Prawami autorskimi chronione są wszystkie formy materiałów i informacji objęte tymi prawami, w tym również treści
generowane przez programy komputerowe i wyświetlane na ekranie w postaci ikon, przycisków i okien dialogowych.
®
Xerox
i wszystkie produkty Xerox wymienione w tym dokumencie są znakami handlowymi Xerox Corporation.
Nazwy produktów i znaki handlowe innych firm są zarejestrowanymi znakami towarowymi.
Zmiany, techniczne niedokładności i błędy typograficzne będą poprawiane w następnych edycjach.
Podręcznik użytkownika Xerox WorkCentre 4118Strona v
Spis treści
Strona vi Podręcznik użytkownika Xerox WorkCentre 4118
1Witamy
Dziękujemy za wybranie Xerox WorkCentre 4118. Urządzenie
zostało skonstruowane tak, by korzystanie z niego było jak
najłatwiejsze, jednak zapoznanie się zpełnymi możliwościami
urządzenia wymaga przeczytania Podręcznika użytkownika.
W dalszej części tego podręcznika urządzenie 4118p będzie nazywane modelem 2 w 1.
Model 2 w 1 umożliwia cyfrowe kopiowanie i bezpośrednie drukowanie z prędkością
17 stron na minutę w formacie A4 lub 18 stron na minutę w formacie letter.
Opcjonalnie dostępna jest dodatkowa taca papieru, podajnik dokumentów, zewnętrzne
urządzenie kontroli dostępu oraz zestaw sieciowy. Zestaw sieciowy umożliwia drukowanie
wsieci, łącznie z obsługą sterowników drukowania i skanowania PostScript, Macintosh
oraz Linux.
Xerox WorkCentre 4118x
W dalszej części tego podręcznika urządzenie 4118x będzie nazywane modelem 4 w 1.
Model 4 w 1 umożliwia cyfrowe kopiowanie, bezpośrednie drukowanie, faksowanie oraz
bezpośrednie skanowanie z prędkością 17/18 stron na minutę.
Opcjonalnie dostępna jest dodatkowa taca papieru, zewnętrzne urządzenie kontroli dostępu,
podstawa oraz zestaw sieciowy. Zestaw sieciowy umożliwia drukowanie w sieci, łącznie
zobsługą sterowników drukowania i skanowania PostScript, Macintosh oraz Linux.
z W celu uzyskania
instrukcji na temat
rozpakowania i
ustawiania
urządzenia,
patrz Skrócona
instrukcja
obsługi lub
„Wprowadzenie”
na stronie 2-1.
W Podręczniku użytkownika niektóre zwroty używane są zamiennie:
¾ Papier jest synonimem materiałów.
¾ Dokument jest synonimem oryginału.
¾ Xerox WorkCentre 4118 jest synonimem urządzenia.
W poniższej tabeli znajdują się dalsze informacje na temat stosowanych w tym podręczniku
oznaczeń.
OZNACZENIEOPISPRZYKŁAD
Witamy
KursywaSłuży do podkreślenia słowa lub
wyrażenia. Odnośniki do innych
publikacji również wyświetlone są
kursywą.
Tekst w nawiasachSłuży do wskazania wyboru trybu
funkcji lub przycisku.
UwagiZnajdują się na marginesach i
zawierają dodatkowe lub szczególnie
przydatne informacje o funkcji.
Nota specyfikacjiZawiera dalsze informacje na temat
urządzenia.
OSTRZEŻENIE:Ostrzeżenia są informacjami
omożliwości wystąpienia mechanicznych uszkodzeń w wyniku
wykonania danych czynności.
UWAGAUżywane w celu ostrzeżenia
użytkowników o możliwości
odniesienia obrażeń.
Xerox WorkCentre 4118.
¾ Wybierz źródło papieru, naciskając
[Paper Supply] (ródło Papieru)
z W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat ładowania
materiałów, patrz „Ładowanie papieru”
na stronie 4-2.
LW celu uzyskania pełnej specyfikacji
materiałów, patrz „Specyfikacja
materiałóws” na stronie 11-7.
OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAĆ
organicznych lub mocnych
chemicznych rozpuszczalników
lub środków do czyszczenia w
aerozolu i nie wylewać płynów
na żadną z powierzchni.
UWAGA: Produkt ten musi być
podłączony do uziemionego
obwodu.
Jeżeli potrzebna jest pomoc podczas instalacji lub po jej dokonaniu, należy odwiedzić witrynę
firmy Xerox w celu zapoznania się z materiałami dostępnymi online oraz uzyskania pomocy
technicznej:
http://www.xerox.com
Jeżeli potrzebna jest dodatkowa pomoc, należy skontaktować się z Xerox Welcome Center
lub lokalnym przedstawicielem. Podczas rozmowy telefonicznej należy podać numer seryjny
urządzenia. Poniżej zapisz numer seryjny maszyny:
# ____________________________________________
Aby uzyskać dostęp do numeru seryjnego, otwórz boczną pokrywę uchwytem zwalniającym
i otwórz przednie drzwi. Numer seryjny znajduje się na tabliczce, powyżej wkładu tonera.
Numer telefonu Xerox Welcome Center lub lokalnego przedstawiciela dostarczany jest
podczas instalacji urządzenia. Dla udogodnienia i późniejszego stosowania zapisz numer
telefonu poniżej:
Numer telefonu Welcome Center lub lokalnego przedstawiciela:
# ____________________________________________
Xerox US Welcome Center:1-800-821-2797
Xerox Canada Welcome Center:1-800-93-XEROX (1-800-939-3769)
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem przeczytaj dokładnie informacje dotyczące
bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.
Produkt Xerox został skonstruowany i przetestowany zgodnie z rygorystycznymi warunkami
bezpieczeństwa. Obejmują one aprobatę agencji bezpieczeństwa oraz zgodność
z ustalonymi standardami dotyczącymi ochrony środowiska. Proszę uważnie zapoznać się
zponiższymi instrukcjami i stosować się do nich, aby zapewnić bezpieczne korzystanie
z produktu.
Bezpieczeństwo i funkcjonalność tego produktu zostały przetestowane tylko przy
zastosowaniu materiałów XEROX.
UWAGA: Wprowadzanie nieautoryzowanych zmian, łącznie z dodawaniem nowych
funkcji oraz podłączaniem urządzeń peryferyjnych, może stać się przyczyną
unieważnienia tego certyfikatu. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
u lokalnego dealera.
Ostrzeżenia
Wszystkie ostrzeżenia oznaczone na produkcie lub dostarczone z nim muszą być
przestrzegane.
Ten symbol OSTRZEŻENIA informuje użytkowników o niebezpiecznych elementach
urządzenia, które mogą wywołać obrażenia.
Ten symbol OSTRZEŻENIA informuje użytkowników o gorących elementach, których nie
należy dotykać.
Żródło zasilania
Produkt ten powinien być zasilany z źródła, którego parametry są zgodne z danymi podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeśli nie jesteś pewny, czy źródło zasilania posiada
prawidłowe parametry, skonsultuj się zzakładem energetycznym.
UWAGA: Produkt ten musi być podłączony do uziemionego obwodu.
Urządzenie posiada wtyczkę z ochronnym bolcem uziemienia. Wtyczka ta będzie pasować
tylko do gniazdka z uziemieniem. Jest to środek bezpieczeństwa. Aby uniknąć ryzyka
porażenia prądem, skontaktuj się z elektrykiem w celu wymiany gniazdka, jeżeli nie można do
niego włożyć wtyczki. Nie używaj uziemionej wtyczki przejściowej w celu podłączenia
urządzenia do gniazdka sieciowego bez uziemienia.
Urządzenie zostało skonstruowane w taki sposób, aby użytkownik miał dostęp jedynie
do bezpiecznych obszarów. Dostęp użytkownika do niebezpiecznych elementów jest
ograniczony osłonami i zabezpieczeniami, które można usunąć przy użyciu dodatkowych
narzędzi. Nigdy nie należy demontować osłon oraz zabezpieczeń.
Konserwacja
Wszystkie procedury związane z konserwacją urządzenia, które mają być wykonywane przez
użytkownika, zostaną opisane w dokumentacji użytkownika, dostarczonej z tym produktem.
Nie należy wykonywać prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w dokumentacji
użytkownika.
Czyszczenie urządzenia
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. Zawsze
należy używać materiałów przeznaczonych do stosowania z tym urządzeniem. Użycie innych
materiałów może doprowadzić do nieprawidłowej pracy urządzenia lub stworzyć zagrożenie.
Nie należy używać środków czyszczących w aerozolu – w niektórych okolicznościach mogą
doprowadzić one do eksplozji lub pożaru.
Informacje na temat bezpieczeństwa elektrycznego
¾ Używaj wyłączenie przewodu zasilania dostarczonego z urządzeniem.
¾ Podłączaj przewód zasilania bezpośrednio do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Nie używaj przedłużacza. Jeśli nie wiesz, czy gniazdko jest uziemione, skonsultuj się
z uprawnionym elektrykiem.
Witamy
¾ Produkt ten powinien być zasilany z źródła, którego parametry są zgodne z danymi
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeśli to urządzenie musi być
przetransportowane na inne miejsce, skontaktuj się z serwisem Xerox, lokalnym
przedstawicielem lub odpowiednim usługodawcą.
¾ Nieprawidłowe podłączenie urządzenia i przewodu uziemienia może doprowadzić do
porażenia prądem.
-Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym ktoś mógłby zahaczyć lub potknąć
się o przewód zasilania.
-Nie umieszczaj innych przedmiotów na przewodzie zasilania.
-Nie omijaj i nie wyłączaj mechanicznych oraz elektrycznych zabezpieczeń.
-Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
-Nigdy nie wsuwaj żadnych przedmiotów w szczeliny i otwory urządzenia.
¾ Jeśli wystąpi jakiekolwiek zdarzenie wymienione poniżej, natychmiast wyłącz zasilanie
urządzenia i wyciągnij przewód zasilania z gniazdka. Skontaktuj się z autoryzowanym
Witamy
serwisem, aby usunąć usterkę.
-Z urządzenia wydobywają się dziwne zapachy lub odgłosy.
-Przewód zasilania jest zniszczony lub naderwany.
-Zadziałał automatyczny wyłącznik zasilania, inne urządzenie zabezpieczające lub
przepalił się bezpiecznik.
-Do wnętrza kopiarki/drukarki dostał się płyn.
-Urządzenie jest mokre.
-Element urządzenia jest uszkodzony.
Urządzenie wyłączające
Kabel zasilania jest elementem wyłączającym to urządzenie. Jest on podłączony do tylnej
części urządzenia. Aby całkowicie odciąć dopływ prądu do urządzenia, należy wyjąć kabel
zasilający z gniazdka.
Informacje na temat bezpieczeństwa obsługi
Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia Xerox, należy zawsze przestrzegać
poniższych zaleceń.
Zalecenia:
Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka z uziemieniem. Jeśli masz wątpliwości, skonsultuj
się z wykwalifikowanym elektrykiem.
¾ Produkt ten musi być podłączony do uziemionego obwodu.
Urządzenie posiada wtyczkę z ochronnym bolcem uziemienia. Wtyczka ta będzie
pasować tylko do gniazdka z uziemieniem. Jest to środek bezpieczeństwa. Aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem, skontaktuj się z elektrykiem w celu wymiany gniazdka, jeżeli
nie można do niego włożyć wtyczki. Nigdy nie używaj wtyczki bez uziemienia w celu
podłączenia urządzenia do gniazdka elektrycznego.
¾ Zawsze przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń oznaczonych na produkcie lub dostarczonych
razem z nim.
¾ Zawsze zachowuj ostrożność przenosząc lub transportując urządzenie w inne miejsce.
Jeśli konieczne jest przetransportowanie urządzenia do innego budynku, należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Xerox lub odpowiednim usługodawcą,
w celu zorganizowania transportu.
¾ Zawsze instaluj urządzenie w miejscu z odpowiednim systemem wentylacyjnym oraz
właściwą przestrzenią serwisową. Więcej informacji na temat minimalnych wymiarów
można znaleźć w podręczniku instalacji.
Produkt ten wytwarza ozon podczas normalnego użytkowania. Wytworzony ozon jest cięższy
od powietrza, a jego ilość jest uzależniona od ilości kopiowania. Dostarczenie prawidłowych
parametrów środowiskowych, zgodnie z informacjami przedstawionymi w procedurze
instalacyjnej Xerox, zagwarantuje bezpieczny poziom stężenia.
Aby uzyskać więcej informacji na temat ozonu, prosimy o zamówienie publikacji Xerox "Ozon"
pod numerem telefonu 1-800-828-6571 w USA i Kanadzie. W przypadku innych krajów,
prosimy o kontakt z autoryzowanym sprzedawcą lub dostawcą usług.
Materiały eksploatacyjne
Przechowuj wszystkie materiały eksploatacyjne zgodnie z instrukcjami podanymi na
opakowaniach.
¾ Przechowuj wszystkie materiały eksploatacyjne poza zasięgiem dzieci.
¾ Nigdy nie wolno wrzucać tonera, wkładów tonera lub opakowań tonera do otwartego ognia.
Emisja fal o częstotliwościach radiowych
USA, Kanada, Europa, Australia/Nowa Zelandia
Uwaga: Urządzenie zostało przebadane i uznane za zgodne z ograniczeniami dotyczącymi
urządzeń cyfrowych klasy A według części 15 przepisów FCC. Celem wprowadzenia tych
ograniczeń jest zapewnienie stosownej ochrony przed szkodliwymi interferencjami, jakie
mogą wystąpić, gdy produkt funkcjonuje w środowisku komercyjnym. Urządzenie to
wytwarza, stosuje oraz emituje fale radiowe i jeżeli nie jest zainstalowane zgodnie
z instrukcjami podręcznika, może spowodować zakłócenia w częstotliwości radiowej.
Funkcjonowanie tego urządzenia w obszarze mieszkalnym może spowodować szkodliwe
zakłócenia i w takim przypadku użytkownik będzie musiał usunąć przyczyny zakłóceń na
własny koszt.
Zmiany i modyfikacje dokonane bez wyraźnej zgody firmy XEROX mogą ograniczyć prawo
użytkowania tego urządzenia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa lasera
OSTRZEŻENIE: Wszelkie regulacje i czynności inne niż wymienione w tej instrukcji
mogą spowodować ryzyko naświetlania laserem.
Urządzenie spełnia standardy określone przez instytucje rządowe, lokalne i międzynarodowe
w odniesieniu do urządzeń laserowych klasy 1. Urządzenie to nie emituje niebezpiecznego
promieniowania, ponieważ promień laserowy jest izolowany na każdym etapie obsługi i
konserwacji.
Znak CE, mający zastosowanie w przypadku tego produktu, oznacza deklarację zgodności
Xerox z poniższymi dyrektywami Unii Europejskiej, zgodnie ze wskazanymi datami:
1 stycznia 1995: Dyrektywa 72/23/EEC z poprawką 93/68/EEC, dotyczy uprawnień
związanych z urządzeniami niskonapięciowymi.
1 stycznia 1996: Dyrektywa 89/336/EEC, dotyczy przepisów związanych ze zgodnością
elektromagnetyczną.
9 marca 1999: Dyrektywa 99/5/EC, dotyczy przepisów związanych z urządzeniami radiowymi
i telekomunikacyjnymi oraz wzajemnego uznania ich zgodności.
Pełna deklaracja zgodności, definiująca odpowiednie dyrektywy i obowiązujące standardy jest
dostępna u lokalnego autoryzowanego dealera.
UWAGA: Aby ten sprzęt mógł pracować w sąsiedztwie urządzeń przemysłowych,
naukowych i medycznych (ISM), może zajść konieczność ograniczenia
promieniowania tych urządzeń lub zastosowania specjalnych środków zaradczych.
UWAGA: Produkt spełnia warunki wymagane dla urządzeń klasy A. Urządzenie to
może powodować zakłócenia w instalacjach domowych wykorzystujących fale
radiowe. W przypadku wystąpienia zakłóceń może być konieczne zastosowanie
odpowiednich środków zaradczych.
Funkcja faksu
USA
Wymagania dotyczące nagłówka faksu:
Według Ustawy o ochronie konsumentów usług telefonicznych (Telephone Consumer
Protection Act) z roku 1991 nielegalne jest wysyłanie za pomocą komputera lub innego
urządzenia elektronicznego, włącznie z faksami, wiadomości, jeżeli nie zawiera ona w
nagłówku lub stopce przesyłanej strony lub na pierwszej stronie przekazu, daty i godziny
wysłania oraz informacji identyfikujących firmę, organizację lub osobę fizyczną wysyłającą
wiadomość oraz numer wysyłający firmy, organizacji lub osoby fizycznej. (Połączenie
z podanym numerem nie może być numerem 900 lub innym numerem, w przypadku którego
stawki są droższe niż opłaty za rozmowy lokalne lub międzymiastowe).
Urządzenie jest zgodne z częścią 68 przepisów FCC oraz wymagań przyjętych przez
Administrative Council for Terminal Attachments (ACTA). z tyłu urządzenia znajduje się
etykieta zawierająca oprócz innych informacji identyfikator urządzenia w formacie
US:AAAEQ##TXXXX. Numer ten należy podać operatorowi telefonicznemu.
Gniazdo i wtyczka stosowane do łączenia tego urządzenia z okablowaniem budynku i sieci
telefonicznej muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami części 68. przepisów FCC oraz
wymaganiami przyjętymi przez ACTA. Wraz z urządzeniem dostarczany jest zgodny z tymi
przepisami przewód telefoniczny oraz wtyczka modułowa. Przewód zaprojektowano przy
założeniu, że będzie podłączony do zgodnego, modułowego gniazda.
UWAGA: Aby uzyskać informacje o typie gniazda zainstalowanego przy linii
telefonicznej, należy się skontaktować z operatorem telefonicznym. Podłączenie
urządzenia do nieautoryzowanych gniazd może spowodować uszkodzenie urządzeń
firmy telefonicznej. To użytkownik, a nie firma Xerox, przyjmuje pełną
odpowiedzialność za szkody spowodowane podłączeniem tego urządzenia do
nieautoryzowanego gniazda.
Urządzenie można bezpiecznie podłączyć do następującego standardowego gniazda
modułowego: USOC RJ-11C — za pomocą zgodnego z przepisami przewodu telefonicznego
(z modułowymi wtyczkami), dołączonego do zestawu instalacyjnego. Aby uzyskać więcej
informacji, patrz instrukcje instalacji.
Wartość REN (Ringer Equivalence Number) określa liczbę urządzeń, które można podłączyć
do linii telefonicznej. z powodu zbyt dużej wartości REN danej linii telefonicznej urządzenia
mogą nie sygnalizować przychodzących połączeń. W większości obszarów, ale nie wszędzie,
suma urządzeń (REN) nie powinna przekraczać pięć (5). Aby uzyskać dokładne informacje o
liczbie urządzeń, które można podłączyć do linii — co określa całkowita liczba urządzeń
REN
— należy się skontaktować z operatorem telefonicznym. W przypadku urządzeń
dopuszczonych do użytku po 23 czerwca 2001 roku kod REN stanowi część identyfikatora
produktu i ma format US: AAAEQ##TXXXX.
Witamy
W przypadku produktów wcześniejszych kod REN podany jest na etykiecie oddzielnie.
Jeżeli urządzenia Xerox powodowałyby zakłócenia w sieci telefonicznej, operator telefoniczny
zobowiązany jest uprzedzić o tymczasowym przerwaniu świadczenia usług. Jeżeli
uprzedzenie nie jest możliwe, operator telefoniczny powiadomi klienta w najwcześniejszym
możliwym terminie. Ponadto operator zobowiązany jest poinformować klienta o prawie do
złożenia zażalenia w urzędzie FCC, jeżeli klient uzna to za stosowne.
Operator telefoniczny może dokonywać zmian swoich urządzeń, czynności i procedur, które
mogą wpłynąć na działanie urządzeń klienta. W takim przypadku operator telefoniczny
powinien uprzednio powiadomić klienta, aby umożliwić mu dokonanie koniecznych zmian w
celu zapewnienia nieprzerwanego działania usługi.
W przypadku wystąpienia problemów z urządzeniami Xerox, w sprawie napraw i informacji
gwarancyjnych prosimy kontaktować się z Xerox Welcome Center, pod numerem
Witamy
800-821-2797.
W przypadku powodowania zakłóceń w sieci telefonicznej przez to urządzenie operator
telefoniczny może zażądać jego odłączenia do czasu rozwiązania problemu.
Naprawy urządzenia mogą dokonywać tylko przedstawiciele firmy Xerox lub autoryzowany
serwis Xerox. Dotyczy to całego okresu używania urządzenia (w czasie objętym gwarancją i
po nim). Nieautoryzowana naprawa powoduje unieważnienie okresu gwarancji. Urządzenia
nie można używać na linii współdzielonej (party line). Podłączenie do takiej usługi podlega
taryfom stanowym. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z odpowiednią
stanową komisją użyteczności publicznej, komisją usług publicznych lub komisją
korporacyjną.
Jeżeli w biurze stosuje się system alarmowy pod
sprawdzić, czy montaż urządzeń Xerox nie powoduje jego wyłączenia. W przypadku
wątpliwości należy się skontaktować z operatorem telefonicznym lub wykwalifikowanym
instalatorem.
łączony od linii telefonicznej, należy
KANADA
Niniejszy produkt spełnia odpowiednie wymagania techniczne, ustanowione przez Industry
Canada.
Wartość REN (Ringer Equivalence Number) stosowana jest do określenia maksymalnej liczby
urządzeń, które można podłączyć do linii telefonicznej. Urządzenia końcowe mogą stanowić
dowolną kombinację urządzeń — pod warunkiem, że suma REN wszystkich urządzeń nie
przekroczy liczby pięć. Wartość REN podana jest na etykiecie znajdującej się ztyłu
urządzenia.
Naprawy certyfikowanego sprzętu powinny być wykonywane przez autoryzowane
kanadyjskie centrum serwisowe, wyznaczone przez dostawcę. Jakiekolwiek naprawy lub
zmiany dokonane przez użytkownika lub nieprawidłowe działanie urządzenia mogą dać
firmie telekomunikacyjnej podstawę do żądania, aby użytkownik odłączył urządzenie.
Użytkownik powinien dla własnego dobra zapewnić, aby uziemienie instalacji elektrycznej,
linie telefoniczne i wewnętrzny metalowy system wodoci
razem połączone. Tego rodzaju zabezpieczenie jest szczególnie ważne na terenach
wiejskich.
ągów (jeżeli taki występuje) były
OSTRZEŻENIE: Użytkownik nie powinien dokonywać tego typu podłączenia
samodzielnie, lecz powinien skontaktować się z odpowiednią instytucją nadzoru
elektrycznego lub elektrykiem.
Dyrektywa dotycząca telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń
radiowych:
Urządzenie Xerox posiada wydany przez Xerox certyfikat zgodności z dyrektywą europejską
1999/5/EC, dotyczącą podłączenia pojedynczego terminalu do publicznej komutowanej sieci
telefonicznej (PSTN). Produkt ten został przeznaczony do pracy z krajowymi sieciami telefonii
przewodowej i kompatybilnymi wewnętrznymi centralami abonenckimi następujących krajów:
AustriaFrancjaLuksemburgSzwajcaria
BelgiaGrecjaNiemcySzwecja
BułgariaHiszpaniaNorwegia
Wielka Brytania
CzechyHolandiaPolskaWłochy
DaniaIrlandiaPortugalia
FinlandiaIslandiaRumunia
W przypadku problemów należy się najpierw skontaktować z lokalnym przedstawicielem
Xerox. Produkt ten został przetestowany i jest zgodny ze specyfikacją techniczną TBR21,
dotyczącą wyposażenia terminali do użytku z analogowymi komutowanymi sieciami
telefonicznymi w Europejskim Obszarze Ekonomicznym (EEA). Produkt ten może być
dostosowywany do pracy z sieciami innych krajów. Jeżeli produkt ma być podłączony do sieci
innego kraju, należy skontaktować się z przedstawicielem Xerox. Produkt ten nie posiada
ustawień zmienianych przez użytkownika.
Witamy
UWAGA: Produkt ten umożliwia korzystanie z sygnalizacji impulsowej i DTMF (tonowej), lecz zalecane
jest ustawienie sygnalizacji DTMF. Sygnalizacja DTMF umożliwia szybsze i niezawodne połączenie.
Nieupoważnione przez Xerox modyfikacje, podłączenia do zewnętrznego oprogramowania sterowania
lub zewnętrznej aparatury sterującej spowodują unieważnienie tego certyfikatu.
Energy Star – Jako partner ENERGY STAR, Xerox Corporation deklaruje, że ten produkt
(w podstawowej konfiguracji) spełnia wymagania ENERGY STAR dotyczące oszczędności
energii.
Znaki ENERGY STAR i ENERGY STAR MARK są zastrzeżonymi znakami handlowymi USA.
Program sprzętu biurowego ENERGY STAR jest zespołową inicjatywą podjętą przez rządy
Stanów Zjednoczonych, Unii Europejskiej i Japonii oraz przemysł sprzętu biurowego, której
zamierzeniem jest promowanie oszczędnych energetycznie urządzeń typu kopiarki, drukarki,
faksy, urządzenia wielofunkcyjne, komputery osobiste i monitory. Zmniejszenie zużycia
energii elektrycznej pomaga w zwalczaniu smogu, kwaśnych deszczów i długotrwałych zmian
klimatycznych, poprzez ograniczenie emisji niekorzystnych dla środowiska czynników, które
powstają podczas wytwarzania energii elektrycznej.
Urządzenia Xerox ENERGY STAR są programowane fabrycznie w taki sposób, aby po
pewnym czasie przechodziły do trybu oszczędzania energii lub wyłączały się całkowicie.
Funkcje oszczędzania energii mogą dwukrotnie zmniejszyć pobór energii tych urządzeń
w porównaniu do konwencjonalnego sprzętu.
Kanada
Environmental Choice – Terra Choice Environmental Serviced, Inc. z Kanady
potwierdza, że ten produkt jest zgodny z wszystkimi obowiązującymi wymaganiami
Environmental Choice EcoLogo, związanymi z ochroną środowiska.
Xerox Corporation, jako uczestnik programu Environmental Choice, deklaruje, że ten produkt
spełnia wytyczne Environmental Choice związane z oszczędnością energii.
Instytut Environment Canada uruchomił program Environmental Choice program w 1988
roku, aby pomóc klientom w zidentyfikowaniu produktów i usług, które uwzględniają i
wspierają działania związane z ochroną środowiska. Kopiarki, drukarki, faksy i cyfrowe
urządzenia poligraficzne muszą spełniać kryteria dotyczące oszczędności energii i emisji
oraz uwzględniać wtórne wykorzystanie materiałów eksploatacyjnych. Obecnie program
Environmental Choice obejmuje ponad 1600 zatwierdzonych produktów i 140 licencji.
Xerox jest liderem dostarczającym klientom zatwierdzone produkty EcoLogo.
Europa
Energy – Xerox Corporation opracował i przetestował ten produkt w zakresie ograniczeń
związanych z wymaganiami energetycznymi, niezbędnymi do certyfikacji w ramach
programu Grupa oszczędnych urządzeń (GEA) i powiadomił jednostki rejestracyjne.
Kongres Stanów Zjednoczonych prawnie zabrania w określonych okolicznościach reprodukcji
poniżej przedstawionych pozycji. Wykonywanie takich reprodukcji podlega karze grzywny
oraz więzienia.
¾ Obligacje i papiery wartościowe rządu Stanów Zjednoczonych, takie jak:
Certyfikaty zadłużenia Narodowego Banku Walutowego
Kupony obligacjiNoty Federalnego Banku Rezerw
Srebrne certyfikatyZłote certyfikaty
Obligacje Stanów ZjednoczonychNoty skarbowe
Noty Rezerw FederalnychNoty frakcyjne
Certyfikaty depozytoweBanknoty
Papiery wartościowe i obligacje określonych agencji rządowych, np. FHA, itp.
Papiery wartościowe (Bony oszczędnościowe USA mogą być fotografowane tylko
w celach upublicznienia w ramach kampanii sprzedaży takich bonów).
Znaczki skarbowe (jeśli wymagana jest reprodukcja dokumentu prawnego na którym
znajduje się anulowany znaczek skarbowy, w takich sytuacjach można wykonać kopię
dokumentu, pod warunkiem, że jest ona robiona do legalnych zastosowań.
Witamy
Znaczki pocztowe, anulowane lub nieanulowane. (Znaczki pocztowe mogą być
fotografowane do celów filatelistycznych, pod warunkiem, że jest kopia jest czarno-biała
i ma wymiary poniżej 75% lub powyżej 150% oryginału.
Polecenia zapłaty.
Rachunki, czeki, potwierdzenia wypłaty pieniędzy wydawane przez autoryzowane
instytucje Stanów Zjednoczonych.
Pieczęcie i inne pozycje reprezentujące wartość dowolnego nominału, które mogą
podlegać dowolnemu Aktowi Kongresu.
¾ Certyfikaty odszkodowawcze dla weteranów wojen światowych.
¾ Obligacje lub zabezpieczenia każdego zagranicznego rządu, banku lub korporacji.
¾ Materiały chronione prawami autorskimi, z wyjątkiem sytuacji gdy właściciel dopuszcza
kopiowanie lub gdy podlega ono legalnym celom. Więcej informacji na temat tych
Witamy
postanowień można uzyskać w biurze praw autorskich Biblioteki Kongresu w
Waszyngtonie, D.C. 20559. Należy pytać o okólnik R21.
¾ Certyfikaty nadania obywatelstwa lub narodowości. (Zagraniczne certyfikaty nadania
obywatelstwa mogą być fotografowane).
¾ Paszporty. (Zagraniczne paszporty mogą być fotografowane).
¾ Dokumenty imigracyjne.
¾ Karty rejestracyjne.
¾ Określona dokumentacja administracyjna zawierająca poniżej przedstawione dane:
Zarobki lub przychódStan uzależnienia
Dokumentacja sądowaDokumentacja na temat służby wojskowej
Stan fizyczny lub umysłowy
Wyjątki: Certyfikaty zwalniające ze służby wojskowej w USA mogą być fotografowane.
¾ Odznaki, karty identyfikacyjne, przepustki, odznaczenia wojskowe, odznaczenia różnych
służb federalnych, np. FBI (z wyjątkiem zlecenia fotografowania wydanego przez
kierownictwo takiego wydziału lub biura).
Reprodukcja poniżej przedstawionych pozycji jest również zabroniona w niektórych
stanach:
Licencje samochodowe, prawo jazdy, certyfikaty pojazdów.
Powyższa lista nie obejmuje wszystkich pozycji i nie ponosimy odpowiedzialności za jej
kompletność i dokładność. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze swoim
prawnikiem.
Kanada
Parlament Stanów Zjednoczonych prawnie zabrania w określonych okolicznościach
reprodukcji poniżej przedstawionych pozycji. Wykonywanie takich reprodukcji podlega
karze grzywny oraz więzienia.
¾ Obecnie stosowane banknoty lub dokumenty bankowe.
¾ Obligacje lub zabezpieczenia rządowe lub bankowe.
¾ Dokumentacja fiskusa.
¾ Publiczna pieczęć Kanady lub prowincji lub pieczęć urzędów publicznych lub rządowych
Kanady lub instytucji sądowych.
¾ Proklamacje, dyrektywy, regulacje lub nominacje (które są reprodukowane z zamiarem
imitowania odpowiednich władz lub instytucji Kanady lub jej okręgów).
¾ Oznaczenia, znaki firmowe, pieczęcie lub wzory używane w imieniu rządu Kanady lub
okręgu, rządu stanu innego niż Kanada, wydziału, komisji lub agencji ustanowionej przez
rząd Kanady lub prowincji lub stanu innego niż Kanada.
¾ Znaczki skarbowe używane w dokumentacji oficjalnej przez rząd Kanady lub prowincji lub
rząd innego państwa.
¾ Dokumenty, rejestry lub akta przechowywane przez osoby pełniące funkcje publiczne,
które wykonują lub wydają certyfikowane kopie i w związku z tym fałszywe kopie mogłyby
być traktowane jako autentyczne.
¾ Materiały chronione prawami autorskimi lub znakami handlowymi wszelkiego typu, bez
zgody właściciela.
Powyższa lista została sporządzona dla celów informacyjnych i poglądowych i nie obejmuje
wszelkich możliwych przykładów objętych regulacjami. W przypadku wątpliwości należy
skontaktować się ze swoim prawnikiem.
Inne kraje
Kopiowanie niektórych dokumentów może być nielegalne w Twoim kraju. Wykonywanie
takich reprodukcji może podlegać karze grzywny oraz więzienia.
¾ Noty walutowe
¾ Banknoty i czeki
¾ Obligacje rządowe i zabezpieczenia
Witamy
¾ Paszporty i karty identyfikacyjne
¾ Materiały z prawami autorskimi i znaki handlowe bez pozwolenia właściciela
¾ Znaczki pocztowe i inne instrumenty negocjacyjne
Powyższa lista nie obejmuje wszystkich pozycji i nie ponosimy odpowiedzialności za jej
kompletność i dokładność. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze swoim
prawnikiem.
Jeśli zamierzasz zlikwidować urządzenie Xerox, zwróć uwagę, że zawiera ono ołów, rtęć oraz
inne materiały, których likwidacja w niektórych krajach i stanach może być regulowana przez
określone przepisy związane z ochroną środowiska. Obecność ołowiu i rtęci jest w pełni
kontrolowana i dostosowana do określonych międzynarodowych przepisów, obowiązujących
w momencie gdy produkt został wprowadzony na rynek.
Unia Europejska:
Określone urządzenia mogą być używane w zastosowaniach domowych i profesjonalnych.
Zastosowania domowe
Umieszczenie tego symbolu na urządzeniu jest potwierdzeniem, że to
urządzenie nie może być likwidowane tak jak konwencjonalne odpady
gospodarstwa domowego.
Zgodnie z europejskimi przepisami prawnymi likwidowane urządzenia
elektryczne i elektroniczne podlegające utylizacji muszą być oddzielone
od odpadów domowych.
Prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów członkowskich Unii
Europejskiej mogą bezpłatnie zwracać zużyte urządzenia elektryczne i
elektroniczne do wyznaczonych punktów likwidacyjnych. Więcej informacji
na ten temat można uzyskać u lokalnych władz zajmujących się utylizacją
odpadów.
W niektórych krajach członkowskich sprzedawcy urządzeń są
zobowiązaniu do bezpłatnego przyjęcia zużytego sprzętu. Więcej informacji na ten temat
można uzyskać u lokalnego sprzedawcy.
Zastosowania profesjonalne
Umieszczenie tego symbolu na urządzeniu jest potwierdzeniem, że jego
likwidacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi lokalnymi
procedurami.
Zgodnie z europejskimi przepisami prawnymi likwidowane urządzenia
elektryczne i elektroniczne podlegające utylizacji muszą być utylizowane
zgodnie z obowiązującymi procedurami.
Przed utylizacją urządzenia należy skontaktować się z lokalnym dealerem
Xerox, odpowiedzialnym za udzielanie informacji na temat utylizacji
Xerox prowadzi program odbioru zużytych urządzeń i recyklingu. Skontaktuj się z lokalnym
przedstawicielem Xerox (1-800-ASK-XEROX), aby upewnić się czy Twoje urządzenie jest
objęte tym programem. Więcej informacji na temat programów Xerox związanych z ochroną środowiska można znaleźć na stronie www.xerox.com/environment. W sprawie recyklingu i
utylizacji prosimy o kontakt z lokalnymi władzami. W USA dodatkowe informacje na ten temat
można również uzyskać na stronie organizacji Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Inne kraje
Prosimy o kontakt z lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za utylizację odpadów
i uzgodnienie szczegółów.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy wykonać
kilka czynności. Instrukcje podane w tym rozdziale pozwolą
na odpowiednie rozpakowanie i przygotowanie urządzenia.
skanowania lub
kopiowania
dokumentu
przełącznik
powinien być
ustawiony
w pozycji
odblokowanej.
Jeżeli urządzenie
nie będzie
używane przez
dłuższy czas lub
jeżeli będzie
transportowane,
ustawić
przełącznik
w pozycji
zablokowanej
().
¾ Zdejmij etykietę z modułu
skanera, pociągając ją na
zewnątrz.
Upewnij się, że blokada skanera
została ustawiona w pozycji
wyłączonej (
¾ Płyta CD zawiera sterowniki drukarki, sterowniki TWAIN oraz oprogramowanie
ControlCentre do tego urządzenia.
¾ Sterowniki druku obsługują: Windows 98, NT, 2000, ME oraz XP. Sterowniki druku
Wprowadzenie
dostępne są w emulacji PCL5e, PCL6.
¾ Sterownik TWAIN jest interfejsem pomiędzy urządzeniem oraz oprogramowaniem do
obróbki obrazu. Sterownik TWAIN obsługuje: Windows 98, NT, 2000, ME oraz XP.
¾ Sterownik WIA umożliwia skanowanie i obróbkę obrazów bez konieczności używania
dodatkowego oprogramowania (dotyczy wyłącznie XP).
¾ Oprogramowanie ControlCentre umożliwia ustawienie numeru faksu urządzenia oraz
utworzenie spisu telefonów. ControlCentre umożliwia również aktualizację
oprogramowania urządzenia.
Płyta CD ze ScanSoft
¾ Na płycie znajduje się oprogramowane PaperPort SE 10.0 , które jest dostępne podczas
skanowania przy użyciu urządzenia. Dołączona również zostanie płyta CD z różnymi
wersjami językowymi.
¾ PaperPort SE 10.0 jest oprogramowaniem do obróbki obrazu, posiadającym wiele funkcji.
ISTOTNE OGRANICZENIA: PONIŻSZE POSTANOWIENIE TWORZY CZĘŚĆ LEGALNIE
WIĄŻĄCEJ UMOWY, W RAMACH KTÓREJ UŻYTKOWNIK JEST UPRAWNIONY DO
UŻYWANIA OPROGRAMOWANIA ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W TYM PAKIECIE. INSTALACJA,
KOPIOWANIE ORAZ UŻYWANIE TEGO OPROGRAMOWANIA OZNACZA
ZAAKCEPTOWANIE TYCH WIĄŻĄCYCH WARUNKÓW. JEŚLI NIE ZGADZASZ SIĘ
zPONIŻSZYMI POSTANOWIENIAMI, NIE INSTALUJ, NIE KOPIUJ I NIE UŻYWAJ
TEGO OPROGRAMOWANIA:
Niniejszy pakiet zawiera różne wersje językowe [PaperPort 10 SE]. Niniejsze
oprogramowanie jest licencjonowane jedynie na zasadzie pojedynczego stanowiska,
co oznacza, że oprogramowanie to (niezależnie od wersji językowej) może być przez
Ciebie używane jedynie na jednym stanowisku. Pojęcie "stanowisko" oznacza każdy
komputer (a) na którym oprogramowanie lub jego część jest zainstalowane lub
uruchomione lub (b) z którego oprogramowanie jest udostępniane.
Płyta CD ABBYY
¾ Ta p łyta CD zawiera oprogramowaniem optycznego rozpoznawania znaków FineReader
Pro 7.0 (OCR), które przekształca zeskanowany obraz na czytelne dokumenty z tekstem.
Służy do ustawienia wielkości kopii od 25% do 400% przy stosowaniu szyby
dokumentów i od 25% do 100% przy stosowaniu podajnika dokumentów.
1-2-stronneSłuży do skanowania jednostronnych oryginałów i tworzenia z tego
3
dwustronnych kopii.
UłożoneDo wykonania ułożonych kopii.
4
Typ oryginałuDo wybierania typu skanowanego oryginału.
Wprowadzenie
5
Oryginał
6
Do skanowania kolorowego oryginału.
kolorowy
RozdzielczośćSłuży do ustawiania rozdzielczości skanera (tylko model 4 w 1).
7
Copy (Kopiowanie)Wybierz w celu włączenia trybu kopiowania. Przycisk Kopiowanie zapala się
po naciśnięciu.
Fax (Faks)Wybierz w celu włączenia trybu faksowania. Przycisk Faks zapala się po
naciśnięciu (tylko model 4 w 1).
Menu/Exit
(Menu/Wyjście)
Umożliwia dostęp do funkcji menu oraz pozwala na przejście o poziom wyżej
w menu.
Enter (Wprowadź)Do potwierdzania opcji wybranych na wyświetlaczu.
Przyciski nawigacjiDo przewijania elementów menu i opcji dostępnych dla elementów menu.
Podawanie papieruDo wybierania źródła papieru. Ka
żde naciśnięcie przycisku Podawanie papieru
powoduje zmianę zaznaczenia. Mapa stanu pokazuje wybraną tacę.
UWAGA: Taca papieru 2 dostępna jest opcjonalnie.
Mapa stanuMapa stanu identyfikuje, która taca papieru jest wybrana, gdy taca papieru jest
pusta i gdy wystąpi błąd.
Taca boczna
Mapa stanu zawiera kontrolkę dla każdej tacy papieru. Taca papieru może
Zacięcie
papieru
zostać wybrana za pomocą przycisku Podawanie papieru. Za każdym razem,
gdy zostanie naciśnięty ten przycisk, wybierana jest inna taca i zapala się
zielona kontrolka wskazująca wybraną tacę. Jeśli zapalą się dwie kontrolki tac
Taca 2Taca 1
jednocześnie, oznacza to, że aktywna jest funkcja automatycznego przełączania
podajników. Umożliwia to urządzeniu przełączenie na inną tacę, gdy w bieżącej
zabraknie papieru.
Jeśli taca papieru się opróżni, zacznie migać kontrolka oraz zostanie nadany
sygnał ostrzeżenia (jeśli będzie włączony).
W przypadku wystąpienia błędu zapali się czerwona kontrolka, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat zawierają
W celu uzyskania szczegółowego opisu komunikatów o błędach patrz
WyświetlaczPrzedstawia bieżący stan oraz opisy menu i wybrane opcje.
Job Status (Stan pracy) Do wyświetlenia bieżącego stanu pracy, dodania stron do pracy w pamięci
i usuwania prac.
Macjine Status
(Stan urządzenia)
Manual Group (Ręczne
wybieranie grupy)
Manual Dial (Ręczne
wybieranie numerów)
Speed Dial (Szybkie
wybieranie numeru)
Pause/Redial
(Pauza/Ponowne
wybieranie numeru)
Klawiatura
numeryczna
StartDo rozpoczęcia pracy.
StopDo zatrzymania czynności w dowolnym momencie.
Clear/Clear All (AC)
(Kasowanie/Kasowanie
wszystkiego)
Służy do uzyskania dostępu do menu konfiguracji i dostosowania urządzenia.
Służy do ręcznego wprowadzania wielu odbiorców faksu (tylko model 4 w 1).
Służy do ręcznego wybierania numeru faksu (tylko model 4 w 1).
Służy do wybierania numerów i wysyłania faksów poprzez wprowadzenie
numeru szybkiego wybierania, jeżeli numer ten został uprzednio wprowadzony
i zachowany w spisie numerów (tylko model 4 w 1).
Służy do ponownego wybrania ostatniego numeru telefonu lub do
dodania pauzy przy wprowadzaniu numeru do pamięci spisu telefonów
(tylko model 4 w 1).
Do wprowadzania znaków alfanumerycznych.
Pojedyncze naciśnięcie powoduje wykasowanie ostatniego elementu, np.
niepoprawnego numeru lub znaków. Naci
śnij dwukrotnie, aby skasować
wszystkie zaprogramowane ustawienia; na ekranie wyświetlone zostanie żądanie potwierdzenia.
znajduje się w dolnym położeniu,
obróć dźwignię do góry, aż
zaskoczy w odpowiedniej pozycji.
4
¾ Wyciągnij wkład bębna z torby
iwsuń go do urządzenia, aż
zaskoczy w odpowiedniej pozycji.
z Początkowy
wkład toneru
został
dostarczony
przez Xerox.
Zakupione wkłady
toneru wystarczą
do wykonania
dwukrotnie
większej liczby
kopii.
5
6
OSTRZEŻENIE: Nie wystawiaj
zielonego bębna przez dłuższy
czas na działanie światła. Nie
wystawiaj bębna na bezpośrednie
działanie światła słonecznego i
nie dotykaj bębna. Może to
spowodować uszkodzenie i
pogorszenie jakości obrazu.
¾ Wyjmij startowy wkład toneru
ztorby.
¾ Delikatnie potrząśnij wkład,
aby wymieszać toner.
Potrząśnięcie wkładu zapewni
wykonanie maksymalnej ilości
kopii.
¾ Wsuń wkład toneru do
urządzenia, ustawiając go na
lewo od szczeliny, aż zaskoczy
w odpowiedniej pozycji.
Wprowadzenie
7
z Kiedy wkład
bębna lub wkład
toneru będą
wymagały
wymiany, na
ekranie zostanie
wyświetlony
komunikat.
dołu, aż do zablokowania jej
we właściwym położeniu.
¾ Zamknij przednią pokrywę
iboczną pokrywę.
Realizacja podłączeń
Wprowadzenie
z Należy stosować
tylko przewód
telefoniczny
dostarczony
razem
zurządzeniem.
Jeżeli
wykorzystywany
jest przewód
innego
producenta,
powinien to być
przewód
telekomunikacyjn
y AWG #26 lub
większy.
Podajnik dokumentów
1
¾ Podłącz przewód podajnika
dokumentów do wskazanego
portu i zamocuj boczne śruby.
Linia telefoniczna (WorkCentre 4118, jedynie model
2
4w1)
¾ Podłącz przewód linii
telefonicznej do gniazda LINE, a
drugi koniec przewodu podłącz
do gniazdka w ścianie.
Jeżeli urządzenie ma być
używane do odbierania faksów
ipołączeń głosowych, należy
podłączyć telefon i (lub)
automatyczną sekretarkę.
OSTRZEŻENIE: Przed
podłączeniem przewodu
wyłącz komputer.
¾ Podłącz przewódUSB,
dołączony do urządzenia.
LUB
¾ Jeżeli ma być stosowany
przewód portu równoległego,
należy użyć tylko przewodu
zgodnego z normą IEEE-1284
ipodłączyć go do złącza
równoległego urządzenia.
Podłącz tylko jeden z wymienionych przewodów. Zastosowanie przewodu USB możliwe jest
)
tylko w przypadku systemów Windows 98, Me, 2000 lub XP. Przy stosowaniu połączenia USB
urządzenie pracuje w dwóch trybach USB: Fast (szybki) i Slow (wolny). Tryb Fast jest
ustawieniem domyślnym. W niektórych komputerach mogą wystąpić zakłócenia podczas
stosowania trybu domyślnego. W takim przypadku należy wybrać tryb Slow. W celu uzyskania
informacji na temat zmiany trybu USB, patrz „Ustawienia urządzenia” na stronie 2-20.
zkomputera
należy wybrać
Paper Source
(Podawanie
papieru) i
odpowiedni
format w aplikacji.
¾ Ustaw boczny ogranicznik
poprzez ściśnięcie uchwytu i
przesunięcie w kierunku papieru,
tak aby dotykał boku stosu.
Nie przysuwaj ogranicznika zbyt
mocno do papieru.
¾ Zamknij tacę papieru.
Aby wybrać poprawny format dla tacy papieru, patrz „Ustawienia urządzenia” początek na
)
stronie 2-20.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji o dostarczaniu papieru, patrz rozdział
„Papier i inne materiały” początek na stronie 4-1.
tacy 2. Opcje formatu papieru to: Letter, A4,
Legal (216 x 356 mm) lub Folio.
LTR / A4 / LGL / Folio / A5 /
Statement
Służy do ustawienia domyślnego formatu papieru
tacy bocznej. Opcje formatu papieru to: Letter, A4,
Legal (216 x 356 mm), Folio, A5 lub Statement.
LPodczas podawania papieru o formacie mniejszym
niż A4/Letter przez tacę boczną ustawienie może
być pozostawione na A4, Letter lub Legal.
Podczas kopiowania na papier mniejszy niż A4/
Letter obraz drukowany może być przesunięty i
nieprawidłowo drukowany, nawet przy wybranej
opcji Auto Fit (Autodopasowanie).
On (Wł.)Służy od tworzenia zestawów w porządku: 1,2,3 /
1,2,3 / 1,2,3.
Off (Wył.)Służy od tworzenia zestawów w porządku: 1,1,1 /
2,2,2 / 3,3,3.
On (Wł.)Zastosuj, aby włączyć funkcję oszczędzania
Off (Wył.)
energii. Jeśli wybrana zostanie opcja Włączony,
ustaw czas, przez jaki urządzenie będzie czekać,
zanim uaktywniona będzie funkcja oszczędzania energii. Wartości do wyboru to: 15, 30, 60,
120 minut.
Wprowadzenie
Machine Time Out
(Limit czasu
urządzenia)
15 / 30 / 60 / 180 sekundOkreśla liczbę sekund, przez które urządzenie ma
Off (Wył.)
być nieaktywne, zanim ustawienia bieżącej pracy
zostaną przywrócone do wartości domyślnych. Użyj
ustawienia Wyłączone , aby wyłączyć tę opcję.
Stamp RX Name
(Nazwa stempla
RX)
On (Wł.)Ustaw na Wyłączone, aby umożliwić drukowanie
Off (Wył.)
informacji o nadawcy, ID urządzenia, liczby stron,
daty i czasu odebrania oraz stopnia zmniejszenia
obrazu na każdej stronie odbieranego dokumentu.
Informacje są drukowane wzdłuż dolnej krawędzi
każdej strony.
Fast (Szybki)Do ustawienia szybkości USB. Szybki to
Slow (Wolny)
ustawienie domyślne. W niektórych komputerach
mogą wystąpić problemy podczas stosowania USB
w tym trybie domyślnym. W takim przypadku
należy wybrać tryb Wolny.
Fax (Faks)Do wprowadzania numeru faksu i nazwy
Name (Nazwa)
urządzenia.
Klawiaturą numeryczną wprowadź bieżącą godzinę
i datę. Za pomocą opcji Tryb zegara wybierz tryb
wyświetlania czasu (12- lub 24-godzinny).
12 hour (12 godz.)Urządzenie może być skonfigurowane do
24 hour 24 godz)
wyświetlania zegara w formacie 12- lub
24-godzinnym.
On (Wł.)Jeśli opcja jest ustawiona na Włączone,
Off (Wył.)
urządzenie drukować będzie z niższą jakością,
co pozwala na zmniejszenie zużycia tonera. Jest
to przydatne, jeśli urządzenie jest używane tylko
do dokumentów wewnętrznych.
[00 – 30]Jeśli opcja Ustawienia faksu – Autoredukcja jest
wyłączona, a odbierany dokument jest tak długi,
jak wybrany papier lub od niego dłuższy,
urządzenie pominie obraz na dole strony
wykraczający poza długość wybranego papieru.
Wprowadzenie
Jeżeli odebrana strona znajduje się poza
marginesem, jaki jest odrzucany, będzie
drukowana na dwóch stronach papieru w
rzeczywistej wielkości. Margines może zostać
ustawiony w zakresie od 0 do 30 mm.
Użycie urządzenia jako drukarki i skanera pracującego w systemie Windows wymaga
zainstalowania sterownika MFP. Można zainstalować wybrane lub wszystkie składniki
pakietu:
¾ Sterownik drukarki – umożliwia wykorzystanie wszystkich funkcji drukarki. Sterownik
druku PCL jest elementem standardowym. Sterownik PostScript jest dostępny razem
z opcjonalnym pakietem sieciowym Network Kit.
¾ Sterownik skanera – sterownik TWAIN i Windows Image Acquisition (WIA) umożliwiają
skanowanie dokumentów przez urządzenie (tylko model 4 w 1).
¾ ControlCentre –
edytowania ustawień drukarki i aktualizacji oprogramowania urządzenia.
Sterownik do Macintosh'a
Dzięki temu urządzeniu można drukować i skanować do i z systemu operacyjnego Macintosh.
Sterownik jest dostępny razem z opcjonalnym pakietem sieciowym Network Kit.
Sterownik do Linux'a
Dzięki temu urządzeniu można drukować i skanować do i z systemu operacyjnego Linux.
Sterownik jest dostępny razem z opcjonalnym pakietem sieciowym Network Kit.
Wymagania systemowe
Urządzenie obsługuje następujące systemy operacyjne.
Windows
Poniższa tabela przedstawia wymagania dla systemu Windows.
ProcesorWindows 98/Me/
98/Me/NT 4.0/2000/XP
POZYCJAWYMAGANIAZALECANE
służy do tworzenia wpisów w spisie telefonów (tylko model 4 w 1),
Instalacja sterowników Xerox w Microsoft Windows 98 lub Windows
Millennium przy użyciu portu USB
¾ Podłącz kabel USB do urządzenia WorkCentre 4118 i do komputera. Uruchom komputer
1
iwłącz urządzenie WorkCentre 4118.
¾ Umieść płytę CD Xerox Driver w napędzie CD-ROM.
2
¾ Pojawi się okno Kreator dodawania nowego sprzętu. Kliknij [Next] (Dalej).
3
¾ Upewnij się, czy wybrana jest opcja Wyszukaj najlepszy sterownik dla Twojego
4
urządzania. Kliknij [Next] (Dalej).
iW przypadku Windows'a Millennium (ME) kreator dodawania nowego sprzętu
rozpocznie poszukiwanie i odnajdzie sterownik skanera. Kliknij [Finish] (Koniec),
gdy proces instalacji zostanie zakończony. Windows ME wyświetli wtedy kreatora dodawania nowego sprzętu dla sterownika drukarki, kliknij [Next] (Dalej). Kliknij
[Finish] (Koniec), gdy proces instalacji zostanie zakończony. Sterownik są już
zainstalowane i możesz przejść do kroku 9.
iiW przypadku Windows'a 98 należy określić lokalizację. Znajdź folder "Usb" na płycie
CD i kliknij [OK]. Kliknij [Next] (Dalej), gdy pojawi się kolejne okno, a następnie [Finish]
(Koniec). Zostanie załadowany sterownik USB.
Wprowadzenie
¾ Pojawi się okno Kreator dodawania nowego sprzętu. Kliknij [Next] (Dalej), aby
Aby upewnić się, czy urządzenie WorkCentre 4118 zostało prawidłowo zainstalowane, należy
wysłać do niego wydruk próbny lub przeprowadzić skanowanie próbne ze stacji roboczej.
Wprowadzenie
Wykonaj próbny wydruk lub skanowanie, zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Test drukowania
¾ Otwórz dokument w stacji roboczej.
1
¾ Wybierz urządzenie Xerox WorkCentre 4118 jako drukarkę, do której zostanie wysłany
2
3
dokument.
¾ Wydrukuj wybrany dokument w urządzeniu i sprawdź, że został on wydrukowany
prawidłowo.
Proces instalacji jest zakończony.
Próbne skanowanie
¾ Otwórz aplikację zgodną ze standardem Twain, używaną do skanowania dokumentów.
1
¾ Postępuj zgodnie z instrukcją dostarczoną w sekcji „Skanowanie (tylko model 4 w 1)”
klawisz [Paper Supply] (Podawanie
papieru), aż na mapie stanu zostanie
podświetlona żądana taca.
Ta ce Tra y 1 (Taca 1) oraz Bypass Tray (Taca boczna) są dostępne
standardowo, a Tray 2 (Taca 2)
jest opcjonalna.
Jeśli zapalą się dwie kontrolki
tac jednocześnie, oznacza to,
że aktywna jest funkcja
automatycznego przełączania
podajników. Gdy w jednej tacy
zabraknie papieru, urządzenie
przełączy się na drugą wybraną tacę.
Mapa stanu
Podawanie papieru
Podczas kopiowania na papier o formacie mniejszym niż A4/Letter drukowany obraz może być
)
przesunięty i nieprawidłowo drukowany, nawet przy wybranej opcji Auto Fit (Autodopasowanie).
¾
Jeśli zostanie wybrana opcja
Bypass Tray (Taca boczna),
zostanie wyświetlona opcja
Paper Type (Typ papieru). Za
pomocą przycisków nawigacji
wybierz wymaganą opcję Paper Typ e (Typ Papieru), odpowiednią
do załadowanego papieru,
inaciśnij [Enter].
W przypadku używania bocznej tacy należy pamiętać, aby
załadować żądany materiał.
Przyciski nawigacji
Ładowanie oryginałów
3
Podajnik dokumentów: (opcjonalny w modelu 2 w 1)
¾ Wyjmij wszystkie zszywki i
spinacze przed załadowaniem.
¾ Ustaw przesuwane ograniczniki
dokumentów na żądany format.
¾ Ułóż równo oryginały w podajniku
dokumentów, tekstem do góry.
Prowadnice
dokumentu
Kopiowanie
Enter (Wprowadź)
Pierwsza strona powinna
znajdować się na górze,
natomiast górna część
dokumentu winna być
zwrócona do tyłu lub do
lewej strony urządzenia.
¾ Ustaw stos przy lewej i tylnej
krawędzi tacy. Ustaw ograniczniki
tak, aby dotykały brzegów
oryginałów.
LMożna ładować do 40 arkuszy papieru kserograficznego o gramaturze 80 g/m
papieru: 45 – 105 g/m
specyfikacji podajnika dokumentów patrz „Specyfikacja skanera i kopiarki s” na stronie 11-5.
Dostępnych jest siedem podstawowych funkcji kopiowania. Funkcje te są wybierane za
pomocą przycisków funkcji, umieszczonych na pulpicie sterowania.
Lighten / Darken
Original Type (Typ oryginału)
(Jaśniejsze/Ciemniejsze)
Reduce / Enlarge
(Zmniejszenie/Powiększenie)
1-2 Sided (1-, 2-stronne)
Collated (Ułożone)
Color Original (Oryginał kolorowy)
Opis funkcji
FUNKCJAOPCJEINSTRUKCJE
Lighten/Darken
(Jaśniejsze/
Ciemniejsze)
z Użyj do
ustawienia
kontrastu
dokumentu
zawierającego
niewyraźne lub
ciemne obrazy.
5 ustawień kontrastu
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Naciśnij [Lighten/Darken] (Jaśniejsze/
Ciemniejsze).
¾ Wybierz ustawienie kontrastu za pomocą
przycisków nawigacji.
Za każdym naciśnięciem przycisku segment
wyboru przesuwa się na ekranie w lewo lub
w prawo. Przy przesunięciu segmentu w
prawo kontrast staje się większy.
¾ Naciśnij [Enter] (Wprowadź), aby zachować
ustawienie.
Reduce/Enlarge
(Zmniejszenie/
Powiększenie)
z Do zmniejszania
lub powiększania
obrazu od 25%
do 400%, w
zależności
od obszaru
wejściowego.
Zmniejsz lub powiększ od
25 do 400% przy użyciu szyby dokumentu oraz od
25 do 100% przy użyciu
podajnika dokumentów.
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Naciśnij [Reduce/Enlarge] (Zmniejszenie/
Powiększenie).
¾ Klawiaturą numeryczną wprowadź żądany
procent. Zostanie wyświetlony wybrany
numer.
¾ Naciśnij [Enter] (Wprowadź), aby zachować
ustawienie.
1-2 Sided
(1-, 2-stronne)
z Do wykonywania
jedno- lub
dwustronnych
kopii z
jednostronnego
dokumentu.
Clone
(Klonowanie)
Auto Fit
(Autodo-
pasowanie)
1-1 Sided (1-,
1-stronne)
1-2 Sided
Long (1-,
2-stronne,
długie)
1-2 Sided
Short (1-,
2-stronne,
krótkie)
Do drukowania wielu
obrazów na jednym arkuszu
papieru. Liczba obrazów jest
automatycznie określana na
podstawie wielkości obrazu
oryginału.
z Dostępne tylko przy
stosowaniu szyby
dokumentów. Upewnij się,
czy podajnik dokumentów
jest pusty.
Do zmniejszenia lub
powiększenia obrazu w
celu automatycznego
dopasowania go do
formatu papieru.
z Dostępne tylko przy
stosowaniu szyby
dokumentów. Upewnij się,
czy podajnik dokumentów
jest pusty.
Oryginały jednostronne i
kopie jednostronne.
Oryginały jednostronne i
kopie dwustronne, układ
wzdłuż długiej krawędzi.
Oryginały jednostronne i
kopie dwustronne, układ
wzdłuż krótkiej krawędzi.
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Naciśnij [Reduce/Enlarge] (Zmniejszenie/
Powiększenie).
¾ Przyciskami nawigacji wybierz [Clone]
(Klonowanie) i naciśnij [Enter].
Wyświetli się Clone (Klonowanie)
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Naciśnij [Reduce/Enlarge] (Zmniejszenie/
Powiększenie).
¾ Przyciskami nawigacji wybierz [Auto Fit]
(Autodopasowanie) i naciśnij [Enter].
Wyświetli się Auto Fit (Autodopasowanie).
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Naciśnij [2 Sided] (Dwustronne).
¾ Za pomocą przycisków nawigacji wybierz
żądaną opcję i naciśnij [Enter] (Wprowadź),
aby zachować ustawienia.
¾ Jeśli to konieczne, użyj opcji [Scan Side 2]
(Skanowanie strony 2), aby zeskanować
drugą stronę. Umieść drugą stronę na szybie dokumentów i wybierz [Yes] (Tak) i [Enter]
(Wprowadź), aby ją skanować.
Mapa stanu identyfikuje,
która taca papieru jest
wybrana, gdy taca papieru
jest pusta i gdy wystąpi błąd.
Bypass
(Taca boczna)
Zacięcie
papieru
Tray 1
(Taca 1)
Tray 2
(Taca 2)
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Naciśnij [Original Type] (Typ oryginału).
¾ Za pomocą przycisków nawigacji wybierz
żądaną opcję i naciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Naciśnij [Color Original] (Oryginał kolorowy).
¾ Przyciskami nawigacji wybierz [On] (Wł.)
inaciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Naciśnij [Copy] (Kopiowanie).
¾ Aby wybrać tacę papieru, naciskaj klawisz
[Paper Supply] (Podawanie papieru), aż
na mapie stanu zostanie podświetlona
żądana taca.
Mapa stanu identyfikuje, która taca papieru
jest wybrana, gdy taca papieru jest pusta
i gdy wystąpi błąd. Mapa stanu zawiera
kontrolkę dla każdej tacy papieru.
Za każdym razem, gdy zostanie naciśnięty
przycisk [Paper Supply] (Podawanie papieru),
wybierana jest inna taca i zapala się zielona
kontrolka wskazująca wybraną tacę. Jeśli
zapalą się dwie kontrolki tac jednocześnie,
oznacza to, że aktywna jest funkcja
automatycznego przełączania podajników.
Umożliwia to urządzeniu przełączenie na
inną tacę, gdy w bieżącej zabraknie papieru.
Jeśli taca papieru się opróżni, zacznie migać
kontrolka oraz zostanie nadany sygnał
ostrzeżenia, jeśli będzie włączony.
Bypass
(Boczna
taca)
Użyj do powiadomienia
urządzenia, jaki typ papieru
został załadowany do tacy bocznej.
¾ Jeśli zostanie wybrana opcja Bypass Tray
(Taca boczna), zostanie wyświetlona opcja
Paper Type (Typ papieru). Za pomocą
przycisków nawigacji wybierz wymaganą
opcję Paper Type (Typ Papieru), odpowiednią
do załadowanego papieru, i naciśnij [Enter].
W przypadku używania bocznej tacy należy
pamiętać, aby załadować żądany materiał.
Dostęp do specjalnych funkcji Copy (Kopiowanie) można uzyskać, naciskając przycisk Menu/
Exit , a następnie wybierając opcję Copy Features (Funkcje kopiowania) na wyświetlaczu.
Menu/Exit
(Menu/Wyprowadź)
Przyciski nawigacji
Opis funkcji
FUNKCJAOPCJEWYBRANIE
ID Card Copy
(Kopiowanie
dokumentów
osobistych)
z Stosowane do
kopiowania
obydwóch stron
dokumentu
osobistego
(np. prawa jazdy)
na jednej stronie
papieru.
–¾ Naciśnij [Menu/Exit] (Menu/Wyprowadź).
¾ Przyciskami nawigacji wybierz [Copy Features]
(Funkcje kopiowania) i naciśnij [Enter].
¾ Przyciskami nawigacji wybierz [ID Card Copy]
(Kopiowanie dokumentów osobistych) i naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
¾ Zostanie wyświetlony napis [Press Start S.1]
(Naciśnij Start Str. 1). Połóż 1 stronę oryginału
na szybie dokumentów i naciśnij [Start].
¾ Powtórz czynność z 2 stroną po wyświetleniu
napisu [Press Start S.2] (Naciśnij Start Str. 2).
Kopiowanie
Enter
(Wprowadź)
Urządzenie wydrukuje obie strony dokumentu
osobistego na jednej stronie papieru.
W poniższej tabeli przedstawiono zgodność funkcji z innymi funkcjami. Podano także, który
obszar wejściowy może być stosowany z funkcją, np. podajnik lub szyba dokumentów.
Przed załadowaniem papieru do tac papieru należy porozdzielać brzegi papieru. Rozdzielenie
Papier i inne materiały
Stosowanie tacy papieru
arkuszy zmniejsza prawdopodobieństwo występowania zacięć.
Aby możliwe było uniknięcie nieprawidłowego podawania papieru i zacięć, papier powinien być
)
wyjmowany z opakowania tylko wtedy, gdy jest potrzebny.
Ładowanie tac papieru
Wykonując załączone instrukcje, załaduj papier do urządzenia. W zależności od konfiguracji
urządzenia dostępne mogą być dwie tace papieru. Taca papieru mieści maksymalnie
550 arkuszy zwykłego papieru o gramaturze 80 g/m
naciskaj klawisz [Paper Supply]
(Podawanie papieru), aż na
mapie stanu zostanie
podświetlona żądana taca.
Ta ce Tray 1 (Taca 1) oraz Bypass Tray (Taca boczna) są dostępne
standardowo, a Tray 2 (Taca 2)
jest opcjonalna.
Jeśli zapalą się dwie kontrolki
tac jednocześnie, oznacza to,
że aktywna jest funkcja
automatycznego przełączania
podajników. Gdy w jednej tacy
zabraknie papieru, urządzenie
przełączy się na drugą
wybraną tacę.
Stosowanie tacy bocznej
Taca boczna znajduje się po prawej stronie urządzenia. Można ją zamknąć, jeżeli nie jest
używana, zmniejszając w ten sposób wymiary urządzenia. Tac ę boczną należy stosować
do drukowania folii, naklejek, kopert lub pocztówek oraz do wykonywania krótkich serii na
papierze o formacie lub typie niezaładowanym do tacy papieru.
Papier i inne materiały
Mapa stanu
Enter (Wprowadź)
Paper Supply
(Podawanie papieru)
Materiały możliwe do użycia w tacy bocznika to zwykły papier o formacie od 98 x 148 mm
do Legal (216 x 356 mm) i gramaturze od 60 g/m
W poniżej tabeli podane są maksymalne wysokości stosów dla każdego typu papieru.
TYP PAPIERUMAKSYMALNA WYSOKOŚĆ STOSU
Zwykły/kolorowy lub zadrukowany papier 100 arkuszy lub 9 mm
Koperty10 kopert lub 9 mm
Folie30 arkuszy lub 9 mm
Naklejki10 arkuszy lub 9 mm
Karton10 arkuszy lub 9 mm
2
do 160 g/m2.
LWysokość stosu jest mierzona przy arkuszach położonych na płaskiej powierzchni.
do drukowania do dołu,
umieszczając go przy
prawej krawędzi tacy.
¾ Ustaw ograniczniki papieru na
szerokość stosu materiału.
Sprawdź, czy nie załadowano
zbyt wiele materiału. Stos
powinien znajdować się
poniżej linii Max.
5
¾ Aby wybrać tacę boczną, naciskaj
przycisk [Paper Supply]
(Podawanie papieru), aż
na mapie stanu zostanie
podświetlona taca bocznika.
¾ Jeśli zostanie wybrana opcja
Bypass Tray (Taca boczna),
zostanie wyświetlona opcja
Paper Type (Typ papieru).
Za pomocą przycisków nawigacji wybierz wymaganą
opcję Paper Type (Typ Papieru),
odpowiednią do załadowanego
papieru i naciśnij [Enter].
Zastosuj instrukcje „Ustawianie formatu papieru” na stronie 4-8, aby wybrać poprawny format
Po załadowaniu papieru do Tac papieru należy ustawić opcję Paper Size (Format papieru).
Zastosuj następujące instrukcje, aby ustawić domyślny Paper Size (Format papieru) dla
każdej tacy.
Papier i inne materiały
¾ Naciśnij przycisk [Machine Status] (Stan urządzenia) na pulpicie sterowania.
1
¾ Wybierz [Machine Setup] (Stan urządzenia) za pomocą przycisków nawigacji i naciśnij
2
13
4
[Enter] (Wprowadź).
W dolnym wierszu ekranu zostanie wyświetlony komunikat [Tray 1 Size] (Format tacy 1).
¾ Naciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Za pomocą przycisków nawigacji wybierz żądany Paper Size (Format Papieru) i naciśnij
[Enter] (Wprowadź), aby zachować ustawienia.
¾ Powtórz procedurę dla opcji [Tray 2 Size] (Format tacy 2), jeśli jest dostępna, oraz dla
opcji [Bypass Size] (Format bocznej tacy).
¾ Naciśnij [Menu/Exit] (Menu/Wyjście), aby wyjść z danego poziomu menu i powrócić do
UWAGA: Aby uzyskać więcej informacji na temat specyfikacja gramatury nośników, patrz „Specyfikacja
ogólnas” początek na stronie 11-6.
Przy wyborze lub ładowaniu papieru, kopert lub innych specjalnych materiałów należy
postępować zgodnie z tymi wskazówkami:
¾ Drukowanie na wilgotnym, pofałdowanym lub uszkodzonym papierze może powodować
zacięcia papieru i złą jakość druku.
Papier i inne materiały
¾ Należy używać papieru do kopiowania wysokiej jakości. Unikać papieru z wytłaczanymi
literami, perforacjami lub strukturą zbyt gładką albo zbyt szorstką.
¾ Papier przechowywać w opakowaniu ryzy do momentu użycia. Kartony układać na
paletach lub półkach, nie na podłodze. Na papierze nie kłaść ciężkich przedmiotów,
niezależnie od tego, czy ryza jest napoczęta czy nie. Chronić przed wilgocią lub innymi
czynnikami, które mogą spowodować marszczenie lub fałdowanie.
¾ Podczas przechowywania papier powinien być chroniony przed kurzem i wilgocią poprzez
przechowywanie w opakowaniu odpornym na wilgoć (plastikowym pojemniku lub torbie).
¾ Zawsze stosuj papier i inne nośniki zgodne ze specyfikacją przedstawioną w „Specyfikacja
ogólnas” na stronie 11-6.
¾ Zawsze stosować koperty dobrej jakości z ostrymi, dobrze zgiętymi brzegami:
-NIE używać kopert z klamerkami i uchwytami.
-NIE używać kopert z okienkami, wewnętrzną wyściółką, samoprzylepnych lub
wykonanych z innych syntetycznych materiałów.
-NIE stosować uszkodzonych lub źle wykonanych kopert.
¾ Zalecane jest podawanie pojedynczych arkuszy specjalnych materiałów.
¾ Należy stosować tylko specjalne materiały zalecane dla drukarek laserowych.
¾ Aby zapobiec sklejaniu się materiałów specjalnych na wyjściu, należy arkusze wyjmować
od razu po ich wydrukowaniu.
¾ Po wyjęciu naklejek z urządzenia należy je położyć na płask.
¾ Nie należy pozostawiać folii w tacy papieru na dłuższy czas. Może się na nich zbierać kurz
i brud, powodujący występowanie plam przy drukowaniu.
¾ Aby uniknąć śladów palców, należy ostrożnie obchodzić się z foliami i materiałem
powlekanymi.
¾ Aby uniknąć blaknięcia, folii zadrukowanych nie należy wystawiać na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
¾ Przechowuj nieużywane materiały w temperaturze od 59
¾ Nie ładuj więcej niż 10 arkuszy materiałów specjalnych do tacy bocznej za jednym razem.
¾ Należy sprawdzić, czy materiał klejący naklejek może być poddany działaniu temperatury
utrwalania 200
¾ Konieczne jest sprawdzenie, czy pomiędzy naklejkami nie ma odkrytego materiału
°
C (392°F) przez 0,1 sekundy.
klejącego. Odkryty materiał klejący może powodować odklejanie się naklejek i zacięcia
papieru. Odkryty materiał klejący może także spowodować uszkodzenie maszyny.
¾ Nie należy podawać arkusza naklejek do maszyny więcej niż jeden raz. Podkładka
naklejek przeznaczona jest tylko do jednorazowego podawania przez maszynę.
¾ Nie wolno podawać naklejek odklejających się od podłoża, pogiętych, uszkodzonych lub
dalszych
informacji na
temat dostępnych
funkcji
faksowania, patrz
„Podstawowe
funkcje faksu” na
Faks (tylko model 4 w 1)
stronie 5-8 i
„Specjalne
funkcje faksu” na
stronie 5-10.
¾ Naciśnij przycisk Fax (Faks)
na pulpicie sterowania.
Podstawowe funkcje dostępne
dla zadań faksowania to Lighten/
Darken (Jaśniejsze/Ciemniejsze),
1-2 Sided (1-2 stronne), Original
Typ e (Typ oryginału), Color
Original (Oryginał kolorowy) oraz
Resolution (Rozdzielczość).
W celu uzyskania dalszych
)
informacji na temat dostępnych
funkcji faksowania, patrz
„Podstawowe funkcje faksu” na
stronie 5-8 i „Specjalne funkcje
faksu” na stronie 5-10.
Za pomocą przycisków
¾
nawigacji wybierz wymagane
ustawienie opcji i naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
Wprowadzanie numeru faksu
4
Lighten / Darken
(Jaśniejsze/Ciemniejsze)
Original Type (Typ oryginału)
1-2 Sided (1-,
2-stronne)
Kolorowy
oryginał
Resolution (Rozdzielczość)
z W celu uzyskania
informacji o
dostępnych
metodach
wprowadzania
zdalnego faksu,
patrz „Metoda
wybierania
numeru” na
stronie 5-6.
[Scan Another?] (Skanować
następny?) i wymagane będzie
skanowanie kolejnego oryginału,
załaduj kolejny oryginał i wybierz
[Yes] (Tak). Naciśnij [Enter]
(Wprowadź).
Kontynuuj procedurę aż do
zeskanowania wszystkich
oryginałów.
¾ Gdy wszystkie oryginały zostaną
wprowadzone, wybierz [No] (Nie)
i naciśnij [Enter] (Wprowadź).
Faks zostanie zeskanowany
iwysłany.
Stan pracy
6
¾ Aby wyświetlić stan pracy,
naciśnij klawisz [Job Status]
(Stan pracy).
Przyciski nawigacjiStart
Copy/Fax/Scan (Kopiowanie/Faks/Skan)
Faks (tylko model 4 w 1)
¾ Zostanie wyświetlona lista
bieżących prac i szczegóły pracy.
¾ Aby usunąć zadanie, wybierz
żądaną pracę i naciśnij [Enter]
(Wprowadź). Wybierz [Cancel
Job?] (Anulować zadanie?)
inaciśnij [Enter] (Wprowadź).
Po wyświetleniu komunikatu
potwierdzającego wybierz
[1:Yes] (1:Tak) i naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
Istnieje kilka metod, których można użyć do wprowadzenia numeru faksu lub grupy numerów
faksów. Poniższa tabela określa i wyjaśnia wszystkie dostępne metody wybierania numeru.
METODA WYBIERANIA
Faks (tylko model 4 w 1)
NUMERU
Wybieranie za pomocą
klawiatury
z Do wprowadzenia zdalnego
numeru faksu za pomocą
klawiatury numerycznej.
Szybkie wybieranie numeru
z W celu dostępu do numeru
faksu, który został wcześniej
zapisany w pamięci urządzenia.
Grupowe wybieranie numeru
INSTRUKCJE
Załaduj oryginały i wybierz przycisk [Fax] (Faks).
¾
¾ Użyj klawiatury cyfrowej w celu wprowadzenia numeru telefonu
zdalnego faksu.
¾ Naciśnij [Start], aby wysłać faks.
¾ Załaduj oryginały i wybierz przycisk [Fax] (Faks).
¾ Zaprogramuj żądane funkcje dla danej pracy.
¾ Naciśnij [Speed Dial] (Szybkie Wybieranie) i wprowadź numer Szybkiego
Wybierania (1–200).
Zostanie wyświetlona nazwa i oryginał zostanie zeskanowany do
pamięci i będzie gotowy do wysłania.
¾ Jeżeli oryginał został umieszczony na szybie dokumentu, zostanie
wyświetlone pytanie, czy ma być wysłana następna strona.
Wybierz [Yes] (Tak), aby dodać następne dokumenty, lub [No] (Nie),
aby rozpocząć wysyłanie. Naciśnij [Enter] (Wprowadź).
Numer faksu przechowywany w pozycji szybkiego wybierania zostanie
wybrany automatycznie i faks zostanie wysłany.
Załaduj oryginały i wybierz przycisk [Fax].
¾
z Do uzyskiwania dostępu do
grupy numerów, które zostały
wcześniej zapisane w pamięci
urządzenia.
¾ Zaprogramuj żądane funkcje dla danej pracy.
¾ Naciśnij [Group Dial] (Grupowe wybieranie) i wprowadź numer
grupowego wybierania (1–200).
¾ Po wyświetleniu żądanego numeru naciśnij przycisk [Enter] (Wprowadź).
Oryginał zostanie zeskanowany do pamięci.
¾ Jeżeli oryginał został umieszczony na szybie dokumentu, zostanie
wyświetlone pytanie, czy ma być wysłana następna strona. Wybierz
[Yes] (Tak), aby dodać następne dokumenty, lub [No] (Nie), aby
rozpocząć wysyłanie. Naciśnij [Enter] (Wprowadź).
Urządzenie automatycznie wyśle faks na każdy numer z grupy.
Dostępnych jest pięć podstawowych funkcji faksu. Funkcje te są wybierane za pomocą
przycisków funkcji, umieszczonych na pulpicie sterowania.
Original Type (Typ oryginału)
Resolution (Rozdzielczość)
Faks (tylko model 4 w 1)
Lighten / Darken
(Jaśniejsze/
Ciemniejsze)
2 Sided (Dwustronne)
Color Original
(Oryginał kolorowy)
Opis funkcji
FUNKCJAOPCJEINSTRUKCJE
Lighten/Darken
(Jaśniejsze/
Ciemniejsze)
z Użyj do
ustawienia
kontrastu
dokumentu
zawierającego
niewyraźne lub
ciemne obrazy.
5 ustawień kontrastu¾ Naciśnij [Fax] (Faks).
¾ Naciśnij [Lighten/Darken] (Jaśniejsze/
Ciemniejsze).
¾ Wybierz ustawienie kontrastu za pomocą
przycisków nawigacji.
Za każdym naciśnięciem przycisku segment
wyboru przesuwa się na ekranie w lewo lub
w prawo. Przy przesunięciu segmentu w
prawo kontrast staje się większy.
Dostęp do specjalnych funkcji faksu można uzyskać, naciskając przycisk Menu/Exit, a
następnie wybierając opcję FaxFeatures (Funkcje faksu) na wyświetlaczu.
Faks (tylko model 4 w 1)
Menu/Wyjście
Przyciski nawigacji
Opis funkcji
FUNKCJAOPCJEINSTRUKCJE
Toll Save
(Wysyłanie
ekonomiczne)
z Do ustawienia
okresu
obowiązywania
niższej taryfy,
podczas którego
mogą być
wysyłane faksy.
Off (Wył.)Wyłącza funkcję.¾ Naciśnij [Menu/Exit] (Menu/Wyprowadź).
On (Wł.)Do włączania funkcji.
¾ Przyciskami nawigacji wybierz [Fax Features]
(Funkcje faksu) i naciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Wybierz [Toll Save] (Wysyłanie ekonomiczne)
inaciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Wybierz [On] (Wł.) i naciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Wybierz [Start Time] (Czas rozpoczęcia) i
wprowadź datę oraz godzinę rozpoczęcia
okresu wysyłania ekonomicznego. Naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
¾ Wybierz [End Time] (Czas zakończenia) i wprowadź
datę oraz godzinę zakończenia okresu wysyłania ekonomicznego. Naciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Wybierz [Memory Fax] (Faks z pamięci) i naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
¾ Wprowadź numer faksu do urządzenia zdalnego.
Naciśnij [Enter] (Wprowadź).
Faks (tylko model 4 w 1)
¾ Zostanie wyświetlony napis Another No?
(Następny numer?); jeśli to konieczne, wprowadź
następny numer i naciśnij [Enter] (Wprowadź).
¾ Gdy wszystkie numery zostaną wprowadzone,
oryginały zostaną zeskanowane i zapisane
w pamięci. Następnie faks zostanie wysłany
zpamięci.
Delay Fax
(Opóźniony
faks)
z Do określenia
godziny wysłania
faksu.
z Jeśli w pamięci
urządzenia
znajduje się
więcej niż jeden
faks, zostanie
wyświetlony
komunikat
Opóźniony faks.
¾ Naciśnij [Menu/Exit] (Menu/Wyprowadź).
¾ Przyciskami nawigacji wybierz [Fax Features]
(Funkcje faksu) i naciśnij [Enter].
¾ Wybierz [Delay Fax] (Opóźniony faks) i naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
¾ Wprowadź numer faksu za pomocą klawiatury
numerycznej lub szybkiego wybierania i naciśnij
[Enter] (Wprowadź). Wprowadź następny numer,
jeśli to konieczne. Gdy wszystkie numery zostaną
wprowadzone, wybierz [No] (Nie) i naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
¾ Wprowadź nazwę pracy i naciśnij [Enter]
(Wprowadź).
¾ Na ekranie wyświetlona zostanie bieżąca godzina;
wprowadź czas opóźnionego faksu i naciśnij
[Enter] (Wprowadź).
Jeżeli podana godzina jest wcześniejsza niż
bieżący czas, praca zostanie wysłana o tej
godzinie następnego dnia.
Oryginały są skanowane do pamięci, aby były
gotowe do wysłania.