XEROX 4112, 4127 User Manual [pt]

Versão 3.2 setembro 2010
®
Xerox
4112/4127 Enterprise Printing Systems
Guia do Usuário
©2010 Xerox Corporation. Todos os direitos reservados. Xerox, o desenho da esfera de conectividade e Xerox 4112/4127 Enterprise Printing Systems são marcas da Xerox Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Microsoft Network e Windows Server são marcas ou marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Novell, NetWare, IntranetWare e NDS são marcas registradas da Novell, Inc. nos Estados Unidos e em outros países.
Adobe, Acrobat, PostScript, PostScript3 e PostScript Logo são marcas da Adobe Systems Incorporated.
Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Macintosh, MacOS e TrueType são marcas da Apple Computer, Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
HP, HPGL, HPGL/2 e HP-UX são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation.
Este documento é atualizado periodicamente. Quaisquer atualizações, alterações técnicas e correções tipográficas serão incluídas nas edições subseqüentes.

Índice

1 Visão geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Componentes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Interface do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Controles comuns de interface na tela de seleção por toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Acessórios de alimentação opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Acessórios de acabamento opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Ligar/Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Como ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Como desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Sobre o disjuntor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Modo de Economia de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Saída do Modo Economia de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Atualizações na documentação do cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
2 Papéis e outros materiais de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Colocação do papel nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Diretrizes para colocação do papel nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação do papel nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação do papel nas bandejas 1 e 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação do papel nas bandejas 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Colocação do papel na bandeja 5 (Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Colocação do papel nas bandejas 6 e 7 (Alimentador de alta
capacidade opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Colocação do papel na Bandeja 6 (Alimentador de alta ca-
pacidade superdimensionado opcional de 1 gaveta). . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Colocação do papel na bandeja 8 (Insersor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Colocação de divisórias nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Colocação de divisórias nas bandejas 3 e 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Colocação de divisórias na bandeja 5 (Manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Colocação de divisórias na bandeja 8 (Insersor pós-processo) . . . . . . 2-13
Alterar/confirmar as configurações da bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Alterar/confirmar as configurações da bandeja na tela Todos os
serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Alterar/confirmar as configurações PADRÃO da bandeja
(Administração do Sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
3 Operações no computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Impressão em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Impressão com os drivers de impressão PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Impressão com os drivers de impressão PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Serviços de Internet do CentreWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Impressão de um trabalho nos Serviços de Internet do CentreWare . . . . . . 3-5
Xerox 4112/4127 EPS i
Guia do Usuário
Impressão em divisórias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Impressão de um trabalho com divisórias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Impressão em rede com divisórias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Com os drivers de impressão PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Com os drivers de impressão PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
4 Status do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Visão geral do status do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Guia Trabalhos ativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Guia Trabalhos concluídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Impressão de trabalhos em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
5 Status da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
A guia Informações sobre a Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Versão do software atual do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Configuração da máquina... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Versão do software... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Status da bandeja do papel.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Imprimir relatórios... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Sobrescrever disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Modo Impressão... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Emulação de PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Emulação de HP-GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
A guia Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Falhas atuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Mensagens atuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Histórico da falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
A guia Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
A guia Informações de faturamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Acesso às informações de faturamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Informações de Faturamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Contadores de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
A guia Recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Substituição de consumíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Verificação do status de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Manuseio de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Armazenamento de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Solicitação de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Substituição de Cartuchos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Diretrizes para substituição do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Procedimento de substituição do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Substituição de recipiente de toner usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Diretrizes para substituição do recipiente de toner usado . . . . . . . . . . . . 6-5
Procedimento de remoção do Recipiente de toner usado . . . . . . . . . . . . 6-6
Substituição do cartucho do grampeador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Substituição do Cartucho de grampos do Módulo de acabamento
básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
ii Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Substituição do Recipiente de grampos usados do Módulo de
acabamento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Substituição do Cartucho de grampos do Criador de livretos . . . . . . . . . . . .6-11
Esvaziamento do recipiente de sobras da perfuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Limpeza da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
7 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Procedimentos iniciais de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Solução de problemas da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Problemas na qualidade de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Solução de problemas de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Impossível imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
O resultado da impressão não foi o esperado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Outros erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Atolamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Atolamentos de papel nas bandejas 1 a 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Atolamentos de papel na unidade de transporte 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Atolamentos de papel no módulo de frente e verso 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Atolamentos de papel na bandeja 5 (Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Atolamentos de papel nas bandejas 6 e 7 (bandeja do alimentador
de alta capacidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Atolamentos de papel na Bandeja 6 opcional (Alimentador de alta
capacidade superdimensionado de 1 gaveta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Atolamentos de papel na bandeja 8 (Insersor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Atolamentos de papel na tampa inferior esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Atolamentos de papel dentro do corpo da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Atolamentos de papel dentro da tampa esquerda do módulo de
acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Atolamentos de papel na alavanca 1a e no botão 1c . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Atolamentos de papel na alavanca 1d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Atolamentos de papel na alavanca 1b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Atolamentos de papel dentro da tampa direita do módulo
de acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Atolamentos de papel nas alavancas 3b e 3d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Atolamentos de papel na alavanca 3e e no botão 3c . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Atolamentos de papel na alavanca 3g e no botão 3f . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Atolamentos de papel na alavanca 4b e no botão 3a . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Atolamentos de papel na unidade de Dobra Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Atolamentos de papel na alavanca 2a e no botão 3a . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Atolamentos de papel na alavanca 2b e no botão 2c . . . . . . . . . . . . . . 7-44
Atolamentos de papel no botão 2c, nas alavancas 2e e 2f, e na
bandeja de saída de dobra tripla 2d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Atolamentos de papel na bandeja de saída de dobra tripla 2d
e na alavanca 2g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Atolamentos de papel na unidade 4 e no botão 4a . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Atolamentos de papel na área de saída do módulo de acabamento . . . . 7-48
Atolamentos de papel na bandeja de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Atolamentos de papel na bandeja do módulo de acabamento . . . . . 7-49
Atolamentos de papel na bandeja de saída de livretos . . . . . . . . . . . . . 7-49
Xerox 4112/4127 EPS iii
Guia do Usuário
Atolamentos de papel na unidade do alimentador de alta capacidade
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Atolamentos de papel na tampa inferior esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Atolamentos de papel na alavanca 1a e no botão 1c . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Atolamentos de papel na alavanca 1b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Atolamentos de papel na alavanca 1d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Falhas no grampeador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Atolamentos de grampos no cartucho de grampos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Atolamentos de grampos no cartucho de grampos do Módulo
de acabamento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Atolamentos de grampos no cartucho de grampos de livretos. . . . . . . 7-57
Soluções para a saída com curvatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Modo e função do botão Eliminação de curvatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
8 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Especificações de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Bandejas 6 e 7 opcionais (AAC) especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Bandeja 6 (Alimentador de Alta Capacidade Superdimensionado de uma
gaveta) - opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Módulo de acabamento básico especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Especificações do Módulo de acabamento do criador de livretos . . . . . . . . . . . . . 8-9
Unidade de dobra (Z e C) especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Armazenamento adequado do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Área de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Área de impressão padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Área de impressão estendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Opções disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Cuidados e limitações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Observações e restrições sobre o uso da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Quando os resultados de impressão são diferentes das
configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Instalação e transporte da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Contagem do medidor para impressão em frente e verso . . . . . . . . . . . 8-15
Confidencialidade da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Código de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
9 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Alimentador de alta capacidade superdimensionado opcional de duas
gavetas opcional (Bandejas 6 e 7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Colocação de material no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Colocação de papel no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Colocação de divisórias no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Colocação de transparências no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Colocação de papel pré-perfurado no AACS para trabalhos de
impressão em 1 ou 2 faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Seletores de ajuste de enviesamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Solução de problemas do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Eliminação de atolamentos do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Atolamentos de papel nas bandejas do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Atolamentos de papel na alavanca 1a e no botão 1c do AACS . . . . . . 9-13
Atolamentos de papel na alavanca 1b e no botão 1c do AACS . . . . . . 9-14
iv Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Atolamentos de papel na alavanca 1d e no botão 1c do AACS . . . . . 9-15
Códigos de falhas do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Especificações do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Módulo da Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Caminho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Curvatura do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Eliminador de curvatura automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Eliminador de curvatura manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Eliminação de atolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Atolamentos no Módulo de Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Solução de problemas básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Códigos de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Temperatura e umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Empilhador de Alta Capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Identificação de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Bandejas do EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Bandeja superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Falha na impressão de amostra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Esvaziar a bandeja do empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Eliminação de atolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Atolamentos na Entrada do EAC (E1, E2 e E3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Atolamentos no Transporte do AAC (E4, E5 e E6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Atolamento na Bandeja Superior do EAC (E7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Atolamento na saída do EAC (E7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Dicas e sugestões para usar o EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Códigos de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Perda de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Diretrizes para a escolha do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Temperatura e umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
10 Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Xerox 4112/4127 EPS v
Guia do Usuário
vi Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Visão geral do produto

Componentes da máquina

1
1
8
7
Componente Função
1 Controladora
FreeFlow Print Server
O software FreeFlow Print Server fornece a interface gráfica com o usuário (GUI) da impressora para trabalhos, configuração da impressora, controle de preferências no nível do sistema, e gerenciamento de fontes, segurança, contabilidade e várias outras atividades.
2
3
4
5
6
a configuração e impressão de
2 Interruptor de
alimentação
3 Interface do usuário A Interface do usuário (UI) consiste no Painel de controle e na Tela
4 Módulo de
acabamento padrão
5 Tampa dianteira Abra esta tampa para eliminar os atolamentos de papel e substituir
6 Bandeja 1, 2, 3, 4 Contém o material de impressão usado para a saída de impressão.
7 Tampa esquerda Abra esta tampa para substituir o cartucho de toner.
8 Bandeja 5 (manual) Coloque papel não padrão, como papel de alta gramatura ou outro
Liga e desliga a máquina.
de seleção por toque. Consulte
A saída impressa é entregue aqui.
os frascos de toner usados.
material especial, que não pode ser colocado nas bandejas 1 a 4.
Interface do usuário na página 5.
Xerox 4112/4127 EPS 1-1
Guia do Usuário
Visão geral do produto
1
6
345
2
Componente Função
1 Cartucho de toner Fornece o toner para transferir a imagem para o papel.
2 Tampa do recipiente de toner
usado
3 Recipiente de toner usado Contém o toner usado.
4 Fusor Funde a imagem impressa no papel.
5 Alavanca Use para puxar o módulo de transferência para fora.
6 Módulo de transferência Copia a imagem do fotorreceptor para o papel.
Abra esta tampa para remover o frasco de toner usado.
AV IS O : O fusor é extremamente quente e provocará ferimentos sérios se as instruções para eliminação de atolamentos não forem rigorosamente obedecidas.
1-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Módulo de acabamento
14
13
12
11
10
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Componente Função
1 Insersor (bandeja de
separadores de transparências/capas) / Bandeja 8
2 Botão Eliminador de curvatura Quando esse botão é pressionado, ele ativa um recurso de
3 Bandeja de saída As impressões são colocadas aqui quando funções de saída
4 Bandeja do módulo de
acabamento
5 Bandeja de saída de livretos Recebe as impressões quando você seleciona Dobra dupla
6 Botão Bandeja de saída
de livretos
7 Tampa direita Abra para eliminar atolamentos de papel, substituir
8 Cartuchos de grampos para
livreto
Carrega papel para separadores de divisórias pré-impressas, transparências ou capas. (Essa bandeja também é conhecida como Interposer)
redução de curvatura do material de saída. Isso se aplica especialmente aos papéis de baixa gramatura.
específicas são selecionadas, como Classificação automática, Alceado, Não Alceado ou Normal.
Recebe as impressões quando você seleciona cópias grampeadas, perfuradas ou dobradas em Z.
ou Dobra dupla + Grampeamento.
Quando esse botão é pressionado, a bandeja de saída de livretos é elevada, de modo que seja possível recolher os livretos na área de saída.
grampos, eliminar grampos atolados ou remover as sobras da perfuração.
Existem dois cartuchos de grampos para livreto. Remova este cartucho para substituir os grampos e eliminar atolamentos de grampos.
9 Cartucho de grampos Contém grampos; remova este cartucho para substituir os
grampos e eliminar atolamentos de grampos.
Xerox 4112/4127 EPS 1-3
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Componente Função
10 Recipiente de sobras da
perfuração
11 Bandeja de saída de dobra
tripla (opcional)
12 Botão Bandeja de saída de
dobra tripla
13 Tampa esquerda Abra esta tampa para ter acesso à máquina e eliminar
14 Espaço de armazenamento do
cartucho de grampos
Coleta as sobras da perfuração. Abra para remover as sobras.
Recebe as cópias quando você seleciona Dobra tripla interior ou exterior.
Pressione este botão para abrir a bandeja de saída de dobra tripla.
atolamentos de papel.
Um cartucho de grampos extra para substituição pode ser armazenado nesse local (apenas Módulo de Acabamento básico).
Nota Em todo este guia, Módulo de Acabamento Padrão e Módulo de Acabamento Criador de
livretos podem ser chamados apenas de Módulo de Acabamento.
Módulo de acabamento
2
1
3
Componente Função
1 Cartucho de grampos Contém grampos; remova este cartucho para substituir
os grampos e eliminar atolamentos de grampos.
2 Recipiente de grampos usados Recipiente de grampos usados; remova esse cartucho quando
estiver cheio (apenas Módulo de acabamento básico).
3 Insersor / Bandeja 8 Carrega papel para separadores de transparências ou capa.
O papel carregado aqui não é usado para impressão.
1-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Interface do usuário

A interface do usuário consiste no Painel de controle e na Tela de seleção por toque. A figura a seguir descreve os nomes e as funções dos componentes do painel de controle. Tela de seleção por toque.
1
15
14
13
12
11
Componente Função
1 Painel de controle Permite selecionar as funções pelo teclado numérico.
2 Tela de seleção por toque Permite seleções com um simples toque na tela.
3 Status do trabalho Use para exibir as várias telas da função Status do
10
9
Trabalho. Pressione este botão para confirmar ou cancelar trabalhos em execução ou concluídos, ou para confirmar ou imprimir documentos salvos.
3
4
5
6
7
8
4 Status da máquina Use para selecionar as várias funções de Status da
Máquina como, por exemplo, informações de faturamento e consumíveis.
5 Economia de Energia Acende quando a máquina está no modo de
economia de energia. Para cancelar o modo de economia de energia, pressione este botão.
Xerox 4112/4127 EPS 1-5
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Componente Função
6 Limpar Tudo Limpa toda a programação e retorna a máquina
às suas configurações padrão.
7 Interromper Interrompe o processo de impressão para
promover outro trabalho a uma prioridade mais alta. A lâmpada do indicador de interrupção acende. Quando o trabalho estiver concluído, pressione o botão Interromper para retomar a operação anterior.
8 Pressione este botão para parar o trabalho
9 Pressione este botão para iniciar o processo
10
11
12 Idioma Este botão é usado para selecionar o idioma
Parar
Inicia
Teclad o n u mé ri c o
Limpar
de impressão atual ou a comunicação.
de impressão.
Pressione estes botões para digitar o número de cópias, senha e outros valores numéricos.
Este botão do teclado é usado para limpar um valor numérico inserido incorretamente ou se instruído pela interface do usuário.
de exibição da máquina.
13 Acessar Este botão é usado pelo administrador do sistema
para entrar no modo Administração do sistema ou no modo Configuração de login/Administração do Auditron.
14 Brilho Ajusta o brilho da tela de seleção por toque.
15 Serviços Pressione este botão para acessar as diversas telas
de serviços. A opção Serviços pode não estar disponível nos sistemas EPS.
1-6 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Controles comuns de interface na tela de seleção por toque

A maioria das telas de seleção por toque usa vários controles, botões, caixas de texto etc. que são comuns a outras telas. As informações a seguir descrevem os nomes e as funções dos vários componentes comuns das telas de seleção por toque.
Componente / Controle da Tela Função
Use este botão para diminuir um valor específico em incrementos de um ou para exibir a próxima tela em uma
Diminuir / Avançar
Botão de funções
Aumentar / Anterior
série de telas como, por exemplo, em uma lista.
Use este botão para selecionar e praticar a opção, a configuração ou a função relacionada.
Use este botão para aumentar um valor específico em incrementos de um ou para exibir a tela anterior em uma série de telas como, por exemplo, uma lista.
Caixa de entrada de texto
Botão Cancelar
Botão Salvar
Teclado numérico
Use esta caixa para digitar e/ou exibir dados ou texto especificamente relacionados a um recurso ou uma função.
Este botão cancela a operação atual.
A seleção deste botão faz com que a operação ou as alterações selecionadas sejam salvas na memória da máquina.
Use o teclado numérico para inserir ou alterar um valor numérico presente nas várias telas como, por exemplo, quantidades, o valor das coordenadas X e Y, etc.
Use este controle para inserir ou alterar o valor das coordenadas X e Y. Em alguns casos, o teclado numérico também poderá ser usado.
Controles X / Y
Xerox 4112/4127 EPS 1-7
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Acessórios opcionais

Acessórios de alimentação opcionais

Acessório de alimentação Descrição
Alimentador de Alta Capacidade de 2 gavetas (AAC/Bandejas 6 e 7)
Alimentador de Alta Capacidade Superdimensionado de uma gaveta (AACS/Bandeja 6)
O AAC de duas gavetas fornece uma capacidade extra de 4.000 folhas de papel de 8,5 x 11 pol. ou A4. Cada gaveta retém 2.000 folhas (Comum de 52 g/m² a Capa de 216 g/m²).
O AACS de uma gaveta fornece uma capacidade de
2.000 folhas de material de tamanho grande (8x10 pol./ B5 a um máximo de 13x19,2 pol./SRA3) em variações de gramatura de 64-300 g/m² (sem revestimento) e 106-300 g/m² (revestido).
Onde encontrar
informações
As informações sobre o AAC (Bandejas 6 e 7) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas.
As informações sobre o AACS (Bandeja 6) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas
Alimentador de alta capacidade superdimensionado de duas gavetas (AACS/Bandejas 6 e 7)
1-8 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Dica
Este acessório pode não estar disponível em seu mercado local.
O Alimentador de alta capacidade superdimensionado (AACS) opcional de duas gavetas fornece material em diversos tamanhos, incluindo tamanhos padrão e superdimensionados até 330,2 x 488 mm. Cada gaveta comporta 2.000 folhas.
Informações sobre o AACS de duas gavetas (Bandejas 6 e 7) podem ser encontradas em todo este guia. Consulte a seção chamada
Alimentador d e alta capacidade superdimensionado opcional de duas gavetas opcional (Bandejas 6 e 7) na página 9-1 para obter
informações específicas.

Acessórios de acabamento opcionais

Visão geral do produto
Acessório de acabamento Descrição
Módulo de Acabamento Padrão (com ou sem o Dobrador C/Z opcional)
Módulo de Acabamento Criador de livretos com Dobrador C/Z opcional
Bandeja do Criador de livretos
O Módulo de Acabamento Padrão (com ou sem o Dobrador C/Z opcional) permite a você grampear ou perfurar a saída. A Bandeja Superior retém 500 folhas (75g/m²), enquanto a Bandeja do Empilhador retém 3.000 folhas (75g/m²).
O Dobrador C/Z opcional permite a dobra C e Z de saída 8,5 x 11 pol./A4 e material 11 x 17 pol./A3.
O Módulo de Acabamento Criador de livretos (com ou sem o Dobrador C/Z opcional) inclui todas as funções do Módulo de Acabamento Padrão e também:
cria automaticamente livretos de até 25 páginas
cria livretos de 12 x 18 pol./SRA3; 11 x 17 pol./A3; 8,5 x 14 pol. e 8,5 x 11 pol./A4
Onde encontrar
informações
As informações sobre o Módulo de Acabamento Padrão (e o Dobrador C/Z opcional) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas.
As informações sobre o Módulo de Acabamento Criador de livretos (e o Dobrador C/Z opcional) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas
Empilhador de Alta Capacidade (EAC) e Módulo de Interface necessário
EAC
O EAC fornece recursos de empilhamento e deslocamento para a saída, enquanto o Módulo de Interface (IM) atua como um dispositivo de comunicação e trajeto do papel entre a impressora e o Empilhador de Alta Capacidade.
Nota: O Módulo de Interface é necessário para usar o EAC.
Xerox 4112/4127 EPS 1-9
As informações sobre o EAC e o Módulo de Interface podem ser encontradas neste guia do usuário no Capítulo 9 Anexo.
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Acessório de acabamento Descrição
Módulo Aparador SquareFold
Nota: O Módulo Aparador SquareFold necessita de um dispositivo de acabamento que possua um criador de livretos.
GBC AdvancedPunch O GBC AdvancedPunch
O Módulo Aparador SquareFold opcional é usado em conjunto com o Módulo de Acabamento Criador de livretos. O Módulo Aparador SquareFold:
recebe o livreto da área do criador de livretos do módulo de acabamento,
aplaina a lombada do livreto, reduzindo assim sua espessura e dando a aparência de um livro com encadernação perfeita e
•apara/corta a face (borda) do livreto, resultando em uma borda com acabamento elaborado
fornece opções adicionais de acabamento, permitindo a você realizar perfurações em documentos 8,5 x 11 pol./A4 que aceitam uma variedade de estilos de encadernação. Os tipos de perfuração incluem de 19 furos a um máximo de 32 furos em material 8,5 x 11 pol. Material A4 aceita tipos de perfuração de 21 furos a um máximo de 47 furos.
Onde encontrar
informações
As informações sobre o Módulo Aparador SquareFold podem ser encontradas no CD de documentação do cliente no SquareFold Trimmer Module User Guide (guia do usuário do Módulo Aparador SquareFold), ou vá para www.xerox.com para fazer o download da versão mais recente, digitando o nome do produto no campo Buscar e selecionando
Documentação do usuário.
As informações sobre o GBC AdvancedPunch podem ser encontradas no CD de documentação do cliente em GBC AdvancedPunch
Módulo da Interface
1-10 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Ligar/Desligar

AV IS O
Nunca toque em uma área que contenha uma etiqueta identificando Alta temperatura. O contato com essas áreas pode causar queimaduras.
Depois que estiver ligada, a máquina levará cerca de 5 minutos para aquecer antes de começar a fazer cópias.
KeyPoint É recomendável desligar a máquina no final do dia ou quando ela não estiver em uso
durante um longo período. Além disso, para reduzir o consumo de energia, use a função de economia de energia quando a máquina não estiver em uso durante um tempo.
Nota Para obter informações sobre a função Economia de Energia, consulte Modo de Economia
de Energia na página 12.

Como ligar

1. Abra a tampa.
2. Pressione o interruptor de alimentação para a posição Ligado ( l ).
Nota A mensagem Aguarde... indica que a máquina está aquecendo. A máquina não pode ser
usada enquanto estiver sendo aquecida.

Como desligar

CUIDADO
Nunca desligue a máquina nas situações a seguir:
Durante o recebimento de dados
Durante o envio de dados (FTP/SMB/e-mail)
Durante a impressão de trabalhos
Durante a importação de dados de um computador
1. Pressione o interruptor de alimentação para a posição Desligado ( ).
2. Caso a alimentação tenha que ser desligada e ligada, verifique se o visor da interface foi completamente desligado e, em seguida, ligue a máquina.
Xerox 4112/4127 EPS 1-11
Guia do Usuário
Visão geral do produto
KeyPoint O processo de desligamento é realizado internamente na máquina e continua depois que o
interruptor é desligado. Portanto, não desconecte a máquina da tomada imediatamente depois de desligá-la.

Sobre o disjuntor

Posição
Desligado
Normalmente
Ligado
Caso ocorra um vazamento de corrente, o disjuntor cortará automaticamente o circuito de alimentação da máquina para evitar danos ou incêndios.
Se o disjuntor estiver na posição Desligado ( ), entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente, pois talvez existam condições incomuns.

Modo de Economia de Energia

A função de Economia de Energia possui dois modos, um modo de Baixo Consumo e um modo de Repouso.
A máquina entrará no modo de Baixo Consumo automaticamente após expirar o período predefinido, se esta for deixada sem uso durante um período determinado.
Ela entra no modo de Repouso após expirar um outro período predefinido.
Aqui estão dois exemplos:
Se o Modo de baixo consumo estiver definido para 15 minutos e o Modo de repouso estiver definido para 60 minutos, o Modo de repouso será ativado após 60 minutos de inatividade total, e não 60 minutos após o início do Modo de baixo consumo.
Se o Modo de baixo consumo estiver definido para 15 minutos e o Modo de repouso estiver definido para 20 minutos, o Modo de repouso será ativado 5 minutos após o início do Modo de baixo consumo.
1-12 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Saída do Modo Economia de Energia

A máquina sai do Modo Economia de Energia quando o botão Economia de Energia é pressionado ou quando a máquina recebe dados de impressão.
Botão
Economia de Energia

Atualizações na documentação do cliente

Você pode obter as mais recentes atualizações da documentação do cliente para seu produto no site da Xerox: www.xerox.com informações sobre o produto.
. Visite-o periodicamente para manter atualizadas as
Xerox 4112/4127 EPS 1-13
Guia do Usuário
Visão geral do produto
1-14 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Papéis e outros materiais de impressão

Visão geral

KeyPoint As telas da interface do usuário (UI) mostradas neste guia podem ou não refletir as telas
exibidas no sistema. As telas da interface do usuário (UI) variam de acordo com o sistema e o mercado. Portanto, as telas de interface neste guia são uma representação dos tipos de tela que podem ser vistas em seu sistema específico.
Nota Use o papel recomendado pela Xerox para evitar: atolamentos de papel, problemas na
qualidade da impressão, defeitos e outros problemas de impressão.

Colocação do papel nas bandejas

2

Diretrizes para colocação do papel nas bandejas

É recomendável:
Alinhar a pilha de papel antes de colocá-la na bandeja.
Ventilar as transparências e as etiquetas antes de colocá-las nas bandejas.
Ventilar as transparências impressas a cada 20 folhas, para evitar que elas grudem umas nas outras.
Colar a etiqueta do tamanho do papel na parte da frente da bandeja, depois de colocar o papel na bandeja, para indicar o tamanho usado.
Configurar os atributos da bandeja do papel para que eles correspondam ao papel colocado na bandeja.
Não é recomendável:
Usar papel que esteja dobrado, amassado, ondulado, curvado ou muito deformado.
Não colocar papéis de tamanhos diferentes juntos na bandeja.
Xerox 4112/4127 EPS 2-1
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
Informações adicionais
Para obter uma descrição de como fazer cópias em um tamanho de papel fora do padrão
e informações sobre a configuração de Tipo do papel, Prioridades de tipos de papel, Prioridade das bandejas do papel, qualidade do papel, e também sobre a configuração da função de substituição do papel, consulte "Paper Tray Settings (Configurações da Bandeja do Papel)" no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).
A máquina automaticamente detecta o tamanho e a orientação do papel carregado nas bandejas. O tipo de papel, no entanto, precisa ser definido. Para obter detalhes sobre alteração do tipo de papel, consulte "Paper Tray Attributes (Atributos da Bandeja do Papel)" no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).

Colocação do papel nas bandejas

Quando uma bandeja fica sem papel durante a impressão, uma mensagem é exibida no Painel de controle. Adicione papel à bandeja de acordo com as instruções exibidas. A impressão é automaticamente retomada após a adição do papel à bandeja.
Ao colocar o papel nas bandejas:
Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo. Isso pode provocar atolamentos do papel e outros problemas de impressão.
Coloque o papel na bandeja com a face a ser impressa virada para cima. As instruções para divisórias podem ser diferentes.
Colocação do papel nas bandejas 1 e 2
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AV IS O
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
2-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Coloque e alinhe a borda do papel com a borda esquerda da bandeja.
Nota Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo.
3. Empurre a bandeja com cuidado até que encontre resistência. Nota
Se precisar alterar o tamanho do papel nas Bandejas 1 e 2, entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente.
Colocação do papel nas bandejas 3 e 4
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AVISO
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
Xerox 4112/4127 EPS 2-3
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Coloque e alinhe a borda do papel com a borda esquerda da bandeja.
Nota Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo.
3. Pressione as alavancas da guia do papel (2) e ajuste as guias para corresponder ao tamanho do papel.
4. Empurre a bandeja com cuidado até que encontre resistência.
2-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
Colocação do papel na bandeja 5 (Manual)
Ao usar a bandeja 5 (Manual):
É necessário inserir o tamanho do papel de forma manual.
Se você usar um tamanho de papel fora do padrão, será possível pré-ajustar o tamanho no dispositivo. O tamanho de pré-ajuste é exibido em Tamanhos padrão na tela Bandeja 5 (Manual). Para obter informações sobre configuração, consulte "Tray 5 (Bypass) - Paper Size Defaults" (Bandeja 5 (Manual) - Tamanhos padrão) no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).
É possível colocar até 280 folhas de papel de 75 g/m² KeyPoint
Não coloque papéis de tamanhos diferentes na bandeja 5 (Manual)
1. Estenda a Bandeja 5 (Manual) com cuidado, o suficiente para acomodar o papel.
2. Segure o centro das guias do papel e deslize-as até o tamanho de papel desejado.
Xerox 4112/4127 EPS 2-5
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
3. Empurre o papel com cuidado ao longo da guia de papel até que ele encontre resistência.
4. Selecione a impressão.
Colocação do papel nas bandejas 6 e 7 (Alimentador de alta capacidade opcional)
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AV IS O
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
2-6 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Ventile, coloque e alinhe a borda do papel com a borda direita da bandeja.
Para alterar o tamanho do papel, siga as etapas 3, 4 e 5. Caso não esteja alterando o tamanho do papel, vá para a etapa 6.
3. Primeiro, remova todo o papel colocado na bandeja.
4. Afrouxe os parafusos (2) para remover as guias.
Xerox 4112/4127 EPS 2-7
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
5. Recoloque as guias de modo que elas se ajustem ao novo tamanho do papel e aperte os parafusos (2).
6. Empurre a bandeja com cuidado até que encontre resistência.
Colocação do papel na Bandeja 6 (Alimentador de alta capacidade superdimensionado opcional de 1 gaveta)
Nota Se sua máquina estiver equipada com o Alimentador de alta capacidade superdimensionado
(AACS) opcional de duas gavetas, consulte a seção chamada Alimentador d e alta capacidade superdimensionado opcional de duas gavetas opcional (Bandejas 6 e 7) na página 9-1 para obter informações específicas. O AACS opcional de duas gavetas pode não estar disponível em seu mercado local.
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AV IS O
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
2-8 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Loading...
+ 198 hidden pages