lease read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference.
SV
Läs dessa instruktioner noga och förvara dem på en säker plats för framtida bruk.
NO
Les denne håndboken nøye og oppbevar den på et trygt sted for fremtidig bruk.
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.
DA
Læs venligst disse instruktioner nøje og opbevar dem på et sikkert sted til fremtidig brug.
EL
Διαβάστεπροσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τιςσεασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
77
12569
Table of Contents
AdvancedPunch
GB
1. SAFETY INSTRUCTIONS3
Important safeguards3
Cleaning3
Service4
Safety messages4
2. INTRODUCTION4
3. OPERATION CONTROLS5
4. PUNCHING PA TTERNS6
1. SAFETY INSTRUCTIONS
THE SAFETY OF YOU AND OTHERS IS VERY IMPOR T ANT T O GBC.
IMPORT ANT SAFETY MESSAGES AND INFORMA TION ARE CONT AINED
IN THIS MANUAL AS WELL AS ON THE MACHINE ITSELF. PLEASE
MAKE SURE YOU CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL OF
THESE BEFORE OPERATING THE MACHINE.
THE SAFETY ALER T SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY
MESSAGE IN THIS OPERA TION INSTRUCTIONS MANUAL.
THIS SYMBOL INDICA TES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY
HAZARD THA T COULD HURT YOU OR OTHERS.
THE FOLLOWING PICTORIAL IS FOUND ON THE ADVANCEDPUNCH:
This safety message means you could get an
electrical shock because disconnecting power
from this section does not cut off power from
adjacent sections of the machine.
5. CHANGING THE INTERCHANGEABLE DIE SETS7
6. PUNCHING OPERATIONS7
Punching T abs7
7. P APER JAMS7
8. PUNCH CONTAINER8
9. PROBLEM SOLVING8
Fault Codes8
10. SPECIFICATIONS8
Important safeguards
Use the AdvancedPunch only for its intended purpose of punching
paper and covers according to the indicated specifications.
Retain this Operation Instructions manual for future use.
CAUTION: THE PRINTER ON/OFF SWITCH DOES NOT
CUT OFF POWER FROM THE PUNCH.
CAUTION: THE PUNCH ON/OFF SWITCH DOES NOT CUT
OFF POWER FROM THE PRINTER.
The AdvancedPunch must be connected to a supply voltage
corresponding to the electrical rating of the machine operation
instructions (also listed on the serial number label).
The grounding plug is a safety feature and will only fit into the
proper grounding-type power outlet. If you are unable to insert the
plug into an outlet, contact a qualified electrician to have a suitable
outlet installed.
Do not alter the plug on the end of the cordset (if provided) of the
AdvancedPunch. It is provided for your safety.
Unplug the AdvancedPunch before moving the machine or
whenever the machine is not in use for an extended period of time.
Do not operate the AdvancedPunch if the machine has a damaged
power supply cord or plug. Do not operate the machine after a
malfunction. Do not operate the machine in case of liquid spills, or
if the machine has been damaged in any other way.
Do not overload electrical outlets beyond their capacity. To do so
may result in fire or electrical shock.
This safety message means that you might get
seriously hurt or killed if you open the product
and expose yourself to hazardous voltage.
NEVER remove the screwed on covers.
ALW A YS refer service requirements to qualified
service personnel.
Cleaning
You may clean the exterior of the AdvancedPunch using a soft,
damp cloth.
Do not use detergent or solvents as damage to the machine may
occur.
3
AdvancedPunch
GB
Safety messages
MAIN CORDSET SELECTION
(THE FOLLOWING NOTE APPLIES ONLY TO THE UNITS
RATED 230V 50HZ, AND LOCATED IN THE EUROPEAN UNION)
CAUTION: WHEN CHOOSING A DETACHABLE LINE
CORD FOR USE WITH YOUR ADVANCEDPUNCH,
ALWAYS FOLLOW THE FOLLOWING PRECAUTIONS
The cordset consists of three parts: the attachment plug, the cord and
the appliance inlet. Each of these components must have European
regulatory safety approvals.
The following minimum electrical ratings for the specific cordset are
published for safety purposes.
DO NOT USE CORDSETS THAT DO NOT MEET THE FOLLOWING
MINIMUM ELECTRICAL REQUIREMENTS.
PLUG: 3 amperes, 250 volts, 50/60 Hz, Class 1, 3 conductor, European
safety approved.
CORD: Type H05VV-F3G0.75, Harmonized (< HAR>). The “< >”
symbols indicate cord approved according to appropriate European
standard (NOTE: “HAR” may be substituted for approval mark of
European safety agency that approved the cord. An example would be
“< VDE >“).
APPLIANCE CONNECTOR: 3 amperes, 250 volts, 50/60 Hz, European
safety approved, Type IEC 320. The cordset shall not exceed 3 meters
in length. A cordset with component electrical ratings greater than the
minimum specified electrical ratings may be substituted.
Safety messages
FCC NOTE
(THE FOLLOWING NOTE ONLY APPLIES TO THE UNITS RATED
115V 60HZ.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the Operation
Manual, may cause harmful interference with radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his/her own expense.
CAUTION: CHANGES OR MODIFICATIONS NOT
EXPRESSLY APPROVED BY GENERAL BINDING
CORPORATION COULD VOID YOUR AUTHORITY TO
OPERATE THE EQUIPMENT.
Canada Class A Notice - Avis Canada, Classe A
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-3.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
2. INTRODUCTION
Service, AdvancedPunch
Do not attempt to service your AdvancedPunch yourself. Contact an
authorized service representative for any required repairs or major
maintenance for your AdvancedPunch.
DO NOT REMOVE THE MACHINE’S COVER.
There are NO user-serviceable parts inside the machine in order to
avoid potential personal injury and/or damage to property or the machine
itself.
Service, Diesets
Every dieset is thoroughly oiled at the factory prior to shipping. During
normal use this oil will be exhausted and should be replaced. As part
of regular maintenance, each dieset should be oiled after approximately
50K punch cycles. GBC recommends use of brand 3-IN-ONE oil as it
is readily available. Other light machine oils can also be used.
To oil the dieset, simply apply a small bead of oil along the entire
length of the felt strip that is located on the dieset. After oil has been
applied, re-install the dieset into the AdvancedPunch and run a small
test print job. Please note that it is normal for oil to be present on the
first set of sheets punched after oiling the dieset. After approximately
25 to 50 sheets oil will no longer be found on the punched sheet. At
this time the AdvancedPunch can be utilized for punching of print jobs.
Thank you for purchasing the AdvancedPunch. It is a versatile
production system that will enable you to punch documents for a variety
of binding styles by means of a simple die change. It has also been
designed for easy operation.
The AdvancedPunch is an innovative solution for punching paper and
offers the following design features:
Quick-change die sets that are self-latching without tools or levers.
All AdvancedPunch die sets include an Identification Label providing
the user with the hole pattern and name.
Convenient storage area for three extra Die Sets located above the
sheet bypass.
4
3. OPERA TION CONTROLS
A. On/Off Switch “I/O”
Must be in the “ON” position at all times
B. Punch Container:
Easy-to-access chip tray for quick chip disposal
C. Die Set Changes:
Are completed without tools and only take seconds to perform
D. Die Set Storage:
Holds up to 3 spare Die Sets
E. Punch Bypass:
Short straight-through paper path for unpunched documents
F. Punch Mode Path:
Wide radius turn can support stocks up to 216 g/m
Located on the front of the AdvancedPunch is a panel that provides
information relating to the operational state of the punch unit. LED
lights indicate when the AdvancedPunch requires attention from the
operator.
1. Power On:
The green LED will illuminate when the power switch on the
AdvancedPunch is set to the on position. NOTE: The power cord
for the AdvancedPunch must be plugged into the appropriate power
source prior to setting the power switch to the on position.
2. Empty Punch Container:
When the punch container becomes full of waste paper chips, the
yellow LED will illuminate.
3. Fully Insert Punch Container:
When the punch container is removed or not fully inserted into
the punch unit, the yellow LED will illuminate.
4. Close Front Door:
When the front door is open or not completely closed the yellow
LED will illuminate.
5. Clear Paper Jam:
When a sheet of paper becomes jammed within the punch unit,
the yellow LED will illuminate. See the section of this manual titled
PAPER JAMS for instructions on how to remove a sheet that has
become jammed within the AdvancedPunch.
2
cover
AdvancedPunch
GB
NOTE: The LED lights on the AdvancedPunch will glow dimly
if the printer is turned on while the AdvancedPunch power
switch is in the off position. Af ter setting the AdvancedPunch
power switch to the on position, the LED lights will illuminate
to their full intensity.
5
4. PUNCHING P ATTERNS
The AdvancedPunch uses a variety of easily interchangeable die
sets that allow you to punch documents in line for several different
binding styles. By selecting the appropriate die set, you can use your
AdvancedPunch to punch documents in any of the binding styles
indicated in Table 1.
AdvancedPunch
GB
For Plastic Comb Binding:
1
PB Plastic Bind; Hole Size: 8mm x 3.2mm (0.315" x 0.126") (LxW); Centre-to-Centre Hole Spacing: 14.3mm (0.563")
1
PB Plastic Bind; Australia Hole Size: 8mm x 3.2mm (0.315” x 0.126”)(LxW) Centre to Centre hole spacing: 14.3mm (0.563”)
PC ProClick®; Rectangular; 3 holes per inch, Hole size: 5.5mm (0.217"H) x 5.0mm (0.197"W). Centre to Centre 8.5mm (0.335")
Graphics do not represent actual punch pattern dimensions or spacing.
Please note that each punching style listed above requires a
separate die set for the AdvancedPunch. The AdvancedPunch can
hold up to four Die Sets in it’s cabinet (one in the operating slot and
three in the storage area).
To purchase additional or replacement Die Sets, contact your
authorized sales representative.
.
XEROX C4-47H, A4498K19350
34
6
XEROX PC-34H, A4498K19410
5. CHANGING THE INTERCHANGEABLE DIE SETS
Your AdvancedPunch offers the convenience of interchangeable die
sets, allowing you to economically punch documents for a wide variety
of binding styles. Changing the machine's die sets is both quick and
easy, as the following instructions illustrate:
Removing Die Sets from the Machine: The inter-changeable die
set slot of the AdvancedPunch is located on the left front side of the
machine. If a die set is already installed in your AdvancedPunch, you
can easily remove the die set by following these instructions:
Step 1: Stop the printer/copier.
Step 2: Open the AdvancedPunch access door panel.
Step 3: Securely grasp the handle and pull firmly. This firm pull
disengages the Automatic Latching Mechanism and allows the die set
to slide out.
Step 4: Continue to pull the handle until the Die Set is fully removed,
supporting it with both hands.
Step 5: Properly store the removed Die Set in the Die Set storage area
at the top of the AdvancedPunch (keep away from dust, dirt, accidental
falls from the edge of counters, etc.).
Step 6: Select the desired Die Set for your new job and slide it into the
Die Set slot. Push Die Set in firmly until it latches.
WARNING: POSSIBLE PINCH POINT HAZARD. WHEN
INSTALLING DIE SETS IN YOUR ADVANCEDPUNCH, AL WA YS
KEEP FINGERS AND OTHER BODY PARTS OUT OF THE
MACHINE’S DIE SET SLOT AND AWAY FROM ALL AREAS
OF THE DIE SET , EXCEPT FOR THE FINGER HOLE IN THE DIE
SET. FAILURE TO FOLLOW THESE PRECAUTIONS MAY
RESULT IN INJURY .
Step 7: Close the Access Door Panel.
Step 8: Proceed with your printing and punching job.
Please note that when using a new die some oil will be present
around the punched holes on the sheet. After punching 25 to 50
sheets the die will no longer leave oil on the sheets. It is recommended
that a short test print job be run after installing a new die or a die that
has recently been oiled.
6. PUNCHING OPERA TIONS
AdvancedPunch
GB
7. P APER JAMS
This symbol indicates a paper jam. To assist in
clearing paper jams in any of the following areas,
turn one or more of the small knobs to advance
the paper.
Area Description
If paper is jammed in the Punch Bypass, lift the
paper guide plate located just inside, reach in
and remove the jammed paper.
If paper is jammed in the downward paper path
chute, move the door to the right, reach in and
remove the jammed paper.
Prior to beginning a print job in which the punching feature of the
AdvancedPunch will be used, make certain that no yellow LED lights
are illuminated on the front panel of the AdvancedPunch. If a yellow
LED light is illuminated, then correct the fault prior to starting the punch
job. See section (3. OPERATION CONTROLS) for information regarding
the LED lights. The AdvancedPunch will not operate in punch mode if
any yellow LED is illuminated.
Prior to starting the punch job, check to make certain that the punch
die installed in the AdvancedPunch is the correct die/hole pattern for
the job. If the die is not the correct die, then replace it at this time.
To enable the AdvancedPunch punching feature, use the printer user
interface screen. Follow the steps below to enable the punch feature.
Using the printer user interface screen, go to the Copy menu. Then
select Copy Output to enter the Hole Punch & More menu. Once in
this menu an option will appear in the hole punch column titled
AdvancedPunch. Select this option, then press Save to return to the
Copy menu. The AdvancedPunch will now operate in the punch mode.
Punching Tabs
The AdvancedPunch punches the leading edge of a sheet. Because
of this Tabs must be fed with the tab on the trailing edge. The manner
in which Tabs are loaded into the tray to cause the correct tab-trailing
feeding varies depending upon the tray that is utilized.
If paper is jammed or the Die Set is jammed, turn
Knob J3 to the HOME position, (arrows line up)
slide the Die Set out and remove paper.
If paper is jammed in the bottom chute of the
Punch Paper path, press the bottom chute latch,
reach in and remove any jammed paper.
If paper is jammed in the upward paper path
chute, move the door to the left, reach in and
remove the jammed paper.
7
AdvancedPunch
GB
8. PUNCH CONT AINER
The Punch Container for your AdvancedPunch is located at the front
of the machine’s base. The drawer should periodically be pulled out
and emptied. The AdvancedPunch uses a sensor to determine when
the punch container is full. Once the punch container becomes full
the LED light on the front panel of the AdvancedPunch will illuminate
and a message will appear on the printers user interface screen.
9. PROBLEM SOL VING
Probable Cause
No power, won’t punch
Die Set will not come out using
a moderate pull
Fault Codes
Fault codes for the AdvancedPunch are displayed on the machine's UI
as an AdvancedPunch fault code. Listed below are fault codes that
apply specifically to the AdvancedPunch product.
Probable Cause
Power cord not attached to back of
machine or not properly plugged into
the wall Power On/Off Switch not
activated
The Die Set is in partial cycle. Turn
the Die Set knob (J3) to the HOME
position. Home position is when the
arrows line up. The Die Set should
now slide out easily.
Also see Paper Jams.
10. SPECIFICA TIONS
Speed
Punch Sheet Size
Punch Edge
Paper Stock
Paper Bypass Mode
Sheet size
Punch Capacity
Power Supply
Electrical
Safety
Dimensions
Weight
Shipping Weight
Manufactured
230V Machines
Up to 127 sheets per minute
A4 - 210mm x 297mm
297mm
20# bond to 80# cover
Paper sizes and stocks same as
printer
Single Sheet
230V, 50Hz,
Single Phase
BTUs/Hour1024BTU/HR
Watts300W
Amps1.3A
TUV/GS, CE
12” (30.5cm) (W) x 38.5” (97.8cm)
(H) x 28.5” (72.3cm) (D)
154 lbs. (70 Kg)
254 lbs. (115.5 Kg)
Assembled in Taiwan
Fault
Code
040-100
040-101
040-900
040-901
040-300
040-940
040-941
040-942
140-700
Possible CauseRecommended Solution
Jam is detected in
AdvancedPunch.
Front door of
AdvancePunch is not
closed.
Dieset is missing or not
fully installed.
Punch container is
mising or not fully
installed
Punch container is full.
Punch container is
near full.
Open front door and
inspect for paper jam.
Remove papaerjam if found,
then close front door.
Close front door of
AdvancedPunch.
Install dieset or fully insert
dieset, then close front door.
Install and/or fully insert
punch container, then close
front door.
DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG FÖR GBC. VIKTIGA
SÄKERHETSMEDDELANDEN OCH -INFORMATION FINNS I DENNA
MANUAL SAMT PÅ SJÄL V A MASKINEN. SE TILL A TT DU NOGA LÄSER
OCH FÖRSTÅR ALLA DESSA INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN.
SÄKERHETSSYMBOLEN FÖREGÅR ALLA
SÄKERHETSMEDDELANDEN I DENNA BRUKSANVISNING.
DENNA SYMBOL INDIKERAR EN POTENTIELL
PERSONSKADERISK SOM KAN SKADA DIG ELLER ANDRA.
FÖLJANDE BILDBUDSKAP FINNS PÅ ADV ANCEDPUNCH:
Detta säkerhetsmeddelande betyder att du kan
få en elektrisk stöt eftersom om strömmen
kopplas bort från denna sektion, frånkopplas
inte strömmen från intilliggande sektioner på
maskinen.
5. BYTA DE UTBYTBARA
VERKTYGSUPPSÄTTNINGARNA13
6. HÅLSLAGNINGSMOMENT13
Hålslagning av flikar13
7. FASTNA T P APPER13
8. PAPPERSBEHÅLLARE14
9. PROBLEMLÖSNING15
Felkoder15
10. SPECIFIKA TIONER15
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Använd bara AdvancedPunch för sitt avsedda syfte att hålslå p apper
och omslag enligt de givna specifikationerna.
Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk.
VAR FÖRSIKTIG: SKRIVARENS PÅ/AV-OMKOPPLARE
KOPPLAR INTE BORT STRÖMMEN FRÅN HÅLSLAGAREN.
VAR FÖRSIKTIG: HÅLSLAGARENS PÅ/A V -OMKOPPLARE
SLÅR EJ A V STRÖMMEN FRÅN SKRIV AREN.
AdvancedPunch måste anslutas till en matningsspänning som
motsvarar den elektriska klassningen som anges i maskinens
bruksanvisning (anges även på serienummeretiketten).
Jordningskontaktdonet är en säkerhetsfunktion och passar bara i
ett på motsvarande vis jordat eluttag. Om du inte kan sätta i
kontakten i ett uttag, kontakta en kvalificerad elektriker för att låta
installera ett lämpligt uttag.
Modifiera inte kontakten i änden av sladden (om sådan finns) till
AdvancedPunch. Den finns för din säkerhet.
Koppla från AdvancedPunch innan du flyttar maskinen eller när
maskinen inte är i bruk under en längre tid.
Använd inte AdvancedPunch om maskinen har en skadad elsladd
eller skadad kontakt. Manövrera inte maskinen efter en defekt.
Använd inte maskinen om du spillt vätska på den eller om maskinen
har skadats på något annat sätt.
Belasta inte elektriska uttag över deras kapacitet. Om detta görs
kan det resultera i brand eller elchock.
Detta säkerhetsmeddelande betyder att du kan
bli allvarligt skadad eller dö om du öppnar
produkten och du utsätter dig själv för farlig
spänning. Ta ALDRIG bort de påskruvade
panelerna. Låt ALLTID kompetent
servicepersonal sköta servicebehoven.
Rengöring
Du kan rengöra utsidan av AdvancedPunch med mjuk, fuktig trasa.
Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel, vilka kan skada
maskinen.
9
AdvancedPunch
SV
Säkerhetsmeddelanden
VAL AV HUVUDSLADD
(FÖLJANDE NOT GÄLLER ENDAST FÖR ENHETER KLASSIFICERADE
FÖR 230 V 50 HZ, OCH MED PLACERING I EUROPEISKA UNIONEN)
VAR FÖRSIKTIG: OM DU VÄLJER ATT ANVÄNDA EN
LÖSTAGBAR SLADD TILL DIN ADV ANCEDPUNCH, FÖLJ
ALLTID FÖLJANDE FÖRESKRIFTER
Sladden består av tre delar: kontaktdonet, sladden och
apparatingången. Alla dessa komponenter måste ha
säkerhetsgodkännanden enligt europeiska regler.
Följande elektriska minimiklassning för den specifika sladden återges
här av säkerhetsskäl.
ANVÄND INTE SLADDAR SOM INTE UPPFYLLER FÖLJANDE
ELEKTRISKA MINIMIKRA V.
KONTAKTDON: 3 ampere, 250 volt, 50/60 Hz, Klass 1, 3 ledare,
säkerhetsgodkänt i Europa.
KABEL: Typ H05VV-F3G0.75, Harmoniserad (< HAR>). "< >"-
symbolerna anger en sladd som är godkänd enligt relevant europeisk
standard (OBS: "HAR" kan ersättas med godkännandemärkningen för
den europeiska säkerhetsmyndighet som har godkänt sladden. Ett
exempel skulle kunna vara "< VDE >").
APPARATKOPPLINGSDON: 3 ampere, 250 volt, 50/60 Hz,
säkerhetsgodkänt för Europa , T yp IEC 320. Sladden får inte överstiga
3 meter i längd. En sladd med högre elektrisk klassning kan ersätta en
tidigare sladd.
Säkerhetsmeddelanden
FCC-NOT
(FÖLJANDE NOT GÄLLER ENDAST ENHETER SOM ÄR KLASSADE
FÖR 115 V, 60 HZ.)
Denna utrustning har testats och befunnits ligga inom gränserna för
en digital apparat av Klass "A", i enlighet med Del 15 av FCC-reglerna.
Dessa gränser är utvecklade för att erbjuda rimligt skydd mot skadlig
interferens när utrustningen är i drift i en kommersiell miljö.
Denna utrustning genererar, använder och kan stråla ut
radiofrekvensenergi och om den ej installeras i enlighet med
bruksanvisningen, kan den orsaka skadlig interferens på
radiokommunikation. Användning av denna utrustning i ett
bostadsområde kan orsaka skadlig interferens, i vilket fall användaren
måste korrigera interferensen på egen bekostnad.
VAR FÖRSIKTIG: ÄNDRINGAR ELLER MODIFIERINGAR
SOM EJ ÄR GODKÄNDA AV GENERAL BINDING
CORPORATION KAN FÖRVERKA DIN TILLÅTELSE ATT
ANVÄNDA DENNA UTRUSTNING.
Anmärkning Kanada Klass A - Avis Canada, Classe A
Denna digitalapparat av Klass A uppfyller Kanadas klassning ICES-3.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
2. INLEDNING
Service, AdvancedPunch
Försök inte att själv utföra service på din AdvancedPunch. Kontakta
en auktoriserad servicerepresentant för nödvändiga reparationer eller
större underhållsarbeten på din AdvancedPunch.
AVLÄGSNA INTE MASKINKÅPAN.
Det finns inga inre delar som kan underhållas av användaren för att
undvika potentiell personskada och/eller skada på maskinen eller andra
saker.
Service, Verktygsuppsättningar
Varje vertygsuppsättning är ordentligt oljad på fabriken före leverans.
Under normal användning förbrukas denna olja och bör ersättas med
ny. Som en del av det regelbundna underhållet, skall varje
vertygsuppsättning oljas efter cirka 50 K hålslagningscykler. GBC
rekommenderar användning av olja av märket 3-IN-ONE där sådan
finns tillgänglig. Andra lätta maskinoljor kan också användas.
För att olja vertygsuppsättningen, applicera bara en liten droppe olja
längs hela längden av filtremsan som sitter på vertygsuppsättningen.
Efter att olja har applicerats, återinstallera vertygsuppsättningen i
AdvancedPunch och kör en testutskrift. Notera att det är normalt att
olja finns på den första uppsättningen ark som hålslås efter att
vertygsuppsättningen oljats. Efter cirka 25 till 50 ark kommer det inte
att bli kvar någon olja på det hålslagna arket. Efter detta kan
AdvancedPunch användas för hålslagning av utskrifter.
Tack för att du har köpt AdvancedPunch. Det är ett mångsidigt
produktionssystem som gör det möjligt för dig att hålslå dokument för
ett flertal olika bindningsmetoder eftersom det är enkelt att byta verktyg.
Den har även utvecklats för att vara enkel i drift.
AdvancedPunch är en innovativ lösning för hålslagning av papper
och erbjuder följande konstruktionsegenskaper och funktioner:
Verktygsuppsättningar för snabbyte är självlåsande utan verktyg
eller spakar.
Alla verktygsuppsättningar till AdvancedPunch har en
identifieringsetikett som visar hålmönster och namn för användaren.
Praktiskt förvaringsutrymme för tre extra verktygsuppsättningar
ovanför ark-bypassen.
10
3. MANÖVERKONTROLLER
A. På/Av-omkopplare "I/O"
Måste vara i "PÅ"-läge hela tiden
B. Hålslagningsbehållare:
Lättåtkomligt spilltråg för snabbt omhändertagande av spill
C. Byta verktygsuppsättning:
Görs utan verktyg och tar bara sekunder att utföra
D. Förvaring av verktygsuppsättning:
Håller upp till 3 reservverktygsuppsättningar
E. Hålslagningsbypass:
Kort genomgående pappersbana för dokument
F. Bana i hålslagningsläge:
Bred svängradie kan föra materialdimensioner för omslagspapper
upp till 216 g/m
På framsidan av AdvancedPunch finns en panel som ger information
om driftsförhållandena för hålslagningsenheten. Lysdioder indikerar
när AdvancedPunch kräver uppmärksamhet från operatören.
1. Påslagning:
Den gröna lysdioden tänds när strömbrytaren på AdvancedPunch
slås på. ANMÄRKNING: S trömsladden för AdvancedPunch måste
pluggas in till lämplig strömkälla innan dess strömbrytare slås på.
2. Töm hålslagningsbehållaren:
När hålslagningsbehållaren blir full av spillpapper, tänds den gula
lysdioden.
3. Skjut helt in hålslagningsbehållaren:
När hålslagningsbehållaren är borttagen eller inte är helt inskjuten
i hålslagningsenheten lyser den gula lysdioden.
4. Stäng framluckan:
När framluckan är öppen eller inte fullständigt stängd, lyser den
gula lysdioden.
5. Rensa papper som fastnat:
När ett pappersark fastnar i hålslagningsenheten, tänds den gula
lysdioden. Se avsnittet i denna manual betitlat FASTNA T P APPER
för instruktioner om hur du tar bort ett ark som har fastnat i
AdvancedPunch.
2
AdvancedPunch
SV
Påslagning
Töm hålslagningsbehållare n
Skjut helt in hål slagningsbehållaren
Skjut helt in hålslagningsverktyget
Stäng framluckan
Åtgärda pappersstopp
OBS: Lysdioderna på AdvancedPunch lyser svagt om
skrivaren slås på medan AdvancedPunchs strömbrytare är
i av-läge. Efter att strömbrytaren till AdvancedPunch satts
till på-läge, tänds lysdioderna till full intensitet.
11
4. HÅLSLAGNINGSMÖNSTER
AdvancedPunch använder ett antal enkelt utbytbara
verktygsuppsättningar som låter dig hålslå dokument i en
produktionslina för flera olika bindningsmetoder. Genom att välja lämplig
verktygsuppsättning, kan ni använda AdvancedPunch för att hålslå
dokument med någon av de bindningsmetoder som anges i Tabell 1.
AdvancedPunch
För bindning med plastkam:
1
PB, plastbindning; Hålstorlek: 8 mm x 3,2 mm (0,315" x 0,126") (LxB); Center-center hålavstånd: 14,3 mm (0,563")
1
PB, plastbindning; Australisk hålstorlek: 8 mm x 3,2 mm (0,315" x 0,126") (LxB); Center-center hålavstånd: 14,3 mm (0,563")
21
20
För Twin Loop™ bindning:
W3-tråd; Rund; 3 hål per tum; Hålstorlek: Diameter 4 mm (0,158); Center-center hålavstånd: 8,5 mm (0,335")
W2-tråd; Rund; 2 hål per tum; Hålstorlek: Diameter 6,5 mm (0,256); Center-center hålavstånd: 12,7 mm (0,5")
1
W3-tråd; Fyrkantig; Australien; 3 hål per tum; Hålstorlek: 4 mm x 4 mm (0,158 x 0,158) (LxB) Center-center hålavstånd:
8,5 mm (0,335)"
1
W2-tråd; Fyrkantig; Australien; 2 hål per tum; Hålstorlek: 6,4 mm x 5,5 mm (0,252" x 0,217") (LxB) Center-center hålavstånd:
12,7 mm (0,5)
34
23
För lösarksbindning:
14
4 Ringbindare; Europeisk (standard lösarksmönster); Hålstorlek: Diameter 8 mm (0,315")
2 Ringbindare; Europeisk (standard lösarksmönster); Hålstorlek: Diameter 8 mm (0,315")
12
För Velo® bindning:
VB Velobind®; Rund; 1 Hål per tum, hålstorlek: Diameter 3,2 mm (0,126"); Center-center hålavstånd: 25,4 mm (1")
Xerox komponentnummer:
XEROX PB-21H, A4498K19440
XEROX PB-20H, A4498K19340
XEROX W3-34H-RND, A4 498K19370
XEROX W2-23H-RND, A4 498K19360
XEROX W3-34H-SQ, A4498K19390
XEROX W2-23H-SQ, A4498K19380
XEROX 4H-8mm, A4498K19430
XEROX 2H-8mm, A4498K19420
XEROX VB-12H, A4498K19400
För Color Coil™ bindning:
C4 Spiral; Rund; 4 hål per tum; Hålstorlek: Diameter 4,5 mm (0,177"); Center-center hålavstånd: 6,3 mm (0,248")
För Proclick® A4 34-Hål bindning:
1
PC Proclick®; Rektangel; 3 hål per tum; Hålstorlek: 5,5 mm (0,217" H) x 5,0 mm (0,197" B); Center - center 8,5 mm (0,335")
Grafiken representerar inte det faktiska hålslagningsmönstrets mått eller mellanrum.
Notera att varje hålslagningsmetod som listas ovan kräver en separat
verktygsuppsättning för AdvancedPunch. AdvancedPunch kan ha
upp till fyra verktygsuppsättningar i sitt skåp (en i verktygsläget och
tre i förvaringsutrymmet).
För att köpa ytterligare verktygsuppsättningar eller byta ut dem,
kontakta en auktoriserad försäljningsrepresentant.
XEROX C4-47H, A4498K19350
34
12
XEROX PC-34H, A4498K19410
5. BYT A DE UTBYTBARA VERKTYGSUPPSÄTTNINGARNA
Din AdvancedPunch erbjuder praktiska, utbytbara
verktygsuppsättningar som möjliggör ekonomisk hålslagning av
dokument för ett stort antal bindningsmetoder. Att byta
verktygsuppsättning på maskinen är både snabbt och enkelt, vilket
följade instruktioner illustrerar:
Ta loss verktygsuppsättningarna från maskinen: Verktygsläget
på AdvancedPunch är placerat på framsidan till höger på maskinen. Om
en verktygsuppsättning redan är installerad på din AdvancedPunch, kan
du enkelt ta bort uppsättningen genom att följa dessa instruktioner:
Steg 1: Stoppa skrivaren/kopiatorn.
Steg 2: Öppna åtkomstluckan på din AdvancedPunch.
Steg 3: Fatta ordentligt handtaget genom fingerhålet och dra kraftigt.
Detta hårda ryck kopplar loss den automatiska spärrmekanismen och
gör att verktygsuppsättningen glider ut.
Steg 4: Fortsätt att dra i handtaget tills verktygsuppsättningen är helt
borttagen, och stötta verktyget med båda händerna.
Steg 5: Lagra den borttagna verktygsuppsättningen i dess
förvaringsutrymme upptill på AdvancedPunch (håll den fri från damm,
smuts och se till så att den inte kan ramla från kanten på bänkar,
diskar, etc.).
Steg 6: Välj önskad verktygsuppsättning för ditt nya jobb och skjut in
den i verktygsläget. Tryck in verktygsuppsättningen i ordentligt tills
den hakar fast.
VARNING: KLÄMRISK. NÄR DU INSTALLERAR
VERKTYGSUPPSÄTTNINGAR I DIN ADVANCEDPUNCH,
HÅLL ALLTID FINGRAR OCH ANDRA KROPPSDELAR BORT A
FRÅN MASKINENS VERKTYGSLÄGE OCH ALLA OMRÅDEN
PÅ VERKTYGSUPPSÄTTNINGEN, FÖRUTOM FINGERHÅLET
I UPPSÄTTNINGEN. OM DESSA ANVISNINGAR INTE FÖLJS
FINNS KAN DU SKADA DIG.
Steg 7: Stäng åtkomstluckan.
Steg 8: Fortsätt med utskrifts- och hålslagningsjobbet.
Tänk på att när du använder ett nytt verktyg kommer lite olja att finnas
kring hålen på arket. Efter hålslagning av 25 till 50 ark lämnar verktyget
inte längre kvar olja på arket. Det rekommenderas att en kort testutskrift
körs efter att du installerat ett nytt verktyg eller att verktyget nyligen
har blivit oljat.
7. FASTNA T P APPER
Denna symbol indikerar att pappret har fastnat.
För att rensa papper som fastnat i något av
följande områden, vrid på en eller flera av de
små rattarna för att mata fram pappret.
Område
Om papper fastnar i hålslagningens bypass,
lyft pappersstyrningsplattan som sitter precis
innanför, sträck dig in och ta bort det fastnade
pappret.
Om papper fastnar i det nedåtgående schaktet,
flytta luckan till höger, sträck dig in och ta loss
det fastnade pappret.
AdvancedPunch
GB
Beskrivning
6. HÅLSLAGNINGSMOMENT
Innan du startar ett utskriftsjobb i vilket hålslagningen på
AdvancedPunch ska användas, förvissa dig om att inga gula lysdioder
lyser på frontpanelen på AdvancedPunch. Om en gul lysdiod lyser,
åtgärda felet innan du startar jobbet. Se avsnitt (3. MANÖVERKONTROLLER) för information gällande lysdiodlamporna. AdvancedPunch kan inte drivas i hålslagningsläge om någon gul lysdiod lyser.
Innan du startar hålslagningen, säkerställ att hålslagningsverktyget
som sitter i AdvancedPunch är rätt verktyg/hålmönster för jobbet. Om
verktyget inte är det korrekta, byt ut det på en gång.
För att aktivera AdvancedPunchs hålslagningsfunktion, använd
användarskärmen för skrivaren. Följ stegen nedan för att aktivera
hålslagningsfunktionen.
Gå till menyn Copy med hjälp av användarskärmen för skrivaren. Välj
sedan Copy Output för att komma till menyn Hole Punch & More. När du
står i denna meny visas ett alternativ i hålslagningskolumnen med
namnet AdvancedPunch. Välj detta alternativ och tryck på Save för
att återgå till menyn Copy. AdvancedPunch drivs nu i hålslagningsläge.
Hålslagning av flikar
AdvancedPunch hålslår i främre kanten på ett ark. Till följd av av
detta, måste flikar matas så att de hamnar i bakre kanten. Det sätt på
vilket flikarna laddas i tråget för att få korrekt matning av flikarna i
bakkanten varierar beroende på tråget som används.
Om papper fastnar eller verktygsuppsättningen
fastnar, vrid ratt J3 till HEM-läget (pilar i linje),
skjut ut verktygsuppsättningen och ta bort
pappret.
Om papper fastnar i det nedre schaktet på
hålslagningspapprets bana, tryck in den nedre
haken, sträck in handen och ta bort eventuellt
fastnat papper.
Om papper fastnar i det uppåtgående schaktet,
flytta luckan till vänster, sträck dig in och ta loss
det fastnade pappret.
13
AdvancedPunch
SV
8. HÅLSLAGNINGSBEHÅLLARE
Hålslagningsbehållaren för din AdvancedPunch sitter placerad på
framsidan av maskinstativet. Lådan bör med jämna mellanrum dras
ut och tömmas. AdvancedPunch använder en sensor för att
fastställa när hålslagningsbehållaren är full. När
hålslagningsbehållaren blir full, tänds lysdiodlampan på frontpanelen
på AdvancedPunch och ett meddelande visas på användarskärmen
för skrivaren.
9. PROBLEMLÖSNING
Problemets orsak
Ingen ström, hålslår inte
Die Set will not come out using
a moderate pull
Felkoder
Felkoder för AdvancedPunch visas på maskinens användargränssnitt
som en AdvancedPunch-felkod. Nedan listas felkoderna som gäller
specifikt för AdvancedPunch-produkten.
Antaglig orsak
Strömsladden är inte ansluten
ordentligt baktill på maskinen eller inte
ordentligt isatt i eluttaget eller
strömbrytaren är inte påslagen.
Verktygsuppsättningen är mitt i en
cykel. Vrid verktygsuppsättningsratten (J3) till sitt hemläge. Hemläget
är det där pilarna pekar uppåt.
Verktygsuppsättning bör nu enkelt
glida ut.
Upp till 127 ark per minut
A4 - 210mm x 297mm
297mm
20# bond-papper till 80#
omslagspapper
Pappersformat och -vikter samma
som skrivare
Enstaka ark
230V, 50Hz,
Enfas
BTUs/timme1024 BTU/H
Effekt300W
Ström1.3A
TUV/GS, CE
12” (30.5cm) (W) x 38.5” (97.8cm)
(H) x 28.5” (72.3cm) (D)
154 lbs. (70 Kg)
254 lbs. (115.5 Kg)
Ihopsatt i Taiwan
Felkod
040-100
040-101
040-900
040-901
040-300
040-940
040-941
040-942
140-700
Möjlig orsak
Ett stopp har
detekterats i
AdvancedPunch.
Framluckan på
AdvancePunch är inte
stängd.
Vertygsuppsättningen
saknas eller är inte helt
fastsatt.
Hålslagningsbehållaren
saknas eller är inte
fullständigt isatt.
Hålslagningsbehållaren
är full.
Hålslagningsbehållaren
är nästan full.
Rekommenderad
lösning
Öppna framluckan och
undersök om papper har
fastnat. Ta bort eventuellt
fastnat papper, och stäng
framluckan.
Stäng framluckan på
AdvancedPunch.
Sätt i eller justera
vertygsuppsättningen så att
den sitter helt fast, och
stäng sedan framluckan.
Sätt i
hålslagningsbehållaren
fullständigt och stäng
framluckan.
Töm
hålslagningsbehållaren
och återinstallera.
Töm
hålslagningsbehållaren
och återinstallera.
14
Innholdsfortegnelse
AdvancedPunch
NO
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER15
Viktige Forholdsregler15
Rengjøring15
Service16
Meldinger Om Sikkerhet16
2. INNLEDNING16
3. BETJENINGSKONTROLLER17
4. HULLMØNSTERE18
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER VIKTIG FOR GBC. DU FINNER
VIKTIGE SIKKERHETSMESSIGE ADV ARSLER OG INFORMASJON I
DENNE HÅNDBOKEN OG PÅ SELVE MASKINEN. SØRG FOR Å LESE
OG FORSTÅ ALLE DISSE OPPLYSNINGENE FØR DU BRUKER
MASKINEN.
DETTE VARSELSYMBOLET STÅR VED SIDEN AV HVER
SIKKERHETSMESSIG ADV ARSEL I DENNE HÅNDBOKEN.
SYMBOLET INDIKERER EN MULIG FARE FOR Å SKADE DEG
SELV ELLER ANDRE.
FØLGENDE SKIL TER FINNES PÅ ADV ANCEDPUNCH:
Denne advarselen betyr at du kan få elektrisk
støt fordi frakobling av strømmen fra denne
delen av maskinen ikke kutter strømmen fra
tilstøtende deler av maskinen.
5. SKIFTE AV VERKTØYSETT19
6. HULLING19
Hulling Av Skilleark Med Faner19
7. PAPIRFLOKER19
8. UTSLAGSBEHOLDER20
9. PROBLEMLØSNING20
Feilkoder20
10. SPESIFIKASJONER20
Viktige forholdsregler
Bruk AdvancedPunch kun til det maskinen er beregnet på - å lage
huller i papir og omslag i samsvar med spesifikasjonene.
Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk.
OBS: SKRIVERENS PÅ/AV-BRYTER SLÅR IKKE AV
STRØMMEN TIL HULLMASKINEN.
OBS: HULLMASKINENS PÅ/AV-BRYTER SLÅR IKKE AV
STRØMMEN TIL SKRIVEREN.
AdvancedPunch må kobles til en forsynt spenning som tilsvarer
merkedataene i maskinens brukerhåndbok (finnes også på
typeskiltet).
Jordingsstøpslet er en sikkerhetsanordning som kun passer i en
korrekt jordet stikkontakt. Hvis støpslet ikke passer i stikkontakten,
må du kontakte en faglært elektriker for å få stikkontakten skiftet ut.
Du må ikke modifisere støpslet som sitter på strømledningen til
AdvancedPunch (hvis ledning medfølger). Dette støpslet er plassert
der av sikkerhetsmessige årsaker.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du skal flytte AdvancedPunch
eller hvis maskinen skal stå uten å brukes over lengre tid.
Ikke bruk AdvancedPunch hvis maskinen har en skade på
strømledningen eller støpslet. Ikke bruk maskinen etter en
funksjonsfeil. Ikke bruk maskinen hvis det søles væske i den eller
hvis maskinen skades på annen måte.
Ikke overbelast stikkontakter utover kapasiteten de har. Dette kan
føre til brann eller elektrisk støt.
Denne advarselen betyr at du kan bli alvorlig
skadet eller drept hvis du åpner maskinen og
kommer i berøring med farlig spenning. Du må
ALDRI ta av de påskrudde dekslene. Service
må ALLTID utføres av kvalifisert
servicepersonell.
Rengjøring
Du kan vaske de utvendige flatene på AdvancedPunch med en
myk og fuktig klut.
Ikke bruk såpe eller løsemidler. Disse kan skade maskinen.
15
AdvancedPunch
NO
Meldinger om sikkerhet
VALG A V HOVEDLEDNINGSSETT
(FØLGENDE MERKNAD GJELDER KUN MASKINER MED EN NOMINELL
SPENNING PÅ 230 V / 50 Hz SOM BENYTTES INNENFOR EUOMRÅDET).
OBS: NÅR DU VELGER Å BRUK EN A VT AKBAR LEDNING
MED ADVANCEDPUNCH MÅ DU ALLTID TA FØLGENDE
FORHOLDSREGLER.
Ledningssettet består av tre deler: støpslet, ledningen og
maskinpluggen. Alle tre komponenter må ha EU-godkjenning.
Følgende minimumskrav til ledningssettet oppgis av sikkerhetsmessige
grunner.
IKKE BRUK ET LEDNINGSSETT SOM IKKE OPPFYLLER FØLGENDE
MINSTEKRAV.
STØPSEL: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, Klasse 1, 3 leder, EU-godkjent.
LEDNING: Type H05VV-F3G0.75, harmonisert (< HAR >). Symbolene
"< >" indikerer at ledningen er godkjent iht. gjeldende EU-standarder.
OBS: "HAR" kan erstattes med et godkjenningsmerke fra instansen
som ga EU-godkjenning. Et eksempel på dette er "< VDE >".
MASKINPLUGGEN: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, EU-godkjent, type IEC 320.
Ledningssettet må ikke være mer enn 3 meter langt. Ledningssettet
kan skiftes ut med et annet som har nominelle spesifikasjoner som
overskrider minstekravet.
Service - AdvancedPunch
Ikke forsøk å utføre service på AdvancedPunch på egenhånd. Kontakt
en autorisert servicerepresentant hvis det er behov for reparasjoner
eller vesentlig vedlikehold av maskinen.
IKKE FJERN MASKINENS DEKSEL.
Det finnes INGEN deler i maskinen som kan repareres eller skiftes ut
av brukeren. Dette er gjort med hensikt for å unngå fare for
personskade eller for skade på maskinen eller annet utstyr.
Service - Verktøysett
Meldinger om sikkerhet
FCC-NOTE
(FØLGENDE GJELDER KUN MASKINER MED 115 V / 60 Hz)
Dette utstyret har blitt testet og funnet å oppfylle kravene til en Klasse
A digital anordning i samsvar med Del 15 av FCC-forskriftene. Disse
grensene er konstruert for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig
forstyrrelse når utstyret brukes i et kommersielt miljø.
Dette utstyret genererer, bruker og kan stråle radiofrekvent energi.
Hvis det ikke installeres og brukes i samsvar med brukerhåndboken
kan utstyret forårsake skadelig forstyrrelse for radiokommunikasjon.
Bruk av dette utstyret i et boligmiljø vil sannsynligvis skape skadelig
forstyrrelse. I et slikt tilfelle må brukeren korrigere slik forstyrrelse for
egen regning.
OBS: ENDRINGER ELLER MODIFIKASJONER SOM IKKE
UTTRYKKELIG GODKJENNES AV GENERAL BINDING
CORPORATION KAN GJØRE A T DU MISTER RETTEN TIL
Å BRUKE UTSTYRET .
Melding om Canada Klasse A - Avis Canada Classe A
Denne Klasse A digitale anordningen oppfyller kravene til kanadiske
ICES-3.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB003 du Canada.
2. INNLEDNING
T akk for kjøpet av AdvancedPunch. Det er et allsidig produksjonssystem
som gjør deg i stand til å lage huller i dokumenter som passer til en
rekke innbindingssystemer ved et enkelt skifte av verktøysett.
Produktet er designet slik at det er svært lett å bruke.
AdvancedPunch er en innovativ løsning for gjennomhulling av papir
med følgende designegenskaper:
Verktøysett som festes raskt og enkelt uten verktøy eller spaker.
Alle AdvancedPunch verktøysett har et identifikasjonsskilt der
brukeren kan se hullmønstret og navnet.
Det finnes et praktisk rom for oppbevaring av ekstra verktøysett rett
over omløpsveien.
Hvert verktøysett blir grundig smurt på fabrikken før de sendes ut.
Under normal bruk vil denne oljen brukes opp og må erstattes. Som en
del av det periodiske vedlikeholdet bør hvert verktøysett oljes etter ca.
50 000 sykluser. GBC anbefaler bruken av oljen 3-IN-ONE som finnes
overalt. Andre lette maskinoljer kan også brukes.
Verktøysettet smøres ved å dryppe litt olje langs hele lengden av
filtremsen på verktøysettet. Etter at oljen er påført, settes verktøysettet
på plass i AdvancedPunch igjen. Deretter kjøres en liten
testutskriftsjobb. Merk deg at det er normalt at det er litt olje på de
første arkene som hulles etter at verktøysettet smøres. Etter 25-50
ark vil det ikke lenger være olje på arkene. På dette tidspunktet kan
AdvancedPunch brukes til utskriftsjobber.
16
3. BETJENINGSKONTROLLER
A. PÅ/AV-bryter ("I/O"):
Må alltid stå PÅ
B. Utslagsbeholder:
Lett tilgjengelig brett for enkel fjerning av papirrester
C. Skifte av verktøysett:
Utføres uten verktøy og tar kun sekunder
D. Verktøyrom:
Med plass til tre ekstra verktøysett
E. Omløpsvei:
Kort vei rett gjennom for dokumenter som ikke skal hulles
F. Hullingsvei:
Stor radius for omslagsark med opptil 216 g/m
På fronten av AdvancedPunch sitter panelet som gir informasjon om
hullmaskinens driftsmessige status. Det finnes LED-lamper som
indikerer når AdvancedPunch krever operatørens oppmerksomhet.
1. Strøm på:
Den grønne lampen vil lyse når på/av-bryteren på AdvancedPunch
slås på. NB: støpslet må være satt i en passende stikkontakt før
maskinen slås på.
2. Tøm utslagsbeholderen:
Når utslagsbeholderen er full av papirbiter vil den gule lampen
lyse.
3. Sett utslagsbeholderen helt inn:
Når utslagsbeholderen er trukket ut eller ikke satt helt inn, vil den
gule lampen lyse.
4. Lukk frontdøren:
Når frontdøren er åpen eller ikke helt lukket, vil den gule lampen
lyse.
5. Fjern papirfloken:
Når et papirark floker seg i hullmaskinen, vil den gule lampen lyse.
Se avsnittet PAPIRFLOKER i denne håndboken for instruksjoner
om fjerning av papirfloker i AdvancedPunch.
OBS: LED-lampene på AdvancedPunch vil lyse svakt hvis
støpslet sitter i stikkontakten men på/av-bryteren ikke er
slått på. Når bryteren slås på, vil lampene lyse kraftigere.
2
AdvancedPunch
NO
Strøm på
Tøm utslagsbeholder en
Sett utslagsbeholderen helt inn
Sett hullverktøyet helt inn
Lukk frontdøren
Fjern papirfloken
17
4. HULLMØNSTERE
AdvancedPunch bruker en rekke utskiftbare verktøysett til å slå huller
i dokumentene for mange forskjellige typer innbinding. Ved å velge et
passende verktøysett kan du bruke AdvancedPunch til å slå huller
som tilsvarer alle innbindingstypene indikert i Tabell 1.
AdvancedPunch
NO
Innbinding Med Plastkam:
1
PB Plastbinder, Hullstr.: 8 mm x 3,2 mm (0,315" x 0,126") (L x B), Senter-til-senter hullavstand: 14,3 mm (0,563")
1
Plastbinder, Australia, Hullstr.: 8 mm x 3,2 mm (0,315" x 0,126") (L x B), Senter-til-senter hullavstand: 14,3 mm (0,563")
Innbinding Med Twin LoopTM:
W3 Wire; Rund, 3 hull per tomme, Hullstr.: 4 mm (0,158") diameter, Senter-til-senter hullavstand: 8,5 mm (0.335")
W2 Wire, Rund, 2 huller per tomme, Hulllstr.: 6,5 mm (0,256") diameter, Senter-til-senter hullavstand: 12,7 mm (0,5")
1
W3 Wire; Firkant; Australia, 3 hull per tomme, Hullstr.; 4 mm x 4 mm (0,158” x 0,158”) (L x B), Senter-til-senter hullavstand:
8,5 mm (0,335")
1
W2 Wire; Firkant; Australia, 2 hull per tomme, Hullstr; 6,4 mm x 5,5 mm (0,252” x 0,217”) (L x B), Senter-til-senter
hullavstand: 12,7 mm (0,5")
34
23
Innbinding Med Løsblader:
14
4-rings binder, Europeisk (standard løsbladmønster); Hullstr.: 8 mm (0,315") diameter
2-rings binder, Europeisk (standard løsbladmønster); Hullstr.: 8 mm (0,315") diameter
12
Innbinding Med Velo®:
VB Velobind®, Rund, 1 hull per tomme, Hullstr.: 3,2 mm ( 0,126") diameter, Senter-til-senter hullavstand: 25,4 mm (1")
Xerox Delenummer:
21
20
XEROX PB-21H, A4498K19440
XEROX PB-20H, A4498K19340
XEROX W3-34H-RND, A4 498K19370
XEROX W2-23H-RND, A4 498K19360
XEROX W3-34H-SQ, A4498K19390
XEROX W2-23H-SQ, A4498K19380
XEROX 4H-8mm, A4498K19430
XEROX 2H-8mm, A4498K19420
XEROX VB-12H, A4498K19400
Innbinding Med Color Coil™:
C4 Coil, Rund, 4 huller per tomme, Hullstr.: 4,5 mm ( 0,177") diameter, Senter-til-senter hullavstand: 6,3 mm (0,248")
Innbinding Med A4 34-Hull Proclick®:
134
PC Proclick®, Rektangel, 3 huller per tomme, Hullstr.: 5,5 mm (0,217" H) x 5,0mm (0,197" B), Senter-til-senter hullavstand: 8,5
mm (0,335”)
Grafikken gjengir ikke faktisk hullstørrelse eller avstander.
Merk deg at hver hulltype på denne listen krever et separat
verktøysett til AdvancedPunch. AdvancedPunch kan holde opptil
fire verktøysett i verktøyrommet (ett i funksjon og tre i oppbevaring).
Kontakt din lokale salgsrepresentant for å kjøpe ekstra- eller
reserveverktøysett.
XEROX C4-47H, A4498K19350
XEROX PC-34H, A4498K19410
18
5. SKIFTE A V VERKTØYSETT
AdvancedPunch bruker praktiske og utskiftbare verktøysett som gir
deg muligheten til å økonomisk hulling av dokumenter for en rekke
typer innbinding. Det er både enkelt og raskt å skifte maskinens
verktøysett, som vist i følgende illustrasjon:
Ta ut verktøysettet av maskinen: Sporet til det utskiftbare
verktøysettet sitter foran til høyre på maskinen. Hvis det sitter et
verktøysett på plass i maskinen, kan dette med letthet tas ut som
følger:
Trinn 1: Stopp skriveren/kopieringsmaskinen.
Trinn 2: Åpne tilgangsdøren til AdvancedPunch.
Trinn 3: Grip om håndtaket gjennom fingerhullet og trekk ut. Den
automatiske låsemekanismen slipper taket og verktøysettet kan trekkes
ut.
Trinn 4: Fortsett å trekke i håndtaket til verktøysettet er helt ute. Hold
verktøysettet med begge hender.
Trinn 5: Sett verktøysettet på plass i verktøyrommet øverst på maskinen.
Hold verktøysettene unna støv og skitt, og ikke la det falle ned.
Trinn 6: Velg et verktøysett for den nye jobben og skyv dette inn i
verktøysporet. Skyv verktøysettet bestemt inn til låsemekanismen tar tak.
ADVARSEL: MULIG FARE FOR KLEMMING. NÅR DU
INSTALLERER VERKTØYSETT I ADVANCEDPUNCH MÅ DU
ALLTID HOLDE FINGEREN OG ANDRE KROPPSDELER UNNA
VERKTØYSPORET OG ALLE DELER A V VERKTØYSETTET ,
BORTSETT FRA FINGERHULLET . HVIS IKKE, KAN DET FØRE
TIL AL VORLIG SKADE.
Trinn 7: Lukk tilgangsdøren.
Trinn 8: Start utskrifts- og hullingsjobben.
OBS: Når du bruker et helt nytt verktøysett vil det være litt olje på
kanten rundt hullene i arkene. Etter at du har hullet 25-50 ark vil denne
oljen forsvinne. Det anbefales å kjøre en kort testjobb etter å ha satt i
et nytt verktøysett eller etter å ha smurt et verktøysett.
7. P APIRFLOKER
Område
AdvancedPunch
NO
Dette symbolet indikerer en papirfloke. For å
fjerne en floke i ethvert av de følgende
områdene, dreier du på en eller flere av de små
knottene for å føre frem papiret.
Beskrivelse
Hvis papiret sitter fast i omløpsveien, løfter du
papirføringsplaten som sitter rett innenfor,
stikker hånden inn og fører frem papiret.
6. HULLING
Før du starter en utskriftsjobb der AdvancedPunch skal benyttes til
hulling, må du forsikre deg om at ingen gule lamper lyser på frontpanelet.
Hvis en gul lampe lyser, må feilen korrigeres før jobben startes. Se
avsnitt 3 - BETJENINGSKONTROLLER for informasjon om lampene.
AdvancedPunch viker ikke i hullingsmodus hvis enhver gul lampe lyser.
Før du starter hullingsjobben må du forsikre deg om at verktøysettet
som sitter i AdvancedPunch har korrekte mønster for jobben. Hvis
ikke, er dette tidspunktet for å skifte verktøysett.
Til å aktivere AdvancedPunch hullingsfunksjon bruker du skjermen på
skriveren. Følg trinnene nedenfor for å aktivere hullingsfunksjonen.
Bruk skriveren brukeren grensesnittet skjermen, drar til Kopien meny.
Da velg ut Kopi Utgang til å gå inn i Hullet Slaget & Mer meny. Etter
at i denne menyen et alternativ vil komme fram i hullet slaget søylen
med tittelen Advancedpunch. Velg ut dette alternativet, da presse
Unntatt til å returnere til Kopien meny. Advancedpunch vil nå drive i
slaget modus.
Hulling av skilleark med faner
AdvancedPunch lager huller i den førende kanten på et ark. Av denne
årsaken må skilleark med faner ark mates inn med fanen bakerst.
Måten skillearkene legges i mateskuffen avhenger av hvilken type
skuff som benyttes.
Hvis papiret sitter fast i nedadgående papirkanal,
beveger du døren til høyre, stikker hånden inn
og fjerner det fastkilte papiret.
Hvis papiret sitter fast eller hullingsverktøyet er
fastkilt, dreier du knotten J3 til stillingen HOME
(pilene justeres med hverandre), skyver
verktøysettet ut og fjerner papiret.
Hvis papiret sitter fast nederst i papirkanalen i
hullingsveien, trykker du på den nederste
kanallåsen, stikker hånden inn og fjerner papiret.
Hvis papiret sitter fast i oppadgående papirkanal,
beveger du døren til venstre, stikker hånden inn
og fjerner papiret som sitter fast.
19
AdvancedPunch
NO
8. UTSLAGSBEHOLDER
Utslagsbeholderen i AdvancedPunch sitter på forsiden av maskinen,
helt nederst. Skuffen må trekkes ut og tømmes med jevne mellomrom.
AdvancedPunch benytter en sensor til å registrere om skuffen er
full. Når beholderen er full, vil en lampe på kontrollpanelet lyse, og
det vises en melding på skriverskjermen.
9. PROBLEMLØSNING
Problem
Ingen strøm, maskinen slår ikke
huller.
Die Set will not come out using
a moderate pull
Feilkoder
Feilkoder for AdvancedPunch vises på maskinens brukerskjerm.
Tabellen nedenfor viser feilkodene som spesifikt gjelder
AdvancedPunch.
Mulig årsak
Støpslet er ikke satt i stikkontakten,
pluggen ikke satt i maskinen eller
strømbryteren ikke slått på.
Verktøysettet er i en syklus. Drei
bryteren for verktøysettet (J3) til
HOME. Dette er når pilene står mot
hverandre. Nå bør verktøysettet lett
kunne trekkes ut.
Se også "Papirfloker".
10. SPESIFIKASJONER
Hastighet
Arkstørrelse for
hulling
Hullingskant
Papirmengde
Arkstr. i
omløpsmodus
Hullingskapasitet
Strømforsyning
Elektrisitet
Sikkerhet
Dime3nsjoner
Vekt
Transportvekt
Produsert
230V Maskiner
Opptil 127 ark/minutt
A4 - 210mm x 297mm
297mm
20# bind til 80# omslag
Papirstr. og mengder samme som
for skriver
Enkeltark
230V, 50Hz, enfaset
BTU/time1024BTU/T
Watt300W
Amper1.3A
TÜV/GS, CE
30,5cm x 97,8cm x 72,3cm (B x H x D)
70kg
115,5kg
Montert i Taiwan
Feilkode
040-100
040-101
040-900
040-901
040-300
040-940
040-941
040-942
140-700
Mulig årsakAnbefalt løsning
Det registreres en
papirfloke.
Frontdøren på
AdvancedPunch er
ikke lukket.
Verktøysett mangler
eller feil satt i.
Utslagsbeholder
mangler eller ikke satt
helt på plass.
Utslagsbeholderen er
full.
Utslagsbeholderen er
nesten full.
Åpn utgangsdør og inspiser
for papirsyltetøy. Fjern
papaerjam hvis funnet, da
stenger utgangsdør.
Stenge utgangsdør av
Advancedpunch.
Sett i et verktøysett eller dett
verktøysettet korrekt i.
Installer og/eller fullt
innsetningsslagbeholder,
stenger da utgangsdør.
Tøm beholderen og sett den
korrekt på plass igjen.
Tøm beholderen og sett den
korrekt på plass igjen.
20
Sisällysluettelo
AdvancedPunch
FI
1. TURV AOHJEET21
Tärkeitä varotoimia21
Pesu21
Huolto22
Turvallisuusmerkinnät22
2. JOHDANTO22
3. KÄYTTÖOHJAIMET23
4. REI'ITYSKUVIOT24
1. TURV AOHJEET
SINUN JA MUIDEN HENKILÖIDEN TUR VALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ
GBCLLE. TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA JA ITSE LAITTEESSA ON
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMERKINTÖJÄ JA TIETOJA. LUE JA
OPETTELE NE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
TURVALLISUUSMERKINTÄÄ EDELTÄÄ AINA
VAROITUSMERKKI TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA.
VAROITUSMERKKI OSOITTAA MAHDOLLISESTA
HENKILÖTURVALLISUUDEN RISKISTÄ, JOKA SAATTAA
VAHINGOITT AA SINUA JA MUITA.
ADVANCEDPUNCH-REI'ITTIMESSÄ ON SEURAA V A T MERKINNÄT:
Tämä turvallisuusmerkintä ilmaisee sähköiskun
vaarasta, koska virran katkaiseminen tästä
osasta ei katkaise virtaa laitteen muista osista.
5. VAIHDETT A VIEN MEISTISARJOJEN V AIHT AMINEN25
6. REI'ITYSTOIMINNOT25
Rei'itysliuskat25
7. PAPERITUKOKSET25
8. P APERISÄILIÖ26
9. ONGELMIEN RATKAISU26
Vikakoodit26
10. TEKNISET TIEDOT26
Tärkeitä varotoimia
Käytä AdvancedPunch-rei'itintä vain sen alkuperäisen
käyttötarkoituksen mukaisesti, eli ilmoitettujen paperi- ja
kansilehtityyppien rei'ittämiseen.
Säilytä nämä käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten.
HUOMIO: TULOSTIMEN VIRTAKYTKIMELLÄ EI VOI
KATKAIST A REI'ITTÄJÄN VIRTAA.
HUOMIO: TULOSTIMEN VIRTAKYTKIMELLÄ EI VOI
KATKAIST A REI'ITTÄJÄN VIRTAA.
AdvancedPunch on kytkettävä verkkojännitteeseen, joka vastaa
laitteen käyttöoppaan (ja tyyppikilven) sähköarvoa.
Maadoituspistoke on turvaominaisuus ja se sopii vain oikein
maadoitettuun pistorasiaan. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, pyydä
pätevää sähköasentajaa asentamaan sopiva pistorasia.
Älä muuta AdvancedPunchin johdon (jos toimitettu) päässä olevaa
pistoketta. Pistoke vastaa turvallisuusmääräyksiä.
Irrota AdvancedPunchin virtajohto pistorasiasta ennen laitteen
siirtämistä ja aina kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Älä käytä AdvancedPunchia, jos sen virtajohto tai pistoke on
vaurioitunut. Älä käytä laitetta vian jälkeen. Älä käytä laitetta, jos
sen päälle on roiskunut nesteitä tai jos laite on vaurioitunut.
Älä ylikuormita pistorasioita, sillä tämä saattaa aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun.
Tämä turvallisuusmerkintä ilmaisee vakavan
loukkaantumisen tai kuoleman vaarasta, jos
avaat tuotteen ja altistat itsesi vaaralliselle
jännitteelle. ÄLÄ KOSKAAN irrota
kiinniruuvattuja kansia. Jätä huoltotyöt AINA
pätevän huoltohenkilöstön suoritettavaksi.
Älä käytä pesuaineita tai liuottimia, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
21
AdvancedPunch
FI
Turvallisuusmerkinnät
VIRTAJOHDON VALINTA
(SEURAAVAT TIEDOT KOSKEVAT VAIN EU:N ALUEELLA OLEVIA
LAITTEITA, JOIDEN JÄNNITE ON 230 V / 50 HZ)
HUOMIO: NOUDATA AINA SEURAAVIA
VAROTOIMENPITEITÄ KUN VALITSET
ADVANCEDPUNCHIN IRROTETTAV AA VIRT AJOHTOA.
Virtajohto koostuu kolmesta osasta: pistokkeesta, virtajohdosta ja
laitteen pistukasta. Kaikkien osien on täytettävä EU:n
turvallisuusvaatimukset.
Seuraavat virtajohdon sähköarvojen vähittäisvaatimukset on julkaistu
turvallisuussyistä.
ÄLÄ KÄYTÄ VIRTAJOHTOJA, JOTKA EIVÄT TÄYTÄ SEURAAVIA
SÄHKÖARVOJEN VÄHITTÄISVAATIMUKSIA.
PISTOKE: 3 A, 250 V , 50/60 Hz, luokka 1, 3 johtoa, EU-turvahyväksytty .
JOHTO: T yyppi H05VV -F3G0.75, harmonisoitu (< HAR>). “< >” -merkintä
ilmaisee, että johto täyttää asianmukaisen EU-direktiivin vaatimukset
(HUOM: “HAR” voidaan korvata johdon hyväksyneen eurooppalaisen
turvallisuusjärjestön hyväksymismerkinnällä. Merkintä voi olla
esimerkiksi “< VDE >“).
LAITTEEN PISTUKKA: 3 A, 250 V, 50/60 Hz, EU-turvahyväksytty,
tyyppi IEC 320. Johdon sallittu enimmäispituus on 3 metriä. Laitteessa
voidaan käyttää johtoa, jonka sähköarvot ylittävät määritetyt
sähköarvojen vähittäisvaatimukset.
Turvallisuusmerkinnät
FCC-ILMOITUS
(SEURAAV A ILMOITUS KOSKEE V AIN LAITTEITA, JOIDEN JÄNNITE ON
115 V / 60 HZ.)
Tämä laite on testattu ja se täyttää Luokan A digitaalisen laitteen
rajoitukset FCC-sääntöjen osan 15 mukaan. Nämä rajoitukset on
suunniteltu antamaan kohtuullinen suojaus haitallisia häiriöitä vastaan
kun laitetta käytetään kaupallisessa ympäristössä.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa. Jos
laitetta ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa häiriöitä
radioliikennöinnissä. Laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa
todennäköisesti haitallisia häiriöitä, missä tapauksessa käyttäjä on
vastuussa häiriötekijän korjaamisesta ja tästä aiheutuvista
kustannuksista.
HUOMIO: MUUTOKSET TAI MUOKKAUKSET, JOITA
GENERAL BINDING CORPORATION EI OLE
NIMENOMAISESTI HYVÄKSYNYT ,VOIVAT MITÄTÖIDÄ
LUPASI KÄYTTÄÄ LAITETTA.
Kanada luokan A ilmoitus - Avis Canada, Classe A
Tämä luokan A digitaalinen laite täyttää Kanadan ICES-3-vaatimukset.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Huolto, AdvancedPunch
Älä yritä huoltaa AdvancedPunchia itse. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoedustajaan liittyen laitteen vaadittaviin korjauksiin ja isoihin
huoltoihin.
ÄLÄ IRROTA LAITTEEN KANTT A
Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia mahdollisten
henkilö-, omaisuus- ja laitevahinkojen välttämiseksi.
Huolto, meistisarjat
Kaikki meistisarjat on öljytty läpikotaisin tehtaalla ennen toimitusta. Öljy
ehtyy tavallisessa käytössä ja se on vaihdettava. Meistisarjat on
öljyttävä säännöllisen huollon yhteydessä noin 50 000 rei'itysjakson
välein. GBC suosittelee käytettäväksi helposti saatavissa olevaa
3-IN-ONE -öljyä. Muita kevyita koneöljyjä voidaan myös käyttää.
Meistisarja öljytään lisäämällä pieni määrä öljyä pitkin meistisarjassa
olevaa huopasuikaletta. Kun öljyä on lisätty , asenna meistisarja takaisin
AdvancedPunchiin ja suorita pieni testitulostus. Huomaa, että
ensimmäisissä rei'itetyissä arkeissa voi olla öljyä meistisarjan
öljyämisen jälkeen. Öljyä ei enää esiinny rei'itetyillä arkeilla noin 20-25
rei'itetyn arkin jälkeen. Tämän jälkeen AdvancedPunchia voidaan
käyttää tulotustöiden rei'ittämiseen.
2. JOHDANTO
Kiitos, että ostit AdvancedPunch-rei'ittimen. Rei'itin on monipuolinen
tuotantojärjestelmä, jonka avulla voit rei'ittää eri sidontatyylien asiakirjoja
vaihtamalla meistisarjaa. Laite on myös helppokäyttöinen.
AdvancedPunch on innovatiivinen ratkaisu paperin rei'ittämiseen ja
tajoaa seuraavia ominaisuuksia:
Nopeasti vaihdettavat itsekiinnittyvät (ilman työkaluja ja vipuja)
meistisarjat.
Kaikissa AdvancedPunchin meistisarjoissa on tunnistusmerkintä,
Säiliöön pääsee käsiksi helposti ja se on helppo tyhjentää.
C. Meistisarjan muutokset:
Suoritetaan ilman työkaluja muutamassa sekunnissa.
D. Meistisarjan säilytys:
Tilaan mahtuu enintään 3 varameistisarjaa.
E. Rei'ityksen syöttötaso:
Lyhyt paperitaso rei'ittämättömille asiakirjoille.
F. Rei'itystilan polku:
Leveä kääntösäde tulee jopa 216 g/m2 tulostusmateriaalia.
AdvancedPunchin etupuolella olevassa paneelissa on tietoja liittyen
rei'itysyksikön käyttötilaan. LED-valot ilmaisevat koska AdvancedPunch
vaatii toimia käyttäjältä.
1. Virta päälle:
Vihreä LED-valo syttyy kun AdvancedPunchin virtakytkin on onasennossa. HUOMAUTUS: AdvancedPunchin virtajohto pitää
kytkeä sopivaan pistorasiaan ennen virtakytkimen kääntämistä
on-asentoon.
2. Tyhjennä rei'ityssäiliö:
Keltainen LED-valo syttyy kun rei'ityssäiliö täyttyy paperista.
3. Aseta rei'ityssäiliö kokonaan paikoilleen:
Keltainen LED-valo syttyy kun rei'ityssäiliö poistetaan tai kun sitä
ei ole asetettu kokonaan paikoilleen.
4. Sulje etuluukku:
Keltainen valo syttyy kun etuluukku on auki tai kun sitä ei ole
suljettu kokonaan.
5. Poista paperitukos:
Keltainen LED-valo syttyy kun paperiarkki jumiutuu
rei'itysyksikköön. AdvancedPunchin paperitukoksen poisto-ohjeet
löytyvät tämän käyttöoppaan osasta P APERITUKOKSET.
HUOMAA: AdvancedPunchin LED-valot palavat himmeinä
kun tulostin on kytketty päälle ja AdvancedPunchin virtakytkin
on off-asennossa. LED-valot palavat kirkkaina kun
AdvancedPunchin virtakytkin on kytketty on-asentoon
AdvancedPunch
FI
Virta päälle
Tyhjennä rei' ity ssäiliö
Aseta rei'ityssäiliö kokonaan paikoilleen
Aseta rei'itysmeisti kokonaan paikoilleen
Sulje etuluukku
Poista paper i tukos
23
4. REI'ITYSKUVIOT
AdvancedPunchissa voidaan käyttää erilaisia vaihdettavia
meistisarjoja, joiden avulla voidaan rei'ittää jonossa olevia eri
sidontatyylien asiakirjoja. V alitsemalla sopivan meistisarjan voit käyttää
AdvancedPunchia taulukon 1 mukaisten sidontatyylien asiakirjojen
rei'ittämiseen.
1
PB muovisidonta; reiän koko: 8 x 3,2 mm (0,315" x 0,126") (PxL); reikien välinen etäisyys: 14,3 mm (0,563")
21
AdvancedPunch
FI
Xerox-osanumero:Muovikampasidonta:
XEROX PB-21H, A4498K19440
1
PB muovisidonta; Australia reiän koko: 8 x 3,2 mm (0,315" x 0,126") (PxL); reikien välinen etäisyys: 14,3 mm (0,563")
Twin Loop™ -sidonta:
W3-lanka; pyöreä; 3 reikää tuumalla; reiän koko: 4 mm (0,158) halkaisija; reikien välinen etäisyys: 8,5 mm (0,335")
W2-lanka; pyöreä; 2 reikää tuumalla; reiän koko: 6,5mm (0,256) halkaisija; reikien välinen etäisyys: 12,7 mm (0,5")
1
W3-lanka; neliö; Australia; 3 reikää tuumalla; reiän koko: 4 x 4 mm (0,158 x 0,158) (PxL) reikien välinen etäisyys: 8,5 mm
(0,335)”
1
W2-lanka; neliö; Australia; 2 reikää tuumalla; reiän koko: 6,4 x 5,5 mm (0,252" x 0,217") (PxL) reikien välinen etäisyys: 12,7
mm (0,5)
34
23
Irtolehtisidonta:
14
4 rengaskirja; eurooppalainen (perusirtolehtikuviot); reiän koko: 8 mm (0,315") halkaisija
2 rengaskirja; eurooppalainen (perusirtolehtikuviot); reiän koko: 8 mm (0,315") halkaisija
12
Velo®-sidonta:
VB Velobind®; pyöreä; 1 reikä tuumalla reiän koko: 3,2 mm (0,126") halkaisija; reikien välinen etäisyys: 25,4 mm (1")
Color Coil™ -sidonta:
C4-lanka; pyöreä; 4 reikää tuumalla; reiän koko: 4,5mm (0,177") halkaisija; reikien välinen etäisyys: 6,3 mm (0,248")
20
XEROX PB-20H, A4498K19340
XEROX W3-34H-RND, A4 498K19370
XEROX W2-23H-RND, A4 498K19360
XEROX W3-34H-SQ, A4498K19390
XEROX W2-23H-SQ, A4498K19380
XEROX 4H-8mm, A4498K19430
XEROX 2H-8mm, A4498K19420
XEROX VB-12H, A4498K19400
XEROX C4-47H, A4498K19350
Proclick® A4 34-reiän -sidonta:
1
PC Proclick®; suorakulmio; 3 reikää tuumalla; reiän koko:5,5 mm (0,217"K) x 5,0 mm (0,197"L); reikien etäisyys 8,5 mm (0,335")
Rei'ityskuvion todelliset mitat ja etäisyydet eivät näy kuvassa
Huomaa, että edellä luetellut rei'itystyypit vaativat erillisen
AdvancedPunchin meistisarjan. AdvancedPunchin tilaan mahtuu
yhteensä neljä meistisarjaa (yksi käyttöaukossa ja kolme
säilytystilassa).
Voit ostaa ylimääräisiä meistisarjoja t ai vaihtosarjoja ottamalla yhteyttä
valtuutettuun myyntiedustajaan.
34
24
XEROX PC-34H, A4498K19410
5. V AIHDETT A VIEN MEISTISARJOJEN VAIHT AMINEN
AdvancedPunchissa on mahdollista käyttää vaihdettavia meistisarjoja
eri sidontatyylien asiakirjojen rei'ittämiseen. Laitteen meistisarjojen
vaihtaminen on nopeaa ja helppoa, kuten seuravaasta kuvasta käy
ilmi:
Meistisarjojen poistaminen laitteesta: AdvancedPunchin
vaihdettavien meistisarjojen aukko sijaitsee laitteen oikealla puolella.
Jos meistisarja on jo asennettu AdvancedPunchiin, voit poistaa sen
helposti noudattamalla seuraavia ohjeita:
Vaihe 1: Pysäytä tulostin/kopiokone.
Vaihe 2: Avaa AdvancedPunchin ovipaneeli.
Vaihe 3: Tartu kahvaan tukevasti sormireiästä ja vedä lujasti.
Vetäminen vapauttaa automaattisen kiinnitysmekanismin ja meistisarja
liukuu ulos.
Vaihe 4: Jatka kahvan vetämistä tukemalla meistiä molemmin käsin,
kunnes meistisarja on poistettu kokonaan.
Vaihe 5: Säilytä poistettu meistisarjaa AdvancedPunchin yläosassa
olevassa meistisarjan säilytystilassa (pidä loitolla pölystä, liasta ja
varo pudottamasta sitä).
Vaihe 6: Valitse meistisarja uudelle työllesi ja liu'uta se meistisarjan
aukkoon. Työnnä meistisarja sisään, kunnes se lukkiutuu.
VAROITUS: PURISTUMISVAARA. KUN ASENNAT
MEISTISARJOJA ADV ANCEDPUNCHIIN, PIDÄ AINA SORMET
JA MUUT RUUMIINOSAT LOITOLLA LAITTEEN
MEISTISARJOJEN AUKOSTA JA KAIKILTA MUILTA
MEISTISARJAN ALUEILTA, LUKUUNOTTAMATTA
MEISTISARJAN SORMIREIKÄÄ. NÄIDEN VAROTOIMIEN
NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
LOUKKAANTUMISEEN.
Vaihe 7: Sulje ovipaneeli.
Vaihe 8: Jatka tulostus- ja rei'itystyötä.
Huomaa, että käytettäessä uutta meistiä rei'itetyn arkin reikien kohdalla
on aluksi hieman öljyä. Öljyä ei enää esiinny arkeilla noin 25-50 rei'itetyn
arkin jälkeen. On suositeltavaa suorittaa lyhyt testitulostus uuden
meistin asennuksen jälkeen tai kun meisti on hiljattain öljytty.
6. REI'ITYSTOIMINNOT
7. P APERITUKOKSET
Tämä kuvake ilmaisee paperitukoksesta. Voit
auttaa poistamaan paperitukoksen seuraavilta
alueilta kääntämällä yhtä tai useampaa pientä
nuppia paperin siirtämiseksi eteenpäin.
Alue
Jos paperi on juuttunut rei'ityksen syöttötasoon,
nosta sisällä oleva paperin ohjainlevy ja poista
jumiutunut paperi käsin.
Jos paperi on juuttunut alaspäin suuntautuvan
paperitason kuiluun, siirrä luukkua oikealle ja
poista paperitukos.
AdvancedPunch
FI
Kuvaus
Varmista ennen tulostustyön, jossa käytetään AdvancedPunchin
rei'itysominaisuutta, suorittamista että yksikään keltainen LED-valo ei
pala AdvancedPunchin etupaneelissa. Jos keltainen LED-valo palaa,
korjaa virhe ennen rei'itystyön aloittamista. Saat lisätietoja LED-valoista
kohdasta (3. KÄYTTÖOHJAIMET). AdvancedPunch ei toimi
rei'itystilassa, jos jokin keltainen LED-valo palaa.
Tarkista ennen rei'itystyön aloittamista, että AdvancedPunchiin
asennetun meistin reikäkuvio on sopiva työlle. Vaihda meisti, jos se ei
ole työhön sopiva.
Voit ottaa AdvancedPunchin rei'itystoiminnon käyttöön käyttämällä
tulostimen käyttöliittymänäyttöä. Ota rei'itystoiminto käyttöön
noudattamalla seuraavia vaiheita.
Siirry Kopio-valikkoon käyttämällä tulostimen käyttöliittymänäyttöä.
Valitse seuraavaksi Kopioi tulostus siirtymällä Rei'itys & muuta valikkoon. Tämän valikon rei'itin-sarakkeessa näkyy AdvancedPunch-
valinta. Valitse tämä valinta ja palaa Kopio-valikkoon painamalla
Tallenna-painiketta. AdvancedPunch toimii nyt rei'itystilassa.
Rei'itysliuskat
AdvancedPunch rei'ittää arkin etureunan. Tämän vuoksi liuskat on
syötettävä siten, että liuska on arkin etureunassa. Tapa, jolla liuskat
asetetaan lokeroon oikeaa liuskansyöttöä varten riippuu käytettävästä
lokerosta.
Jos paperi tai meistisarja on jumiutunut, käännä
nuppia J3 HOME-asentoon (nuolet osoittavat
ylöspäin), liu'uta meistisarja ulos ja poista paperi.
Jos paperi on juuttunut alimpaan rei'ityspaperin
kuiluun, paina alakuilun salpaa ja poista
paperitukos.
Jos paperi on juuttunut ylöspäin suuntautuvan
paperitason kuiluun, siirrä luukkua vasemmalle
ja poista paperitukos.
25
AdvancedPunch
FI
8. REI'ITYSSÄILIÖ
AdvancedPunchin rei'ityssäiliö sijaitsee laitteen rungon etupuolella.
Säiliö on vedettävä säännöllisesti ulos ja tyhjennettävä.
AdvancedPunchin anturi tunnistaa kun rei'ityssäiliö on täynnä.
AdvancedPunchin etupaneelin LED-valo syttyy kun rei'ityssäiliö on
täynnä ja tulostimen käyttöliittymänäytölle ilmestyy viesti.
9. ONGELMIEN RA TKAISU
Ongelman syy
Ei virtaa, ei rei'itä
Meistisarja ei tule ulos sitä
vedettäessä
Vikakoodit
AdvancedPunchin vikakoodit näkyvät laitteen käyttöliittymässä
AdvancedPunch-vikakoodina. Seuraavassa luetellut vikakoodit ovat
AdvancedPunch-tuotteen vikakoodeja.
Todennäköinen syy
Virtajohtoa ei ole kytketty laitteeseen
tai sitä ei ole kytketty kunnolla
pistukkaan tai virtakytkin ei ole onasennossa
Meistisarja on käynnissä osittain.
Käännä meistisarjan nuppi (J3)
HOME-asentoon. Home-asento on
saavutettu kun nuolet osoittavat
ylöspäin. Meistisarjan pitäisi nyt
liukua ulos helposti.
Katso myös kohta paperitukokset.
10. TEKNISET TIEDOT
Nopeus
Rei'itysarkin koko
Rei'ityksen reuna
Tulostusmateriaali
Paperin ohisyöttötaso
Arkin koko
Rei'ityskapasiteetti
Jännitteensyöttö
Sähkölaitteisto
Suojaus
Mitat
Paino
Toimituspaino
Valmistettu
230 V laite
Jopa 127 arkkia minuutissa
A4- 210 x 297 mm
297 mm
20# paperi - 80# kansi
Paperikoot ja -materiaalit sama kuin
SIKKERHEDEN FOR DIG OG ANDRE ER MEGET VIGTIGT AT GBC.
VIGTIGE SIKKERHEDSMEDDELELSER OG OPLYSNINGER ER
BENÆVNT I DENNE VEJLEDNING SAMT PÅ SEL VE MASKINEN. LÆS
OMHYGGELIGT OG FORSTÅ ALLE DISSE, FØR DU BETJENER
MASKINEN.
SIKKERHEDSSYMBOLET FØR HVER SIKKERHEDSMEDDELELSE
I DENNE VEJLEDNING . DETTE SYMBOL ANGIVER EN POTENTIEL
SIKKERHEDSRISIKO FOR DIG ELLER ANDRE.
DE FØLGENDE TEGNINGER FINDES I ADV ANCEDPUNCH :
Denne sikkerhedsmeddelelse betyder, at du
kunne få et elektrisk stød, fordi afbrydelse af
strømmen fra denne sektion, ikke afbryder
strømmen fra alle dele af maskinen.
5. UDSKIFTNING AF STEMPEDDELE31
6. STANSNING31
Stansningsfaner31
7. PAPIRSTOP31
8. PAPIR CONT AINER32
9. PROBLEMLØSNING32
Fejlkoderne32
10. SPECIFIKA TIONER32
Vigtige forholdsregler
Anvend kun AdvancedPunch for stansning i p apir og omslag i henhold
til de angivne specifikationer.
Gem denne vejledning for fremtidig brug.
ADVARSEL: ON/OFF KONTAKTEN TIL PRINTEREN
AFBRYDER IKKE STRØMMEN FRA ST ANSEN.
ADVARSEL: ON/OFF KONT AKTEN TIL ST ANSEN AFBRYDER
IKKE STRØMMEN FRA PRINTEREN.
AdvancedPunch skal være forbundet med en levering spænding
svarende til den elektriske bedømmelse af maskinens
driftsinstruktioner (også opført på serienummeret mærke).
Den jordbundende kontakt er en sikkerhedsforanstaltning og kun
vil passe ind i den rigtige stikkontakt med jord. Hvis du ikke kan
sætte stikket i en stikkontakt, kan du kontakte en kvalificeret
elektriker for at få en passende stikkontakt installeret.
Du må ikke ændre stikket på enden af ledningen (hvis angivet) af
AdvancedPunch. Det er monteret for din egen sikkerhed.
Fjern stikket fra AdvancedPunch før du flytter maskinen, eller når
maskinen ikke er i brug for en længere periode.
Undlad at arbejd med AdvancedPunch hvis maskinen har et
beskadiget strømforsyningskabel eller stik. Arbejd heller ikke med
maskinen efter eventuelle fejl. Arbejd Ikke med maskinen i tilfælde
af flydende udslip, eller hvis maskinen er blevet beskadiget på en
anden måde.
Overbelast ikke kapaciteten på det elektriske net. At gøre det kan
resultere i brand eller elektrisk stød.
Denne sikkerhedsmeddelelse betyder, at du
kan få alvorlige skader eller blive dræbt, hvis
du åbner produktet og udsætter dig selv for
den farlige spænding. Fjern ALDRIG skruen
på dækslet. Henvis altid servicekravene til
kvalificeret servicepersonale.
Rengøring
Du kan rengøre ydersiden af AdvancedPunch ved at bruge en
blød, fugtig klud.
Brug ikke vaskemiddel eller opløsningsmidler, da der kan forekomme
skader på maskinen.
27
AdvancedPunch
DA
Sikkerhedsmeddelelser
LEDNINGSNET
(BEMÆRK FØLGENDE GÆLDER KUN TIL ENHEDER PÅ 230V 50HZ,
OG SOM ER BELIGGENDE I DEN EUROPÆISKE UNION)
ADVARSEL: NÅR DU VÆLGER ET AFTAGELIGT
LEDNINGSNET SAMMEN MED DIN ADV ANCEDPUNCH, SÅ
SKAL DU AL TID FØLGE FØLGENDE FORHOLDSREGLER.
Ledningsnettet består af tre dele: stikket, ledningen og apparatet
stikindgang. Hver af disse komponenter skal have sikkerhed
europæiske regulerende godkendelser.
Den følgende elektriske styrke er minimum for det specifikke
ledningsnet og er offentliggjort af sikkerhedshensyn.
ANVEND IKKE LEDNINGSNET SOM IKKE LEVER OP TIL
NEDENSTÅENDE MINIMUMSKRAV.
Sikkerhedsgodkendt I Europa.
LEDNING: T ype H05VV -F3G0.75, Harmoniseret (<HAR>). Symbolerne
"<>" indikerer at ledningen er godkendt i henhold til relevante
europæiske standarder. (BEMÆRK: "HAR" kan være udskiftet med
typegodkendelsesmærket fra den europæiske sikkerheds-agentur,
som har godkendt ledningen. Et eksempel kunne være "<VDE>")
APPERATETS STIKINDGANG: 3 ampere, 250 volt, 50/60 Hz,
europæisk sikkerhedsgodkendt, T ype IEC 320. Ledningsnettet må ikke
overstige 3 meter i længden. Et ledningsnet med elektriske styrke
større end den specificerede elektriske minimumstyrke kan erstattes.
Sikkerhedsmeddelelser
FCC NOTE
(BEMÆRK følgende gælder kun for de enheder, hvor det er tilladt med
115V 60Hz.)
Dette udstyr er blevet testet og overholder grænserne for en Klasse
A digitalenhed, i henhold til Del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er
lavet for at give en rimelig beskyttelse mod skadelig interferens, når
udstyret bruges i kommerciel sammenhæng.
Dette udstyr genererer, anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi,
og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med
betjeningsvejledningen, kan det forårsage skadelig interferens med
radiokommunikation. Brug af udstyret i et beboelsesområde vil
sandsynligvis forårsage interferens, og brugeren vil blive bedt om at
løse interferensproblemet på hans / hendes egen regning.
ADVARSEL: ÆNDRINGER ELLER MODIFIKA TIONER SOM
IKKE UDTRYKKELIGT ER GODKENDT KAN FØRE TIL
ANNULLERING AF DIN GODKENDELSE TIL A T ARBEJDE
MED MASKINEN.
Canada Klasse A Notice - Avis Canada, Klasse A
Denne klasse A af digitale apparater overholder den canadiske
ICES-3.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB- 003 du Canada.
2. INTRODUKTION
Service, AdvancedPunch
Forsøg ikke selv at reparere din AdvancedPunch. Kontakt et autoriseret
serviceværksted for eventuelle nødvendige reparationer eller større
vedligeholdelse af din AdvancedPunch.
FJERN IKKE MASKINENS DÆKSEL.
Der er ingen brugerservicedele i maskinen for at undgå risiko for
personskade og/eller skade på ejendom eller selve maskinen.
Service, Diesets
Hvert stempel olieret grundigt på fabrikken før levering. Under normalt
brug vil denne olie være opbrugt, og bør erstattes. Som en del af
almindelig vedligeholdelse, skal hvert stempel olieres efter ca 50 KB
stanseserier. GBC anbefaler brugen af 3-i-en olie, som er let tilgængelig.
Andre lette maskinolier kan også bruges.
For at oliere stemplet, skal du blot anvende en lille perle af olie langs
hele længden af filtstrimlen, der er placeret på dette stempel. Når olien
er påført, geninstalleres stemplet i AdvancedPunch og kør en lille test.
Bemærk, at det er normalt at der er olie til stede på de første stansninger.
Efter cirka 25 til 50 ark vil der ikke længere forefindes olie på de
hullede ark. På dette tidspunkt kan AdvancedPunch anvendes til
stansning af udskriftsjob.
T ak for dit køb af AdvancedPunch. Det er et alsidigt produktionssystem,
der vil gøre dig i stand til Stanse dokumenter for en række bindende
typografier ved hjælp af en simpel stempelforandring. De er designet
til nem betjening.
Den AdvancedPunch er en innovativ løsning for stansning af papir og
tilbyder følgende designtræk:
Quick-skifte stempelsæt, uden brug af værktøj eller redskaber.
Alle stempelsæt fra AdvancedPunch omfatter en identifikationslabel,
som viser brugeren hulmønster og navn.
Praktisk oplagringsplads for de tre ekstra stempelæt, som er placeret
over arkets bypass.
28
3. BETJENING
A. On / Off Switch “I / O”
Skal stå i “ON” position på alle tidspunkter.
B. Stansebeholder:
Easy-adgang chipbakken for hurtig chip-bortskaffelse
C. Stempelsætændringer:
Er helt uden værktøj og tager kun få sekunder at udføre
D. Stempelsætopbevaring:
Kan indeholde op til 3 reservedelsstempelsæt.
E. Bypass Stansning:
Kort gennemskæring af papir for udstansede dokumenter
F. Stansningsmode:
Bred radius kan understøtte op til 216 g/m
Placeret på forsiden af AdvancedPunch er der et panel, om giver
oplysninger om den nuværende status for stansningsenheden. LEDlyset angiver, når AdvancedPunch kræver opmærksomhed fra
operatøren.
1. Power On:
Den grønne LED lyser, når strømmen tænder - AdvancedPunch
er indstillet til den holdning. BEMÆRK: Ledningen til
AdvancedPunch skal sluttes til en passende strømkilde før den
sættes til kontakten.
2. Tom stansningsbeholder:
Stans når beholderen er fyldt med papiraffald og den gule LED
lyser.
3. Fyldt Stansebeholder:
Når beholderen fjernes eller ikke helt sat ind i stanseenheden vil
den gule LED lyse.
4. Luk Frontdæksel:
Når døren er åben eller ikke helt lukket lyder den gule LED.
5. Ryd papirpresse:
Når et ark papir sidder fast i stanseenheden vil den gule LED
lyse. Se afsnittet i denne vejledning med titlen papirstop for
instruktioner om, hvordan man kan fjerne et stk papir, der sidder
fast i AdvancedPunch.
2
AdvancedPunch
DA
Power On
Tøm stansebeholder e n
Fyldt stansecontaineren
Fyldt stansestempel
Luk frontdæksel
Ryd papirpress e
BEMÆRK: LED-lyset på AdvancedPunch vil gløde svagt,
hvis printeren er tændt samtidig med at AdvancedPunch er
i off-position. Efter indstilling af POWER-kontakten på
AdvancedPunch i on-positionen vil LED-lyset oplyses
kraftigt.
29
4. ST ANSEMØNSTER
AdvancedPunch bruger en række let udskiftelige stempelsæt, der
giver dig mulighed for stanse dokumenter på linje for flere forskellige
bindende stilarter. Ved at vælge et passende stempelsæt, kan du
bruge AdvancedPunch for at stanse dine dokumenter i nogen af de
bindende stilarter angivet i tabel 1.
AdvancedPunch
DA
For Plastic Comb:
1
PB Plastic Bind; Hulstørrelse: 8mm x 3.2mm (0.315" x 0.126") (LxW); Center-to-Center Hulafstand: 14.3 mm (0.563")
1
PB Plastic Bind; Australia Hulstørrelse: 8mm x 3.2mm (0.315" x 0.126") (LxW); Center-to-Center Hulafstand: 14.3 mm (0.563")
For Twin Loop™ Binding:
W3 ledning; Rund; 3 Huler per inch; Hulstørrelse: 4mm (0.158) Diameter; Center-to-Center Hulafstand: 8.5 mm (0.335")
W2 ledning; Rund; 2 Huler per inch; Hulstørrelse: 6.5mm (0.256) Diameter; Center-to-Center Hulafstand: 12.7 mm (0.5")
1
W3 ledning; Square; Australia; 3Huler per inch; Hulstørrelse: 4mm x 4mm (0.158 x 0.158) (LxW) Center-to-Center
Hulafstand: 8.5mm (0.335)”
1
W2 ledning; Square; Australia; 2Huler per inch; Hulstørrelse: 6.4mm x 5.5mm (0.252” x 0.217”) (LxW) Center-to-Center
Hulafstand: 12.7mm (0.5)
34
23
For Løsbladsmønster Binding:
14
4 Ring Binder; Europæisk (Standard løsbladsmønster); Hulstørrelse: 8mm (0.315") Diameter
2 Ring Binder; Europæisk (Standard løsbladsmønster); Hulstørrelse: 8mm (0.315") Diameter
12
For Velo® Binding:
VB Velobind®; Rund; 1 Hul per inch Hulstørrelse: 3.2mm ( 0.126") Diameter; Center-to-Center Hulafstand: 25.4mm (1")
PC Proclick®; rektangulær; 3 Huler Per Inch; Hulstørrelse:5.5mm(0.217"H) x 5.0mm (0.197"W); Center-to-Center 8.5mm(0.335”)
Grafikken viser ikke det faktiske stansemønsters dimensioner eller afstand
Bemærk, at hver stansningsstilene, som er anført ovenfor,
nødvendiggør et specielt stempelsæt i AdvancedPunch.
AdvancedPunch kan rumme op til fire stempelsæt i kabinettet (én i
arbejdsområdet og tre i opebevaringsområdet).
Til erhvervelse af yderligere eller udskiftning at stempelsættet skal du
kontakte din autoriserede salgsrepræsentant.
XEROX C4-47H, A4498K19350
34
XEROX PC-34H, A4498K19410
30
5. UDSKIFTNING AF STEMPEDDELE
Din AdvancedPunch tilbyder bekvemmeligt udskifteligt stempelsæt, så
du billigere kan stanse dokumenter til en lang række bindende stilarter.
Ændring af maskinens stempelsæt er både nem og hurtig, som det
fremgår af nedenstående instruktioner:
Fjernelse af stempelsæt fra maskinen: De udskiftelige
stempelsæt på AdvancedPunch er placeret på højre forreste side af
maskinen. Hvis et stempelsæt er allerede installeret i din
AdvancedPunch, kan du nemt fjerne dør sæt ved at følge disse
instruktioner:
Trin 1: Stop printer / kopimaskine.
Trin 2: Åbn lågen til AdvancedPunch panel.
Trin 3: stik gennem fingerhullet og træk. Dette kraftige træk frakobler
automatiske låseordningen og gør det muligt for stempelsættet at
stoppe.
Trin 4: Fortsæt med at trække i håndtaget, indtil stempelsættet er
fjernet helt og støt stempelsættet med din hånd.
Trin 5: Opbevar stempelsættet i opbevaringsområdet øverst på
AdvancedPunch (hold væk fra støv, snavs, muligheder for at blive
tabt osv.).
Trin 6: Vælg det ønskede stempelsæt for dit nye job, og skub det ind
i stempelsættet-slottet. Skub stempelsættet indtil den låser.
ADVARSEL: MULIGE SKARPE SPIDSER ER EN RISIKO, NÅR
DU INSTALLERE STEMPELSÆTTET PÅ DIN ADV ANCEDPUNCH,
OG HOLD AL TID FINGRE OG ANDRE KROPSDELE VÆK FRA
MASKINENS STEMPELSÆT OG VÆK FRA ALLE OMRÅDER
AF STEMPELSÆTTET, UNDTAGEN FRA FINGERHULLET I
STEMPELSÆTTET. UNDLADER DU AT FØLGE DISSE
FORHOLDSREGLER KAN DETTE MEDFØRER SKADER.
Trin 7: Luk lågen.
Trin 8: Gå videre med dit udskrivnings- og stansningsjob.
Bemærk, at når du bruger et nyt stempelsæt vil noget olie være til
stede rundt om de stansede huller på arket. Efter stansning af 25 til 50
ark vil stemplet ikke længere efterlade olien på arkene. Det anbefales,
at en kort test af udskrivningsjobbet blive kørt efter installation af et
nyt stempel eller et stempel, der for nylig er blevet olieret.
6. ST ANSNING
7. P APIRSTOP
Område
AdvancedPunch
DA
Dette symbol angiver papirstop. For at afklare
papirstop i nogen af de følgende områder, drej
da en eller flere af de små knapper til at
fremskynde papir.
Beskrivelse
Hvis papiret sidder fast i stansnings Bypass,
løft da papirbakken placeret lige indenfor, ræk
ind og fjern det fastklemte papir.
Hvis papiret sidder fast i papirbakken på vej
nedad, flyt da lågen til højre, for at nå ud i, og
fjern det fastklemte papir.
Forud for starten et udskriftsjob, hvor stansningsfunktionen på
AdvancedPunch vil blive anvendt, skal du sørge for, at ingen at de
gule LED-lys er oplyst på frontpanelet af AdvancedPunch. Hvis et gult
LED-lys lyser, skal du korrigere fejlen før du starter stansningen. Se
afsnit (3. Betjening) for oplysninger om LED-lys. AdvancedPunch vil
ikke fungere i nogen tilstand, hvis nogen gule LED lyser.
Før igangsættelse af stansejobbet, skal du kontrollere og sikre, at
stansningen er installeret i AdvancedPunch på det rigtige stanse/
hulmønster til jobbet. Hvis stemplet ikke er det rigtige skal du udskifte
det nu.
For at stanse med AdvancedPunch skal du anvende printerens
interface skærm. Følg nedenstående trin for at arbejde med
stansningsfunktionen.
Brug printerens interface skærm og gå til Kopieringsmenuen. Vælg derefter
Kopier Output for at komme ind hulstansningen & mere-menuen. Så snart
du er i denne menu vil en mulighed dukke frem i kolonnen med hulstansning
under AdvancedPunch. Vælg denne mulighed, og tryk derefter på Gem
for at vende tilbage til Kopieringsmenuen. AdvancedPunch nu vil blive
gennemført i denne stansningsmode.
Stansningsfaner
AdvancedPunch stanser den førende kant i arket. På grund af dette
skal fanen fodres med fane på den efterfølgende kant. Den måde,
hvorpå faner indlæses i bakken for at få den korrekte fane-trailing
fodring varierer afhængigt af den bakke, der er udnyttet.
Hvis papiret sidder fast eller stempelsættet sidder
fast, drej Knob J3 til Hjemmeposition (pile peger
opad) og skub stempelsættet ud og fjern papir.
Hvis papiret sidder fast i bunden af
stansningsområdet, skal du trykke på den
nederste lås, for at nå ind og fjerne eventuelle
fastklemte papir.
Hvis papiret sidder fast i papirbakken, skub da
lågen til venstre for at nå ind og fjerne det
fastklemte papir.
31
AdvancedPunch
DA
8. ST ANSEBEHOLDER
Stansebeholderen for din AdvancedPunch er placeret på forsiden
af maskinen. Skuffen bør med jævne mellemrum blive trukket ud og
tømt. AdvancedPunch anvender en sensor til at bestemme, hvornår
beholderen er fyldt. Når stansebeholderen er fyldt lyser LED-lyset
på frontpanelet af AdvancedPunch og der vises en meddelelse på
brugerinterface skærmen.
9. PROBLEMLØSNING
Problem
Ingen stræm, vil ikke stanse
Stempelsættet vil ikke komme
ud, trods et almindeligt træk
Fejlkoder
Fejlkoderne for AdvancedPunch vises på maskinens UI som en
AdvancedPunch fejlkode. Anført nedenfor er fejlkoder, der gælder
specifikt til AdvancedPunch produktet.
Problemårsag
Netledning er ikke fastgjort til
bagsiden af maskinen eller ikke er
korrekt sluttet til stikket eller Power
On / Off kontakten er ikke aktiveret
Stempelsættet er i delvis cyklus. Drej
stempelsættet (J3) til Hjemmepositionen.
Hjemmepositionen er, når pilene peger
opad. Stempelsættet bør nu glide ud.
Up to 127 ark per minut
A4 - 210mm x 297mm
297mm
20# til 80# i låge
Papirstørrelse og beholdning,
samme som printer
Enkelt ark
230V, 50 Hz,
Enkelt fase
BTUs/Time1024 BTU/HR
Watt300W
Ampere1.3A
TUV/GS, CE
12” (30.5cm) (B) x 38.5” (97.8cm) (H)
x 28.5” (72.3cm) (D)
154 lbs. (70 Kg)
254 lbs. (115.5 Kg)
Monteret i Taiwan
Fejlkode
040-100
040-101
040-900
040-901
040-300
040-940
040-941
040-942
140-700
ProblemAnbefalet løsning
Papirstop i
AdvancedPunch.
Frontlågen af
AdvancePunch er ikke
lukket.
Stempelsættet mangler
eller er ikke helt
installeret.
Stansebeholderen
mangler eller er ikke
helt installeret.
Stansebeholderen er
fyldt.
Stansebeholderen er
næsten fyldt.
Åbn lågen og inspicere for
papirstop. Fjern papirstoppet
hvis den findes, derefter
lukkes lågen.
Luk lågen på
AdvancedPunch.
Installere stempelsættet
eller montere stempelsæt og
luk herefter lågen.
Installere og/eller montere
stansebeholderen og luk
herefter lågen.
Tøm stansebeholderen og
geninstallere.
Tøm stansebeholderen og
geninstallere.
32
Περιεχόμενα
AdvancedPunch
El
1. ΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ33
Σημαντικά μέτρα προφύλαξης33
Καθαρισμός33
Συντήρηση34
Μηνύματα ασφαλείας34
2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ34
3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΛΕ ΙΤΟΥΡΓΙΑΣ35
4. ΣΧΕΔΙΑΔΙΑΤΡΗΣΗΣ36
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ GBC. ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΙΔΙΟ ΤΟ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤ ΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΙΣ ΕΧΕΤΕ
ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ.
ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΚΑΘΕ ΜΗΝΥΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΑΥΤΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ
ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΙ ΠΙΘΑΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΕΙ ΕΣΑΣ Ή ΑΛΛΟΥΣ.
ΟΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ADVANCEDPUNCH :
Αυτό το μήνυμα ασφαλείας σημαίνει ότ ι μπορεί
να πάθετε ηλεκτροπληξία αφού η αποσύνδεση
από το ρεύμα αυτής της ενότητας δεν κόβει το
ρεύμα από τις παρακείμενες ενότητες του
μηχανήματος.
ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ
5. ΑΛΛΑΓΗΤΩΝΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΗΤΡΩΝ37
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣΔΙΑΤΡΗΣΗΣ37
Καρτέλες διάτρησης37
7. ΕΜ ΠΛΟΚΗΧΑΡΤΙΟΥ37
8. ΘΗΚΗΧΑΡΤΙΟΥ38
9. ΕΠΙΛΥΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ38
Κωδικοί σφαλμάτων38
10. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ38
Σημαντικά μέτρα προφύλαξης
Χρησιμοποιείτε το AdvancedPunch μόνο για τη χρήση που
προορίζεται, δηλαδή τη διάτρηση χαρτιού και εξώφυλλων σύμφωνα
με τις ενδεικνυόμενες προδιαγραφές.
Κρατήστε το παρόν εγχειρίδιο Οδηγιών Λειτουργίας για μελλοντική
χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΤΟΥ ΕΚΤΥΠΩΤΗ ΔΕΝ
ΚΟΒΕΙ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΔΙΑΤΡΗ Τ Η ΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON /OFF ΤΟΥ Δ ΙΑΤΡΗΤΗΡΑ ΔΕΝ
ΚΟΒΕΙ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΚΤΥΠΩΤΗ.
Το AdvancedPunch πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τάση
τροφοδοσίας που να αντιστοιχεί στην ηλεκτρική ονομαστική ισχύ
των οδηγιών λειτουργίας του μηχανήματος (αναγράφονται και στην
ετικέτα του σειριακού αριθμού).
Το βύσμα γείωσηςείναιέναχαρακτηριστικόασφαλείας που θα
ταιριάζει μόνο στην κατάλληλη πρίζα γείωσης. Αν δεν μπορείτε
να βάλετε το βύσμα σε πρίζα, απευθυνθείτε
ηλεκτρολόγο για να εγκαταστήσει μια κατάλληλη πρίζα.
Μην τροποποιείτε το βύσμα στο άκρο του καλωδίου (αν παρέχεται)
του AdvancedPunch. Παρέχεται για λόγους ασφαλείας.
Βγάλτε από την πρίζα το AdvancedPunch πρινμετακινήσετετο
μηχάνημα ή όποτε το μηχάνημα δεν χρησιμοποιείται για
παρατεταμένη περίοδο.
Μη θέτετε το AdvancedPunch σε λειτουργία αν το μηχάνημα έχει
κατεστραμμένο καλώδιο ή βύσμα παροχής τροφοδοσίας. Μη θέτετε
το μηχάνημα σε λειτουργία μετά από οποιαδήποτε δυσλειτουργία.
Μη θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία σε περίπτωση που έχει
χυθεί υγρό, ή αν το μηχάνημα έχει υποστεί ζημιά.
Μην υπερφορτώνετε ηλεκτρικές πρίζες πέρα από την ικανότητά
τους. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
σε επαγγελματία
Αυτό το μήνυμα ασφαλείας σημαίνει ότ ι μπορεί
να προκλ ηθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος
αν ανοίξετε το προϊόν και εκτεθείτε σε
επικίνδυνη τάση. ΠΟΤΕ μην αφαιρείτε
βιδωμένα καλύμματα. ΠΑΝΤΑ αναφέρετε τις
απαιτήσεις συντήρησης σε εξουσιοδοτημένο
προσωπικό συντήρησης.
τα
Καθαρισμός
Μπορείτε νακαθαρίζετετοεξωτερικότου AdvancedPunch με
μαλακό, υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό ή διαλυτικάγιατίμπορείνα
καταστρέψουν το μηχάνημα.
33
AdvancedPunch
El
Μηνύματα ασφαλείας
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
(Η ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΙΣΧΥ 230V 50HZ, ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ)
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟΤΑΝ ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ ΑΠΟΣΠΩΜ ΕΝΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ADVANCEDPUNCH ΣΑΣ,
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ.
Το καλώδιο αποτελείται από τρία μέρη: το βύσμα προσάρτησης, το
καλώδιο και την υ π οδοχή της συσκευής. Το καθένα
εξαρτήματα πρέπει να φέρει Ευρωπαϊκές κανονιστικές εγκρίσεις
ασφαλείας.
Οι ακόλουθες ελάχιστες τιμές ηλεκτρικής ονομαστικής ισχύος για το
συγκεκριμένο καλώδιο δημοσιεύονται για λόγους ασφαλείας.
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΟΥ ΔΕΝ
ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΗΛΕΚ ΤΡΙΚΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΚΑΛΩΔΙΟ: Τύπος H05VV-F3G0.75, Εναρμονισμένο (< HAR>). Τα
σύμβολα “< >”
κατάλληλα Ευρωπαϊκά πρότυπα (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το “HAR” μπορεί να
αντικατασταθεί από τη σήμανση έγκρισης της Ευρωπαϊκής υπηρεσίας
ασφαλείας που ενέκρινε το καλώδιο. Για παράδειγμα, θα μπορούσε
να είναι “< VDE >“).
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣΣΥΣΚΕΥΗΣ: 3 αμπέρ, 250 βολτ, 50/60 Hz, με
Ευρωπαϊκή έγκριση ασφαλείας, Τύπ ος IEC 320. Το καλώδιο δεν θα
πρέπει να ξεπερνά τα 3 μέτρα σε μήκος. Ένα
με τιμές ηλεκτρικής ισχύος εξαρτήματος μεγαλύτερες από τις ελάχιστες
καθοριζόμενες τιμές ηλεκτρικής ισχύος πρέπει να αντικαθίσταται.
υποδεικνύουν εγκεκριμένα καλώδια σύμφωνα με τα
καλώδιο τροφοδοσ ίας
απ’ αυτά τα
Μηνύματα ασφαλείας
ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ FCC
(ΗΑΚΟΛΟΥΘΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΙΣΧΥΕ Ι ΜΟΝΟΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΜΕ
ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΙΣΧΥ 115V 60HZ.)
Αυτή η συσκευή έχει δοκιμαστεί και έχει βρεθεί πως συμμορφώνεται
με τα όρια για μια ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Α σύμφωνα με το
Μέρος 15 των Κανονισμών της FCC. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για
να παρέχουν επαρκή προστασία ενάντια σε επιβλαβείς παρεμβολές
η συσκευή λειτουργεί σε επαγγελματικό περιβάλλον.
όταν
Αυτός ο εξοπλισμός δημιουργεί, χρησιμοποιεί, και μπορεί να εκπέμψει
ραδιοσυχνότητα ενέργειας και, αν δεν έχει εγκατασταθεί και
χρησιμοποιηθεί σε συμφωνία με το Εγχειρίδιο λειτουργίας, μπορεί να
προκαλέσει βλαβερές παρεμβολές όταν χρησιμοποιείται με συσκευές
ραδιοεπικοινωνίας. Η λειτουργία του εξοπλισμού αυτού σε
κατοικημένες περιοχές είναι πιθανόν να προκαλέσει βλαβερές
παρεμβολές και στην περίπτωση αυτή ο χρήστης θα είναι
υποχρεωμένος να διορθώσει τις παρεμβολές με δικά του/της έξοδα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΛΛΑΓΕΣ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ
ΕΓΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΡΗΤΩΣ ΑΠΟ ΤΗ GENERAL BINDING CORPORATION ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΣΑΣ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
Ειδοποίηση Κλάσης Α, Καναδάς - Avis Canada, Classe A
Αυτή η ψηφιακή συσκευή Κλάσης Α συμμορφώνεται με το
ICES-3.
Cet appareil numιrique de la classe A est conforme ΰ la norme
NMB- 003 du Canada.
Καναδικό
2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Συντήρηση, AdvancedPunch
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το AdvancedPunch μόνοι σας.
Επικ οι νωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο συντήρησης
για οποιαδήποτε επιδιόρθωση
AdvancedPunch σας.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΟΥ Μ ΗΧΑΝΗΜ ΑΤΟΣ
ΚΑΝΕΝΑ εξάρτημα του μηχανήματος αυτού δεν μπορεί να επισκευαστεί
από τον χρήστη για να αποτρέπεται ενδεχόμενος τραυματισμός και/ή
ζημία στην περιουσία ή στο ίδιο το μηχάνημα.
ή σημαντική συντήρηση στο
Συντήρηση, Μήτρες
Κάθε μήτρα λιπαίνεται καλά στο εργοστάσιο πριν την αποστολή της.
Κατά την κανονική χρήση, το λάδι θα τελειώσει και θα πρέπει να
αντικατασταθεί. Στ α πλαίσια της τακτικής συντήρησης, κάθε μήτρα θα
πρέπει να λιπαίνεται μετά από περίπου 50.000 κύκλους διάτρησης.
Η GBC συνιστά τη χρήση του λαδιού 3-ΣΕ-ΕΝΑ όπως βρίσκεται στο
εμπόριο. Μπορούν
μηχανήματος.
Για να λιπάνετε τη μήτρα, απλά εφαρμόστε μία μικρή σταγόνα λαδιού
σε ολ όκληρο το μήκος της τσόχινης ταινίας που βρίσκεται στη μήτρα.
Αφού εφαρμόσετε το λάδι, εγκαταστήστε ξανά τη μήτρα στο
AdvancedPunch και πραγματοποιήστε μία μικρή δοκιμαστική εργασία
εκτύπωσης. Να σημειωθεί ότι συνήθως εμφανίζεται λάδι στα
φύλλα που αποκ όπτονται μετά από τη λίπανση της μήτρας. Μετά
από περίπου 25 με 50 φύλλα, δεν θα εμφανίζεται άλλο λάδι στα
φύλλα της διάτρησης. Από τη στιγμή αυτή, το AdvancedPunch μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για τη διάτρηση εργασιών εκτύπωσης.
επίσης να χρησιμοποιηθούν άλλα ελαφρά λάδια
πρώτα
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Advanc edPunch. Πρόκειται για
ένα ευέλικτο σύστημα παραγωγής που σας δίνει τη δυνατότητα να
τρυπήσετε έγγραφα για διάφορα στυλ βιβλιοδεσίας απλά με την
αλλαγή της μήτρας. Επίσης, ο σχεδιασμός του καθιστά τη λειτουργία
του εύκολη.
Το AdvancedPunch είναι μία πρωτοποριακή λύση για τη διάτρηση
χαρτιού και προσφέρει τις παρακάτω ιδιότητες:
Μήτρες
Όλεςοιμήτρες AdvancedPunch περιλαμβάνουν μία Ετικέτα
Άνετοςαποθηκευτικός χώρος για τρεις επιπλέον Μήτρες κάτω
ταχείας αλλαγής με αυτομανδάλωση χωρίς να χρειάζονται
εργαλεία ή μοχλοί.
αναγνώρισης που παρέχουν στον χρήστη πληροφορίες για το
σχέδιο οπών και το όνομα της μήτρας.
από την παράκαμψη χαρτιού.
34
3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
A. “Ι/Ο” Διακόπτη On/Off
Πρέπει να βρίσκεται συνεχώς στη θέση “ΟΝ”.
B. Θήκηδιατρητήρα:
Δίσκος κομματιών εύκολης πρόσβασης για εύκολη απόρριψη
των κομματιών
C. Αλλαγέςμήτρας:
Ολοκληρώνονται χωρίς εργαλεία και για την πραγματοποίησή
τους απαιτούνται μόνον λίγα δευτερόλεπτα
D. Απο θήκευσ ημήτρας:
Διατηρούνταιμέχρικαι 3 ανταλλακτικά μήτρας.
E. Παράκαμψη διατρητήρα:
Σύντομη ευθύγραμμη διαδρομή χαρτιού για
έγγραφα
F. Διαδρομήλειτουργίαςδιατρητήρα:
Η μεγάλη στροφή της ακτίνας αποθηκεύει εξώφυλλο μέχρι και
216 g/m2.
Στο μπροστινό τμήμα του AdvancedPunch υπάρχει ένας πίνακας που
παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση της
διατρητικής μονάδας. Οι φωτεινές ενδείξεις LED υποδεικνύουν πότε
χρειάζεται η προσοχή του χειριστή για το AdvancedPunch.
μη διατρηθέντα
AdvancedPunch
El
1. Ενεργοποιήστε:
Τοπράσινο LED θαφωτιστείότανο
AdvancedPunch οριστείστηθέση on. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοκαλώδιο
τροφοδοσίας του AdvancedPunch πρέπει να συνδεθεί καλά στην
κατάλληλη πηγή τροφοδοσίας πριν οριστεί ο διακόπτης
τροφοδοσίας στη θέση on.
2. Αδειάστετηθήκητουδιατρητήρα:
Όταν η θήκη του διατρητήρα γεμίσει με κομμάτια χαρτιού προς
απόρριψη, θα φωτιστεί το κίτρινο LED.
3. Εισάγετεεντελώςτηθήκητου
Όταν λείπει η θήκ η του διατρητήρα ή δεν έχει εισαχθεί εντελώς
στη μονάδα διάτρησης, θα φωτιστεί το κίτρινο LED.
4. Κλείστετημπροστινήπόρτα:
Όταν η μπροστινή πόρτα είναι ανοιχτή ή δεν είναι εντελώς κλειστή,
θα φωτιστεί το κίτρινο LED.
5. Απομακρύνετετοχαρτίεμπλοκής:
Όταν το ένα φύλλο χαρτιού παρουσιάζει εμπλοκή μέσα
διάτρησης, θα φωτιστεί το κίτρινο LED. Ανατρέξτε στην ενότητα
αυτού του εγχειριδίου με τίτλο ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ για οδηγίες
σχετικά με τον τρόπο απομάκρυνσης ενός χαρτιού που έχει
εμπλακεί στο AdvancedPunch.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι φωτεινέςενδείξεις LED του AdvancedPunch
θα φωτίζονται αχνά μέχρι να ενεργοποιηθεί ο εκτυπωτής
όσο ο διακόπτης τροφ οδοσίας του AdvancedPunch
βρίσκεται στη θέση off. Αφού
του AdvancedPunch στη θέση on, οι φωτεινές ενδείξεις LED
θα φωτιστούν εντελώς
διακόπτης τροφοδοσία ς στο
διατ ρητήρα:
στημονάδα
τεθείοδιακόπτης τροφοδοσίας
Ενεργοποιήστε
Αδειάστε τη θήκη του διατρητήρα
Εισάγετε εντελώς τη θήκη του διατρητήρα
Εισάγετε εντελώς τη μήτρα του διατρητήρα
Κλείστε τη μπροστινή πόρτα
Κλείστε την εμπλοκή χαρτιού
35
4. ΣΧΕΔΙΑ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ
Το AdvancedPunch χρησιμοποιεί μία ποικιλία μητρών που
ανταλλάσσονται εύκολα και που επιτρέπουν τη διάτρηση στη σειρά
εγγράφων με διαφορετικά στυλ βιβλιοδεσίας. Επιλέγοντας την
κατάλληλη μήτρα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το AdvancedPunch
σας για τη διάτρηση εγγράφων με οποιοδήποτε στυλ υποδεικνύεται
στον Πίνακα 1.
Για βιβλιοδεσία σπιράλ με πλαστικούς δακτυλίους:
1
Πλασ τικ ός δακτύλιος βιβλιοδεσίας; Μέγεθο ς οπής: 8mm x 3,2mm (0,315" x 0,126") (ΜxΠλ); Διάστημα οπών από κέντρο σε
κέντρο: 14,3 mm (0,56 3")
1
Πλαστ ικός δακτύλιος βιβλιοδεσίας; Μέγεθος οπής για Αυστραλία: 8mm x 3,2mm (0,315" x 0,126") (ΜxΠλ); Διάστημα οπών από
κέντρο σε κέντρο: 14,3 mm (0, 563" )
Για Βιβλιοδεσία Twin Loop™:
Σύρμα W3, Στρογγυλό, 3 οπές ανά ίντσα, Μέγεθ ος οπής: Διάμετρος 4mm (0,1 58); Διάστημα οπών από κέντρο σε κέντρο: 8,5
mm (0,335")
Σύρμα W2, Στρογγυλό, 2 οπέςανά ίντσα, Μέγεθοςοπής: Διάμετρος 6,5mm (0,25 6), Διάστημαοπών από κέντροσεκέντρο:
12,7 mm (0,5")
1
Σύρμα W3, Τε τ ρά γ ω νο , Αυστραλια νό, 3 οπές ανά ίντσ α, Μέγεθο ς οπής: 4mm x 4mm (0,158" x 0,158") (ΜxΠλ), Διάστημα οπών
από κέντρο σε κέντρο: 8,5mm ( 0,335)”
1
Σύρμα W2, Τετρ ά γω ν ο, Αυστραλιανό, 2 οπές ανά ίντ σα, Μέγεθ ο ς οπής: 6,4mm x 5,5mm (0,252" x 0,217") (ΜxΠλ), Διάστημα
οπών από κέντρο σε κέντρο: 12,7mm (0,5)
για αποσπώμενα φύλλα), Μέγεθ ος οπής: Διάμετρος 8mm (0,315")
12
Γιαβιβλιοδεσία Velo®:
VB Velobind®, Στρογγυλό, 1 οπή ανά ίντσα, Μέγεθος οπής: Διάμετρος 3,2mm (0,126), Διάστημα οπών από κέντρο σε κέντρο:
25,4mm (1")
Για βιβλιοδεσία Color Coil™ (σπιράλ):
Σπείρωμα C4, Στρογγυλό, 4 οπές ανά ίντσα, μέγεθος σπειρώματος: Διάμετρος 4,5mm (0,177), Διάστημα οπών από κέντρο
σε κέντρο: 6,3mm (0,248")
Για βιβλιοδεσία A4 34- οπής Proclick®:
134
PC Proclick®, Ορθ ογώ νιο, 3 οπές ανάίντσα, Μέγεθοςοπών: 5,5mm(0,217"H) x 5,0mm (0,197"W), Κέντρο με κέντρο
8,5mm(0,335")
Τα γραφήμ ατα δεν αναπαρι στούν τις πραγματικές διαστ άσεις ούτ ε και την πραγματική απόσταση των σχεδίων διάτρησης
Να σημειωθεί ότι στο AdvancedPunch για κάθε στυλ διάτρησης που
αναφέρεται παραπάνω απαιτείται ξεχωριστή μήτρα. Το AdvancedPunch
μπορεί να συγκρατήσει μέχρι και τέσσερις μήτρες στο ερμάριό του (μία
στην υποδοχή λειτουργίας και τρεις στον χώρο αποθήκευσης).
Για να αγοράσετε επιπλέον ή ανταλλακτικές μήτρες, επικοινωνήστε
με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο πωλήσεων της περιοχής σας.
XEROX 4H-8mm, A4498K19430
XEROX 2H-8mm, A4498K19420
XEROX VB-12H, A4498K19400
XEROX C 4-47H, A4498K19350
XEROX PC-34H, A4498K19410
36
5. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΗΤΡΩΝ
Το AdvancedPunch σας προσφέρει την άνεση των ανταλλακτικών μητρών
που επιτρέπουν τη οικονομική διάτρηση εγγράφων με μία μεγάλη ποικιλία
στυλ βιβλιοδεσίας. Η αλλαγή των μητρών γίνεται εύ κολα και γρήγορα,
όπως φαίνεται στις παρακάτω οδηγίες:
Αφαίρεσητωνμητρώναπό τομηχάνημα: Η υποδοχήτων ανταλλακτικών
μητρών του AdvancedPunch βρίσκεται στην μπροστινή δεξιά πλευρά του
μηχανήματος.
σας, μπορείτε να βγάλετε εύκολα τη μήτρα ακολουθώντας αυτές τις οδηγίες:
Βήμα 1:Σταματήστετον εκτυπωτή/το φωτοτυπικό.
Βήμα 2:Ανοίξτε το πλαίσιο της πόρτας πρόσβασηςτου AdvancedPunch.
Βήμα 3:Κρατήστε σταθερά τη λαβή μέσω της οπής δακτύλου και τραβήξτε
δυνατά. Με αυτό το δυνατό τράβηγμα αποσυμπλέκεται
μηχανισμός κλειδώματος και δίνεται η δυνατότητα στη μήτρα να ολισθήσει
προς τα έξω.
Βήμα 4: Συνεχίστε να τραβάτε τη λαβή μέχρι νααφαιρεθεί εντελώς η Μήτρα
υποστηρίζοντας τη μήτρα και με τα δύο χέρια.
Βήμα 5: Αποθηκεύστε καταλλήλως τη Μήτρα στον αποθηκευτικό χώρο που
προορίζεται για τις Μήτρες στο επάνω μέρος
(φυλάσσετε από σκόνη, βρωμιά, τυχαίες πτώσεις, κ.λπ.).
Βήμα 6: Επιλέξτε τη Μήτρα που θέλετεγια τη νέασας εργασία καιολισθήστε
την στην υποδοχή Μήτρας. Σπρώξτε τη Μήτρα δυνατά μέχρι να κλειδώσει.
Βήμα 7:Κλείστετο Πλαίσιο της πόρτας πρόσβασης.
Βήμα 8:Προβείτε στις
Να σημειωθεί ότι κατά την χρήση νέων μητρών θα εμφανιστεί λάδι γύρω
από τις διατρηθείσες οπές του φύλλου. Μετά από τη διάτρηση 25 με 50
φύλλων, δεν θα μένει πλέον λάδι στα φύλλα. Συνιστάται η πραγματοποίηση
μίας σύντομης δοκιμαστικής εργασίας εκτύπωσης μετά από την εγκατάσταση
μίας νέας μήτρας ή μήτρας
Εάν έχει εγκατασταθεί ήδη μία μήτρα στο AdvancedPunch
ο Αυτόματος
του AdvancedPunch
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΙΘΑΝΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ
ΣΥΣΤΟΛΗΣ. ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΗΤΡΩΝ ΣΤΟ
ADVANCEDPUNCH ΣΑΣ, ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΦΥΛΑΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ
ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΣΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΗΣ ΜΗΤΡΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΤΗΣ ΜΗΤΡΑΣ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΟΠΗ ΔΑΚΤΥΛΩΝ ΣΤΗ ΜΗΤΡΑ. Η ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΝΑ ΤΗΡΗΘΟΥΝ
ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ
ΣΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
εργασίες εκτύπωσης και διάτρησης.
που λιπάνθηκε προσφάτως.
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ
Πριν ξεκινήσετε μία εργασία εκτύπωσης στην οποία θα χρησιμοποιηθεί η
ιδιότητα της διάτρησης του AdvancedPunch, βεβαιωθείτε ότι δεν ανάβει καμία
κίτρινη φωτεινή ένδειξη LED στο μπροστινό πλαίσιο του AdvancedPunch.
Εάν ανάβει κάποια κίτρινη φωτεινή ένδειξη LED, τότε διορθώστε το λάθος
πριν ξεκινήσετε την εργασία διάτρησης. Ανατρέξτε στην ενότητα (3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) για πληροφορίες σχετικά με τις φωτεινές ενδείξεις
θα είναι δυνατή η χρήση της λειτουργίας διάτρησης του AdvancedPunch, εάν
ανάβει κάποια κίτρινη φωτεινή ένδειξη LED.
Πριν ξεκινήσει η εργασία διάτρησης, ελέγξτε εάν η μήτρα που έχει
εγκατασταθεί στο AdvancedPunch είναι η κατάλληλη μήτρα/σχέδιο οπών
για την εργασία σας. Εάν η μήτρα δεν είναι η σωστή, αντικαταστήστε την.
Για να ενεργοποιηθεί η
χρησιμοποιήστε την οθόνη διεπαφής χρήστη του εκτυπωτή. Ακολουθήστε
τα παρακάτω βήματα για να ενεργοποιήσετε την ιδιότητα διάτρησης.
Στην οθόνη διεπαφής χρήστη του εκτυπωτή, μεταβείτε στο μενού Αντιγραφή.
Κατόπιν επιλέξτε Έξοδος αντιγραφής για να μπείτε στο μενού Διάτρηση οπών
& Άλλα. Όταν βρεθείτε σε αυτό το μενού, θα εμφανιστεί μία
διάτρησης οπών με τίτλο AdvancedPunch. Επιλέξτε αυτή την επιλογή κα ι
κατόπιν πατήστε Αποθήκευση για να επιστρέψετε στο μενού Αντιγραφή. Το
AdvancedPunch θα λειτουργεί πλέον στην κατάσταση διάτρησης.
ιδιότητα διάτρησης του AdvancedPunch,
Καρτέλες διάτρησης
Το AdvancedPunch πραγματοποιεί διάτρηση στο εμπρόσθιο άκρο ενός
φύλλου. Λόγω αυτού, οι Καρτέλες θα πρέπει να τροφοδοτούνται με την καρτέλα
στο τελικό άκρο. Ο τρόπος με τον οποίο οι Καρτέλες φορτώνονται στο δίσκο
με σκοπό τη σωστή τροφοδοσία της τελικής καρτέλας διαφέρει ανάλογα με τον
δίσκο που χρησιμοποιείτ αι.
LED. Δεν
επιλογή στη στήλη
7. ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ
Περιοχή
37
AdvancedPunch
El
Αυτό το σύμβουλο επισημαίνει εμπλοκή χαρτιού
Για να βγάλετε το χαρτί που προκάλεσε την
εμπλοκή σε οποιαδήποτε από τις παρακάτω
περιοχές, γυρίστε έναν ή περισσότερους από τους
μικρούς μοχλούς για να προχωρήσει το χαρτί.
Περιγραφή
Εάν η εμπλοκή του χαρτιού συμβεί στην
Παράκαμψη διάτρησης, σηκώστε την πλάκα
καθοδήγησης χαρτιού που βρίσκεται ακριβώς από
μέσα, φτάστε το χαρτί που προκάλεσε την
εμπλοκή και βγάλτε το.
Εάν η εμπλοκή του χαρτιού συμβεί στη δίοδο
χαρτιού που παρουσιάζει κλίση προς τα κάτω,
μετακινήστε την πόρτα προς τα δεξιά, φτάστε το
που προκάλεσε την εμπλοκή και βγάλτε το.
χαρτί
Εάν κάποιο χαρτί ή κάποια μήτρα προκαλέσει
εμπλοκή, γυρίστε το Μοχλό J3 στη θέση HOME
(ΑΡΧΙΚΗ), (με τα βέλη να ευθυγραμμίζονται προς
τα πάνω) σύρετε τη Μήτρα προς τα έξω και βγάλτε
το χαρτί.
Εάν η εμπλοκή του χαρτιού συμβεί στην κάτω
κεκλιμένη δίοδο χαρτιού της Διάτρησης,
μάνδαλο του κάτω κεκλιμένου πεδίου, φτάστε το
χαρτί που προκάλεσε την εμπλοκή και βγάλτε το.
Εάν η εμπλοκή του χαρτιού συμβεί στη δίοδο χαρτιού
που παρουσιάζει κλίση προς τα πάνω, μετακινήστε
την πόρτα προς τα αριστερά, φτάστε το χαρτί που
προκάλεσε την εμπλοκή και βγάλτε το.
πατήστε το
AdvancedPunch
El
8. ΘΗΚΗ ΔΙΑΤΡΗΤΗΡΑ
Η Θήκη διατ ρητήρα του AdvancedPunch σας βρίσκεται στο μπροστινό
τμήμα της βάσης του μηχανήματος. Θα πρέπει να τραβάτε και να
αδειάζετε το συρτάρι ανά περιόδους. Το AdvancedPunch διαθέτει έναν
αισθητήρα που καθορίζει πότε η θήκη του διατρητήρα είναι γεμάτη.
Όταν η θήκη του διατρητήρα γεμίσει, φωτίζεται η φωτεινή ένδειξη LED
στο μπροστινό πλαίσιο του AdvancedPunch και
μήνυμα στην οθόνη διεπαφής των εκτυπωτών.
θα εμφανιστεί ένα
9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα
Δεν υπάρχει τροφοδοσία
ρεύματος, δεν
πραγματοποιείται διάτρηση
Η Μήτρα δεν βγαίνει με ένα
μέτριο τράβηγμα
Κωδικοί σφαλμάτων
Οι Κωδικοί σφαλμάτων για το AdvancedPunc h εμφανίζονται στις Οδηγίες
χρήσης του μηχανήματος ως κωδικός σφάλματος του AdvancedPunch.
Ακολουθούν παρακάτω οι κωδικοί σφαλμάτων που ισχύουν
συγκεκριμένα για το AdvancedPunch.
Πιθανή αιτία
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι
συνδεδεμένο με το πίσω μέρος του
μηχανήματος ή δεν είναι σωστά
συνδεδεμένο στην υπ οδοχή
ρεύματος ή ο διακόπτης On/Off
τροφοδοσίας δεν έχει ενεργοποιηθεί
Η Μήτρα βρίσκεται σε μερικό κύκλο.
Γυρίστε τον μοχλό της Μήτρας (J3)
θέση HOME (Αρχική). Στη ν
στη
αρχική θέση βρίσκεται όταν τα βέλη
ευθυγραμμίζονται προς τα επάνω.
Τώρα η Μήτρα θα πρέπει να βγει
εύκολα.
Ανατρέξτε επίσης στο κεφάλαιο
Εμπλοκή χαρτιού.
10. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ταχύτητα
Μέγεθος φύλλου
διάτρησης
Γωνία διάτρησης
Αποθήκευση
χαρτιού
Μέγεθος χαρτιού
σε λειτουργία
παράκαμψης
χαρτιού
Ικανότητα
διάτρησης
Παροχή Ρεύματ ος
ηλεκτρικό
Ασφ άλε ια
Διαστάσεις
Βάρος
Βάρος Αποστ ολής
Κατασκευάστηκε
Μηχανήματα 230V
Μέχρικαι 127 φύλλαανάλεπτό
A4- 210mm x 297mm
297mm
Δέσιμο 20# σε εξώφυλλο 80#
Τα μεγέθη χαρτιού και τα
στοκ χαρτιού είναι τα ίδια
με αυτά που ισχύουν για
τον εκτυπωτή
Μονό φύλλο
230V, 50 Hz,
Μονοφασικό
BTU/Ώρα1024 BTU/HR
Βατ300W
Αμπέρ1,3A
TUV/GS, CE
12” (30,5cm) (Πλ) x 38,5” (97,8cm)
(Υψ)x 28,5” (72,3cm) (Β)
154 lbs. (70 Kg)
254 lbs. (115,5 Kg)
Η συναρμολόγ ηση έγινε στην
Ταϊβ ά ν
Κωδικός
σφάλματος
040-100
040-101
040-900
040-901
040-300
040-940
040-941
040-942
140-700
Πιθανή αιτίαΣυνιστώμενη λύση
Έχει εντοπιστεί
εμπλοκή στο
AdvancedPunch.
Η μπροστινή πόρτα
του AdvancePunch δεν
έχει κλείσει.
Λείπει η Μήτρα ή δεν
έχει εγκατασταθεί
εντελώς.
Λείπει η θήκη του
Διατρητήρα ή δεν έχει
εγκατασταθεί εντελώς.
Η θήκη του διατρητήρα
είναι πλήρης
Η θήκη του διατρητήρα
είναι σχεδόν γεμάτη.
.
Ανοίξτε τη μπροστινή πόρτα
και επιθεωρήστε για
εμπλ οκή χαρτιού. Βγάλτε
το χαρτί που προκάλεσε την
εμπλοκή, εάν το βρείτε και
κατόπιν κλείστε τη
μπροστινή πόρτα.
Κλείστε τη μπροστινή πόρτα
του AdvancedPunch.
Εγκαταστήστε τη μήτρα ή
εισάγετέ την εντελώς και
κατόπιν κλείστε τη
μπροστινή πόρτα.
Εγκαταστήστε και/ή εισάγετέ
εντελώς τη θήκη του
διατρητήρα και
κλείστε τη μπροστινή
πόρτα.
Αδειάστε τη θήκη του
διατρητήρα και
εγκαταστήστε την ξανά.
Αδειάστε τη θήκη του
διατρητήρα και
εγκαταστήστε την ξανά.
κατόπιν
38
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.