)
2
(carta da
530 fogli
lettera da 24-32 lb.)
Carta patinata lucida
Carta patinata lucida per Xerox Phaser
148
Altri tipi di carta patinata lucida
Cassetti
121-160 g/m
2
g/m
(carta da 100 lb.)
2
(carta da 82-108 lb.)
430 fogli
Cartoncino sottile
Cartoncino di qualità superiore per Xerox Phaser
160 g/m
Altri tipi di cartoncino sottile
120-163 g/m
2
(cartoncino da 60 lb.)
2
(cartoncino da 44-60 lb.)
350 fogli
(carta da lettera da 20 lb.)
Standard o 200 fogli superiore.
Carta leggera
Carta leggera non Xerox
60-75 g/m
Per i formati carta supportati vedere pagina 19.
2
(carta da lettera da 16-20 lb.)
Nota
I supporti di stampa speciali come cartoncino spesso, buste, etichette per stampante laser Xerox Phaser e biglietti da visita di qualità superiore per Xerox Phaser devono essere caricati nell’MBF.
22 Stampante a colori Phaser 2135

Specifiche lucidi

Capacità: 250 lucidi standard o 200 superiori
I lucidi possono essere caricati nel cassetto 1 o nell’Alimentatore
bypass multiplo (non sono supportati dai cassetti 2-5).
Usare solo lucidi di qualità standard o superiore per Xerox Phaser
serie 35. Per informazioni sull’ordinazione dei materiali di consumo, vedere pagina 1. Per informazioni sui lucidi per Xerox Phaser, visitare il sito Web Xerox all’indirizzo:
www.xerox.com/officeprinting/trans/
Nota
Si raccomanda la stampa dei lucidi dal raccoglitore laterale, tuttavia nel caso di stampa di lucidi dal raccoglitore superiore è consigliabile l'alimentazione dal lato lungo (LEF, long edge feed).
Attenzione
Usare solo lucidi per Xerox Phaser serie 35. Altri tipi di lucidi possono danneggiare il fusore. La garanzia non copre i danni alla stampante causati dall’utilizzo di lucidi non autorizzati.
Cassetti
Guida dell'utente 23

Caricamento cassetto universale (cassetto 1, 2, 3, 4 o 5)

0748-24
Ogni cassetto può contenere fino a 550 fogli di carta da lettera da 75 g/m2 (20 lb.). La capacità si riduce in caso di caricamento di cartoncino più pesante o più spesso. Il cassetto di uscita laterale situato sul lato sinistro della stampante può contenere fino a 500 fogli, quello sul lato sinistro della stampante fino a 100 fogli di carta da lettera da 75 g/m2 (20 lb.). Per informazioni sulla stampa fronte retro automatica e manuale, vedere pagina 38 e pagina 41.
Nota
Per i formati pagina supportati per la stampa su un lato vedere pagina 19.
Per il caricamento del cassetto universale attenersi alla procedura descritta di seguito:
1. Estrarre il cassetto universale.
Cassetti
0748-23
2. Aprire a ventaglio i supporti di stampa per evitare che alcuni fogli
rimangano raggruppati.
24 Stampante a colori Phaser 2135
3. Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza del
formato della carta. Il formato della carta è rilevato automaticamente dalle impostazioni del cassetto.
0748-25
4. Rispettare le linee di riempimento per la carta e i lucidi situate sul
lato sinistro del cassetto universale. Non caricare la carta e i lucidi oltre le linee di riempimento perché potrebbero verificarsi inceppamenti.
a. Carta: 550 fogli (carta da lettera da 75 g/m2/20 lb.) b. Lucidi: 250 fogli di qualità standard o 200 di qualità
superiore
Cassetti
0748-26
Guida dell'utente 25
5. Inserire la carta nel cassetto universale. Per il corretto orientamento
della stampa:
Rivolgere il lato da stampare a faccia in giù.
LEF (Long-Edge Feed, alimentazione lato lungo)
Posizionarsi di fronte alla stampante e caricare il lato
preperforato sul lato destro della stampante.
Posizionare il lato con l’intestazione sul lato posteriore del
cassetto.
Si raccomanda l’utilizzo dell’alimentazione lato lungo (LEF)
per i formati carta Letter, A4 e JIS B4.
2135
ER
PHAS
Cassetti
0748-27
SEF (Short-Edge Feed, alimentazione lato corto)
Caricare il lato preperforato sul lato anteriore del cassetto.
26 Stampante a colori Phaser 2135
Posizionarsi di fronte alla stampante e caricare il lato con
l’intestazione sul lato destro della stampante.
PHASER 2135
0748-28
Nota
Si raccomanda la stampa dei lucidi dal raccoglitore laterale, tuttavia nel caso di stampa di lucidi dal raccoglitore superiore è consigliabile l'alimentazione dal lato lungo (LEF, long edge feed).
6. Reinserire il cassetto universale.
7. Il pannello frontale invita a selezionare il tipo di supporto
caricato. Premere i pulsanti Valore per selezionare una delle opzioni elencate:
Cassetti
Guida dell'utente 27
Opzioni supporti di stampa sul pannello frontale
Tipo di supporto Grammatura
Carta comune 75-90 g/m
20-24 lb.)
Trasparenti per Phaser 2135 *
Carta pesante 90-120 g/m
24-32 lb.)
Carta lucida * 121-160 g/m2 (carta da 82-108 lb.)
Cartoncino sottile 120-163 g/m
Carta leggera 60-75 g/m
* Usare solo nel cassetto 1 e nell’MBF. Aprire lo scomparto sul lato della stampante. Vedere pagina 31.
8. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione.
Nota
Per evitare problemi di qualità di stampa e di alimentazione dei supporti, accertarsi che il supporto caricato corrisponda
Cassetti
all’impostazione del cassetto selezionato.
2
(carta da lettera da
2
(carta da lettera da
2
(cartoncino da 44-60 lb.)
2
(carta da lettera da 16-20 lb.)
28 Stampante a colori Phaser 2135

Alimentatore bypass multiplo (MBF)

Per i supporti speciali usare sempre l’MBF.

Specifiche supporti

60-203 g/m
L’MBF supporta i seguenti tipi di carta e di supporti speciali:
Supporti di stampa autorizzati
Supporti di stampa autorizzati Capacità
Carta comune
Carta di qualità superiore per stampa a colori per
Xerox Phaser 90 g/m
Altri tipi di carta comune da
75-90 g/m
Lucidi Phaser 2135
Lucidi per Xerox Phaser serie 35 50 fogli
Carta pesante
Carta di qualità superiore superiore per stampa a
colori per Xerox Phaser 90 g/m da 24 lb.)
Altri tipi di carta pesante da 90-120 g/m
(carta da lettera da 24-32 lb.)
2
(carta da lettera da 16-54 lb.).
2
(carta da lettera da 24 lb.)
2
(carta da lettera da 20-24 lb.)
2
(carta da lettera
100 fogli
(carta da lettera da 20 lb.)
(Standard o Superiore)
100 fogli
2
Carta patinata lucida
Carta patinata lucida per Xerox Phaser
148
Altri tipi di carta patinata lucida
121-160 g/m
2
g/m
(carta da 100 lb.)
2
(carta da 82-108 lb.)
80 fogli
Cartoncino spesso
Cartoncino da 163-203 g/m
2
(cartoncino da
60-75 lb.)
Schede da 163-203 g/m
2
(schede da 90-112 lb.)
Guida dell'utente 29
Alimentatore bypass multiplo
Supporti di stampa autorizzati (segue)
Supporti di stampa autorizzati Capacità
Cartoncino sottile
Cartoncino di qualità superiore per Xerox Phaser
160 g/m
Altri tipi di cartoncino sottile da
120-163 g/m
Schede da 120-163 g/m
2
(cartoncino da 60 lb.)
2
(cartoncino da 44-60 lb.)
2
(schede da 65-90 lb.)
Etichette
Etichette per stampante laser a colori Xerox
Phaser 176 g/m
Altre etichette da 121-203 g/m
2
(tag da 108 lb.)
2
(tag da 74-125 lb.)
Busta
Monarch, n. 10, C5, C4, DL, JIS B5, 9 x 12
Biglietti da visita
Biglietti da visita di qualità superiore per Xerox
Phaser 190
2
g/m
(cartoncino da 70 lb.)
Carta leggera
Altri tipi di carta leggera da 60-75 g/m
2
(carta da lettera da 16-20 lb.)
70 fogli
50 fogli
25 fogli
Per informazioni sul caricamento dei lucidi, vedere pagina 34.
Usare solo lucidi per Xerox Phaser serie 35.
In caso di invio all’MBF di un lavoro di stampa dal driver, la
stampante richiede di caricare il supporto di stampa adeguato se quello caricato in precedenza non corrisponde al supporto selezionato dal driver.
Se nell’MBF è caricato un supporto di formato diverso rispetto a
quello selezionato nel driver, la stampante si arresta e il pannello frontale richiede di caricare nell’MBF il supporto di formato adeguato.
Alimentatore bypass multiplo
30 Stampante a colori Phaser 2135

Caricamento dell’Alimentatore bypass multiplo

1. Aprire il cassetto MBF ed estrarre le due estensioni (a).
2. Aprire il cassetto di uscita laterale situato sul lato sinistro della
stampante ed estrarre le due estensioni per la raccolta dei supporti (b).
b
a
0748-29
L’MBF non rileva automaticamente il formato della carta.
L’opzione di stampa fronte retro automatica non è
disponibile con l’MBF.
Guida dell'utente 31
Alimentatore bypass multiplo
3. Inserire i supporti e regolare la guida in rapporto alla larghezza
del supporto:
5
3
1
2
R
E
S
A
H
P
PHASER 2135
0748-43
Per informazioni sui lucidi per Xerox Phaser serie 35 vedere
pagina 34.
Per informazioni sulle etichette per la stampante laser a
colori Xerox Phaser vedere pagina 37.
Per informazioni sulle buste vedere pagina 37.
Per informazioni sui biglietti da visita Xerox Phaser di
qualità superiore vedere pagina 37.
Alimentatore bypass multiplo
32 Stampante a colori Phaser 2135
4. Il pannello frontale invita a selezionare il tipo e il formato del
supporto caricato.
a. Premere i pulsanti Valore per selezionare il tipo di supporto:
Tipi di supporti
Tipi di supporti Grammatura
2
Carta comune 75-90 g/m
20-24 lb.)
Trasparenti per Phaser 2135
Carta pesante 90-120 g/m
24-32 lb.)
Carta lucida 121-160 g/m2 (carta da 82-108 lb.)
Cartoncino spesso 163-203 g/m
60-75 lb.)
(carta da lettera da
2
(carta da lettera da
2
(cartoncino da
Cartoncino sottile 120-163 g/m2 (cartoncino da
Etichette
Busta
Biglietti da visita 190 g/m
Carta leggera 60-75 g/m
44-60 lb.)
16-20 lb.)
2
(cartoncino da 70 lb.)
2
(carta da lettera da
b. Fare riferimento a Formati pagina e area di stampa
supportati a pagina 19.
c. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione.
Nota
Per evitare problemi di qualità di stampa e di alimentazione dei supporti, accertarsi che il supporto caricato corrisponda all’impostazione del cassetto selezionato.
5. Inviare il lavoro di stampa alla stampante.
Alimentatore bypass multiplo
Guida dell'utente 33

Caricamento dei supporti speciali nell’MBF

Lucidi per Xerox Phaser serie 35

1. Inserire i lucidi (la capacità massima è 50 lucidi di qualità
standard o superiore):
a. Caricare i lucidi inserendo il lato lungo (LEF).
Supporti speciali
b. Regolare le guide dell’MBF in rapporto alla larghezza dei
lucidi.
0748-68
2. Aprire il cassetto di uscita laterale situato sul lato sinistro della
stampante.
3. Il pannello frontale invita a selezionare il tipo e il formato del
supporto caricato.
a. Premere i pulsanti Valore fino a selezionare Trasparenti per
2135.
b. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione. c. Premere i pulsanti Valore per selezionare il formato:
Letter LEF (Alimentazione lato lungo)
A4 LEF (Alimentazione lato lungo)
d. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione.
4. Inviare il lavoro di stampa alla stampante.
34 Stampante a colori Phaser 2135

Buste

Istruzioni per la stampa di buste:
Attenzione
Non utilizzare buste con finestre o chiusure metalliche in quanto potrebbero danneggiare la stampante.
Caricare le buste inserendo per primo il lato lungo (LEF -
Long-Edge Feed).
Non stampare sul retro delle buste.
Conservare sempre le buste non utilizzate nella confezione
originaria per evitare che gli effetti dell’umidità e dell’aria secca possano compromettere la qualità di stampa e causare la formazione di grinze.
Molte applicazioni includono funzioni per la gestione delle
buste. Ad esempio, Microsoft Word include la funzione Buste
ed etichette
nel menu Strumenti. Selezionare A faccia in su e il metodo di alimentazione con l’immagine centrata e deselezionare Rotazione in senso orario.
Caricare un massimo di dieci buste contemporaneamente.
Non lasciare esposte le superfici adesive.
È possibile stampare le buste solo su un lato.
Nota
Supporti speciali
Questa stampante non è in grado di stampare grandi quantità
di buste.
A seconda del peso e della rigidità, è possibile che le buste si
raggrinziscano.
Guida dell'utente 35
1. Inserire le buste (la capacità massima è 10): a. Inserire il lato lungo per primo.
b. Posizionare il lato da stampare a faccia in su. (Le linee
tratteggiate riportate nell’illustrazione indicano il corretto orientamento del lembo sotto la busta.)
Supporti speciali
0748-33
2. Regolare le guide dell’MBF in rapporto alla larghezza delle buste.
3. Aprire il cassetto di uscita laterale situato sul lato sinistro della
stampante.
4. Il pannello frontale invita a selezionare il tipo e il formato del
supporto caricato.
a. Premere i pulsanti Valore per selezionare Busta. Premere il
pulsante Invio per salvare la selezione.
b. Premere i pulsanti Valore per selezionare il formato
appropriato. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione.
5. Eseguire una stampa di prova per confermare il corretto
orientamento della busta.
6. Inviare il lavoro di stampa alla stampante.
36 Stampante a colori Phaser 2135

Etichette per stampante laser a colori Xerox Phaser e biglietti da visita superiori per Xerox Phaser

1. Inserire i fogli di etichette o i biglietti da visita (la capacità
massima è 30 fogli).
a. Posizionare il lato da stampare a faccia in su. b. Le etichette devono essere caricate in modalità LEF
(Alimentazione lato lungo).
c. I biglietti da visita possono essere caricati solamente in
modalità SEF (Alimentazione lato corto).
0748-34
d. Non usare fogli di etichette o di biglietti da visita incompleti.
2. Regolare le guide dell’MBF in rapporto alla larghezza delle
etichette per la stampante laser a colori Xerox Phaser o dei biglietti da visita di qualità superiore per Xerox Phaser.
Stampe fronte retro
3. Aprire il cassetto di uscita laterale situato sul lato sinistro della
stampante.
4. Il pannello frontale invita a selezionare il tipo e il formato del
supporto caricato.
a. Premere i pulsanti Valore per scorrere fino a Etichette o
Biglietti da visita. Premere il pulsante Invio per salvare la
selezione.
b. Premere i pulsanti Valore per selezionare il formato
appropriato. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione.
5. Inviare il lavoro di stampa alla stampante.
Guida dell'utente 37

Stampa fronte retro automatica dal cassetto della carta

L’opzione di stampa fronte retro automatica è disponibile da tutti i cassetti ma non lo è dall’MBF. La stampa fronte retro automatica richiede l’installazione dell’opzione duplex sulla stampante. Per ottenere i migliori risultati con la stampa fronte retro, utilizzare carta per stampanti laser da 90 g/m2 (carta da lettera da 24 lb.).
La stampa fronte retro automatica è disponibile per tutti i formati carta ad eccezione di A6. Usare solo carta comune o carta pesante. La grammatura della carta deve essere compresa tra 75 e 120 g/m2 (carta da lettera da 20-32 lb.).
Nota
Vedere Stampa fronte retro manuale (pagina 40) per informazioni sulla stampa fronte retro su carte più pesanti.
Per ottimizzare i risultati della stampa fronte retro automatica non applicare un’eccessiva copertura di toner sulle pagine con numerazione pari del lavoro di stampa.
Attenzione
Stampe fronte retro
Per la stampa fronte retro automatica, nel cassetto universale caricare solo carta da lettera per stampanti laser.
Non utilizzare supporti di stampa speciali (come carta
patinata lucida) per eseguire la stampa fronte retro automatica. I danni causati dall’utilizzo di supporti non autorizzati per la stampa fronte retro non sono coperti dalla garanzia della stampante.
Caricare carta da 75-120 g/m
nel cassetto universale.
Il lato anteriore deve essere rivolto a faccia in su nel cassetto.
2
(carta da lettera da 20-32 lb.)
38 Stampante a colori Phaser 2135
Alimentazione LEF
Il lato superiore della prima pagina da stampare deve essere
rivolto verso il lato posteriore della stampante.
Si raccomanda l’utilizzo dell’alimentazione lato lungo (LEF)
per i formati carta Letter, A4 e JIS B4.
PHASER 2135
0748-35
Alimentazione SEF
Posizionarsi di fronte alla stampante e caricare il lato
superiore della prima pagina da stampare sul lato sinistro della stampante.
PHASER 2135
0748-36
1. Reinserire il cassetto universale.
Stampe fronte retro
Guida dell'utente 39
2. Dal driver:
in Stampa fronte retro selezionare l’opzione di rilegatura preferita
(le pagine possono essere orientate in senso orizzontale o verticale).
a. Rilegatura lato lungo o Lato lungo, in cui
l’orientamento orizzontale è come illustrato in (a) e l’orientamento verticale come in (b).
0748-38
0748-37
(a)
b. Rilegatura lato corto o Lato corto.
Stampe fronte retro
0748-39
(a)
3. Inviare il lavoro di stampa alla stampante.
(b)
(b)
0748-40
40 Stampante a colori Phaser 2135

Stampa fronte retro manuale

Per la stampa fronte retro manuale è possibile utilizzare l’MBF o i cassetti universali.

Specifiche supporti di stampa

Per la stampa fronte retro manuale usare solo i seguenti tipi di
carta:
Carta comune
Carta pesante
Carta lucida
Cartoncino spesso
Cartoncino sottile
Per ottenere opacità ottimale e una corretta alimentazione, utilizzare
carta per stampanti laser da 90 g/m2 (carta da lettera da 24 lb.).
La stampa fronte retro su supporti speciali può abbreviare la
durata dei componenti della stampante.
Per ottimizzare i risultati della stampa fronte retro manuale, non
applicare un’eccessiva copertura di toner sul lato 1. Aumentare il margine superiore del lato 1 di almeno 12 mm (0,5 poll.).
Stampe fronte retro
La qualità di stampa potrebbe essere inferiore sul secondo lato di
una stampa fronte retro manuale con carta da 120-203 g/m2 (cartoncino da 44-75 lb., schede da 65-122 lb.).

Stampa lato 1

Nota
Per i documenti composti da più pagine, stampare le pagine
con numerazione dispari come lato 1
essere disponibile in tutte le applicazioni).
Guida dell'utente 41
(questa opzione può non
1. Caricare il cassetto o l'MBF:
Da un cassetto:
a. Inserire la carta con il primo lato da stampare a faccia in giù.
Alimentazione LEF
Rivolgere il lato superiore della pagina verso il lato
posteriore del cassetto.
Si raccomanda l’utilizzo dell’alimentazione lato lungo
(LEF) per i formati carta Letter, A4 e JIS B4.
Stampe fronte retro
Alimentazione SEF
Rivolgere il lato superiore della pagina verso il lato destro
del cassetto.
2135
PHASER
0748-27
0748-42
b. Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza del
formato della carta.
42 Stampante a colori Phaser 2135
Dall’MBF:
a. Caricare la carta con il primo lato da stampare a faccia in su.
Alimentazione LEF
Rivolgere il lato superiore della pagina verso il lato destro
dell’MBF.
Si raccomanda l’utilizzo dell’alimentazione lato lungo
(LEF) per i formati carta Letter, A4 e JIS B4 eccetto per il formato biglietti da visita per cui è necessario utilizzare l’alimentazione lato corto (SEF).
5
3
1
2
R
E
PHASER 2135
S
A
H
P
0748-43
Alimentazione SEF
Rivolgere il lato superiore della pagina verso la stampante.
Stampe fronte retro
PHASER 2135
0748-44
b. Regolare le guide dell’MBF in rapporto alla larghezza della carta.
Guida dell'utente 43
2. Il pannello frontale invita a selezionare il tipo di supporto
caricato.
a. Premere i pulsanti Valore per selezionare il tipo di supporto:
Tipi di supporti
Tipi di supporti per stampa fronte retro
Carta comune 75-90 g/m
Carta pesante 90-120 g/m2 (carta da lettera da
Carta lucida 121-160 g/m2 (carta da 82-108 lb.)
Cartoncino pesante 163-203 g/m
Cartoncino sottile 120-163 g/m2 (cartoncino da
Nota
Stampe fronte retro
b. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione. c. In caso di stampa dall’MBF premere i pulsanti Valore per
selezionare il formato. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione (in caso di stampa dal cassetto universale il formato della carta è rilevato automaticamente dalle impostazioni del cassetto). Fare riferimento a Formati pagina e area di stampa supportati a pagina 19.
Grammatura
2
20-24 lb.)
24-32 lb.)
60-75 lb.)
44-60 lb.)
(carta da lettera da
2
(cartoncino da
I seguenti tipi di supporto sono disponibili sul pannello frontale ma non devono essere usati per la stampa fronte retro: Trasparenti, Etichette, Busta, Biglietti da visita, Carta leggera.

Stampa lato 2

Nota
Se il documento è composto da più pagine, stampare le pagine
con numerazione pari come lato 2
essere disponibile in tutte le applicazioni).
44 Stampante a colori Phaser 2135
(questa opzione può non
1. Caricare il cassetto o l'MBF:
Da un cassetto:
a. Inserire la carta con il secondo lato da stampare a faccia in giù.
Alimentazione LEF
Rivolgere il lato superiore della pagina verso il lato
posteriore del cassetto.
Si raccomanda l’utilizzo dell’alimentazione lato lungo
(LEF) per i formati carta Letter, A4 e JIS B4.
PHASER 2135
0748-45
Alimentazione SEF
Rivolgere il lato superiore della pagina verso il lato
sinistro del cassetto.
Stampe fronte retro
5
3
1
2
R
E
S
A
H
P
0748-46
b. Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza del
formato della carta.
Guida dell'utente 45
Dall’MBF:
a. Caricare il secondo lato da stampare a faccia in su.
Alimentazione LEF
Rivolgere il lato superiore della pagina verso il lato destro
dell’MBF.
Si raccomanda l’utilizzo dell’alimentazione lato lungo
(LEF) per i formati carta Letter, A4 e JIS B4 eccetto per il formato biglietti da visita per cui è necessario utilizzare l’alimentazione lato corto (SEF).
Alimentazione SEF
Stampe fronte retro
Rivolgere il lato superiore della pagina verso la stampante.
0748-47
A
S
E
R
2
1
3
5
PHASER 2135
P
H
5
PHASER 2135
3
1
2
R
E
S
A
H
P
0748-48
b. Regolare le guide in rapporto alla larghezza e lunghezza del
formato della carta.
46 Stampante a colori Phaser 2135
2. Il pannello frontale invita a selezionare il tipo di supporto caricato. a. Premere i pulsanti Valore per selezionare il tipo di supporto:
Tipi di supporti
Tipi di supporti per stampa fronte retro
Carta comune 75-90 g/m
Carta pesante 90-120 g/m2 (carta da lettera da 24-32 lb.)
Carta lucida 121-160 g/m
Cartoncino pesante 163-203 g/m
Cartoncino sottile 120-163 g/m
Grammatura
2
20-24 lb.)
44-60 lb.)
(carta da lettera da
2
(carta da 82-108 lb.)
2
(cartoncino da 60-75 lb.)
2
(cartoncino da
Nota
I seguenti tipi di supporto sono disponibili sul pannello frontale ma non devono essere usati per la stampa fronte retro: Trasparenti, Etichette, Busta, Biglietti da visita, Carta leggera.
b. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione. c. In caso di stampa dall’MBF premere i pulsanti Valore per
selezionare il formato. Premere il pulsante Invio per salvare la selezione (in caso di stampa dal cassetto universale il formato della carta è rilevato automaticamente dalle impostazioni del cassetto). Fare riferimento a Formati pagina e area di stampa supportati a pagina 19.
Stampe fronte retro
Guida dell'utente 47

Risoluzione dei problemi relativi alla qualità di stampa

Per ridurre l’eventualità di problemi di stampa:
Mantenere stabili i valori di temperatura e di umidità relativa
della stampante.
Usare solo i supporti consigliati per la stampante; vedere
pagina 5.
Allineare le guide per i margini nel cassetto della carta a seconda
del supporto.
Proteggere il tamburo fotosensibile dall’esposizione prolungata
alla luce diretta.
Stampare le pagine di diagnostica della stampante che possono
facilitare la risoluzione dei problemi di stampa:
Sul pannello frontale premere i pulsanti Menu per scorrere
fino a Supporto, quindi premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Stampa pag. diagnostiche.
Premere Invio per stampare le pagine.
Nota
Attenersi inoltre alle procedure per la pulizia della stampante e per la regolazione del bilanciamento colori descritte nella sezione Cleaning the Printer (Pulizia della
stampante) in Advanced Features and Troubleshooting Manual (Documentazione sulle funzioni avanzate e sulla risoluzione dei problemi) disponibile sul CD-ROM.
Qualità di stampa
48 Stampante a colori Phaser 2135
Se le informazioni riportate in questa sezione non consentono di risolvere il problema di stampa, consultare Come ottenere informazioni utili a pagina 63.
Problemi di stampa e possibili soluzioni
Problemi relativi alla qualità di stampa
Sbavature sullo sfondo
Aree nere e/o colorate od ombreggiate indesiderate che appaiono sulla pagina.
0748-49
Cause comuni Possibili soluzioni
Stampante non
correttamente impostata per il tipo di supporto.
Impostare il driver
della stampante e il pannello frontale in base al tipo di supporto.
Esposizione alla luce
solare diretta della stampante.
Collocare la stampante
in una posizione protetta dalla luce solare. Eventualmente sostituire il tamburo fotosensibile del colore specifico.
Presenza di toner sul
rullo fusore.
Stampare pagine vuote
finché le sbavature non scompaiono.
Se il problema si
verifica per un solo colore, è possibile
Sostituire il tamburo
fotosensibile del
colore specifico. che un tamburo fotosensibile sia danneggiato.
Guida dell'utente 49
Qualità di stampa
Problemi di stampa e possibili soluzioni (segue)
Problemi relativi alla qualità di stampa
Linee scure verticali
Striature verticali nere o colorate sulla pagina.
0748-50
Cause comuni Possibili soluzioni
Una barra LED è
sporca.
Pulire le barre LED (a)
servendosi del
tampone detergente
fornito insieme alla
cartuccia toner o di
una salvietta imbevuta
di alcol contenuta nel
kit di pulizia.
a
Se il problema si
verifica per un solo colore, è possibile
che un tamburo fotosensibile sia rigato, sporco o danneggiato.
Presenza di toner
secco sui rulli fusore.
Rimuovere e
controllare il tamburo
fotosensibile del
colore che presenta
inconvenienti.
Sostituirlo se sono
visibili graffi o danni.
Stampare pagine vuote
finché le linee non
scompaiono. Se non
scompaiono sostituire
il fusore.
0748-51
Qualità di stampa
50 Stampante a colori Phaser 2135
Problemi di stampa e possibili soluzioni (segue)
Problemi relativi alla qualità di stampa
Linee chiare verticali
Striature chiare (senza colore o del colore sbagliato) sulla pagina.
0748-52
Difetti ripetuti
Alcune tracce ricorrono agli intervalli equidistanti indicati di seguito:
Cause comuni Possibili soluzioni
Una barra LED è
sporca.
Pulire le barre LED (a)
servendosi del
tampone detergente
fornito insieme alla
cartuccia toner o di
una salvietta imbevuta
di alcol contenuta nel
kit di pulizia.
a
Se il problema si
verifica per un solo colore, è possibile
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente. che un tamburo fotosensibile sia rigato, sporco o danneggiato.
0748-51
Ogni 143 mm di
qualsiasi colore
Il fusore può essere
danneggiato.
Rimuovere e
controllare il fusore; se
è danneggiato
sostituirlo.
Ogni 94 mm dello
stesso colore
Uno dei rulli di un
tamburo fotosensibile è rigato
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente. o danneggiato.
Ogni 50 mm dello
stesso colore
Uno dei rulli di un
tamburo fotosensibile è rigato
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente. o danneggiato.
Ogni 58 mm dello
stesso colore
La cinghia di
trasferimento può
Sostituire la cinghia di
trasferimento. essere danneggiata.
Guida dell'utente 51
Qualità di stampa
Problemi di stampa e possibili soluzioni (segue)
Problemi relativi alla qualità di stampa
Ogni 44 mm dello
stesso colore
0748-53
Contaminazione lato posteriore
Toner depositato sul lato privo di immagini.
Cause comuni Possibili soluzioni
Uno dei rulli di un
tamburo fotosensibile è rigato
Sostituire il tamburo
fotosensibile
corrispondente. o danneggiato.
Presenza eccessiva di toner nel percorso della carta.
Per eliminare eventuali residui di toner, stampare fogli di carta vuoti.
Fusore contaminato.
Se il problema
persiste, controllare
che sul fusore non vi
siano depositi
eccessivi di toner e in
tal caso sostituirlo.
0748-54
Qualità di stampa
52 Stampante a colori Phaser 2135
Problemi di stampa e possibili soluzioni (segue)
Problemi relativi alla qualità di stampa
Errore di registrazione colore
Il colore si è spostato al di fuori dell’area prevista o si è sovrapposto a un’altra area di colore.
0748-55
Cause comuni Possibili soluzioni
Una barra LED può non essere correttamente allineata.
Spegnere la stampante, attendere 10 secondi e riaccenderla. In questo modo la stampante esegue una registrazione automatica.
Un tamburo
fotosensibile può non essere correttamente allineato.
La cinghia di
trasferimento può non essere correttamente allineata.
Riposizionare il
tamburo fotosensibile
del colore
erroneamente
registrato.
Riposizionare la cinghia
di trasferimento se tutti i
colori sono
erroneamente registrati.
Eventualmente
sostituirla.
Guida dell'utente 53
Qualità di stampa

Rimozione inceppamenti dei supporti di stampa

Prevenzione degli inceppamenti dei supporti di stampa

Per ridurre la frequenza degli inceppamenti della carta e dei
lucidi, usare solo carta per stampanti Xerox Phaser, etichette per
Inceppamenti
stampanti Xerox Phaser e lucidi per Xerox Phaser serie 35. Per informazioni sull’ordinazione dei materiali di consumo vedere pagina 5.
Aprire a ventaglio i supporti di stampa prima di caricarli nel
cassetto universale o nell’MBF.
Per i formati dei supporti di stampa autorizzati vedere pagina 24.
Per le istruzioni sul caricamento dei supporti di stampa corretti
consultare pagina 34.

Cause degli inceppamenti dei supporti

Gli inceppamenti dei supporti di stampa si verificano per lo più nelle seguenti condizioni:
Selezione di un supporto di stampa errato dal driver della
stampante.
Il supporto di stampa non è conforme alle specifiche.
Il supporto di stampa è umido o piegato.
Il supporto di stampa non è caricato correttamente.
Il cassetto universale non è regolato in modo appropriato
rispetto al supporto di stampa (guide laterali e posteriori).
Il cassetto universale è sovraccaricato. Accertarsi che la
quantità di supporti di stampa caricati non superi la capacità del cassetto.
Il formato dei supporti di stampa caricati non è supportato
dal cassetto per la carta.
La grammatura dei supporti di stampa non è adeguata alla
capacità del cassetto per la carta e del cassetto di uscita laterale.
54 Stampante a colori Phaser 2135

Rimozione inceppamenti dei supporti di stampa

L’inceppamento dei supporti provoca l’arresto della stampa e la visualizzazione di un messaggio sul pannello frontale. Il messaggio indica la posizione dell’inceppamento e l’azione correttiva. È possibile che nel percorso della carta vi sia più di un foglio inceppato. Per rimuovere l’inceppamento fare riferimento alle etichette applicate sulla stampante.
Attenzione
Per evitare lesioni personali, non toccare i rulli del fusore della stampante, perché possono essere caldi.
Non toccare la superficie verde sul lato inferiore del tamburo fotosensibile.
Aver cura di non toccare il toner dei supporti inceppati perché non essendo ancora fissato alla carta può essere asportato.
Nota
All’interno della stampante, le impugnature e i punti su cui l’utente deve intervenire per rimuovere i supporti di stampa inceppati sono di colore verde.
Inceppamenti
Guida dell'utente 55

Inceppamenti in corrispondenza del coperchio superiore

Per rimuovere gli inceppamenti in corrispondenza del coperchio superiore eseguire le operazioni indicate di seguito:
1. Aprire il coperchio superiore. Evitare di toccare o spostare le barre
dei LED
Inceppamenti
2. Servendosi delle impugnature nere, estrarre ciascuna unità
cartuccia toner/tamburo fotosensibile.
.
0748-56
0748-57
56 Stampante a colori Phaser 2135
3. Collocare l’unità cartuccia toner/tamburo fotosensibile su una
superficie piana. Evitare l’esposizione alla luce per più di 10 minuti.
0
10010
0748-58
Attenzione
Non posizionare i tamburi fotosensibili (o il lato inferiore dell’unità cartuccia toner/tamburo fotosensibile) sul bordo di un tavolo o su una superficie ruvida o irregolare. Il contatto con una superficie ruvida o irregolare può compromettere la qualità di stampa.
Inceppamenti
Guida dell'utente 57
4. Individuare i supporti di stampa inceppati nell’area della cinghia
di trasferimento (a) o nell’area del fusore (b).
b
Inceppamenti
a. Rimuovere i supporti inceppati dall’area della cinghia di
a
0748-59
trasferimento.
0748-60
58 Stampante a colori Phaser 2135
b. Rimuovere i supporti di stampa inceppati nell’area del fusore
(a) sollevando verso l’alto la leva di sblocco di sinistra e (b)
estraendo i supporti. Se necessario estrarre il fusore per facilitare l’accesso ai supporti inceppati.
a
b
0748-61
5. Reinserire le unità cartuccia toner/tamburo fotosensibile.
Inceppamenti
0748-62
Guida dell'utente 59
6. Abbassare lentamente il coperchio superiore.
Inceppamenti
0748-63
60 Stampante a colori Phaser 2135

Inceppamenti in corrispondenza dello sportello laterale destro

Per rimuovere gli inceppamenti in corrispondenza dello sportello laterale destro eseguire le operazioni indicate di seguito:
1. Aprire lo sportello laterale destro (a) e rimuovere la carta o i
lucidi inceppati (b).
a
b
0748-64
2. Chiudere lo sportello laterale destro.

Inceppamenti in corrispondenza dell’unità duplex

Inceppamenti
Per rimuovere gli inceppamenti in corrispondenza dell’unità duplex eseguire le operazioni indicate di seguito:
1. Estrarre l’unità duplex fino al punto di arresto. Il cassetto 1 viene
estratto insieme all’unità duplex.
2. Sollevare il coperchio e rimuovere la carta inceppata.
0748-65
3. Reinserire il cassetto 1/unità duplex.
Guida dell'utente 61

Difetti di alimentazione in corrispondenza dei cassetti

Per eliminare i difetti di alimentazione in corrispondenza dello sportello laterale destro o del cassetto universale eseguire le operazioni indicate di seguito:
1. Aprire lo sportello laterale destro (a) e rimuovere la carta o i
lucidi inceppati (b).
Inceppamenti
a
b
0748-64
2. Estrarre il cassetto universale e rimuovere la carta o i lucidi
inceppati.
0748-66
3. Reinserire il cassetto universale.
62 Stampante a colori Phaser 2135

Come ottenere informazioni utili

Per informazioni sulla stampante consultare le seguenti risorse.

Pannello frontale

Offre una serie di strumenti e pagine di informazioni per risolvere
i problemi relativi alla qualità di stampa, all’alimentazione dei supporti e all’amministrazione della stampante.
Sul pannello frontale premere i pulsanti Menu per scorrere
fino a Supporto, quindi premere i pulsanti Voce per scorrere fino a Stampa Guida in linea.
Premere Invio per stampare le pagine.

CD-ROM della stampante

Guida dell’utente della stampante a colori Phaser 2135
Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Documentazione relativa alle funzioni avanzate e alla risoluzione dei problemi)
Poster della Guida all’installazione
Driver della stampante.
Programmi di installazione dei driver (Mac, Windows, OS/2)
Leggimi (note sulla versione)
Guida ai servizi Internet (documentazione HTML)
CentreWare Font Download Utility (Utility di caricamento font
CentreWare)
Disk Generating Utility (Utility per la creazione di dischi)
Driver Update Utility (Utility per l’aggiornamento dei driver)
Font Manager (Gestore font)
Adobe Acrobat Reader
Adobe Type Manager (ATM)
Informazioni utili
Guida dell'utente 63

Sito Web Xerox

www.xerox.com/officeprinting/
Informazioni sui prodotti, sui materiali di consumo e
sull’assistenza
Caricamento dei driver della stampante
Informazioni sui punti vendita
Documentazione in linea

infoSMART™ Knowledge Base

www.xerox.com/officeprinting/infoSMART/
infoSMART™ è la base delle conoscenze per la risoluzione dei
problemi usata dal personale dell’Assistenza clienti Xerox per fornire le informazioni di carattere tecnico più aggiornate su:
Problemi relativi alle applicazioni
Problemi relativi alle reti
Errori della stampante
Problemi relativi alla qualità di stampa
Informazioni utili
Risoluzione dei problemi

Color Connection

www.colorconnection.xerox.com
Informazioni sui colori e informazioni utili per utilizzare al meglio la stampante a colori:
Esercitazioni guidate interattive e suggerimenti utili
sull’utilizzo della stampante e delle applicazioni software preferite.
Facilità di accesso al supporto tecnico in linea.
Funzioni personalizzate per soddisfare le esigenze personali.
64 Stampante a colori Phaser 2135

Altri servizi in linea

Abbonamento per ricevere tramite email notifiche sugli aggiornamenti:
Assistenza tecnica www.xerox.com/officeprinting/support
www.colorconnection.xerox.com
Per trovare un rivenditore locale
Vedere www.xerox.com/officeprinting/contacts per le informazioni più aggiornate.
USA
1-800-835-6100
Canada
1-877-662-9338
Altri paesi
Richiedere all’ufficio Xerox di zona l’elenco dei rivenditori locali
Informazioni utili
Guida dell'utente 65

Centri di Assistenza tecnica

Vedere www.xerox.com/officeprinting/contacts per le informazioni più aggiornate.
USA e Canada 1-800-835-6100
Argentina (54) 11 478 5481
ASEAN 65 251 3006
Australia 1-800-811-177
Austria 01526 0404
Belgio 02 720 9602
Bolivia 13 469 090
Brasile 5511 3741 6366
Cile 800 200 600
Cina (86) 800 820 5146
Colombia 1 343 1943
Informazioni utili
Corea 2 528 4661
Danimarca 044 533 444
Ecuador 2 220 864
Europa dell’Est 44 1908 68187
Finlandia 0203 206 30
Francia 01 69 86 8137
Germania 0180 525 3535
Giappone 03 3448 3040
Hong Kong 25132655
India (Asia meridionale) 91 80 554 3142
Italia 02 45 287 000
Lussemburgo 0400847
Medio Oriente 44 1908 68187
Messico 5 628 1000
Norvegia 022 723 801
Nuova Zelanda 0 800 449 177
Paesi Bassi 040 267 0440
Perù 1 265 7328
Porto Rico 1-800-835-6100
Regno Unito 01 908 681 707
Singapore 1-800-356-5565
Spagna 0902 239 272
Svezia 08 299 071
Svizzera 01 212 2212
Tailandia 2 645 4406
Taiwan (02) 2757 1567
Turchia 02 12 211 3650
Venezuela 2 265 2625
66 Stampante a colori Phaser 2135

Specifiche

Scheda sulla sicurezza dei materiali (MSDS)

Produttore: Xerox Corporation, Office Printing Business P. O. Box 1000, Wilsonville, Oregon, 97070-1000 Data di preparazione: 22 august 2000
SEZIONE 1 - IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Nomi prodotto Codici prodotto
Cartuccia toner nero 016-1913-00, 016-1917-00
Cartuccia toner ciano 016-1914-00, 016-1918-00
Cartuccia toner magenta 016-1915-00, 016-1919-00
Cartuccia toner giallo 016-1916-00, 016-1920-00
Kit di avvio con i materiali di consumo 2135SS
®
Uso del prodotto: Stampanti a colori XEROX Phaser SEZIONE 2 - INFORMAZIONI SUI COMPONENTI
Componenti (% in base al peso) Numero di CAS
Polimero (85-95%) Segreto commerciale
Cera (2-10%) Segreto commerciale
2135
Toner nero: nerofumo (2-10%) 1333-86-4
Toner ciano: pigmento ciano (2-10%) Segreto commerciale
Toner magenta: pigmento magenta (2-10%) Segreto commerciale
Toner giallo: pigmento giallo (2-10%) Segreto commerciale
SEZIONE 3 - RISCHI
VIE DI ESPOSIZIONE: le polveri di toner sono racchiuse in una cartuccia. Esposizione minima tramite inalazione o contatto con la cute se utilizzato in modo appropriato.
EFFETTI POTENZIALI SULLA SALUTE: gli effetti potenziali di questo prodotto sulla salute sono considerati trascurabili se il prodotto viene utilizzato in modo appropriato. Fare riferimento alla Sezione 11, Dati tossicologici.
Guida dell'utente 67
Specifiche
Effetti immediati:
INALAZIONE: irritazione minima del tratto respiratorio, come accade nel caso di qualsiasi polvere non tossica
CUTE: nessuna irritazione della cute prevista OCCHI: nessuna irritazione degli occhi prevista INGESTIONE: non è una via di esposizione prevista Effetti cronici: nessuno conosciuto SEGNI E SINTOMI DELL’ESPOSIZIONE: irritazione minima del tratto
respiratorio. CONDIZIONI SANITARIE AGGRAVATE DALL’ESPOSIZIONE: nessuna
conosciuta.
SEZIONE 4 - MISURE DI PRONTO SOCCORSO
INALAZIONE: esporre la persona all’aria fresca. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico.
OCCHI: se delle particelle entrano in contatto con gli occhi lavare abbondantemente con acqua. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico.
CUTE: sciacquare a lungo con acqua e sapone. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico.
INGESTIONE: diluire il contenuto dello stomaco con diversi bicchieri di acqua. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico.
SEZIONE 5 - MISURE ANTINCENDIO
PUNTO DI INFIAMMABILITÀ: non applicabile RISCHI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE: il toner è una polvere combustibile.
Come accade per la maggior parte delle polveri organiche, possono formarsi miscele esplosive quando la polvere viene dispersa nell’aria.
PRODOTTI ESTINGUENTI: acqua, agenti chimici a secco, diossido di carbonio o schiuma.
ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO: evitare di inalare il fumo. Come sempre in caso di incendio, indossare indumenti protettivi e usare l’autorespiratore.
SEZIONE 6 - MISURE IN CASO DI DISPERSIONE ACCIDENTALE
VERSAMENTO O FUORIUSCITA: raccogliere con una scopa o aspirare il toner versato e deporlo con cautela in un contenitore di rifiuti sigillabile. Spazzare lentamente per limitare al massimo la produzione di polvere durante la pulizia. Se si usa un aspirapolvere, accertarsi che il motore sia a tenuta di polvere. Per ridurre l’accumulo di elettricità statica fissare una tubazione flessibile conduttiva all’apparecchio. Se necessario pulire i residui con acqua e sapone.
Specifiche
Dopo aver eliminato il toner depositato sugli indumenti, lavarli o farli pulire a secco.
SEZIONE 7 - TRASPORTO E CONSERVAZIONE
TRASPORTO: non sono previste precauzioni speciali se effettuato in modo appropriato.
CONSERVAZIONE: evitare le alte temperature.
68 Stampante a colori Phaser 2135
SEZIONE 8 - CONTROLLO DELL’ESPOSIZIONE - PROTEZIONE PERSONALE
Non sono richieste protezioni speciali se utilizzato in modo appropriato nelle stampanti a colori Xerox Phaser.
TLV (VALORE DI LIMITE SOGLIA): 10 mg/m PEL (LIMITE DI ESPOSIZIONE CONSENTITO): 15 mg/m
3
mg/m
(polvere respirabile)
3
(polveri totali)
3
(polveri totali); 5
STEL (LIMITE DI ESPOSIZIONE LIMITATA): non definito LIMITE MAX. AMMESSO NEI LUOGHI DI LAVORO: non definito XEL (LIMITE DI ESPOSIZIONE XEROX): 2,5 mg/m
3
(polveri totali); 0,4 mg/m3
(polvere respirabile)
SEZIONE 9 - PROPRIETÀ FISIOCHIMICHE
ASPETTO/ODORE: polvere nera, blu, rossa o gialla/odore insignificante TEMPERATURA DI EBOLLIZIONE: non applicabile SOLUBILITÀ IN ACQUA: non solubile TASSO DI EVAPORAZIONE: non applicabile DENSITÀ DEL VAPORE (aria = 1): non applicabile VOLATILITÀ: non applicabile INTERVALLO DI RAMMOLLIMENTO: 43-60 °C TEMPERATURA DI FUSIONE: non disponibile GRAVITÀ SPECIFICA (acqua = 1): circa 1 PRESSIONE DEL VAPORE (mm/Hg): non applicabile pH: non applicabile
SEZIONE 10 - STABILITÀ E REATTIVITÀ
STABILITÀ: stabile. INCOMPATIBILITÀ CON ALTRI MATERIALI: forti agenti ossidanti POLIMERIZZAZIONE PERICOLOSA: non si verificherà PRODOTTI A DECOMPOSIZIONE PERICOLOSA: in caso di incendio, la
decomposizione termica e la combustione possono produrre gas tossici.
SEZIONE 11 - DATI TOSSICOLOGICI
Questo materiale è stato valutato da Xerox Corporation. I dati relativi alla tossicità riportati di seguito sono basati sui risultati delle prove eseguite su toner simili.
Dose letale LD Dose letale LD Concentrazione letale LC
esposizione), praticamente non tossico Dose letale LD
per inalazione: >20 mg/l (ratto; calcolata su 1 ora di esposizione), classificato
per via orale: >5 g/kg (ratto), praticamente non tossico
50
per via cutanea: >5 g/kg (coniglio), praticamente non tossico
50
per inalazione: >5 mg/l (ratto; 4 ore di
50
50
come praticamente non tossico dal DOT (Department of Transportation, Ministero dei trasporti statunitense)
Specifiche
Guida dell'utente 69
Irritazione degli occhi: non irritante (coniglio) Sensibilizzazione della cute: non irritante (coniglio; cerotto-reazione cute umana) Cerotto-reazione: non irritante, non sensibilizzante Mutagenicità: mutagenicità non rilevata con il test di Ames Agenti cancerogeni: non presenti Ulteriori informazioni: i risultati dello studio sponsorizzato da Xerox
sull’inalazione permanente di toner dimostrano l’assenza di modifiche a livello polmonare nei ratti in relazione al livello più basso (1 mg/m esposizione (cioè quello più prossimo alla potenziale esposizione umana). È stata rilevata un’incidenza molto esigua di fibrosi nel 25% degli animali sottoposti a un livello di esposizione medio (4 mg/m animali è stata rilevata un’incidenza minima di fibrosi al livello più alto di esposizione (16 mg/m
3
). I risultati sono attribuiti a una sorta di "sovraccarico
3
), mentre in tutti gli
polmonare", una reazione generica a quantità eccessive di qualsiasi tipo di polvere presente nei polmoni per un periodo prolungato. Per l’esecuzione dello studio è stato usato un toner speciale per test in conformità al protocollo di prova EPA (Environmental Protection Agency, Ente per la tutela dell’ambiente). Il toner di prova è dieci volte più respirabile del toner Xerox attualmente commercializzato e non è utilizzabile sulle apparecchiature Xerox.
SEZIONE 12 - DATI ECOLOGICI
Concentrazione letale LC promelas; Salmo gairdnerii)
96 ore in acqua: > 1000 mg/l (Pimephales
50
SEZIONE 13 - SMALTIMENTO
Questi materiali non sono classificati come rifiuti pericolosi dall’RCRA (Resource Conservation and Recovery Act, Legge sulla conservazione e sul recupero delle risorse) come specificato al punto 40 del codice CFR 261. La normativa statale e locale relativa allo smaltimento dei rifiuti, tuttavia, può essere maggiormente restrittiva. Per lo smaltimento attenersi alle norme statali e locali. Per l’incenerimento servirsi esclusivamente di un contenitore chiuso.
SEZIONE 14 - INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
DOT: non regolamentato.
SEZIONE 15 - NORMATIVA
TSCA: tutti i componenti dei toner sono prodotti in conformità alle norme TSCA (Toxic Substances Control Act, Legge sul controllo delle sostanze tossiche).
RCRA: metalli TCLP inferiori ai livelli dei rifiuti pericolosi stabiliti dall’EPA. CALIFORNIA PROPOSITION 65: non regolamentato
Specifiche
CODICI DI REGISTRAZIONE DEL SEGRETO COMMERCIALE IN NEW JERSEY: (fare riferimento alla sezione 2: Componenti)
Polimero: 80100252-5001P Cera: 80100252-5012P Pigmento ciano: 80100252-5004P Pigmento magenta: 80100252-5011P
3
) di
70 Stampante a colori Phaser 2135
Pigmento giallo: 80100252-5010P WHMIS CANADESE: questi toner non sono regolamentati come prodotti
controllati ai sensi del WHMIS (Workplace Hazardous Material Information System, Sistema informativo sui materiali pericolosi nei luoghi di lavoro).
SEZIONE 16 - ALTRE INFORMAZIONI
NFPA 704: Rischio per la salute 0, infiammabilità 3, reattività 0 (tutti i colori) Data di preparazione originale: 22/8/00 Xerox Corporation
Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070
Informazioni sulla sicurezza: 800-828 6571 Informazioni in caso di emergenze relative alla salute: 716-422-2177 Informazioni in caso di emergenze relative ai trasporti (Chemtrec): 716-422-9300
Guida dell'utente 71
Specifiche

Schede sulla sicurezza dei materiali per CleanTex® Alcopad

SEZIONE 1 - IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Nome commerciale: Codice prodotto: Alcopad 016-1595-00
Numeri di identificazione del prodotto: 806B, 806C, 806H, 806T, 806Z, 806 Nomi e sinonimi chimici: Alcool isopropilico Formula chimica: CH Numeri di telefono per emergenze: CHEMTREC (trasporto): 1-800-424-9300 Uso del prodotto: Stampante a colori Xerox Phaser
SEZIONE 2 - INFORMAZIONI SUI COMPONENTI
Componente CAS# % PEL OSHA (ppm) TLV ACGIL (ppm) Alcool isopropilico 67-63-0 91 400 400 Acqua deionizzata 7732-18-5 9 ND ND
SEZIONE 3 - RISCHI
Il prodotto viene distribuito come tampone già imbevuto per uso singolo in cui tutto il liquido è assorbito dall’applicatore. L’alcool isopropilico è un liquido infiammabile. Il contatto con gli occhi provoca irritazione locale e sensazioni di bruciore con possibili danni se non rimosso immediatamente. Il contatto ripetuto o prolungato con la cute può provocare irritazione e causare dermatiti. L’esposizione superiore ai valori di limite soglia (TLV) può provocare l’irritazione del tratto respiratorio e degli occhi insieme a mal di testa, capogiri ed effetti sull’SNC. Se ingerito può essere nocivo. Cancerogenicità (OSHA/NTP/IARC/ACGIH): Non elencato. Condizioni sanitarie aggravate dall’esposizione: Non elencato.
SEZIONE 4 - MISURE DI PRONTO SOCCORSO
CONTATTO CON GLI OCCHI: Lavare abbondantemente con acqua per 15 minuti, anche sotto le palpebre. Contattare un medico. CONTATTO CON LA CUTE: Lavare abbondantemente con acqua. INALAZIONE: Rimuovere con aria fresca. Restare a riposo. Se necessario, ripristinare e/o supportare la respirazione. Richiedere l’assistenza di un medico. INGESTIONE: Nell’improbabile evento di ingestione di un pulitore, rimuovere innanzitutto l’oggetto ed evitare il soffocamento. Una volta rimosso, mantenere la persona a riposo. Contattare immediatamente un medico.
SEZIONE 5 - MISURE ANTINCENDIO
PUNTO DI INFIAMMABILITÀ (TCC): 56˚F LIMITI INFIAMMABILI (% IN BASE AL VOLUME): LEL: ND UEL: ND TEMPERATURA DI AUTOCOMBUSTIONE ˚F (˚C): ND
Specifiche
PRODOTTI ESTINGUENTI: Gli incendi causati da alcool isopropilico possono essere estinti utilizzando diossido di carbonio, schiuma di alcool o chimica a secco. L’acqua può essere utilizzata per raffreddare i contenitori esposti alle fiamme. RISCHI INUSUALI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE: L’alcool isopropilico può rilasciare vapori che possono raggiungere o superare il punto di infiammabilità. VALORI NFPA: TOSSICITÀ (1) INFIAMMABILITÀ (3) REATTIVITÀ (0)
CH(OH)CH
2
3
®
1235
72 Stampante a colori Phaser 2135
La formulazione è classificata come liquido infiammabile di classe IB OSHA ND = Non disponibile
SEZIONE 6 - MISURE IN CASO DI DISPERSIONE ACCIDENTALE
Poiché la soluzione di alcool isopropilico è completamente assorbita dall’applicatore e la quantità di alcool isopropilico per applicatore è insignificante, la possibilità che si possa verificare una perdita significativa è minima. Comunque, nel caso di perdita di una significativa quantità di liquido, ventilare l’area, soprattutto le aree in basso in cui si raccolgono i vapori e rimuovere tutte le fonti di combustione. Fornire al personale addetto alla pulizia le protezioni contro il contatto con i liquidi e l’inalazione di vapori.
SEZIONE 7 - TRASPORTO E CONSERVAZIONE
Conservare in un’area pulita, fresca, ventilata lontana da fonti combustibili e agenti ossidanti. Effettuare il trasporto e la conservazione in modo appropriato per un liquido infiammabile di classe IB OSHA. I servizi elettrici devono soddisfare i codici applicabili. Utilizzare strumenti che non generino scintille.
SEZIONE 8 - CONTROLLO DELL’ESPOSIZIONE - PROTEZIONE PERSONALE
Ventilare per mantenere i valori di limite soglia TLV. Utilizzare strumenti che non generino scintille. Evitare l’inalazione dei vapori, il contatto con gli occhi e il contatto ripetuto o prolungato con la cute. Non ingerire.
SEZIONE 9 - PROPRIETÀ FISIOCHIMICHE
TEMPERATURA DI EBOLLIZIONE (80˚C) (180˚F) % VOLATILE IN BASE AL VOLUME @ 25˚C: 100 PRESSIONE DEL VAPORE (mmHg @ 25˚C): 33 PERCENTUALE DI EVAPORAZIONE (ACETATO DI BUTILE-1) >1 DENSITÀ DEL VAPORE (ARIA = 1): <1 FORMA: liquida % SOLUBILE IN ACQUA @ 25˚C: 100 ODORE: alcool GRAVITÀ SPECIFICA (G/CC @ 25˚C): 0,79 ASPETTO DEL LIQUIDO: chiaro
SEZIONE 10 - STABILITÀ E REATTIVITÀ
STABILITÀ: Stabile POLIMERIZZAZIONE PERICOLOSA: Non si verificherà. INCOMPATIBILITÀ/CONDIZIONI DA EVITARE: Farmaci caustici, ammine, alcanolamine, aldeide, ammoniaca, forti agenti ossidanti e composti clorurati. PRODOTTI A DECOMPOSIZIONE PERICOLOSA: Monossido di carbonio
SEZIONE 11 - DATI TOSSICOLOGICI
Non disponibili.
SEZIONE 12 - DATI ECOLOGICI
Non disponibili.
SEZIONE 13 - SMALTIMENTO
Seguire le norme federali, governative e locali.
Specifiche
Guida dell'utente 73
SEZIONE 14 - INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
CLASSIFICAZIONE DOT: Non regolata. Nome trasporto appropriato: Classe di pericolo: Numero UN: Gruppo di imballaggio: Etichetta:
CLASSIFICAZIONE IATA/ICAO: Non regolata. Nome trasporto appropriato: Classe di pericolo: Numero UN: Gruppo di imballaggio: Etichetta:
CLASSIFICAZIONE IMDG: Non regolata. Nome trasporto appropriato: Classe di pericolo: Pagina IMDG n. Gruppo di imballaggio: Punto di infiammabilità (˚C): Inquinante marino:
SEZIONE 15 - NORMATIVA
RAPPORTI TITOLO III SARA: Sostanza chimica tossica (sezione 313): Non elencato. Sostanza estremamente pericolosa: Non elencato. Sezione 302, 304, 311, 312
Classe di pericolo: Tossicità cronica: Sì Tossicità acuta: Sì Rischio di incendio: Sì Rischio di pressione: No Rischio di reattività: No
STATO DELL’INVENTARIO TSCA: Tutti i componenti elencati si trovano nell’inventario TSCA.
SEZIONE 16 - ALTRE INFORMAZIONI
Le informazioni qui fornite sono ottenute dai dati e dai rapporti interni delle pubblicazioni professionali. Vengono fornite senza alcun tipo di garanzia, espressa o implicita. Vengono fornite con l’unico scopo di agevolare la valutazione dell’uso appropriato del materiale e dell’implementazione delle precauzioni e procedure di sicurezza. I dipendenti devono usare queste informazioni come supplemento a ogni altra informazione da essi raccolta e devono accertare in modo indipendente la fattibilità e la completezza delle informazioni avute da tutte le fonti in modo da assicurare il corretto uso dei
Specifiche
materiali. Tutte le informazioni usate devono essere decise dall’utente in accordo con le leggi e le norme federali, governative e locali applicabili.
Preparato da: Prodotti CleanTex
33 Murray Hill Drive Nanuet, NY 10954
August 2000
74 Stampante a colori Phaser 2135

Schede sulla sicurezza dei materiali Detergente per ottiche a LED

Data di preparazione: 7 novembre 2000
Sezione 1 - Identificazione del prodotto
Nome e produttore
Detergente per ottiche a LED, incluso nella confezione delle cartucce toner Phaser ® 2135. Nagahori Pharmaceutical Co., Ltd. Tokyo
Uso del prodotto: Stampanti a colori XEROX Phaser® 2135
SEZIONE 2 - INFORMAZIONI SUI COMPONENTI
Componenti Numero CAS
Alcool etilico 64-17-5
Il prodotto viene distribuito come tampone già imbevuto per uso singolo in cui tutto l'alcool etilico è assorbito dall'applicatore cartaceo.
SEZIONE 3 - RISCHI
RISCHI DI ESPOSIZIONE: se il prodotto viene utilizzato in modo appropriato, i rischi di esposizione tramite inalazione, contatto cutaneo o contatto con gli occhi risultano minimi. EFFETTI POTENZIALI SULLA SALUTE: gli effetti potenziali di questo prodotto sulla salute sono considerati trascurabili se il prodotto viene utilizzato in modo appropriato.
Effetti immediati: Inalazione: l'esposizione superiore ai valori di limite soglia (TLV) può
provocare l'irritazione del tratto respiratorio e degli occhi insieme a mal di testa, capogiri ed effetti sul sistema nervoso centrale. Tale evenienza è comunque estremamente remota se il prodotto viene utilizzato in modo appropriato.
Cute: può provocare irritazione. Occhi: il contatto con gli occhi provoca irritazione locale e sensazioni di
bruciore con possibili danni se non rimosso immediatamente. Ingestione: non è una via di esposizione probabile. Se ingerito può essere nocivo. Il rischio maggiore è rappresentato dal soffocamento derivante dall'ingestione del tampone.
Guida dell'utente 75
Specifiche
Effetti cronici:
Il contatto ripetuto o prolungato con la cute può provocare irritazione e causare dermatiti. Se il prodotto viene usato in modo appropriato, è estremamente improbabile che si manifestino altri effetti cronici causati dall'alcool etilico. SEGNI E SINTOMI DELL'ESPOSIZIONE: irritazione cutanea e degli occhi, dermatite CONDIZIONI SANITARIE AGGRAVATE DALL'ESPOSIZIONE: patologie della cute, come ad esempio la dermatite
SEZIONE 4 - MISURE DI PRONTO SOCCORSO
INALAZIONE: esporre la persona all'aria fresca. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico. OCCHI: lavare abbondantemente e accuratamente con acqua. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico. CUTE: sciacquare a lungo. Se si verificano dei sintomi, consultare un medico. INGESTIONE: nell'improbabile evento di ingestione di un tampone, rimuovere innanzitutto l'oggetto per evitare il soffocamento. Una volta rimosso, tenere la persona a riposo. Contattare immediatamente un medico.
SEZIONE 5 - MISURE ANTINCENDIO
PUNTO DI INFIAMMABILITÀ: il punto di infiammabilità dell'alcool etilico liquido è di 13 gradi C. RISCHI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE: l'alcool etilico può rilasciare vapori che possono raggiungere o superare il punto di infiammabilità. PRODOTTI ESTINGUENTI: chimica a secco, biossido di carbonio o schiuma. ISTRUZIONI IN CASO DI INCENDIO: evitare di inalare il fumo. Come sempre in caso di incendio, indossare indumenti protettivi e usare l'autorespiratore.
SEZIONE 6 - MISURE IN CASO DI DISPERSIONE ACCIDENTALE
VERSAMENTO O FUORIUSCITA: poiché la soluzione di alcool etilico è completamente assorbita dal tampone e la quantità di alcool etilico per tampone è insignificante, la possibilità che si possa verificare una perdita significativa è minima. Comunque, nel caso di perdita di una significativa quantità di liquido, ventilare l'area, soprattutto le aree in basso in cui si raccolgono i vapori, e rimuovere tutte le fonti di combustione. Fornire al personale addetto alla pulizia le protezioni dal contatto con i liquidi e l'inalazione di vapori.
SEZIONE 7 - TRASPORTO E CONSERVAZIONE
Specifiche
Conservare in un'area pulita, fresca, ventilata e lontana da fonti combustibili e agenti ossidanti. Effettuare il trasporto e la conservazione in modo appropriato per un liquido infiammabile di classe 1B OSHA.
76 Stampante a colori Phaser 2135
SEZIONE 8 - CONTROLLO DELL'ESPOSIZIONE - PROTEZIONE PERSONALE
Ventilare per evitare che venga superato il valore di limite soglia (TLV). Evitare l'inalazione dei vapori, il contatto con gli occhi e il contatto ripetuto o prolungato con la cute. Non ingerire. VALORE DI LIMITE SOGLIA (TLV): 1000 parti per milione (ppm), 8 ore TWA. LIMITE DI ESPOSIZIONE CONSENTITO (PEL): 1000 ppm, 8 ore TWA LIMITE DI ESPOSIZIONE A BREVE TERMINE (STEL): non definito
SEZIONE 9 - PROPRIETÀ FISIOCHIMICHE
ASPETTO/ODORE: l'alcool etilico è un liquido trasparente e incolore, con un odore caratteristico. Il tampone è costituito da carta bianca, imbevuta di alcool etilico. I dati riportati di seguito si riferiscono all'alcool etilico liquido. PUNTO DI EBOLLIZIONE: 78 gradi C SOLUBILITÀ IN ACQUA: mescolabile TASSO DI EVAPORAZIONE (acetato di butile = 1): >1 DENSITÀ DEL VAPORE (aria = 1): 1,59 PERCENTUALE VOLATILE: circa 100 % PESO SPECIFICO (acqua = 1): circa 0,789 a 20 gradi C PRESSIONE DEL VAPORE (mm Hg): circa 43 mm a 20 gradi C
SEZIONE 10 - STABILITÀ E REATTIVITÀ
STABILITÀ: stabile. INCOMPATIBILITÀ CON ALTRI MATERIALI: forti ossidanti POLIMERIZZAZIONE PERICOLOSA: nessuna PRODOTTI A DECOMPOSIZIONE PERICOLOSA: in caso di incendio, la decomposizione termica e la combustione possono produrre gas tossici.
SEZIONE11 - DATI TOSSICOLOGICI
Non disponibili.
SEZIONE 12 - DATI ECOLOGICI
Non disponibili.
SEZIONE 13 - SMALTIMENTO
Se prima dello smaltimento viene utilizzato in modo appropriato, il tampone non costituisce un rifiuto pericoloso RCRA, in base a quanto specificato in 40 CFR 261. Tuttavia, possono esistere normative locali sullo smaltimento con condizioni più restrittive. Per lo smaltimento attenersi alle norme statali e locali.
SEZIONE 14 - INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
DOT (Department of Transport – Ministero dei trasporti statunitense): non regolamentato.
Guida dell'utente 77
Specifiche
SEZIONE 15 - NORMATIVA
TSCA: l'alcool etilico è incluso nell'elenco TSCA (Toxic Substances Control Act) dell'EPA.
SEZIONE 16 - ALTRE INFORMAZIONI
NFPA 704: Salute-1, Incendi-3, Reattività-0 Data di preparazione originale: 7/11/00
Xerox Corporation Office Printing Business Environmental, Health & Safety P.O. Box 1000 Mail Stop 60-512 Wilsonville, Oregon 97070
Informazioni sugli MSDS: 503-685-4093 Informazioni in caso di emergenze relative ai trasporti (Chemtrec): 800-424-9300
Specifiche
78 Stampante a colori Phaser 2135

Indice analitico

A
Alimentatore bypass multiplo (MBF)
caricamento 31 specifiche supporti 29
B
buste
stampa 34
C
carta
codici prodotto 3, 5 suggerimenti di stampa 17 uso del cassetto universale 21
carta preperforata
stampa 38 cartucce toner ad alta capacità, codice prodotto 2 cartucce toner standard, codice prodotto 2 cassetto universale
caricamento supporti 24
codice prodotto 5
specifiche carta 21
specifiche lucidi 21 cinghia di trasferimento
codice prodotto 4
Guida dell'utente 79
codice prodotto
carta 3, 5
cartucce toner standard 2
cartuccia toner ad alta capacità 2
cassetto universale 5
cinghia di trasferimento 4
etichette 6
fusore 4
kit di pulizia 6, 7
kit rullo di alimentazione carta 3
lucidi 6
memoria aggiuntiva 9
stazione di stampa 9
tamburi fotosensibili 3
unità di stampa fronte retro automatica 8
unità disco rigido interna 8 Color Connection 64 correzione del colore 15
E
etichette
codici prodotto 6
stampa 37
suggerimenti di stampa 38
F
formato pagina e area di stampa
formati supportati 19 fusore, codice prodotto 4
I
inceppamenti dei supporti di stampa
prevenzione 54 informazioni utili
CD-ROM della stampante 63
pannello frontale 63
software infoSMART 64
80 Stampante a colori Phaser 2135
K
kit di pulizia
codici prodotto 6, 7 kit rullo di alimentazione carta
codici prodotto 3
L
lucidi
caricamento nel cassetto universale 24
codici prodotto 6
uso del cassetto universale 21
M
materiali di consumo e accessori
ordinazione 1 memoria aggiuntiva
codice prodotto 9 modalità di stampa
regolazione 14 modalità di stampa avanzata 14 modalità di stampa colore rapido 14 modalità di stampa di qualità superiore 14 modalità di stampa in bianco e nero 14 modalità di stampa lucidi 14
Q
qualità di stampa
risoluzione dei problemi 48
R
risoluzione dei problemi
informazioni utili 63
qualità di stampa 48
uso del CD-ROM della stampante 63
uso del pannello frontale per ottenere informazioni utili 63
uso del software infoSMART 64
Guida dell'utente 81
S
servizio di notifica email 65 Sito Web Xerox 64 software infoSMART 64 stampa fronte retro
automatica 38
manuale 41 stampa fronte retro automatica 38
codice prodotto unità duplex 8 stampa fronte retro manuale 41 stazione di stampa
codice prodotto 9 suggerimenti di stampa
carta 17
etichette 38 supporti di stampa
caricamento dell'Alimentatore bypass multiplo 31
formati supportati 19
uso del cassetto universale 21 supporti di stampa speciali
panoramica 29
T
tamburi fotosensibili, codice prodotto 3
U
unità disco rigido interna, codice prodotto 8 unità disco rigido, codice prodotto 8 unità duplex, codice prodotto 8 universale
caricamento nel cassetto universale 24
82 Stampante a colori Phaser 2135
Printed on recycled paper
071-0750-00
Loading...