XEROX 4112, 4127 User Manual [pt]

Versão 3.2 setembro 2010
®
Xerox
4112/4127 Enterprise Printing Systems
Guia do Usuário
©2010 Xerox Corporation. Todos os direitos reservados. Xerox, o desenho da esfera de conectividade e Xerox 4112/4127 Enterprise Printing Systems são marcas da Xerox Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Microsoft Network e Windows Server são marcas ou marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Novell, NetWare, IntranetWare e NDS são marcas registradas da Novell, Inc. nos Estados Unidos e em outros países.
Adobe, Acrobat, PostScript, PostScript3 e PostScript Logo são marcas da Adobe Systems Incorporated.
Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Macintosh, MacOS e TrueType são marcas da Apple Computer, Inc., registradas nos Estados Unidos e em outros países.
HP, HPGL, HPGL/2 e HP-UX são marcas registradas da Hewlett-Packard Corporation.
Este documento é atualizado periodicamente. Quaisquer atualizações, alterações técnicas e correções tipográficas serão incluídas nas edições subseqüentes.

Índice

1 Visão geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Componentes da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Interface do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Controles comuns de interface na tela de seleção por toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Acessórios de alimentação opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Acessórios de acabamento opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Ligar/Desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Como ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Como desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Sobre o disjuntor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Modo de Economia de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Saída do Modo Economia de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Atualizações na documentação do cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
2 Papéis e outros materiais de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Colocação do papel nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Diretrizes para colocação do papel nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Informações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação do papel nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação do papel nas bandejas 1 e 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Colocação do papel nas bandejas 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Colocação do papel na bandeja 5 (Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Colocação do papel nas bandejas 6 e 7 (Alimentador de alta
capacidade opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Colocação do papel na Bandeja 6 (Alimentador de alta ca-
pacidade superdimensionado opcional de 1 gaveta). . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Colocação do papel na bandeja 8 (Insersor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Colocação de divisórias nas bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Colocação de divisórias nas bandejas 3 e 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Colocação de divisórias na bandeja 5 (Manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Colocação de divisórias na bandeja 8 (Insersor pós-processo) . . . . . . 2-13
Alterar/confirmar as configurações da bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Alterar/confirmar as configurações da bandeja na tela Todos os
serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Alterar/confirmar as configurações PADRÃO da bandeja
(Administração do Sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
3 Operações no computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Impressão em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Impressão com os drivers de impressão PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Impressão com os drivers de impressão PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Serviços de Internet do CentreWare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Impressão de um trabalho nos Serviços de Internet do CentreWare . . . . . . 3-5
Xerox 4112/4127 EPS i
Guia do Usuário
Impressão em divisórias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Impressão de um trabalho com divisórias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Impressão em rede com divisórias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Com os drivers de impressão PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Com os drivers de impressão PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
4 Status do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Visão geral do status do trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Guia Trabalhos ativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Guia Trabalhos concluídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Impressão de trabalhos em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
5 Status da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
A guia Informações sobre a Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Versão do software atual do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Configuração da máquina... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Versão do software... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Status da bandeja do papel.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Imprimir relatórios... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Sobrescrever disco rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Modo Impressão... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Emulação de PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Emulação de HP-GL/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
A guia Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Falhas atuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Mensagens atuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Histórico da falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
A guia Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
A guia Informações de faturamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Acesso às informações de faturamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Informações de Faturamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Contadores de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
A guia Recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Substituição de consumíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Verificação do status de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Manuseio de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Armazenamento de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Solicitação de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Substituição de Cartuchos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Diretrizes para substituição do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Procedimento de substituição do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Substituição de recipiente de toner usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Diretrizes para substituição do recipiente de toner usado . . . . . . . . . . . . 6-5
Procedimento de remoção do Recipiente de toner usado . . . . . . . . . . . . 6-6
Substituição do cartucho do grampeador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Substituição do Cartucho de grampos do Módulo de acabamento
básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
ii Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Substituição do Recipiente de grampos usados do Módulo de
acabamento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Substituição do Cartucho de grampos do Criador de livretos . . . . . . . . . . . .6-11
Esvaziamento do recipiente de sobras da perfuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Limpeza da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
7 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Procedimentos iniciais de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Solução de problemas da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Problemas na qualidade de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Solução de problemas de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Impossível imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
O resultado da impressão não foi o esperado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Outros erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Atolamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Atolamentos de papel nas bandejas 1 a 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Atolamentos de papel na unidade de transporte 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Atolamentos de papel no módulo de frente e verso 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Atolamentos de papel na bandeja 5 (Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Atolamentos de papel nas bandejas 6 e 7 (bandeja do alimentador
de alta capacidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Atolamentos de papel na Bandeja 6 opcional (Alimentador de alta
capacidade superdimensionado de 1 gaveta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Atolamentos de papel na bandeja 8 (Insersor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Atolamentos de papel na tampa inferior esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Atolamentos de papel dentro do corpo da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Atolamentos de papel dentro da tampa esquerda do módulo de
acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Atolamentos de papel na alavanca 1a e no botão 1c . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Atolamentos de papel na alavanca 1d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Atolamentos de papel na alavanca 1b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Atolamentos de papel dentro da tampa direita do módulo
de acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Atolamentos de papel nas alavancas 3b e 3d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Atolamentos de papel na alavanca 3e e no botão 3c . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Atolamentos de papel na alavanca 3g e no botão 3f . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Atolamentos de papel na alavanca 4b e no botão 3a . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Atolamentos de papel na unidade de Dobra Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Atolamentos de papel na alavanca 2a e no botão 3a . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Atolamentos de papel na alavanca 2b e no botão 2c . . . . . . . . . . . . . . 7-44
Atolamentos de papel no botão 2c, nas alavancas 2e e 2f, e na
bandeja de saída de dobra tripla 2d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Atolamentos de papel na bandeja de saída de dobra tripla 2d
e na alavanca 2g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Atolamentos de papel na unidade 4 e no botão 4a . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Atolamentos de papel na área de saída do módulo de acabamento . . . . 7-48
Atolamentos de papel na bandeja de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Atolamentos de papel na bandeja do módulo de acabamento . . . . . 7-49
Atolamentos de papel na bandeja de saída de livretos . . . . . . . . . . . . . 7-49
Xerox 4112/4127 EPS iii
Guia do Usuário
Atolamentos de papel na unidade do alimentador de alta capacidade
opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Atolamentos de papel na tampa inferior esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Atolamentos de papel na alavanca 1a e no botão 1c . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Atolamentos de papel na alavanca 1b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Atolamentos de papel na alavanca 1d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Falhas no grampeador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Atolamentos de grampos no cartucho de grampos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Atolamentos de grampos no cartucho de grampos do Módulo
de acabamento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Atolamentos de grampos no cartucho de grampos de livretos. . . . . . . 7-57
Soluções para a saída com curvatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Modo e função do botão Eliminação de curvatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
8 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Especificações de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Bandejas 6 e 7 opcionais (AAC) especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Bandeja 6 (Alimentador de Alta Capacidade Superdimensionado de uma
gaveta) - opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Módulo de acabamento básico especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Especificações do Módulo de acabamento do criador de livretos . . . . . . . . . . . . . 8-9
Unidade de dobra (Z e C) especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Armazenamento adequado do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Área de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Área de impressão padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Área de impressão estendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Opções disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Cuidados e limitações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Observações e restrições sobre o uso da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Quando os resultados de impressão são diferentes das
configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Instalação e transporte da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Contagem do medidor para impressão em frente e verso . . . . . . . . . . . 8-15
Confidencialidade da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Código de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
9 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Alimentador de alta capacidade superdimensionado opcional de duas
gavetas opcional (Bandejas 6 e 7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Colocação de material no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Colocação de papel no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Colocação de divisórias no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Colocação de transparências no AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Colocação de papel pré-perfurado no AACS para trabalhos de
impressão em 1 ou 2 faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Seletores de ajuste de enviesamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Solução de problemas do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Eliminação de atolamentos do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Atolamentos de papel nas bandejas do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Atolamentos de papel na alavanca 1a e no botão 1c do AACS . . . . . . 9-13
Atolamentos de papel na alavanca 1b e no botão 1c do AACS . . . . . . 9-14
iv Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Atolamentos de papel na alavanca 1d e no botão 1c do AACS . . . . . 9-15
Códigos de falhas do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Especificações do AACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Módulo da Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Caminho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Curvatura do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Eliminador de curvatura automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Eliminador de curvatura manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Eliminação de atolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Atolamentos no Módulo de Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Solução de problemas básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
Códigos de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Temperatura e umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
Empilhador de Alta Capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Identificação de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Bandejas do EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Bandeja superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Falha na impressão de amostra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Esvaziar a bandeja do empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Eliminação de atolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Atolamentos na Entrada do EAC (E1, E2 e E3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Atolamentos no Transporte do AAC (E4, E5 e E6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Atolamento na Bandeja Superior do EAC (E7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Atolamento na saída do EAC (E7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Dicas e sugestões para usar o EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Códigos de falha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Perda de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Diretrizes para a escolha do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Temperatura e umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
10 Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Xerox 4112/4127 EPS v
Guia do Usuário
vi Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Visão geral do produto

Componentes da máquina

1
1
8
7
Componente Função
1 Controladora
FreeFlow Print Server
O software FreeFlow Print Server fornece a interface gráfica com o usuário (GUI) da impressora para trabalhos, configuração da impressora, controle de preferências no nível do sistema, e gerenciamento de fontes, segurança, contabilidade e várias outras atividades.
2
3
4
5
6
a configuração e impressão de
2 Interruptor de
alimentação
3 Interface do usuário A Interface do usuário (UI) consiste no Painel de controle e na Tela
4 Módulo de
acabamento padrão
5 Tampa dianteira Abra esta tampa para eliminar os atolamentos de papel e substituir
6 Bandeja 1, 2, 3, 4 Contém o material de impressão usado para a saída de impressão.
7 Tampa esquerda Abra esta tampa para substituir o cartucho de toner.
8 Bandeja 5 (manual) Coloque papel não padrão, como papel de alta gramatura ou outro
Liga e desliga a máquina.
de seleção por toque. Consulte
A saída impressa é entregue aqui.
os frascos de toner usados.
material especial, que não pode ser colocado nas bandejas 1 a 4.
Interface do usuário na página 5.
Xerox 4112/4127 EPS 1-1
Guia do Usuário
Visão geral do produto
1
6
345
2
Componente Função
1 Cartucho de toner Fornece o toner para transferir a imagem para o papel.
2 Tampa do recipiente de toner
usado
3 Recipiente de toner usado Contém o toner usado.
4 Fusor Funde a imagem impressa no papel.
5 Alavanca Use para puxar o módulo de transferência para fora.
6 Módulo de transferência Copia a imagem do fotorreceptor para o papel.
Abra esta tampa para remover o frasco de toner usado.
AV IS O : O fusor é extremamente quente e provocará ferimentos sérios se as instruções para eliminação de atolamentos não forem rigorosamente obedecidas.
1-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Módulo de acabamento
14
13
12
11
10
1
2
3
4
5
6
8
9
7
Componente Função
1 Insersor (bandeja de
separadores de transparências/capas) / Bandeja 8
2 Botão Eliminador de curvatura Quando esse botão é pressionado, ele ativa um recurso de
3 Bandeja de saída As impressões são colocadas aqui quando funções de saída
4 Bandeja do módulo de
acabamento
5 Bandeja de saída de livretos Recebe as impressões quando você seleciona Dobra dupla
6 Botão Bandeja de saída
de livretos
7 Tampa direita Abra para eliminar atolamentos de papel, substituir
8 Cartuchos de grampos para
livreto
Carrega papel para separadores de divisórias pré-impressas, transparências ou capas. (Essa bandeja também é conhecida como Interposer)
redução de curvatura do material de saída. Isso se aplica especialmente aos papéis de baixa gramatura.
específicas são selecionadas, como Classificação automática, Alceado, Não Alceado ou Normal.
Recebe as impressões quando você seleciona cópias grampeadas, perfuradas ou dobradas em Z.
ou Dobra dupla + Grampeamento.
Quando esse botão é pressionado, a bandeja de saída de livretos é elevada, de modo que seja possível recolher os livretos na área de saída.
grampos, eliminar grampos atolados ou remover as sobras da perfuração.
Existem dois cartuchos de grampos para livreto. Remova este cartucho para substituir os grampos e eliminar atolamentos de grampos.
9 Cartucho de grampos Contém grampos; remova este cartucho para substituir os
grampos e eliminar atolamentos de grampos.
Xerox 4112/4127 EPS 1-3
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Componente Função
10 Recipiente de sobras da
perfuração
11 Bandeja de saída de dobra
tripla (opcional)
12 Botão Bandeja de saída de
dobra tripla
13 Tampa esquerda Abra esta tampa para ter acesso à máquina e eliminar
14 Espaço de armazenamento do
cartucho de grampos
Coleta as sobras da perfuração. Abra para remover as sobras.
Recebe as cópias quando você seleciona Dobra tripla interior ou exterior.
Pressione este botão para abrir a bandeja de saída de dobra tripla.
atolamentos de papel.
Um cartucho de grampos extra para substituição pode ser armazenado nesse local (apenas Módulo de Acabamento básico).
Nota Em todo este guia, Módulo de Acabamento Padrão e Módulo de Acabamento Criador de
livretos podem ser chamados apenas de Módulo de Acabamento.
Módulo de acabamento
2
1
3
Componente Função
1 Cartucho de grampos Contém grampos; remova este cartucho para substituir
os grampos e eliminar atolamentos de grampos.
2 Recipiente de grampos usados Recipiente de grampos usados; remova esse cartucho quando
estiver cheio (apenas Módulo de acabamento básico).
3 Insersor / Bandeja 8 Carrega papel para separadores de transparências ou capa.
O papel carregado aqui não é usado para impressão.
1-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Interface do usuário

A interface do usuário consiste no Painel de controle e na Tela de seleção por toque. A figura a seguir descreve os nomes e as funções dos componentes do painel de controle. Tela de seleção por toque.
1
15
14
13
12
11
Componente Função
1 Painel de controle Permite selecionar as funções pelo teclado numérico.
2 Tela de seleção por toque Permite seleções com um simples toque na tela.
3 Status do trabalho Use para exibir as várias telas da função Status do
10
9
Trabalho. Pressione este botão para confirmar ou cancelar trabalhos em execução ou concluídos, ou para confirmar ou imprimir documentos salvos.
3
4
5
6
7
8
4 Status da máquina Use para selecionar as várias funções de Status da
Máquina como, por exemplo, informações de faturamento e consumíveis.
5 Economia de Energia Acende quando a máquina está no modo de
economia de energia. Para cancelar o modo de economia de energia, pressione este botão.
Xerox 4112/4127 EPS 1-5
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Componente Função
6 Limpar Tudo Limpa toda a programação e retorna a máquina
às suas configurações padrão.
7 Interromper Interrompe o processo de impressão para
promover outro trabalho a uma prioridade mais alta. A lâmpada do indicador de interrupção acende. Quando o trabalho estiver concluído, pressione o botão Interromper para retomar a operação anterior.
8 Pressione este botão para parar o trabalho
9 Pressione este botão para iniciar o processo
10
11
12 Idioma Este botão é usado para selecionar o idioma
Parar
Inicia
Teclad o n u mé ri c o
Limpar
de impressão atual ou a comunicação.
de impressão.
Pressione estes botões para digitar o número de cópias, senha e outros valores numéricos.
Este botão do teclado é usado para limpar um valor numérico inserido incorretamente ou se instruído pela interface do usuário.
de exibição da máquina.
13 Acessar Este botão é usado pelo administrador do sistema
para entrar no modo Administração do sistema ou no modo Configuração de login/Administração do Auditron.
14 Brilho Ajusta o brilho da tela de seleção por toque.
15 Serviços Pressione este botão para acessar as diversas telas
de serviços. A opção Serviços pode não estar disponível nos sistemas EPS.
1-6 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Controles comuns de interface na tela de seleção por toque

A maioria das telas de seleção por toque usa vários controles, botões, caixas de texto etc. que são comuns a outras telas. As informações a seguir descrevem os nomes e as funções dos vários componentes comuns das telas de seleção por toque.
Componente / Controle da Tela Função
Use este botão para diminuir um valor específico em incrementos de um ou para exibir a próxima tela em uma
Diminuir / Avançar
Botão de funções
Aumentar / Anterior
série de telas como, por exemplo, em uma lista.
Use este botão para selecionar e praticar a opção, a configuração ou a função relacionada.
Use este botão para aumentar um valor específico em incrementos de um ou para exibir a tela anterior em uma série de telas como, por exemplo, uma lista.
Caixa de entrada de texto
Botão Cancelar
Botão Salvar
Teclado numérico
Use esta caixa para digitar e/ou exibir dados ou texto especificamente relacionados a um recurso ou uma função.
Este botão cancela a operação atual.
A seleção deste botão faz com que a operação ou as alterações selecionadas sejam salvas na memória da máquina.
Use o teclado numérico para inserir ou alterar um valor numérico presente nas várias telas como, por exemplo, quantidades, o valor das coordenadas X e Y, etc.
Use este controle para inserir ou alterar o valor das coordenadas X e Y. Em alguns casos, o teclado numérico também poderá ser usado.
Controles X / Y
Xerox 4112/4127 EPS 1-7
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Acessórios opcionais

Acessórios de alimentação opcionais

Acessório de alimentação Descrição
Alimentador de Alta Capacidade de 2 gavetas (AAC/Bandejas 6 e 7)
Alimentador de Alta Capacidade Superdimensionado de uma gaveta (AACS/Bandeja 6)
O AAC de duas gavetas fornece uma capacidade extra de 4.000 folhas de papel de 8,5 x 11 pol. ou A4. Cada gaveta retém 2.000 folhas (Comum de 52 g/m² a Capa de 216 g/m²).
O AACS de uma gaveta fornece uma capacidade de
2.000 folhas de material de tamanho grande (8x10 pol./ B5 a um máximo de 13x19,2 pol./SRA3) em variações de gramatura de 64-300 g/m² (sem revestimento) e 106-300 g/m² (revestido).
Onde encontrar
informações
As informações sobre o AAC (Bandejas 6 e 7) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas.
As informações sobre o AACS (Bandeja 6) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas
Alimentador de alta capacidade superdimensionado de duas gavetas (AACS/Bandejas 6 e 7)
1-8 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Dica
Este acessório pode não estar disponível em seu mercado local.
O Alimentador de alta capacidade superdimensionado (AACS) opcional de duas gavetas fornece material em diversos tamanhos, incluindo tamanhos padrão e superdimensionados até 330,2 x 488 mm. Cada gaveta comporta 2.000 folhas.
Informações sobre o AACS de duas gavetas (Bandejas 6 e 7) podem ser encontradas em todo este guia. Consulte a seção chamada
Alimentador d e alta capacidade superdimensionado opcional de duas gavetas opcional (Bandejas 6 e 7) na página 9-1 para obter
informações específicas.

Acessórios de acabamento opcionais

Visão geral do produto
Acessório de acabamento Descrição
Módulo de Acabamento Padrão (com ou sem o Dobrador C/Z opcional)
Módulo de Acabamento Criador de livretos com Dobrador C/Z opcional
Bandeja do Criador de livretos
O Módulo de Acabamento Padrão (com ou sem o Dobrador C/Z opcional) permite a você grampear ou perfurar a saída. A Bandeja Superior retém 500 folhas (75g/m²), enquanto a Bandeja do Empilhador retém 3.000 folhas (75g/m²).
O Dobrador C/Z opcional permite a dobra C e Z de saída 8,5 x 11 pol./A4 e material 11 x 17 pol./A3.
O Módulo de Acabamento Criador de livretos (com ou sem o Dobrador C/Z opcional) inclui todas as funções do Módulo de Acabamento Padrão e também:
cria automaticamente livretos de até 25 páginas
cria livretos de 12 x 18 pol./SRA3; 11 x 17 pol./A3; 8,5 x 14 pol. e 8,5 x 11 pol./A4
Onde encontrar
informações
As informações sobre o Módulo de Acabamento Padrão (e o Dobrador C/Z opcional) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas.
As informações sobre o Módulo de Acabamento Criador de livretos (e o Dobrador C/Z opcional) podem ser encontradas neste guia do usuário. Consulte o Índice e o Índice remissivo para obter as localizações de páginas específicas
Empilhador de Alta Capacidade (EAC) e Módulo de Interface necessário
EAC
O EAC fornece recursos de empilhamento e deslocamento para a saída, enquanto o Módulo de Interface (IM) atua como um dispositivo de comunicação e trajeto do papel entre a impressora e o Empilhador de Alta Capacidade.
Nota: O Módulo de Interface é necessário para usar o EAC.
Xerox 4112/4127 EPS 1-9
As informações sobre o EAC e o Módulo de Interface podem ser encontradas neste guia do usuário no Capítulo 9 Anexo.
Guia do Usuário
Visão geral do produto
Acessório de acabamento Descrição
Módulo Aparador SquareFold
Nota: O Módulo Aparador SquareFold necessita de um dispositivo de acabamento que possua um criador de livretos.
GBC AdvancedPunch O GBC AdvancedPunch
O Módulo Aparador SquareFold opcional é usado em conjunto com o Módulo de Acabamento Criador de livretos. O Módulo Aparador SquareFold:
recebe o livreto da área do criador de livretos do módulo de acabamento,
aplaina a lombada do livreto, reduzindo assim sua espessura e dando a aparência de um livro com encadernação perfeita e
•apara/corta a face (borda) do livreto, resultando em uma borda com acabamento elaborado
fornece opções adicionais de acabamento, permitindo a você realizar perfurações em documentos 8,5 x 11 pol./A4 que aceitam uma variedade de estilos de encadernação. Os tipos de perfuração incluem de 19 furos a um máximo de 32 furos em material 8,5 x 11 pol. Material A4 aceita tipos de perfuração de 21 furos a um máximo de 47 furos.
Onde encontrar
informações
As informações sobre o Módulo Aparador SquareFold podem ser encontradas no CD de documentação do cliente no SquareFold Trimmer Module User Guide (guia do usuário do Módulo Aparador SquareFold), ou vá para www.xerox.com para fazer o download da versão mais recente, digitando o nome do produto no campo Buscar e selecionando
Documentação do usuário.
As informações sobre o GBC AdvancedPunch podem ser encontradas no CD de documentação do cliente em GBC AdvancedPunch
Módulo da Interface
1-10 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Ligar/Desligar

AV IS O
Nunca toque em uma área que contenha uma etiqueta identificando Alta temperatura. O contato com essas áreas pode causar queimaduras.
Depois que estiver ligada, a máquina levará cerca de 5 minutos para aquecer antes de começar a fazer cópias.
KeyPoint É recomendável desligar a máquina no final do dia ou quando ela não estiver em uso
durante um longo período. Além disso, para reduzir o consumo de energia, use a função de economia de energia quando a máquina não estiver em uso durante um tempo.
Nota Para obter informações sobre a função Economia de Energia, consulte Modo de Economia
de Energia na página 12.

Como ligar

1. Abra a tampa.
2. Pressione o interruptor de alimentação para a posição Ligado ( l ).
Nota A mensagem Aguarde... indica que a máquina está aquecendo. A máquina não pode ser
usada enquanto estiver sendo aquecida.

Como desligar

CUIDADO
Nunca desligue a máquina nas situações a seguir:
Durante o recebimento de dados
Durante o envio de dados (FTP/SMB/e-mail)
Durante a impressão de trabalhos
Durante a importação de dados de um computador
1. Pressione o interruptor de alimentação para a posição Desligado ( ).
2. Caso a alimentação tenha que ser desligada e ligada, verifique se o visor da interface foi completamente desligado e, em seguida, ligue a máquina.
Xerox 4112/4127 EPS 1-11
Guia do Usuário
Visão geral do produto
KeyPoint O processo de desligamento é realizado internamente na máquina e continua depois que o
interruptor é desligado. Portanto, não desconecte a máquina da tomada imediatamente depois de desligá-la.

Sobre o disjuntor

Posição
Desligado
Normalmente
Ligado
Caso ocorra um vazamento de corrente, o disjuntor cortará automaticamente o circuito de alimentação da máquina para evitar danos ou incêndios.
Se o disjuntor estiver na posição Desligado ( ), entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente, pois talvez existam condições incomuns.

Modo de Economia de Energia

A função de Economia de Energia possui dois modos, um modo de Baixo Consumo e um modo de Repouso.
A máquina entrará no modo de Baixo Consumo automaticamente após expirar o período predefinido, se esta for deixada sem uso durante um período determinado.
Ela entra no modo de Repouso após expirar um outro período predefinido.
Aqui estão dois exemplos:
Se o Modo de baixo consumo estiver definido para 15 minutos e o Modo de repouso estiver definido para 60 minutos, o Modo de repouso será ativado após 60 minutos de inatividade total, e não 60 minutos após o início do Modo de baixo consumo.
Se o Modo de baixo consumo estiver definido para 15 minutos e o Modo de repouso estiver definido para 20 minutos, o Modo de repouso será ativado 5 minutos após o início do Modo de baixo consumo.
1-12 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Visão geral do produto

Saída do Modo Economia de Energia

A máquina sai do Modo Economia de Energia quando o botão Economia de Energia é pressionado ou quando a máquina recebe dados de impressão.
Botão
Economia de Energia

Atualizações na documentação do cliente

Você pode obter as mais recentes atualizações da documentação do cliente para seu produto no site da Xerox: www.xerox.com informações sobre o produto.
. Visite-o periodicamente para manter atualizadas as
Xerox 4112/4127 EPS 1-13
Guia do Usuário
Visão geral do produto
1-14 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Papéis e outros materiais de impressão

Visão geral

KeyPoint As telas da interface do usuário (UI) mostradas neste guia podem ou não refletir as telas
exibidas no sistema. As telas da interface do usuário (UI) variam de acordo com o sistema e o mercado. Portanto, as telas de interface neste guia são uma representação dos tipos de tela que podem ser vistas em seu sistema específico.
Nota Use o papel recomendado pela Xerox para evitar: atolamentos de papel, problemas na
qualidade da impressão, defeitos e outros problemas de impressão.

Colocação do papel nas bandejas

2

Diretrizes para colocação do papel nas bandejas

É recomendável:
Alinhar a pilha de papel antes de colocá-la na bandeja.
Ventilar as transparências e as etiquetas antes de colocá-las nas bandejas.
Ventilar as transparências impressas a cada 20 folhas, para evitar que elas grudem umas nas outras.
Colar a etiqueta do tamanho do papel na parte da frente da bandeja, depois de colocar o papel na bandeja, para indicar o tamanho usado.
Configurar os atributos da bandeja do papel para que eles correspondam ao papel colocado na bandeja.
Não é recomendável:
Usar papel que esteja dobrado, amassado, ondulado, curvado ou muito deformado.
Não colocar papéis de tamanhos diferentes juntos na bandeja.
Xerox 4112/4127 EPS 2-1
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
Informações adicionais
Para obter uma descrição de como fazer cópias em um tamanho de papel fora do padrão
e informações sobre a configuração de Tipo do papel, Prioridades de tipos de papel, Prioridade das bandejas do papel, qualidade do papel, e também sobre a configuração da função de substituição do papel, consulte "Paper Tray Settings (Configurações da Bandeja do Papel)" no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).
A máquina automaticamente detecta o tamanho e a orientação do papel carregado nas bandejas. O tipo de papel, no entanto, precisa ser definido. Para obter detalhes sobre alteração do tipo de papel, consulte "Paper Tray Attributes (Atributos da Bandeja do Papel)" no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).

Colocação do papel nas bandejas

Quando uma bandeja fica sem papel durante a impressão, uma mensagem é exibida no Painel de controle. Adicione papel à bandeja de acordo com as instruções exibidas. A impressão é automaticamente retomada após a adição do papel à bandeja.
Ao colocar o papel nas bandejas:
Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo. Isso pode provocar atolamentos do papel e outros problemas de impressão.
Coloque o papel na bandeja com a face a ser impressa virada para cima. As instruções para divisórias podem ser diferentes.
Colocação do papel nas bandejas 1 e 2
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AV IS O
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
2-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Coloque e alinhe a borda do papel com a borda esquerda da bandeja.
Nota Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo.
3. Empurre a bandeja com cuidado até que encontre resistência. Nota
Se precisar alterar o tamanho do papel nas Bandejas 1 e 2, entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente.
Colocação do papel nas bandejas 3 e 4
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AVISO
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
Xerox 4112/4127 EPS 2-3
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Coloque e alinhe a borda do papel com a borda esquerda da bandeja.
Nota Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo.
3. Pressione as alavancas da guia do papel (2) e ajuste as guias para corresponder ao tamanho do papel.
4. Empurre a bandeja com cuidado até que encontre resistência.
2-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
Colocação do papel na bandeja 5 (Manual)
Ao usar a bandeja 5 (Manual):
É necessário inserir o tamanho do papel de forma manual.
Se você usar um tamanho de papel fora do padrão, será possível pré-ajustar o tamanho no dispositivo. O tamanho de pré-ajuste é exibido em Tamanhos padrão na tela Bandeja 5 (Manual). Para obter informações sobre configuração, consulte "Tray 5 (Bypass) - Paper Size Defaults" (Bandeja 5 (Manual) - Tamanhos padrão) no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).
É possível colocar até 280 folhas de papel de 75 g/m² KeyPoint
Não coloque papéis de tamanhos diferentes na bandeja 5 (Manual)
1. Estenda a Bandeja 5 (Manual) com cuidado, o suficiente para acomodar o papel.
2. Segure o centro das guias do papel e deslize-as até o tamanho de papel desejado.
Xerox 4112/4127 EPS 2-5
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
3. Empurre o papel com cuidado ao longo da guia de papel até que ele encontre resistência.
4. Selecione a impressão.
Colocação do papel nas bandejas 6 e 7 (Alimentador de alta capacidade opcional)
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AV IS O
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
2-6 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Ventile, coloque e alinhe a borda do papel com a borda direita da bandeja.
Para alterar o tamanho do papel, siga as etapas 3, 4 e 5. Caso não esteja alterando o tamanho do papel, vá para a etapa 6.
3. Primeiro, remova todo o papel colocado na bandeja.
4. Afrouxe os parafusos (2) para remover as guias.
Xerox 4112/4127 EPS 2-7
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
5. Recoloque as guias de modo que elas se ajustem ao novo tamanho do papel e aperte os parafusos (2).
6. Empurre a bandeja com cuidado até que encontre resistência.
Colocação do papel na Bandeja 6 (Alimentador de alta capacidade superdimensionado opcional de 1 gaveta)
Nota Se sua máquina estiver equipada com o Alimentador de alta capacidade superdimensionado
(AACS) opcional de duas gavetas, consulte a seção chamada Alimentador d e alta capacidade superdimensionado opcional de duas gavetas opcional (Bandejas 6 e 7) na página 9-1 para obter informações específicas. O AACS opcional de duas gavetas pode não estar disponível em seu mercado local.
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AV IS O
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
2-8 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Ventile e coloque o papel e depois aperte e deslize ambas as guias do papel de modo que elas apenas toquem a pilha de papel.
Nota Ao colocar material perfurado, coloque o lado perfurado para a direita. Ao colocar
divisórias, coloque as abas para a esquerda.
3. Mova as guias de gramatura do papel de modo que elas correspondam à gramatura do material contido na bandeja.
Nota Para papel com gramatura acima de 256 g/m², deslize as guias de gramatura de papel para
a posição de maior gramatura (257 - 300 g/m²). Se isso não for feito de forma adequada, poderá haver atolamentos de papel.
Xerox 4112/4127 EPS 2-9
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
4. Empurre a bandeja com cuidado até que encontre resistência. Nota
Quando a bandeja carregada é fechada, a posição da bandeja é ajustada automaticamente na direção frontal/traseira, de acordo com o tamanho do papel.
Colocação do papel na bandeja 8 (Insersor)
O Insersor foi projetado para a colocação dos papéis que serão usados como separadores ou capas. Não é possível fazer cópias usando o material do Insersor.
Nota Remova o papel que restar no Insersor.
1. Segure o centro das guias do papel e deslize-as até o tamanho de papel desejado.
2. Coloque o papel, alinhando-o com a parte da frente da bandeja. Se o papel for pré-impresso, coloque-o com a face impressa para cima e o lado da aba para ser alimentado primeiro.
2-10 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão

Colocação de divisórias nas bandejas

A seguir, encontra-se a descrição dos procedimentos usados para a colocação de divisórias nas Bandejas 3 e 4 (abaixo), na Bandeja 5 (Manual) página 12 e na Bandeja 8 (Módulo de Inserção) página 13.
KeyPoint Não coloque papel acima da linha de preenchimento máximo. Isso pode provocar
atolamentos do papel e outros problemas de impressão.
Colocação de divisórias nas bandejas 3 e 4
1. Retire a bandeja devagar, puxando-a para si até que pare.
AV IS O
Se a bandeja for retirada com muita força, ela poderá bater em seus joelhos e machucá-los.
2. Carregue e alinhe a borda da divisória com a borda direita da bandeja com o lado a ser copiado ou impresso voltado para baixo. Mova as alavancas da guia do papel segurando os prendedores de forma que eles toquem de leve as bordas do papel.
Xerox 4112/4127 EPS 2-11
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
Colocação de divisórias na bandeja 5 (Manual)
1. Estenda a Bandeja 5 (Manual) com cuidado, o suficiente para acomodar o papel.
2. Segure o centro das guias do papel e deslize-as até o tamanho de papel desejado.
2-12 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
3. Coloque as divisórias:
Com a face a ser impressa virada para cima.
O lado inferior deve ser alimentado primeiro.
Com cuidado, faça a guia de papel correr até que encontre resistência
Borda com aba
Nota Para imprimir um trabalho em divisórias, consulte; Impressão em rede com divisórias na
página 8
Colocação de divisórias na bandeja 8 (Insersor pós-processo)
1. Segure o centro das guias do papel e deslize-as até o tamanho de papel desejado.
2. Se o papel for pré-impresso, coloque-o com a face impressa para cima e o lado da aba para ser alimentado primeiro.
Borda com aba
Xerox 4112/4127 EPS 2-13
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão

Alterar/confirmar as configurações da bandeja

Se os tipos de papel forem alterados, as configurações da bandeja deverão ser modificadas para refletir o papel que foi colocado nela. A seguir está uma descrição de como alterar ou confirmar os atributos do papel colocado nas bandejas.

Alterar/confirmar as configurações da bandeja na tela Todos os serviços

Nota As telas da interface do usuário (UI) variam de acordo com o sistema e o mercado. Como
resultado, as telas da interface mostradas nesta seção podem ou não refletir a configuração de seu sistema.
É possível confirmar e/ou alterar as configurações do papel como, por exemplo, gramatura, tamanho, tipo, etc.
KeyPoint Para o usuário confirmar ou alterar as configurações do papel, é necessário que o
Administrador do sistema habilite a função Atributos da Bandeja do Papel. Consulte o Administrador do sistema ou "Setup Menu (Menu Configuração)" no capítulo 8 do System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).
1. Pressione o botão Status da máquina na Controladora.
2. No menu Status da máquina, selecione: a. Guia Recursos b. Botão Atributos da Bandeja do Papel
2-14 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
3. Selecione: a. Botão Alterar Configurações da bandeja do papel desejada
Nota Para este exemplo, selecionamos a Bandeja 3, pois as Bandejas 1 e 2 não permitem
tamanhos de papel personalizados.
4. Selecione o botão Alterar Configurações.
Xerox 4112/4127 EPS 2-15
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
5. Selecione as opções do papel e:
Auto Detecção: se Auto Detecção for selecionada, selecione o botão Salvar para salvar
e fechar a janela.
Tamanho Personalizado: a. A largura e a altura do papel, selecionando os botões de seta
b. Selecione Salvar
2-16 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
6. Revise as configurações do papel e pressione Confirmar.
7. Selecione Fecha r na próxima tela.
8. Pressione Iniciar para imprimir o trabalho.
Papéis e outros materiais de impressão

Alterar/confirmar as configurações PADRÃO da bandeja (Administração do Sistema)

1. Pressione o botão Acessar na Controladora.
Xerox 4112/4127 EPS 2-17
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2. Digite o ID de login (senha) do Administrador do Sistema usando o teclado numérico e selecione Enter.
Nota O valor padrão de ID do Usuário é 11111. Para usar a função Autenticação, é necessário
possuir uma senha. A senha padrão é x-admin. Consulte o Guia do Administrador do Sistema para obter informações adicionais.
3. Selecione as seguintes opções: a. Guia Recursos b. Botão Configurações do Sistema c. Botão Definições Comuns do Serviço d. Botão Configurações da Bandeja do Papel
4. Selecione Atributos da Bandeja do Papel.
2-18 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
5. Selecione a bandeja de papel desejada e selecione Alterar Configurações.
Nota Para este exemplo, selecionamos a Bandeja 3, pois as Bandejas 1 e 2 não permitem
tamanhos de papel personalizados.
Xerox 4112/4127 EPS 2-19
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
6. Selecione o botão Alterar Configurações.
7. Selecione as opções do papel e:
Auto Detecção: se Auto Detecção for selecionado, selecione o botão Salvar para salvar
e fechar a janela.
2-20 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
Tamanho personalizado: selecione as seguintes opções: a. A largura e a altura do papel, selecionando os botões de seta. b. Selecione Salvar.
Nota Se o AACS opcional (Bandeja 6) estiver conectado, uma opção adicional de Tipo do Papel
chamada Papel Revestido estará disponível.
8. Depois de selecionar e revisar as opções do papel, pressione o botão Confirmar.
9. Selecione Fecha r nas duas telas seguintes para retornar à guia Recursos. Nota
Para atribuir um nome a uma entrada de Papel personalizado, consulte "Custom Paper Name (Nome de papel personalizado)" no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema).
Xerox 4112/4127 EPS 2-21
Guia do Usuário
Papéis e outros materiais de impressão
2-22 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Operações no computador

Nota As telas mostradas neste capítulo podem ou não refletir as telas exibidas no driver de
impressão. As telas podem variar de acordo com a configuração de drivers e o mercado. As telas mostradas aqui são apenas uma representação.
3

Impressão em rede

Os procedimentos de impressão variam de acordo com o software aplicativo que estiver usando. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com cada aplicativo.
Nota Para saber mais sobre os recursos de impressão, clique em Ajuda na tela do driver de
impressão e consulte a Ajuda on-line.

Impressão com os drivers de impressão PS

1. Coloque o papel na bandeja do papel. Consulte o capítulo Papéis e outros materiais de impressão do Guia do Usuário.
2. No computador, abra o documento que deseja imprimir.
3. Selecione Arquivo > Imprimir.
4. Selecione a impressora desejada.
5. Selecione Propriedades.
6. Selecione a guia Papel/Saída.
Xerox 4112/4127 EPS 3-1
Guia do Usuário
Operações no computador
7. Selecione a Bandeja do Papel, Tama n ho d o Pa p el e Tipo do Papel apropriados.
8. Selecione a guia Avançado e selecione qualquer uma das Funções Avançadas.
9. Selecione OK para salvar e fechar a janela Propriedades.
10. Selecione as cópias/quantidade desejadas e OK para imprimir o trabalho. Nota
Para obter informações adicionais, leia a documentação do driver de impressão.

Impressão com os drivers de impressão PCL

1. Coloque o papel na bandeja. Consulte o capítulo Papéis e outros materiais de impressão do Guia do Usuário.
2. No computador, abra o documento que deseja imprimir.
3. Selecione Arquivo > Imprimir.
4. Selecione a impressora desejada.
3-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Operações no computador
5. Assegure-se de que as opções Girar automaticamente e centralizar e Escolher origem do papel por tamanho de página do PDF estejam desmarcadas.
Nota Essas opções podem não estar disponíveis com a sua versão do Adobe Acrobat ou do
Adobe Reader.
6. Selecione Propriedades e selecione a guia Papel/Saída.
Xerox 4112/4127 EPS 3-3
Guia do Usuário
Operações no computador
7. Clique no botão Seleção do Papel.
8. Se a bandeja 3 ou 4 estiver sendo usada, selecione Configurações de Papel para Bandeja Automática e escolha o tipo de papel apropriado.
9. Selecione OK duas vezes para voltar à tela Propriedades.
10. Selecione a guia Avançado e selecione qualquer uma das Funções Avançadas.
11. Selecione OK para salvar e fechar a janela Propriedades.
12. Selecione as cópias/quantidade desejadas e OK para imprimir o trabalho. Nota
Para obter informações adicionais, leia a documentação do driver de impressão.
3-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Operações no computador

Serviços de Internet do CentreWare

O recurso Serviços de Internet do CentreWare requer um ambiente TCP/IP e permite exibir o status da máquina e seus trabalhos, bem como enviar trabalhos para impressão.

Impressão de um trabalho nos Serviços de Internet do CentreWare

Nota Somente arquivos prontos para impressão (*.ps, *.pcl, *.jpeg, *.tiff, *.pdf, etc.) podem ser
enviados para o dispositivo na página da Web dos Serviços de Internet do CentreWare.
1. Inicie o computador e abra o navegador da Web.
2. Digite o endereço IP ou da Internet do dispositivo no campo de endereço do navegador e pressione a tecla Enter no teclado do computador.
Nota Se não conseguir acessar sua máquina via Serviços de Internet do CentreWare, consulte
o Administrador do Sistema para obter ajuda.
Xerox 4112/4127 EPS 3-5
Guia do Usuário
Operações no computador
3. Na tela Serviços de Internet do CentreWare, selecione a guia Imprimir.
4. Selecione um arquivo a ser impresso clicando no botão Procurar e navegando até o arquivo desejado.
5. Selecione as opções de impressão desejadas.
6. Selecione o botão Enviar Trabalho para imprimir o trabalho.
3-6 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Operações no computador

Impressão em divisórias

Impressão de um trabalho com divisórias

1. Coloque a divisória na Bandeja 5 (Manual). Consulte Colocação de divisórias na bandeja 5 (Manual).
2. A tela Bandeja 5 (Manual) é aberta automaticamente. Use a controladora para confirmar ou alterar o tamanho do papel.
a. Selecione Confirmar se o tamanho e o tipo do papel exibidos estiverem corretos. b. Selecione Alterar Configurações para selecionar as configurações corretas do papel.
Xerox 4112/4127 EPS 3-7
Guia do Usuário
Operações no computador
3. Selecione a divisória:
Tipo do papel
Tamanho do papel: Selecione Tamanho Padrão (8,5 x11 pol"/A4).
4. Selecione Salvar/Confirmar/Fechar até retornar à guia Recursos.
5. Selecione Iniciar para começar a imprimir.
6. Prossiga até a próxima seção nomeada Impressão em rede com divisórias na página 3-8.

Impressão em rede com divisórias

Com os drivers de impressão PS
1. Coloque a divisória na Bandeja 3, Bandeja 4 ou Bandeja 5 (Manual). Consulte o capitulo Colocação de Divisórias nas Bandejas do Guia do Usuário.
2. No computador, abra o documento que deseja imprimir.
3. Selecione Arquivo > Imprimir.
4. Selecione a impressora desejada.
5. Selecione Propriedades.
6. Selecione a guia Papel/Saída.
3-8 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Operações no computador
7. Selecione a Bandeja do Papel, Tama n ho d o Pa p el e Tipo de Papel adequados (Selecione
Divisória se estiver usando a bandeja manual 5, caso contrário, selecione Tipo Padrão da Impressora).
8. Selecione a guia Avançado e selecione qualquer uma das Funções Avançadas.
9. Selecione a guia Deslocamento da função Deslocamento de Margem para Guia.
Xerox 4112/4127 EPS 3-9
Guia do Usuário
Operações no computador
10. Defina a margem de deslocamento desejada.
11. Selecione OK para salvar e fechar a janela Deslocamento de Margem para Guia.
12. Selecione OK para salvar e fechar a janela Propriedades.
13. Selecione as cópias/quantidade desejadas e OK para imprimir o trabalho. Nota
Para obter informações adicionais, leia a documentação do driver de impressão.
Com os drivers de impressão PCL
1. Coloque a divisória na Bandeja 3, Bandeja 4 ou Bandeja 5 (Manual). Consulte o capitulo Colocação de Divisórias nas Bandejas do Guia do Usuário.
2. No computador, abra o documento que deseja imprimir.
3. Selecione Arquivo > Imprimir.
4. Selecione a impressora desejada.
5. Assegure-se de que as opções Girar automaticamente e centralizar e Escolher origem do papel por tamanho de página do PDF estejam desmarcadas.
Nota Essas opções podem não estar disponíveis com a sua versão do Adobe Acrobat ou do
Adobe Reader.
3-10 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
6. Selecione Propriedades e selecione a guia Papel/Saída.
Operações no computador
7. Clique no botão Seleção do Papel.
8. Se a bandeja 3 ou 4 estiver sendo usada para a divisória, selecione Configurações de Papel para Bandeja Automática e escolha Divisória como tipo de papel.
9. Se a Bandeja 5 (manual) estiver sendo usada para a divisória, selecione Configurações da Bandeja 5 (Manual) e escolha Divisória como tipo de papel.
10. Selecione OK duas vezes para voltar à tela Propriedades.
Xerox 4112/4127 EPS 3-11
Guia do Usuário
Operações no computador
11. Selecione a guia Avançado e selecione o item Deslocamento de Margem para Guia.
12. No menu suspenso Deslocamento de Margem da Guia, selecione a opção Guia de Deslocamento.
3-12 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
13. Defina o Deslocamento de margem da guia desejado.
Operações no computador
14. Selecione OK para salvar e fechar a janela Deslocamento de Margem para Guia.
15. Selecione OK para salvar e fechar a janela Propriedades.
16. Selecione as cópias/quantidade desejadas e OK para imprimir o trabalho. Nota
Para obter informações adicionais, leia a documentação do driver de impressão.
Xerox 4112/4127 EPS 3-13
Guia do Usuário
Operações no computador
3-14 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Status do trabalho

KeyPoint As telas da interface do usuário (UI) mostradas neste guia podem ou não refletir as telas
exibidas no sistema. As telas da interface do usuário (UI) variam de acordo com o sistema e o mercado. Portanto, as telas de interface neste guia são uma representação dos tipos de tela que podem ser vistas em seu sistema específico.
4

Visão geral do status do trabalho

A função Status do trabalho permite verificar trabalhos ativos, pendentes e concluídos. Você também pode cancelar a impressão ou imprimir trabalhos de impressão pendentes.
É possível acessar a área Status do trabalho pressionando o botão Status do trabalho no painel de controle.
Botão Status do Trabalho
Xerox 4112/4127 EPS 4-1
Guia do Usuário
Status do trabalho

Guia Trabalhos ativos

É possível verificar os trabalhos ativos, cancelar trabalhos ou exibir detalhes do trabalho.
1. Pressione o botão Status do trabalho no painel de controle.
2. Selecione a guia Trabalhos ativos.
3. Selecione o trabalho aplicável a ser visualizado na lista exibida. Use o botão para cima ou para baixo na barra de rolagem para navegar na lista.
4. Se necessário, selecione Exibir Hora para exibir a hora necessária para processar o trabalho.
4-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Status do trabalho
Nota Para obter mais informações sobre as configurações de hora, consulte "Estimated Time for
Single or All Jobs (Tempo estimado para trabalhos únicos ou todos os trabalhos)" no System Administration Guide (Guia de Administração do Sistema) ou entre em contato com o Administrador do sistema para obter ajuda.
5. Selecione o trabalho na lista.
6. No menu pop-up, selecione:
Excluir - cancela o trabalho atual ou pendente.
Detalhes - mostra os detalhes do documento selecionado.
Fechar Menu - fecha o menu pop-up.
Guia Trabalhos concluídos
Você pode verificar se um trabalho foi concluído com sucesso. Além disso, ao selecionar um trabalho, você pode exibir detalhes específicos.
1. Pressione o botão Status do trabalho no painel de controle.
2. Selecione a guia Trabalhos Concluídos.
Xerox 4112/4127 EPS 4-3
Guia do Usuário
Status do trabalho
3. Para verificar os detalhes de um trabalho, selecione-o na lista exibida. Use a barra de rolagem para navegar na lista.
4. Depois de verificar os detalhes do trabalho, selecione Fecha r.

Impressão de trabalhos em espera

Você pode imprimir todos os trabalhos de impressão pendentes.
Nota Se não houver trabalhos de impressão pendentes, você não poderá selecionar Imprimir
Trabalhos em Espera.
1. Pressione o botão Status do trabalho.
2. Selecione Imprimir Trabalhos em Espera.
4-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Status da máquina

KeyPoint As telas da interface do usuário (UI) mostradas neste guia podem ou não refletir as telas
exibidas no sistema. As telas da interface do usuário (UI) variam de acordo com o sistema e o mercado. Portanto, as telas de interface neste guia são uma representação dos tipos de tela que podem ser vistas em seu sistema específico.
5

Visão geral

O botão Status da máquina é usado para acessar as informações sobre o status da máquina e as funções.
Botão Status
da Máquina
Pressione o botão Status da máquina na interface do usuário para acessar as guias a seguir.
Informações sobre a Máquina
•Falhas
•Consumíveis
Informações de faturamento
•Recursos
Xerox 4112/4127 EPS 5-1
Guia do Usuário
Status da máquina

A guia Informações sobre a Máquina

A guia Informações sobre a Máquina fornece informações gerais sobre a impressora e apresenta botões que permitem a você acessar outras funções de informações sobre a máquina.

Número de série

O número de série da máquina é exibido na área Informação geral na guia Informações sobre a Máquina. Você precisará deste número quando telefonar para a Xerox para obter informações técnicas ou assistência.

Versão do software atual do sistema

A versão do software do sistema que está instalado atualmente na impressora é exibida.

Configuração da máquina...

Selecione o botão Configuração da Máquina para exibir uma lista de componentes de hardware e opções disponíveis na máquina e o status de cada um.
5-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Nota Selecione para exibir a tela anterior e para exibir a tela seguinte.
Status da máquina

Versão do software...

Selecione o botão Versão do software para verificar as versões do software para os componentes da máquina.
Xerox 4112/4127 EPS 5-3
Guia do Usuário
Status da máquina

Status da bandeja do papel....

Selecione o botão Status da Bandeja de Papel para exibir as informações sobre o status atual de cada bandeja do papel.

Imprimir relatórios...

O botão Imprimir relatórios deve ser ativado pelo Administrador do sistema para que os relatórios possam ser impressos. Algumas funções na tela Imprimir relatórios ficam disponíveis somente no modo Administrador do sistema.
Selecione os diversos botões para identificar os critérios de relatório desejados e depois pressione Iniciar para imprimir o relatório.
5-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Consulte a tabela a seguir para obter informações sobre os diversos relatórios.
Status da máquina
Categoria do
relatório
Status do trabalho Relatório do histórico
Relatórios da impressora Nota: Alguns nomes de relatório podem não estar disponíveis no sistema.
Nome do relatório Descrição
de trabalhos
Relatório do histórico de erros
Relatório de configuração Lista configurações comuns, como a
Lista de configurações PCL Lista as configurações do modo de emulação PCL.
Lista de macros PCL Lista as macros registradas para uso com a
Lista de configurações PDF Lista as configurações para o modo de impressão
Lista de configurações TIFF/ JPEG
Lista de impressoras lógicas TIFF/JPEG
Lista de impressoras lógicas PostScript
Lista os dados para os últimos 200 trabalhos registrados na máquina. Os trabalhos podem ser filtrados por tipo de trabalho.
Lista os erros mais recentes ocorridos na máquina.
configuração de hardware, informações da rede e as configurações de funções atuais.
emulação PCL.
PDF.
Lista as configurações para o modo de impressão TIFF/JPEG.
Lista as configurações para até 20 impressoras lógicas criadas no modo de impressão TIFF/JPEG.
Lista as impressoras lógicas criadas no modo Post Script.
Relatório do contador de trabalhos (Administrador do sistema)
Relatórios do Auditron (Administrador do sistema)
Lista de configurações HP-GL/2
Lista de impressoras lógicas HP-GL/2
Lista de fontes Lista todas as fontes disponíveis na máquina.
Lista de fontes PCL Lista as fontes disponíveis no modo de emulação
Lista de fontes PostScript Lista as fontes PostScript disponíveis.
Relatório do contador de trabalhos
Relatório do medidor (Impressões)
Relatório do Auditron (Impressões)
Lista as configurações do modo de emulação HP-GL/2.
Lista as configurações do modo de emulação HP-GL/2 armazenadas na memória.
PCL.
Lista os relatórios do contador de trabalhos para cada função.
Lista o número de páginas impressas por usuário e por todos os usuários. (Disponível quando a função Tipo de contabilidade estiver definida para Contabilidade desativada.)
Lista os relatórios do Auditron para todos os trabalhos de impressão concluídos pelos usuários selecionados.
Xerox 4112/4127 EPS 5-5
Guia do Usuário
Status da máquina

Sobrescrever disco rígido

Nota Esta é uma função opcional que pode não estar disponível em sua copiadora/impressora; ela
faz parte do Kit de segurança de dados opcional. Ela sobrescreve as informações no disco rígido para assegurar o nível mais alto de segurança. Essa opção deve ser ativada pelo Administrador do Sistema.
A função Sobrescrever disco rígido impede que a imagem do documento e os dados registrados gravados no disco rígido sejam recuperados ilegalmente.
1. O acesso a essa função é feito através do botão Status da máquina no painel de controle.
2. Selecione o botão Sobrescrever disco rígido na tela de seleção por toque.
•A tela Status de Sobrescrever disco rígido em espera é exibida enquanto o processo
de sobrescrição está em andamento.
5-6 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Status da máquina
3. Quando Em espera aparecer junto ao botão na guia Informações sobre a Máquina, a operação de sobrescrição terá sido concluída.
Consulte a seção Sobrescrever disco rígido no Guia de Administração do Sistema para obter mais informações.

Modo Impressão...

Esta função permite a você alterar o modo da impressora padrão e as configurações do parâmetro de emulação.
Nota Algumas funções do Modo Impressão a seguir podem não estar disponíveis no sistema.
Quando On-line estiver selecionado na janela Modo Impressão, a impressora poderá aceitar dados. Quando Off-line estiver selecionado, a impressora ficará off-line e não poderá aceitar dados.
Xerox 4112/4127 EPS 5-7
Guia do Usuário
Status da máquina
Emulação de PCL
Selecione o botão Emulação de PCL para definir valores de parâmetros para trabalhos de impressão com emulação de PCL.
1. Selecione Emulação de PCL na tela Modo Impressão.
2. Insira o número do item de 3 dígitos para o parâmetro que você deseja alterar. Os números de itens são mostrados na tabela a seguir.
3. Selecione Alterar Valor.
4. Digite o valor necessário.
5. Selecione Salvar.
Parâmetro Item Valor
Bandeja do papel
Ta m a nh o automático
201 0: Automático (Padrão)
1: Bandeja 1 2: Bandeja 2 3: Bandeja 3 4: Bandeja 4 5: Bandeja 5 (Manual) 6: Bandeja 6 (AAC) 7: Bandeja 7 (AAC)
Selecione a bandeja do papel. Quando Automático é selecionado, a máquina automaticamente seleciona a bandeja com base no tamanho do papel especificado na tela Origem do papel.
202 3: A3
4: A4 (Padrão) 5: A5 14: B4 15: B5 21: 8,5 x 14 pol. 22: 8,5 x 13 pol. 23: 8,5 x 11 pol. (Padrão) 24: 11 x 17 pol. 30: 8K
Seleciona o tamanho padrão do papel quando a máquina é definida para selecionar o tamanho do papel automaticamente (definida para Auto). O valor padrão é A4 ou 8,5 x 11 pol., dependendo da região.
Ta m a nh o manual
Orientação 205 0: Retrato (Padrão)
5-8 Xerox 4112/4127 EPS
203 3: A3
4: A4 (Padrão) 5: A5 14: B4 15: B5 21: 8,5 x 14 pol. 22: 8,5 x 13 pol. 23: 8,5 x 11 pol. (Padrão) 24: 11 x 17 pol.
Define o tamanho do papel para a bandeja manual. Disponível apenas quando Bandeja do Papel é definida como Bandeja 5 (Manual). O valor padrão é A4 ou 8,5 x 11 pol., dependendo da região.
1: Paisagem
Guia do Usuário
Parâmetro Item Valor
Status da máquina
Impressão em frente e verso
Fonte padrão 207 0: CG Times 39: Times New
206 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado
1: CG Times Italic 40: Time New Italic 2: CG Times Bold 41: Times New Bold 3: CG Times Bold Italic 42: Times New Bold Italic 4: Univers Medium 43: Symbol 5: Univers Medium Italic 44: Wingdings 6: Univers Bold 45: Line Printer 7: Univers Bold Italic 46: Times Roman 8: Univers Medium Condensed 47: Times Italic 9: Univers Medium Condensed Italic 48: Times Bold 10: Univers Bold condensed 49: Times Bold Italic 11: Univers Bold Condensed Italic 50: Helvetica 12: Antique Olive 51: Helvetica Oblique 13: Antique Olive Italic 52: Helvetica Bold 14: Antique Olive Bold 53: Helvetica Bold Oblique 15: CG Omega 54: CourierPS 16: CG Omega Italic 55: CourierPS Oblique 17: CG Omega Bold 56: CourierPS Bold 18: CG Omega Bold Italic 57: CourierPS Bold Oblique 19: Garamond Antiqua 58: SymbolPS 20: Garamond Kursiv 59: Palatino Roman 21: Garamond Halbfett 60: Palatino Italic 22: Garamond Kursiv Halbfett 61: Palatino Bold 23: Courier (Default) 62: Palatino Bold Italic 24: Courier Italic 63: ITC Bookman Light 25: Courier Bold 64: ITC Bookman Light Italic 26: Courier Bold Italic 65: ITC Bookman Demi 27: Letter Gothic 66: ITC Bookman Demi Italic 28: Letter Gothic Italic 67: Helvetica Narrow 29: Letter Gothic Bold 68: Helvetica Narrow Oblique 30: Albertus Medium 69: Helvetica Narrow Bold 31: Albertus Extra Bold 70: Helvetica Narrow Bold
Oblique
32: Clarendon Condensed 71: New Century Schoolbook
Roman
33: Coronet 72: New Century Schoolbook
Italic
34: Marigold 73: New Century Schoolbook
Bold
35: Arial 74: New Century Schoolbook
Bold Italic 36: Arial Italic 37: Arial Bold 38: Arial Bold Italic
Xerox 4112/4127 EPS 5-9
Guia do Usuário
Status da máquina
Parâmetro Item Valor
Conjunto de Símbolos
Ta m a nh o da fonte
Pitch da Fon te
Linha de formul ários
208 Roman 8 (Default) 18: Microsoft Publishing
1: ISO 8859-1 Latin 1 19: Math 8 2: ISO 8859-2 Latin 2 20: PS Math 3: ISO 8859-9 Latin 5 21: Pi Font 4: ISO 8859-10 Latin 6 22: Legal 5: PC-8 23: ISO 4 United Kingdom 6: PC-8 DN 24: ISO 6 ASCII 7: PC-775 25: ISO 11 Swedish:names 8: PC-850 26: ISO 15 Italian 9: PC-852 27: ISO 17 Spanish 10: PC-1004 (QS/2) 28: ISO 21 German 11: PC Turkish 29: ISO 60 Norwegian v1 12: Windows 3.1 Latin 1 30: ISO 69 French 13: Windows 3.1 Latin 2 31: Windows 3.0 Latin 1 14: Windows 3.1 Latin 5 32: Windows Baltic 15: DeskTop 33: Symbol 16: PS Text 34: Wingdings 17: MC Text
209 400-5000 (Padrão: 1200): Especifique o tamanho do ponto de uma fonte
em incrementos de 25. O valor de 100 representa 1 ponto.
210 600-2400 (Padrão: 1000): Especifique o tamanho do pitch de uma fonte.
O valor de 100 representa um tamanho do pitch de 1.
211 5-128 (Padrão: 64 ou 60, dependendo da região): Especifique o número
de linhas em uma página.
Nº de jogos 212 1-999 (Padrão: 1): Especifique o número de jogos de impressão.
Aperfeiçoam ento de imagem
Hex Dump 214 0: Desligado (Padrão)
Modo Rascunho
Encadernação 217 0: ABL (Padrão)
Terminação de linha
213 0: Desligado
1: Ligado (Padrão) Ative ou desative o modo de imagem aprimorado.
1: Ligado Ative ou desative um hex dump.
215 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado Ative ou desative o modo rascunho.
1: ABC Especifique a borda do papel que será encadernada.
218 0: Desligado (Padrão)
1: Adicionar LF (Adiciona um LF a CR) 2: Adicionar CR (Adiciona um CR a LF e FF) 3: CR-XX (Adiciona um CR a LF e FF, e LF a CR)
5-10 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Status da máquina
Emulação de HP-GL/2
Selecione Emulação de HP-GL/2 na tela Modo Impressão para definir valores de parâmetros para a emulação de HP-GL/2. Você pode armazenar e recuperar até 20 configurações de emulação.
HP-GL/2 - Recuperar programação
Na tela Recuperar Programação, selecione Padrões de Fábrica para usar as configurações padrão ou selecione Configurações Personalizadas para usar as configurações do modo de emulação programadas pelo usuário.
Xerox 4112/4127 EPS 5-11
Guia do Usuário
Status da máquina
HP-GL/2 - Programação
A opção Programação permite a você definir os valores dos parâmetros da emulação.
1. Selecione Programação na janela Emulação.
2. Usando o teclado numérico, insira o Número do Item de três dígitos para a função a ser
definida. Os números de itens e seus valores são mostrados na tabela a seguir.
3. Selecione Alterar Valor.
4. Insira o Novo Valor, usando o teclado numérico.
5. Selecione Salvar.
6. Selecione Fecha r para sair dessa tela.
Parâmetro Item Valor
Tam a nh o do documento
101 99: Automático (Padrão)
100: Papel 0: A0 1: A1 2: A2 3: A3 4: A4 5: A5 10: B0 11: B1 12: B2 13: B3 14: B4 15: B5
5-12 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Defina o tamanho do documento lógico PDL de entrada. Quando Automático for selecionado, o tamanho do documento será determinado pelo Modo Escala (Item 160).
Parâmetro Item Valor
Tamanho do papel 102 99: Automático
101: Tamanho A (Padrão) 3: A3 4: A4 5: A5 14: B4 15: B5
Defina o tamanho do papel. Quando Automático for selecionado, o tamanho do documento será determinado pelo Modo Escala (Item 160).
Bandeja do papel 103 0: Automático (Padrão)
1: Bandeja 1 2: Bandeja 2 3: Bandeja 3 4: Bandeja 4 5: Bandeja 5 (Manual) 6: Bandeja 6 (AAC) 7: Bandeja 7 (AAC)
Rotação coordenada 104 0: 0 graus
1: 90 graus
Status da máquina
Defina a orientação do papel.
Layout automático 106 0: Ligado (Padrão)
1: Desligado
Defina se é para alinhar a posição do documento e o papel automaticamente.
Palheta ativa 107 0: Comando (Padrão)
1: Painel
Defina se é para usar a palheta especificada por um comando ou o painel.
Nº de impressões 108 1 a 250 (1: Padrão)
Defina o número de impressões a serem feitas.
Bandeja de saída 109 0: Bandeja central (Padrão)
1: Bandeja lateral 80: Bandeja do Módulo de acabamento
Defina a bandeja do papel de saída.
Impressão em 2 Faces 110 0: Nenhum (Padrão)
1: Cabeçalho x cabeçalho 2: Cabeçalho x rodapé
Defina a orientação do original em 2 faces.
Caracteres chineses 111 0: Stroke
1: Mincho 2: Gothic
Defina o estilo da saída para caracteres de 2 bytes.
Xerox 4112/4127 EPS 5-13
Guia do Usuário
Status da máquina
Parâmetro Item Valor
Caracteres alfanuméricos
Deslocamento de imagem vertical
Deslocamento de imagem horizontal
Configuração do número de impressões
Modo HP-GL 150 0: HP-GL (Padrão)
112 0: Stroke
1: Roman 2: Sans-serif
Defina o estilo da saída para caracteres de 1 byte.
113 0: Nenhum (Padrão)
1-250: -1 a -250 mm 251-500: +1 a +250 mm
Defina o deslocamento de imagem vertical.
114 0: Nenhum (Padrão)
1-250: -1 a -250 mm 251-500: +1 a +250 mm
Defina o deslocamento de imagem horizontal.
115 0: Protocolo (Padrão)
1: Painel 2: Comando
Defina o método para especificar a quantidade de impressões.
1: HP-GL/2
Defina a linguagem de descrição de página (PDL)
Limite absoluto 151 0: Padrão
2: Papel (Padrão)
Defina a área de limite absoluto. A área de limite absoluto [Padrão] para A4, Carta e Duplo carta é a mesma da Hewlett Packard HP7550A. Para outros tamanhos, a área de limite absoluto é a área de impressão da máquina. A área de limite absoluto [Papel] possui o mesmo tamanho do papel.
Comando Ejetar SP 152 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado
Defina se o comando deve ser processado como um comando de ejeção.
Comando Ejetar SPO 153 0: Desligado
1: Ligado (Padrão)
Defina se o comando deve ser processado como um comando de ejeção.
Comando Ejetar NR 154 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado
Defina se o comando deve ser processado como um comando de ejeção.
Comando Ejetar FR 155 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado
5-14 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Defina se o comando deve ser processado como um comando de ejeção.
Parâmetro Item Valor
Comando Ejetar PG 156 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado
Defina se o comando deve ser processado como um comando de ejeção.
Comando Ejetar AF 157 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado
Defina se o comando deve ser processado como um comando de ejeção.
Comando Ejetar AH 158 0: Desligado (Padrão)
1: Ligado
Defina se o comando deve ser processado como um comando de ejeção.
Escala 159 0: Desligado
1: Ligado (Padrão)
Defina se o redimensionamento deve ser executado para ampliar ou reduzir o tamanho do documento para se adequar ao tamanho do papel.
Status da máquina
Modo Escala 160 0: Tamanho do Papel (Padrão)
1: Área de coordenada ativa
Defina como o tamanho do documento deve ser especificado quando [Tamanho do documento] (101) for definido para [Automático] (99).
[Tamanho do Papel] Defina o tamanho do documento para o tamanho mínimo que combina a área de coordenada ativa do método de determinação da coordenada ativa e a coordenada ativa obtida pelas configurações de Posição de origem e Margem do papel.
[Área de Coordenada Ativa] Defina o tamanho do documento para a área da qual a margem do papel é subtraída da área de coordenada ativa obtida pelo método de determinação da coordenada ativa.
Comando de determinação da área ativa
161 0: Automático (Padrão)
1: PS 2: IW 3: IP 4: Adaptado
Defina o método para obter a área de coordenada ativa. [Automático] define o método para obter a área de coordenada ativa. [PS]: A área retangular é definida pela área especificada pelo primeiro comando [PS]. [IW]: A área retangular é definida pela área especificada pelo último comando [IW]. [IP]: A área retangular é definida pela área que compreende todos os comandos [IP]. [Adaptado]: A área retangular é definida por uma área calculada das coordenadas máxima/mínima da área e as coordenadas traçadas pelos comandos de desenho e o tamanho máximo dos caracteres e as larguras de linha presentes na página.
Xerox 4112/4127 EPS 5-15
Guia do Usuário
Status da máquina
Parâmetro Item Valor
Margem do papel 162 0-99: 0 a 99 mm (0: Padrão)
Defina as margens do papel.
Aperfeiçoamento de imagem
Grampo 164 0: Nenhum (Padrão)
Indicador de verificação da Bandeja de alimentação manual
Largura da caneta (N° 0-15)
For ma do fim (N° 0-15)
163 0: Desligado
1: Ligado (Padrão)
Defina se é para aprimorar a resolução e suavizar as bordas artificialmente.
1: Superior esquerda 2: Superior duplo 3: Superior direita 4: Esquerda duplo 5: Direita duplo 6: Inferior esquerda 7: Inferior duplo 8: Inferior direita 9: Centro
Defina a posição de grampeamento.
165 0: Nenhum
1: Sim (Padrão)
Defina o indicador da bandeja de alimentação manual.
800­815
850­865
0-255: 0 a 25,5 mm (3: Padrão)
Defina a largura da caneta em unidades de 0,1 mm.
0: Cortar (Padrão) 1: Arredondar 2: Retangular
Cruzamentos de Linhas (No. 0-15)
Cor da caneta (N° 0 -15)
5-16 Xerox 4112/4127 EPS
900­915
950­965
Guia do Usuário
Defina a forma do fim.
0: Nenhum (Padrão) 1: Cruzar 2: Arredondar 3: Cortar
Defina a forma do cruzamento de linhas.
0-100: Preto e branco
Defina a densidade da cor.
HP-GL/2 - Armazenar/Excluir Programação
Você pode salvar até 5 modos de impressão para a emulação de HP-GL/2.
Para armazenar as seleções atuais:
1. Selecione Armazenar / Excluir Programação.
Status da máquina
2. Selecione Armazenar Seleções Atuais.
3. Selecione o número da memória na qual deseja armazenar as seleções atuais.
4. Selecione Fecha r.
KeyPoint Se você selecionar um número no qual haja informações armazenadas, elas serão
sobrescritas e não poderão ser restauradas.
Para excluir a programação atual:
1. Selecione Armazenar / Excluir Programação.
2. Selecione Excluir.
3. Selecione o número da memória para as informações que você deseja excluir.
4. Selecione Fecha r.
KeyPoint O dados excluídos não podem ser restaurados.
Xerox 4112/4127 EPS 5-17
Guia do Usuário
Status da máquina
HP-GL/2 - Programação Padrão
As configurações padrão para a impressora podem ser as configurações padrão de fábrica ou você pode especificar configurações padrão personalizadas.
1. Selecione Programação Padrão.
2. Selecione Padrões de Fábrica para usar as configurações padrão de fábrica ou selecione Configurações Personalizadas.
3. Se selecionar Configurações Personalizadas, selecione um número de memória para especificar as configurações salvas que devem ser usadas.
4. Selecione Salvar.
PDF
A opção PDF permite a você definir uma senha e valores de parâmetros para a impressão direta de PDF. Essa função está disponível somente com o driver PostScript.
Senha
1. Selecione Senha para acessar a tela Te c la d o .
2. Digite a senha (até 32 caracteres) e selecione Salvar.
5-18 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Status da máquina
Programação
1. Selecione PDF na tela Modo Impressão.
2. Selecione Programação.
3. Digite o número do item de 3 dígitos no campo Número do Item. Consulte a tabela a seguir para obter parâmetros, números de itens e valores.
4. Selecione Alterar Valor.
5. Digite o valor necessário no campo Novo Valor.
6. Selecione Salvar.
Parâmetro Item Valor
Jogos de impressão
Impressão em frente e verso
Modo Impressão
Classificar 404 0: Desligado (Padrão)
Layout 405 0: Redução/ampliação automática (Padrão)
401 1-999 (Padrão: 1)
Especifique o número de jogos de impressão.
402 0: Desligado (Padrão)
1: Encadernação ABL 2: Encadernação ABC
Especifique a borda do papel que deve ser encadernada para a impressão em 2 faces; Alimentação da Borda Longa ou Alimentação da Borda Curta.
403 0: Padrão (Padrão)
1: Rápida 2: Alta qualidade
1: Ligado
Ative ou desative a classificação.
1: Livreto 2: 2 em 1 3: 4 em 1 4: 100% (tamanho real)
[Redução/ampliação automática] imprime com ampliação para se adequar à seleção do tamanho do papel. [Livreto] especifica a impressão em frente e verso. [2 em 1] e [4 em 1] imprimem duas e quatro páginas em uma única folha de papel.
Tamanho do papel
406 0: Automático
1: A4 ou Carta (Padrão)
Xerox 4112/4127 EPS 5-19
Guia do Usuário
Status da máquina

A guia Falhas

A guia Falhas fornece acesso às informações e mensagens de falhas.

Falhas atuais

Selecione o botão Falhas atuais para exibir uma lista de falhas da máquina que estão afetando atualmente a impressora.
1. Selecione Falhas atuais na tela Falhas .
2. Selecione uma mensagem de falha na lista.
3. Selecione Instruções.
4. Siga as instruções para corrigir o erro.
5-20 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Status da máquina

Mensagens atuais

Selecione o botão Mensagens atuais na guia Fal has para exibir uma lista de mensagens da máquina. Essas mensagens indicam ações que precisam ser executadas para continuar ou retomar a operação adequada da impressora. Por exemplo, as mensagens no gráfico a seguir indicam que o cartucho do fotorreceptor tem que ser substituído.

Histórico da falha

Selecione o botão Histórico da falha na guia Falhas para exibir uma lista de códigos de falha. Essas informações são usadas para diagnosticar e solucionar problemas da máquina.
Consulte Capítulo 7, Solução de problemas
, para obter mais informações.
Xerox 4112/4127 EPS 5-21
Guia do Usuário
Status da máquina

A guia Consumíveis

A guia Consumíveis fornece informações sobre o status de suprimentos (consumíveis) usados na impressora.
O toner restante é exibido em um contador e a porcentagem do conteúdo de 100% a 0%.
O status de outros consumíveis é mostrado como OK, Substituir em Breve, ou Substituir Agora.
Consulte Capítulo 6, Manutenção
KeyPoint Se um cartucho de toner parcialmente usado for colocado na impressora, o status
mostrado na guia Consumíveis pode não corresponder à quantidade real de toner restante no cartucho. O uso de cartuchos novos é recomendado.
, para obter informações sobre a substituição de consumíveis.
5-22 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Status da máquina

A guia Informações de faturamento

Nota As telas mostradas neste documento podem ou não refletir a interface do usuário (UI)
da sua máquina. As telas podem variar de acordo com a configuração da máquina e o mercado. As telas mostradas aqui são apenas uma representação.

Acesso às informações de faturamento

1. Na interface do usuário (UI) da máquina, pressione o botão Status da Máquina.
Botão Status da Máquina
2. A interface com o usuário exibe a seguinte tela:
Xerox 4112/4127 EPS 5-23
Guia do Usuário
Status da máquina
3. Selecione a guia Informações de Faturamento.

Informações de Faturamento

1
2
A função Informações de Faturamento exibe o número total de impressões feitas pela máquina e também permite exibir informações específicas de medidor de faturamento.
A tela de Informações de Faturamento principal exibe:
1. O número de série da máquina
2. Total de impressões: é o número total de impressões feitas na máquina.
5-24 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Status da máquina
Contadores de uso
Selecione o botão Contadores de Uso para exibir contadores individuais e o status das contagens atuais.
Na lista suspensa é possível selecionar o contador que deseja exibir; selecione:
Contadores de Imagens: essa exibição fornece informações sobre a quantidade total de impressões. "Impressão" é a imagem em uma face impressão. Esse contador mostra a quantidade total de impressões para impressões comuns e impressões grandes.
Imagens em preto: Imagens Impressas em Preto: esse número representa o número
total de impressões para todos os trabalhos de impressão da rede em preto/branco (enviados do computador do usuário para a impressora).
Imagens grandes: essas impressões constituem-se em uma face de uma folha de um
documento grande (como 11 x 17 pol./A3). Imagens grandes são documentos/ originais/impressões maiores que 8,5 x 14 pol./B4.
Contadores de Folhas: Essa exibição apresenta informações sobre o número total de folhas que a máquina alimenta para a área da saída. Cada folha conta como um clique no contador (independente de ser um trabalho de cópia/impressão de uma ou duas faces).
Contadores de Imagens Enviadas: Essa exibição apresenta informações sobre a quantidade total de imagens de fax, imagens de fax de internet, imagens de e-mail e imagens digitalizadas em rede.
Todos os Contadores de Uso: Essa exibição fornece um total completo de todos os contadores, incluindo os totais de Contadores de impressão, Contadores de folhas e Contadores de imagens enviadas.
de uma folha de material de
Xerox 4112/4127 EPS 5-25
Guia do Usuário
Status da máquina

A guia Recursos

Se permitido pelo Administrador do sistema, você poderá acessar Atributos da Bandeja do Papel na guia Recursos.
5-26 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário

Manutenção

KeyPoint As telas da interface do usuário (UI) mostradas neste guia podem ou não refletir as telas
exibidas no sistema. As telas da interface do usuário (UI) variam de acordo com o sistema e o mercado. Portanto, as telas de interface neste guia são uma representação dos tipos de tela que podem ser vistas em seu sistema específico.
6

Substituição de consumíveis

Os consumíveis são peças ou suprimentos que precisam de substituição periódica para que o sistema da impressora execute todas as suas funções de forma adequada.
KeyPoint Use somente consumíveis recomendados pela Xerox para o sistema da impressora. O uso
de consumíveis não recomendados pela Xerox pode comprometer a qualidade da imagem e o desempenho do sistema.
Tipo de consumível/ Peça de substituição periódica
Cartucho de toner 6R1237 1 item/
Recipiente de toner usado 8R13036 1 unidade/
Cartucho de grampos (R1) para o Módulo de acabamento básico
O Cartucho de grampos inclui o Recipiente de grampos usados (R5) 8R13041 1 unidade/
Grampos de livretos
Refil de grampos de livretos 8R12925 5.000 × 4
Nota Recomenda-se que você mantenha um cartucho de toner de reserva à mão.
Nota O Módulo de acabamento básico (Módulo de Acabamento Padrão/Criador de livretos) é
facilmente identificado pelo recipiente de grampos usados.
Código do produto
Quantidad e/caixa
1caixa
1caixa
1caixa
jogos
Xerox 4112/4127 EPS 6-1
Guia do Usuário
Manutenção

Verificação do status de consumíveis

Verifique o status de consumíveis usando a guia Consumíveis.
O status dos consumíveis é indicado como "Pronto", "Pedir novo", "Substituir agora" entre outros.
Uma indicação de 0 a 100% mostra a quantidade restante de toner.
Nota Para obter informações sobre a confirmação do status de consumíveis, consulte A guia
Consumíveis na página 22.

Manuseio de consumíveis

Antes de usar consumíveis, leia com atenção as instruções e as precauções na embalagem.
Não desembale os consumíveis até o momento do uso.

Armazenamento de consumíveis

Não guarde caixas de consumíveis na posição vertical.
Evite armazenar consumíveis em:
Locais quentes e úmidos
Locais próximos a uma chama aberta
Locais expostos à luz solar direta
Locais empoeirados

Solicitação de consumíveis

Verifique o código do produto dos consumíveis e entre em contato com o Centro Xerox de Atendimento ao Cliente para fazer os pedidos.
Recomenda-se ter consumíveis de reserva à mão.
6-2 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Manutenção

Substituição de Cartuchos de toner

Diretrizes para substituição do cartucho de toner
Observe os avisos e diretrizes a seguir ao manusear e substituir os Cartuchos de toner:
AV IS O
Nunca incinere o Cartucho de Toner, pois o resíduo de toner no cartucho pode causar uma explosão.
CUIDADO
Não use água morna ou solventes para remover o toner da pele ou de roupas. Isso fará com que o toner fixe, dificultando a sua remoção. Para remover o toner da pele ou roupas; use uma escova, assopre ou lave-o com água fria e sabão suave.
CUIDADO
Não tente usar um aspirador comercial padrão ou um aspirador residencial para limpar respingos de toner dentro ou perto da máquina. Aspiradores comerciais e residenciais não são equipados com a filtragem correta e contaminarão o ambiente.
KeyPoint Recomenda-se que você coloque um papel no chão para recolher o toner residual que
possa cair.
Procedimento de substituição do cartucho de toner
Uma mensagem é exibida na Tela de seleção por toque indicando que o cartucho de toner precisa ser substituído. Se você continuar copiando ou imprimindo sem substituir o cartucho de toner, a máquina parará de funcionar após copiar ou imprimir cerca de 5.000 folhas.
1. Abra a tampa esquerda da máquina.
Xerox 4112/4127 EPS 6-3
Guia do Usuário
Manutenção
2. Gire o cartucho de toner para a esquerda até alinhá-lo com o indicador de desbloqueio.
3. Puxe o cartucho de toner com cuidado e levante-o para removê-lo.
AV IS O
Nunca incinere o cartucho de toner, pois o resíduo de toner no cartucho pode causar uma explosão.
KeyPoint Descarte o Cartucho de toner vazio de acordo com as regulamentações locais.
4. Retire o cartucho novo da caixa. Antes de removê-lo do saco, agite com cuidado o cartucho de toner algumas vezes para a esquerda e para a direita, para misturar o toner que possa estar assentado.
6-4 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Manutenção
5. Segure o cartucho de toner com a marca da seta (
6. Empurre o cartucho de toner com cuidado para dentro da máquina e gire-o para a direita para alinhá-lo com o indicador de travamento.
7. Feche a tampa esquerda da máquina.
Ç) apontada para cima.
Nota O número de páginas indicado na caixa de diálogo de mensagens refere-se ao uso de papel
8,5 x 11"/A4 e é somente uma estimativa que pode variar, dependendo de condições como conteúdo, tamanho do papel, tipo do papel e ambiente do computador.

Substituição de recipiente de toner usado

Diretrizes para substituição do recipiente de toner usado
Observe os avisos e diretrizes a seguir ao manusear e substituir os Recipientes de toner usado:
AV IS O
Nunca incinere o Cartucho de Toner, pois o resíduo de toner no cartucho pode causar uma explosão.
CUIDADO
Não use água morna ou solventes para remover o toner da pele ou de roupas. Isso fará com que o toner fixe, dificultando a sua remoção. Para remover o toner da pele ou roupas; use uma escova, assopre ou lave-o com água fria e sabão suave.
CUIDADO
Não tente usar um aspirador comercial padrão ou um aspirador residencial para limpar respingos de toner dentro ou perto da máquina. Aspiradores comerciais e residenciais não são equipados com a filtragem correta e contaminarão o ambiente.
Xerox 4112/4127 EPS 6-5
Guia do Usuário
Manutenção
KeyPoint Recomenda-se que você coloque um papel no chão para recolher o toner residual que
possa cair.
KeyPoint Use somente cartuchos de toner recomendados pela Xerox para a máquina, para assegurar
qualidade e desempenho.
Descarte o Recipiente de toner usado de acordo com as regulamentações locais.
Substitua os Recipientes de toner usado enquanto a máquina estiver LIGADA.
Procedimento de remoção do Recipiente de toner usado
Uma mensagem é exibida na Tela de seleção por toque quando o Recipiente de toner usado está cheio. Se você continuar copiando ou imprimindo sem substituir o recipiente de toner usado, a máquina parará de funcionar após copiar ou imprimir cerca de 18.000 folhas.
1. Verifique se a máquina parou de copiar/imprimir e então abra a Tampa Dianteira da máquina.
2. Abra a tampa do Recipiente de Toner Usado e empurre a alavanca para baixo.
6-6 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Manutenção
3. Segure a alça do Recipiente de Toner Usado com uma mão e puxe-o da máquina até ametade.
4. Com a outra mão segure a parte intermediária superior do recipiente e, usando ambas as mãos, retire o recipiente inteiro da máquina.
5. Segure o recipiente usado firmemente com as duas mãos e coloque-o no saco plástico fornecido com o novo recipiente. Feche o saco e descarte o recipiente de acordo com as regulamentações locais.
AV IS O
Nunca incinere o cartucho de toner, pois o resíduo de toner no cartucho pode causar uma explosão.
6. Remova o novo recipiente da embalagem.
Xerox 4112/4127 EPS 6-7
Guia do Usuário
Manutenção
7. Não segure a alça do recipiente. Segure a parte intermediária superior do recipiente novo e deslize-o para a máquina até se encaixar na posição.
8. Feche a tampa do recipiente de toner usado.
9. Feche a tampa dianteira. Nota
Uma mensagem será exibida e a máquina não funcionará se a tampa dianteira estiver aberta, mesmo que ligeiramente.
Nota O número de páginas indicado na caixa de diálogo de mensagens refere-se ao uso de papel
8,5 x 11"/A4 e é somente uma estimativa que pode variar, dependendo de condições como conteúdo, tamanho do papel, tipo do papel e ambiente do computador.

Substituição do cartucho do grampeador

Uma mensagem é exibida na Tela de seleção por toque indicando que o cartucho de grampos precisa ser substituído.
Substituição do Cartucho de grampos do Módulo de acabamento básico
1. Verifique se a máquina parou de copiar e imprimir e então abra a Tampa Direita do Módulo de Acabamento Básico.
2. Segure a alça do Cartucho de grampos localizada em R1 e levante-a um pouco, retirando o cartucho de grampos.
6-8 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Manutenção
3. Empurre os indicadores de posição, localizados pelas setas nos lados do cartucho, para remover a caixa de grampos do cartucho.
4. Coloque um novo cartucho de grampos no cartucho do grampeador.
5. Empurre o cartucho removido para a posição original até se encaixar no lugar.
6. Feche a Tampa direita do Módulo de acabamento básico. Nota
Uma mensagem será exibida e a máquina não funcionará se a tampa direita estiver aberta, mesmo que ligeiramente.
Xerox 4112/4127 EPS 6-9
Guia do Usuário
Manutenção

Substituição do Recipiente de grampos usados do Módulo de acabamento básico

A máquina exibe uma mensagem indicando que o Recipiente de grampos usados está cheio. Para substituir o recipiente:
1. Verifique se a máquina parou de copiar e imprimir e então abra a Tampa Direita do módulo de acabamento.
2. Localize o Recipiente de grampos usados (R5) no módulo de acabamento.
3. Segure o recipiente e mova a alavanca para a direita, para a posição Desbloquear.
4. Remova o recipiente do módulo de acabamento.
5. Remova o novo recipiente da embalagem. Descarte o recipiente cheio na embalagem do recipiente novo.
6-10 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
6. Insira o novo recipiente no módulo de acabamento.
7. Mova a alavanca para a esquerda, para a posição de travamento.
8. Feche a Tampa direita do módulo de acabamento.
Manutenção

Substituição do Cartucho de grampos do Criador de livretos

O Painel de controle exibe uma mensagem indicando que o cartucho de grampos do Criador de livretos tem que ser substituído. Use o procedimento a seguir para substituir o cartucho neste módulo de acabamento opcional.
1. Verifique se a máquina parou de copiar e imprimir e então abra a Tampa Direita do módulo de acabamento.
2. Pressione a alavanca para a direita e puxe o cartucho de grampos do Criador de Livretos.
Xerox 4112/4127 EPS 6-11
Guia do Usuário
Manutenção
3. Segure as lingüetas do cartucho de grampos do Criador de Livretos e levante para removê-lo.
4. Enquanto estiver segurando as lingüetas do novo cartucho de grampos do Criador de Livretos, volte o cartucho para a posição original e empurre-o com cuidado até ouvir um clique.
5. Retorne a unidade à posição original.
6. Feche a Tampa direita do módulo de acabamento. Nota
Uma mensagem será exibida e a máquina não funcionará se a tampa direita estiver aberta, mesmo que ligeiramente.

Esvaziamento do recipiente de sobras da perfuração

A tela de seleção por toque exibirá uma mensagem indicando o momento de esvaziar o Recipiente de sobras da perfuração.
O contador de perfuração é zerado toda vez que você abrir o Recipiente de sobras da perfuração e, portanto, esvazie o recipiente toda vez que ele for aberto.
KeyPoint Remova o Recipiente de sobras da perfuração enquanto o sistema estiver LIGADO. Se você
desligar a alimentação ao esvaziar o Recipiente de sobras da perfuração, a máquina não poderá detectar que as sobras foram removidas e não irá zerar o contador.
6-12 Xerox 4112/4127 EPS
Guia do Usuário
Loading...