Lithium-Ion cordless circular saw
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
Scie circulaire lithium-ion sans fil
Sega circolare cordless agli ioni di litio
Sierra circular inalámbrica de iones de litio
Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag
Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym
Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion
Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion
Serra circular sem os de lítio-ião
Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri
Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem
WX523 WX523.9
EN
D
F
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL
P08
P16
P26
I
P36
P45
P54
P63
P72
P81
P90
P99
P108
P117
P125
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
Tradução das instruções originais PT
Översättning av originalinstruktionerna SV
Izvorna navodila SL
13
1
12
11
2
3
4
5
6
14
10
9
8
7
15
A1
A2
A2
1
2
A3
C1
B
1
1
2
2
18
19
1716
3
C2
2
1
2
1
D1
D2
E1
F
20
E2
G1
G2
G3
21
H1
I1
H2
I2
H2
I1
I2
H1
21
J
1. SOFT GRIP HANDLE
2. FIXED UPPER GUARD
3. VACUUM ADAPTER
4. DUST EXTRACTION OUTLET
5. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE
6. PARALLEL GUIDE
7. LOWER BLADE GUARD
8. BASE PLATE
9. LOWER GUARD LEVER
10. DEPTH ADJUSTMENT LEVER
11. LOCK OFF BUTTON
12. ON/OFF SWITCH
13. BATTERY PACK
14. SPINDLE LOCK BUTTON
15. LASER
16. SAW BLADE (See Fig. B)
17. BLADE BOLT (See Fig. B)
8
18. OUTER FLANGE (See Fig. B)
19. HEX KEY (See Fig. B)
20. LASER ON-OFF SWITCH (See Fig. F)
21. LASER BATTERIES (TWO) (See Fig. G2)
Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
Wood27mm
Recommended
maximum
material
thickness
Laser battery model no.
Bare tool weight2.0kg1.6kg
Spindle thread sizeM5
Saw blade
thickness
**Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
Aluminum3mm
PVC pipe
(diameter)
Tile8mm
Sheet steel0.91mm
TCT blade0.8mm
HSS blade0.65mm
Diamond
disc
13mm
LR44 1.5V
0.8mm
NOISE INFORMATION
A weighted sound
pressure
A weighted sound
power
K
& K
PA
WA
Wear ear protection.
LpA:92.0dB(A)
LwA: 103.0dB(A)
3.0dB(A)
VIBRATION INFORMATION
TECHNICAL DATA
Type WX523 WX523.9 (5-designation of
machinery, representative of Saw)
WX523WX523.9
Voltage100-240V ~ 50/60Hz
Rated voltage20 V
No load (rated) speed2300/min
TCT blade
Blade size
Max.cutting depth27mm
HSS blade
Diamond
disc
85mmx1.2mmx15mmx24T
85mmx1.2mmx15mmx44T
85mmx1.2mmx15mmx60G
Max**
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value a
2
Cutting
wood
Cutting
metal
Cutting tile
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
5,480m/s
Uncertainty K= 1.5m/s²
Vibration emission value a
2
4,628m/s
Uncertainty K= 1.5m/s²
Vibration emission value ah = 6.13m/s
Uncertainty K = 1.5m/s²
EN
=
h,W
=
h,W
2
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is
used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and
ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10°C or less
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WX523WX523.9
TCT 24T Blade
HSS 44T Blade
Diamond Disc
Parallel Guide
Vacuum Adaptor
Hex Key
20V 2.0 Ah
Li-Ion battery
WA3551.1
1hr
charger(WA3860)
11
11
11
11
11
11
1/
1/
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you
the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the
type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you
and offer advice.
SAFETY WARNINGS FOR
ALL SAWS
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. If both hands
are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
b)Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness
of the workpiece. Less than a full tooth of
the blade teeth should be visible below the
workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support the
work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire will also make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
f) When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
FURTHER SAFETY
INSTRUCTIONS FOR ALL
SAWS
KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS
- Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator.
9
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
- When the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator.
- If the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig
into the top surface of the wood causing the blade
to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the saw and position
your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade. Kickback
could cause the saw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work
or pull the saw backward while the blade is
in motion or kickback may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
center the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
10
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
d) Support large panels to minimize the risk of
blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Supports
must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas. The protruding
blade may cut objects that can cause kickback.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR PLUNGE TYPE SAW
a) Check guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if guard does
not move freely and enclose the blade
instantly. Never clamp or tie the guard so
that the blade is exposed. If saw is accidentally
dropped, guard may be bent. Check to make sure
that guard moves freely and does not touch the
blade or any other part, in all angles and depths of
cut.
b) Check the operation and condition of the
guard return spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a build-up of debris.
c) Assure that the base plate of the saw will not
shift while performing the “plunge cut” when
the blade bevel setting is not at 90°. Blade
shifting sideways will cause binding and likely kick
back.
d) Always observe that the guard is covering
the blade before placing saw down on
bench or floor. An unprotected, coasting blade
will cause the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it
takes for the blade to stop after switch is released.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR YOUR
CIRCULAR SAW
1) Always wear a dust mask, hearing protection and
eye protection.
2) Only use saw blades recommended in the
specification.
3) Use only blade diameter(s) in accordance with the
markings.
ADDITIONAL SAFETY
WARNING FOR TILE
CUTTING
a) The guard provided with the tool must be
securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the
operator. Position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel.
The guard helps to protect operator from broken
wheel fragments and accidental contact with
wheel.
b) Use only diamond cut-off wheels for your
power tool. Just because an accessory can be
attached to your power tool, it does not assure
safe operation.
C) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and fly apart.
d) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off
wheels are intended for peripheral grinding, side
forces applied to these wheels may cause them to
shatter.
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
e) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct diameter for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
f) Do not use worn down reinforced wheels
from larger power tools. Wheels intended for
a larger power tool are not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
g) The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. lncorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
h) The arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Wheels and flanges with arbour holes that do not
match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
i) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
j) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable
of stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must be
capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
k) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken wheel
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
I) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
m) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning wheel may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
n) Do not run the power tool while carrying
it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing,
pulling the accessory into your body.
o) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
p) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid
stalling of the rotating wheel which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the wheel’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into the
surface of the material causing the wheel to climb
out or kick out. The wheel may either jump toward
or away from the operator, depending on direction
of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control
over kickback or torque reaction during
start-up. The operator can control torque
reactions or kickback forces, if proper precautions
are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
C) Do not position your body in line with the
rotating wheel. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
d) Use special care when working Corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp edges
or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving
blade, segmented diamond wheel with
a peripheral gap greater than 10 mm
or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
f) Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the
wheel increases the loading and susceptibility to
twisting or binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless
until the wheel Comes to a complete
stop. Never attempt to remove the wheel
from the cut while the wheel is in motion
11
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
otherwise kickback may occur. lnvestigate
and take corrective action to eliminate the cause
of wheel binding.
h) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut. The wheel
may bind, walk up or kickback if the power tool is
restarted in the workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
j) Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
ADDITIONAL SAFETY
RULES:
1. Always wear a dust mask.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR YOUR
12
LASER
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
These lasers do not normally present an
optical hazard although staring at the beam
may cause flash blindness.
Do not stare directly at the laser beam. A
hazard may exist if you deliberately stare into
the beam, please observe all safety rules as
follows:
1) The laser shall be used and maintained
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
2) Never aim the beam at any person or an
object other than the work piece.
3) The laser beam shall not be deliberately
aimed at another person and shall be
prevented from being directed towards
the eye of a person for longer than 0.25
seconds area.
4) Always ensure the laser beam is aimed
at a sturdy work piece without reflective
surfaces, e.g. wood or rough-coated
surfaces are acceptable. Bright shiny
reflective sheet steel or similar is not suitable for
laser applications as the reflective surface may
direct the laser beam back at the operator.
5) Do not change the laser device with
a different type. The manufacturer or an
authorized agent must carry out repairs.
6) CAUTION: Use of controls or adjustments
other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
ADDITIONAL SAFETY WARNING FOR CLASS
2 LASER
The laser device fitted to this tool is CLASS 2
with a maximum radiation of 1.5mW and 650nm
wavelength.
CLASS 2 LASER RADIATION, DO NOT STARE
INTO BEAM
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells
or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials. When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before
use. Always refer to this instruction and
use the correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge
when not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20°C ± 5°C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
Do not dispose of batteries, Return
Li-Ion
exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Make sure the battery is removed prior
to changing accessories.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not stare into beam
Laser radiation
Wear protective gloves
Wood
Metal
Aluminium
13
Plastic
Tile
Incorrect
Correct
Lock
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
Unlock
Diamond disc
EN
HSS blade
TCT blade
Do not expose to rain or water
Do not burn
Positive terminal
Negative terminal
xINR18/65-y: Cylindrical lithium
Ion battery cells with max diameter
of 18mm and max height of 65mm;
“x” represents a number cells serial
14
connected, blank if 1; “-y” represents a
number of cells paralleled connected,
blank if 1.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The tool is intended for ripping and cross-cutting
wood and other materials in straight cutting lines,
while resting firmly on the work piece.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
BEFORE OPERATION
Removing the battery packSee Fig. A1
Charging the batterySee Fig. A2
Installing the battery packSee Fig. A3
ASSEMBLY
Saw blade Assembly and
Removing
WARNING: Always
remove the battery
before changing the blade!
See Fig. B
Safety On/Off Switch
WARNING:
cutting injury from the
sharp blade, please don’t put
your hands around the Base
Plate.
Cross and Rip Cutting
Note: To avoid injury from
Kickback, please don’t start
cutting until the blade runs
stably.
If your power tool becomes too hot, please run your
circular saw no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Avoid prolonged usage at very low speeds.
Protect saw blades against impact and shock. Cutting with
extreme force can significantly reduces the performance
capability of the tool and reduces the service life of the
saw blade. Sawing performance and cutting quality
depend essentially on the condition and the tooth count
of the saw blade. Therefore, use only sharp saw blades
that are suited for the material being cut.
Choice of blades: 24 teeth for general work, approx.
40 teeth for finer cuts, more than 40 teeth for very fine
cuts into delicate surfaces, diamond for tile, cement
board, etc.
Only use saw blades recommended.
MAINTAIN TOOLS WITH
CARE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically
and if damaged, have repaired by authorized service
facility. Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool. Never use water
or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe
clean with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust.
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
EN
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Periodically clear dust and chips from guard and
base to ensure proper performance.
TROUBLE SHOOTING
SymptomPossible CausesPossible Solution
Tool will not start when operating
the on/off switch.
Cutting depth is less than that
is set.
Blade spins or slips
Blade will not cut a straight line.
Blade kicks back when beginning
a cut
Battery park not plugged in.
Battery park is powered off.
Carbon brush has worn down
Sawdust accumulated at the
rear of the base.
Blade is not tightly engaged
with the spindle.
Blade is dull.
Blade is not mounted properly.
Saw is not being guided
properly.
Blade is not spinning fast
enough
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
Check to make sure battery park is
connected well into a working outlet
Charging the battery.
Replace the carbon brush using a
qualified maintenance person.
Shake out sawdust. Consider
connecting a vacuum for dust
collection.
Remove the blade, and reassemble
it as described in SAW BLADE
ASSEMBLY AND REMOVING
section.
Mount a new, sharp blade on the saw.
Check that blade is properly mounted.
Use a parallel guide.
Allow the saw blade to reach full
speed prior to beginning a cut in the
material.
Declare that the product,
Description Battery-powered circular saw
Type WX523 WX523.9 (5-designation of
machinery, representative of Saw)
Function Cutting various materials with a
rotating toothed blade
Complies with the following Directives,
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Lithium-Ion Cordless Circular Saw
Standards conform to:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-5
The person authorized to compile the technical file,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO
Box 6242 Newbury RG14 9LT UK
Suzhou 2015/04/21
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
EN
1. SOFTHANDGRIFF
2. FESTER OBERER SCHUTZ
3. STAUBSAUGERADAPTER
4. STAUBSAUGER-ANSCHLUSS
5.
PARALLELFÜHRUNG-KLEMMBEFESTIGUNG
6. PARALLELANSCHLAG
7. UNTERE SCHUTZHAUBE
8. GRUNDPLATTE
9. RÜCKZIEHHEBEL
10. TIEFENEINSTELLUNGSHEBEL
11. FREIGABEKNOPF
12. EIN-AUS-SCHALTER
13. AKKU
14. SPINDEL-STOPP-TASTE
15. LASER
16. SÄGEBLATT (Siehe Bild B)
17.
SCHRAUBE FÜR
SÄGEBLATT-BEFESTIGUNG (Siehe Bild B)
18. ÄUSSERER FLANSCH (Siehe Bild B)
19. SCHRAUBENSCHLÜSSEL(Siehe Bild B)
20. LASER EIN-/AUSSCHALTER (Siehe Bild F)
21. LASERBATTERIEN (ZWEI) (Siehe Bild G2)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TCT
Sägeblatt
Blattdurchmesser
Max.
Schnitttiefe
Maximale
Materialdicke
(empfohlen)
Laserbatterie-Modellnr.LR44 1.5V
Gewicht
Spindelgewinde größe
Sägeblattstärke
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
HSS
Sägeblatt
Normales
Sägeblatt
Holz
Aluminium
PVC Rohre
(Durchmesser)
Fliese
Dünnes
Stahlblech
TCT
Sägeblatt
HSS
Sägeblatt
Normales
Sägeblatt
85mmx1.2mmx15mmx24T
85mmx1.2mmx15mmx44T
85mmx1.2mmx15mmx60G
27mm
27mm
3mm
13mm
8mm
0.91mm
2.0kg1.6kg
M5
0.8mm
0.65mm
0.8mm
TECHNISCHE DATEN
Typ WX523 WX523.9 (5- Bezeichnung der
Maschine, repräsentiert die Säge)
WX523
Spannung Ladegerät100-240V ~ 50/60Hz
Akku Gleich-Spannung20 V
Ohne Last (Nenn-)
Geschwindigkeit
WX523.9
Max**
2300/min
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
INFORMATIONEN ÜBER
LÄRM
Gewichteter SchalldruckLpA:92.0dB(A)
Gewichtete
Schallleistung
K
& K
PA
WA
Tragen Sie einen
Gehörschutz.
: 103.0dB(A)
L
wA
3.0dB(A)
D
INFORMATIONEN ÜBER
VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß
EN60745:
Schnitte
in Holz
Schnitte
in
Metall
Schnitte
in Fliese
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und
auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwen-
det werden.
abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß
folgenden Beispielen und weiteren
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen
geschnitten oder angebohrt werden.
Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.
Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen
Schärfe und Zustand.
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Antivibrations zubehör.
Der bestimmungsgemäß und diesen Anweisungen
entsprechende Gebrauch.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen
gehandhabt, kann es zum Auftreten des HandArm-Vibrationssyndroms kommen.
Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es
sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
möglicherweise wesentlich gemindert werden.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung
(wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
Vibrationsemissionswert a
Unsicherheit K= 1.5m/s²
Vibrationsemissionswert a
Unsicherheit K= 1.5m/s²
Vibrationsemissionswert a
Unsicherheit K = 1.5m/s²
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert
kann während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein
Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher
= 5,480m/s
h,W
= 4,628m/s
h,W
= 6.13m/s2
h
2
2
sollten Sie in Antivibrations zubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung
von hoch vibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage
zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
WX523 WX523.9
TCT Sägeblatt (24T)11
HSS Sägeblatt (44T)11
Diamantscheibe:11
Parallelanschlag11
Staubsaugeradapter
Inbusschlüssel11
20 V 2,0 Ah Li-IonenAkku WA3551.1
1 Stunden Lader
(WA3860)
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim
selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
11
1/
1/
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR ALLE SÄGEN
a) WARNUNG: Kommen Sie mit Ihren
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
c) Passen Sie die Schnittiefe an die Dicke des
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück
e) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Händen nicht in den Sägebereich und
an das Sägeblatt . Wenn beide Hände
die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese
nicht verletzen.
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht
vor dem Sägeblatt schützen.
Werkstückes an. Es sollte weniger als eine
volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar
sein.
niemals mit der Hand oder über dem
Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Unterlage. Es ist wichtig, das
Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von
Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder
Verlust der Kontrolle zu minimieren.
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
1716
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden
immer einen Anschlag oder eine
gerade Kantenführung. Dies verbessert
die Schnittgenauigkeit und verringert die
Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in
der richtigen Grösse und mit passender
Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig
oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den
Montageteilen der Säge passen, laufen unrund
und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte
oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben
(Flansche) oder –schrauben. Die SägeblattUnterlegscheiben und –schrauben wurden
speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale
Leistung und Betriebssicherheit.
URSACHEN UND
VERMEIDUNG EINES
RÜCKSCHLAGES:
URSACHEN EINES RÜCKSCHLAGS UND
DIESBEZÜGLICHE WARNHINWEISE
- Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch
ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt,
daß eine unkontrollierte Säge abhebt und sich
aus dem Werkstück heraus in Richtung der
Bedienperson bewegt;
- Wenn sich das Sägeblatt in dem sich
schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt,
blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät
in Richtung der Bedienperson zurück;
- Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der
hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des
Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt
aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge
in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge fest und bringen
Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der
Sie den Rückschlagkräften standhalten
können. Halten Sie sich immer seitlich
des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in
eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei
einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts
springen, jedoch kann die Bedienperson die
Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete
Maßnahmen getroffen wurden.
b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen
aus einem anderen Grund unterbrochen
wird, lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los
und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig,
bis das Sägeblatt vollständig still steht.
Versuchen Sie niemals, die Säge aus dem
Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts
zu ziehen, solange das Sägeblatt sich
bewegt oder sich ein Rückschlag ereignen
könnte. Finden Sie die Ursache für das Klemmen
des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch
geeignete Maßnahmen.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück
steckt, wieder starten wollen, zentrieren
Sie das Sägeblatt im Sägespalt und
überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht
im Werkstück verhakt sind. Klemmt das
Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück
herausbewegen oder einen Rückschlag
verursachen, wenn die Säge erneut gestartet
wird.
Stützen Sie grosse Platten ab, um das
d)
Risiko durch ein klemmendes Sägeblatt
zu vermindern. Grosse Platten können sich
durch ihr Eigengewicht durchbiegen. Platten
müssen auf beiden Seiten, sowohl in der Nähe
des Sägespaltes als auch am Rand, abgestützt
werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder
beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit
stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen
verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine
erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und
Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnittiefen-
und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn
sich während des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen
und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich
sägen in einen verborgenen Bereich, z. B. in
einer bestehenden Wand. Das eintauchende
Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene
Objekte blockieren und einen Rückschlag
verursachen.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR TAUCHSÄGE
a)
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die
untere Schutzhaube nicht frei beweglich
ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen
oder binden Sie die untere Schutzhaube
niemals in geöffneter Position fest. Sollte
die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen,
kann die untere Schutzhaube verbogen
werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem
Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie
sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und
–tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für
die untere Schutzhaube. Lassen Sie das
Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn
die untere Schutzhaube und Feder nicht
einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile,
klebrige Ablagerungen oder Ablagerung von
Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert
arbeiten, ggf mit Pinsel oder Druckluft reinigen.
c) Versichern, dass die Führungsplatte der
Säge nicht verlagert wird während der
Durchführung der “stürzen schneiden “,
wenn die Klinge Fase Einstellung wird
nicht bei 90°. Blade seitliche Verschiebung
verursachen wird verbindlich und wahrscheinlich
abschalten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder auf dem Boden ab, ohne dass die
untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt.
Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt
bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung
und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie
dabei die Nachlaufzeit der Säge.
ZUSÄTZLICHE
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR KREISSÄGEN
1. Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske, einen
Gehörschutz und eine Schutzbrille.
2. Verwenden Sie ausschließlich die in den
Spezifikationen genannten Sägeblätter.
3. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit
einem Durchmesser entsprechend den
Kennzeichnungen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DAS SCHNEIDEN VON
FLIESEN
a) Die Schutzvorrichtung des Werkzeugs
muss sicher befestigt und so ausgerichtet
sein, dass ein möglichst kleiner Teil der
Schleifscheibe zum Bediener zeigt. Halten
Sie sich selbst und in der Nähe befindliche
Personen aus der Ebene des rotierenden
Einsatzwerkzeugs fern. Die Schutzhaube
soll die Bedienperson vor Bruchstücken und
zufälligemKontakt mit dem Schleifkörper
schützen.
b) Nur Diamant-Trennschleifscheiben für Ihr
elektrisches Werkzeug verwenden. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des
Einsatzwerkzeugs muss mindestens so
hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das
sich schneller als zulässig dreht, kann zerstört
werden.
d) Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe
und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr
eines Schleifscheibenbruchs.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben
für größere Elektrowerkzeuge sind nicht
für die höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und können
brechen.
g) Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den
Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
h) Die Aufsteckhalter von Schleifscheiben
und Flanschen müssen genau auf
die Spindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Schleifscheiben und Flansche mit
Aufsteckhalterlöchern, die nicht genau auf die
Spindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
i) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen . Metallteile am Werkzeug,
die mit stromführenden Drähten in Berührung
kommen, werden selbst stromführend und
können der Bedienperson einen elektrischen
Schlag versetzen.
j) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen,
tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezialschürze,
die kleine Schleif- und Materialpartikel
von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske
müssen den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
1918
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
k) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
l) Halten Sie das Werkzeug an den isolierten
Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass
Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken
usw. verborgene Leitungen . Metallteile
am Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden selbst
stromführend und können der Bedienperson
einen elektrischen Schlag versetzen.
m) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das rotierende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung
kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich
drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden,
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
bohren.
o) Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
p) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf eine
verklemmte oder verhakte Drehscheibe.Klemmen
oder Haken verursacht schnelles Blockieren der
Drehscheibe, was das unkontrollierte Werkzeug
zum Zeitpunkt der Blockade in die der Drehung der
Scheibe entgegengesetzte Richtung zwingt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper und
Ihre Arme in eine Position, in der Sie
die Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben. Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag
über Ihre Hand bewegen.
c) Positionieren Sie Ihren Körper nicht
in einer Linie mit der Drehscheibe. Der
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die
Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug
neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn
es abprallt, dazu, sich zu verklemmen.
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
e) Keine Sägekette, Holzschnittblatt,
segmentierte Diamantscheibe mit einem
peripheren Abstand von mehr als 10 mm
oder gezahntes Sägeblatt anbringen. Solche
Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug.
f) Scheibe nicht verklemmen oder
übermäßigen Druck ausüben. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren
Beanspruchung und die Anfälligkeit zum
Verkanten oder Blockieren und damit
die Möglichkeit eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
g) Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis
die Scheibe zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen.
h) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre
volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen
oder einen Rückschlag verursachen.
i) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags
durch eine eingeklemmte Trennscheibe
zu vermindern. Große Werkstück e können
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten
abgestützt werden, und sowohl in der Nähe des
Trennschnitts als auch an der Kante.
j) Seien Sie besonders vorsichtig bei
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die
eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden
in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische
Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag
verursachen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR IHREN LASER
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Diese Laser stellen unter normalen Umständen
keine optische Gefahr da. Trotzdem kann ein
direktes Schauen in den Strahl zu temporärem
Erblinden führen. Schauen Sie nicht direkt in
den Laserstrahl. Eine Gefahr besteht, wenn Sie
absichtlich direkt in den Laser schauen. Bitte
beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Diese
lauten wie folgt:
1) Der Laser muss entsprechend den
Anweisungen des Herstellers verwendet
und gewartet werden.
2) Laserstrahl niemals auf Personen oder
Gegenstände außer dem Werkstück
richten.
3) Laserstrahl niemals absichtlich auf eine
andere Person richten. Der Laserstrahl
nicht länger als 0,25 Sekunden auf die
Augen anderer Personen gerichtet sein.
Stellen Sie sicher, dass der Laser stets auf
4)
ein stabiles Werkstück ohne reflektierende
Oberfläche gerichtet ist.Z.B. Holz oder
raue Oberflächen. Helle und reflektierende
Oberflächen wie Stahl sind nicht für die
Verwendung mit dem Laser geeignet. Dabei kann
der Strahl auf den Benutzer reflektiert werden.
5) Lasergerät nicht gegen einen andern Typ
austauschen. Reparaturen müssen durch den
Hersteller oder dessen autorisierten Vertreter
vorgenommen werden.
6) VORSICHT: Verwendung der Kontrollen oder
Justierungen, die in dieser Anleitung nicht
beschrieben sind, können zu schädlicher
Strahlung führen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHREN LASER
Das Lasergerät dieses Werkzeugs ist ein Gerät der
Klasse 2, mit einer maximalen Strahlung von 1.5mW
und einer Wellenlänge von 650nm.
KLASSE 2 LASERSTRAHLUNG, NICHT IN DEN
STRAHL SEHEN
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen,
öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere
leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des
Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen
fernzuhalten, wie etwa Büroklammern,
Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen, wo sich die
Batterieklemmen berühren könnten. Das
Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder
Feuer aussetzen. Lagerung in direktem
Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit
der Haut oder den Augen kommen. Sollte
dies dennoch geschehen, den betroffenen
Bereich sofort mit viel Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht
längere Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
2120
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen
ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
Li-Ion
Akku nicht in den Haushaltsmüll geben.
Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer
lokalen Sammel- oder Recyclingstelle
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor
dem Wechseln des Zubehörs entfernt
wird.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr
bitte die Bedienungsanleitung
durchlesen
WARNUNG!
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Nicht in den Strahl sehen
Laserstrahlung
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben
Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Schutzhandschuhe tragen
Holz
Metall
Aluminium
Plastik
Fliese
Falsch
Richtig
Verriegeln
Entriegeln
Normales Sägeblatt
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
HSS Sägeblatt
TCT Sägeblatt
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Nicht verbrennen
Positiver Anschluss
Negativer Anschluss
xINR18/65-y: Zylindrische LithiumIonen-Akkuzellen mit einem max.
Durchmesser von 18 mm und einer
Höhe von 65 mm, “x” ist die Zahl der
in Reihe geschalteten Zellen, wenn
leer = 1 ; “-y” ist die Zahl der parallel
geschalteten Zellen, wenn leer = 1
HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme des Werkzeuges
sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist für gerade Längs- und
Querschnitte in Holz, Aluminium, PVC-Rohr,
Fliesen, usw. bei fester Auflage auf dem
Werkstück ausgelegt.
MONTAGE UND BEDIENUNG
MassnahmeAbbildung
VOR INBETRIEBNAHME
Entnehmen des
Akkupacks
Aufladen des AkkusSiehe Bild A2
Einsetzen des AkkupacksSiehe Bild A3
MONTAGE
Sägeblatt Montieren Und
Entfernen
WARNUNG:
Entfernen Sie
immer erst den Akku,
bevor Sie das Sägeblatt
wechselne!
Sicherheits-Ein-/Ausschalter
WARNUNG: UM
Schnittverletzungen
durch scharfe Sägeblätter
zu vermeiden, halten
Sie Ihre Hände von der
Sockelplatte fern.
Quer- und Längsschnitt
Hinweis: Um Verletzungen
durch Rückschläge zu
vermeiden, starten Sie den
Schneidvorgang bitte erst,
wenn das Sägeblatt stabil
läuft.
Wenn Ihr Elektrowerkzeug zu heiß werden sollte,
lassen Sie es zur Kühlung des Motors etwa
zwei bis drei Minuten lang unbelastet laufen.
Vermeiden Sie längere Arbeiten bei niedrigen
Geschwindigkeiten.
Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag.
2322
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
Zu starker Vorschub senkt erheblich das
Leistungsvermögen des Gerätes und verringert
die Lebensdauer des Sägeblattes. Die
Sägeleistung und die Schnittqualität hängen
wesentlich vom Zustand und der Zahnform
des Sägeblattes ab. Deshalb nur scharfe und
für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignete
Sägeblätter verwenden.
Wahl der Sägeblätter: 24 Zähne für allgemeine
Arbeiten, ca. 40 Zähne für feinere Schnitte,
mehr als 40 Zähne für sehr feine Schnitte in
schwierige Oberflächen.
Nur empfohlene Sägeblätter verwenden
WARTUNG
Entfernen Sie den Akku aus der Maschine,
ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparaturoder Wartungsarbeiten vornehmen
Halten Sie Werkzeuge für bessere und
sicherere Leistung scharf und sauber. Befolgen
Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Auswechseln von Zubehör. Prüfen Sie die
Werkzeugkabel regelmäßig; lassen Sie
sie bei Schäden von einer autorisierten
Serviceeinrichtung reparieren. Ihr Werkzeug
benötigt keine zusätzliche Schmierung oder
Wartung. Es gibt keine vom Anwender zu
wartenden Teile in diesem Elektrowerkzeug.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie
es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten
die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle
Bedienelemente staubfrei.
Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel vom
Hersteller, von einem Fachhändler oder von
einer ähnlich qualifizierten Person austauschen,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
Entfernen Sie in regelmäßigen
Abständen Staub und Sägespäne von der
Schutzvorrichtung und der Grundplatte,
um eine optimale Betriebsleistung zu
gewährleisten.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach Möglichkeit
zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre
zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler
geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
PROBLEMBEHEBUNG
SymptomeMögliche UrsachenLösungsmöglichkeit
Werkzeug startet nicht, wenn der
Ein/Ausschalter betätigt wird.
Schnitttiefe ist geringer als
eingestellt.
Sägeblatt trudelt oder verrutscht
Sägeblatt schneidet keine gerade
Linie.
Sägeblatt erzeugt beim Ansetzen
eines Schnitts einen Rückschlag
Akkupack nicht angeschlossen.
Akkupack ist ausgeschaltet.
Kohlebürste ist abgenutzt
Sägemehl hat sich hinten an der
Grundplatte angesammelt.
Sägeblatt liegt nicht fest an der
Spindel an.
Sägeblatt ist stumpf.
Sägeblatt ist nicht richtig montiert.
Sägeblatt wird nicht richtig
geführt.
Sägeblatt rotiert nicht schnell
genug
Stellen Sie sicher, dass das Akkupack
an eine funktionierende Steckdose
angeschlossen ist.
Lassen Sie die Kohlebürste vom
geschulten Kundendienst ersetzen.
Schütteln Sie das Sägemehl heraus.
Erwägen Sie den Anschluss eines
Staubsaugers für den Staubauffang.
Entfernen Sie das Sägeblatt und
montieren Sie es neu gemäß der
Beschreibung im Abschnitt Sägeblatt
Montieren Und Entfernen.
Bringen Sie ein neues, scharfes Sägeblatt
an der Säge an.
Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt
richtig montiert ist.
Parallele Führung verwenden.
Warten Sie, bis das Sägeblatt seine volle
Drehzahl erreicht, bevor Sie mit dem
Schneiden beginnen.
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung Batteriebetriebene Kreissäge
Typ WX523 WX523.9 (5- Bezeichnung der
Maschine, repräsentiert die Säge)
Funktionen Schneiden verschiedener Materialien
mit einer rotierenden Zahnhobeleisen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC
2011/65/EU
2014/30/EU
Werte nach
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-5
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Russell Nicholson
Anschrift Positec Power Tools (Europe) Ltd,
PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK
Suzhou 2015/04/21
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
2524
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
D
1. POIGNÉE GRIP SOUPLE
2. PROTECTION SUPÉRIEURE FIXÉE
3. ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR
4. SORTIE D’EXTRACTION DE POUSSIÈRE
5. MONTAGE DE BRIDAGE DE GUIDES
PARALLÈLES
6. GUIDE PARALLÈLE
7. CAPOT PROTECTEUR DE LAME INFERIEUR
8. SOCLE
9. LEVIER DU CAPOT PROTECTEUR DE LAME
INFERIEUR
10. MANETTE DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR
11. BOUTON DE VERROUILLAGE
12. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
13. PACK BATTERIE*
14. TOUCHE DE BLOCAGE DE LA BROCHE
15. LASER
16. LAME DE SCIE (VOIR FIG. B)
17. BOULON DE LAME (VOIR FIG. B)
18. BRIDE EXTERIEURE (VOIR FIG. B)
19. CLÉ
20. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT DU
LASER (VOIR FIG. F)
BATTERIES DE LASER (DEUX) (VOIR FIG. G2)
21.
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard
livré.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Modèle WX523 WX523.9 (5-désignations des
pièces, illustration de la scie)
WX523WX523.9
Tension chargeur100-240V ~ 50/60Hz
Tension nominale20 V
Vitesse (nominale) à vide
Max**
2300/min
Lame à
pointes de
carbure
pour coupe
Diamètre
de lame
Profondeur de coupe
maxi.
Épaisseur
maximale
recommandée de
matériau
Batteries de laserLR44 1.5V
Poids
Taille de filetage de la
broche
Épaisseur
de la lame
de la scie
**La tension est mesurée à vide. La tension initiale
de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
rapide
Lame de
coupe
métallique
HSS
Disque
diamant
Bois
Aluminium
Conduit
en PVC
(diamètre)
Tuile
Tôle d’acier
Lame à
pointes de
carbure
pour coupe
rapide
Lame de
coupe
métallique
HSS
Disque
diamant
85mmx1.2mmx15mmx24T
85mmx1.2mmx15mmx44T
85mmx1.2mmx15mmx60G
27mm
27mm
3mm
13mm
8mm
0.91mm
2.0kg1.6kg
M5
0.8mm
0.65mm
0.8mm
Scie circulaire lithium-ion sans fil F
INFORMATIONS RELATIVES
AU BRUIT
Niveau de pression
acoustique pondéré A
Niveau de puissance
acoustique
K
& K
PA
WA
porter une protection
pour les oreilles.
LpA:92.0dB(A)
: 103.0dB(A)
L
wA
3.0dB(A)
INFORMATIONS RELATIVE
AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la
norme EN 60745:
Valeur d’émission de vibrations
= 5,480m/s
Découpe du
bois
Découpe du
métal
Découpe du
tuile
La valeur totale de vibration déclarée peut être
utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut
également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée
selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la
manière dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont
coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et
l’assurance qu’il est affûté et en bon état.
La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et
dans le présent mode d’emploi.
Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement
géré.
a
h,W
Incertitude K= 1.5m/s²
Valeur d’émission de vibrations
= 4,628m/s
a
h,W
Incertitude K= 1.5m/s²
Valeur d’émission de vibrations a
= 6.13m/s
Incertitude K = 1.5m/s²
2
2
2
h
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux
où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière
significative le niveau d’exposition et la durée
d’utilisation totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux
vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des
lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes
instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez
dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures
inférieures ou égales à 10°C.
Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des
outils à forte vibration sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
WX523WX523.9
Lame à pointes
de carbure pour
coupe rapide (24T)
Lame de coupe
métallique HSS
(44T)
Disque diamant:11
Guide parallèle11
Adaptateur pour
aspirateur
Clé hexagonale11
20V Batterie
Lithium-ion 2,0
AhWA3551.1
1hr Chargeur
(WA3860)
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires
dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour
plus d’informations, se référer à l’emballage des
accessoires. Le personnel du magasin est également
là pour vous conseiller.
11
11
11
1/
1/
2726
Scie circulaire lithium-ion sans fil F
MESURES DE SÉCURITÉ
POUR TOUT TYPE DE SCIE
a) AVERTISSEMENT: Garder les mains
en dehors de la zone de coupe et
éloignées de la lame. Si les deux mains
maintiennent la scie, la lame ne pourra pas les
atteindre.
b) Ne pas toucher la partie inférieure de la
pièce à travailler. Le capot protecteur ne peut
pas protéger de la lame en dessous de la pièce
de bois.
c) Ajuster la profondeur de coupe à
l’épaisseur de la pièce à usiner. On devrait
voir moins d’une dent entière des dents de la
lame en-dessous de la pièce à usiner.
d) Ne jamais tenir la pièce que vous coupez
entre vos mains ou sur votre jambe. Fixer
la pièce à usine sur une plateforme stable.
Il est important de soutenir correctement le
travail pour réduire l’exposition du corps, la
flexion de la lame ou la perte de contrôle.
e) Tenez l’outil électrique uniquement par
les surfaces de prise en main isolantes
lorsque vous effectuez une opération
où l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des fils cachés ou avec son
propre cordon. L’accessoire de coupe, s’il
entre en contact avec un fil “sous tension”, peut
mettre les parties métalliques exposées de l’outil
“sous tension” et électrocuter l’opérateur.
f) Pour le sciage en long, toujours utiliser un
guide longitudinal ou une règle à tracer.
Cela améliore l’exactitude de la coupe et réduit
le risque de flexion de la lame.
g) Toujours utiliser des lames de la bonne
taille et la bonne forme (losange contre
rond) de trous d’arbre. Les lames qui ne
correspondent pas aux pièces de montage
de la scie couperont de manière excentrique,
entraînant une perte de contrôle.
h) Ne jamais utiliser de rondelle ou d’écrou
de lame endommagé ou incorrect. Les
rondelles et les écrous de lame ont été
conçus spécialement pour votre lame, pour
des résultats optimaux et un fonctionnement
sécuritaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR
TOUT TYPE DE SCIE
CAUSES ET PRÉVENTION DES EFFETS DE
REBOND:
- L’effet de rebond est une réaction soudaine
d’une lame de scie mal alignée, tordue ou
grippée qui dévie la scie de la pièce de bois vers
l’utilisateur.
- Lorsque la lame est grippée ou tordue près
de l’extrémité de la coupe de scie, la lame se
bloque et la réaction du moteur ramène très
rapidement l’unité en direction de l’utilisateur.
- Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la coupe,
la dent de l’extrémité arrière de la lame peut
plonger dans la surface supérieure du bois et la
lame peut sortir de la coupe de scie pour être
projetée vers l’utilisateur.
L’effet de rebond est le résultat d’une mauvaise
utilisation de la scie et/ou de procédures ou de
conditions d’utilisation incorrectes et peut être évité
en suivant les instructions ci-dessous.
a) Maintenir fermement la scie et positionner
les bras pour résister aux forces de
l’effet de rebond. Positionner le corps de
chaque côté de la lame mais non dans le
prolongement de celle-ci. L’effet de rebond
pourrait faire sauter la scie en arrière mais ces
forces peuvent être contrôlées par l’utilisateur si
les mesures nécessaires sont prises.
b) Lorsque la lame se grippe ou lorsque la
coupe est interrompue pour quelques
raisons, relâcher l’interrupteur et maintenir
la scie dans la pièce de bois jusqu’à l’arrêt
complet de l’outil. Ne jamais essayer de
retirer la scie du travail ou de tirer la scie
en arrière lorsque la lame est en marche
ou un effet de rebond pourrait se produire.
Chercher la cause du grippage de la lame et
prendre les mesures correctives.
c) Lors du redémarrage de la scie dans la
pièce de bois, centrer la scie dans la ligne
de coupe et vérifier que les dents de la
scie ne sont pas engagées dans la pièce. Si
la lame de scie est grippée, elle pourrait sauter
hors de la pièce de bois lors du redémarrage de
la scie.
d) Supporter les gros panneaux afin de
réduire le risque de dérapage ou de retour
en arrière de la lame. Les gros panneaux ont
tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la planche de
chaque côté, près de la ligne de coupe et près du
bord de la planche.
e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées ou
incorrectes produisent des lignes de coupe
étroites provoquant un frottement excessif, un
grippage de la lame ou un effet de rebond.
f) La profondeur de la lame et les leviers
bloqués de réglage du biseau doivent
être fixés fermement et en toute sécurité
avant d’effectuer la coupe. Si les réglages du
biseau dévient pendant la coupe, cela pourrait
provoquer le grippage de la lame ou un effet de
rebond.
g) Etre davantage prudent lors de la scier
sur des murs existants ou sur d’autres
surfaces cachées. La lame saillante peut
couper des objets qui peuvent provoquer un
effet de rebond.
Scie circulaire lithium-ion sans fil F
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ POUR LES
SCIE CIRCULAIRE AVEC
SÉCURITÉ PIVOTANTE
a) Vérifier que le capot soit bien fermé avant
toute utilisation. Ne pas mettre la scie en
marche si le capot ne bouge pas librement
et ne se ferme pas instantanément. Ne
jamais mettre ou bloquer le capot sur la position
ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
capot peut se tordre. Soulever le capot avec
la poignée rétractable et s’assurer qu’il bouge
librement et ne touche pas la lame ni aucune
autre partie, dans tous les angles et profondeurs
de coupe.
b) Vérifier le bon fonctionnement du ressort
du capot. Si le capot protecteur et le
ressort ne fonctionnent pas correctement,
ils doivent être réparés avant toute
utilisation. Le protecteur peut fonctionner
lentement à cause de parties endommagées, de
gommeux ou d’un amoncellement de débris.
c) Assurez-vous que la plaque de guidage
de la scie ne se déplace pas lors de
l’exécution de la “coupe en plongée”
lorsque le réglage du biseau de la lame
n’est pas à 90°. Un déplacement de la
lame sur le côté causerait une contrainte et
probablement un effet de recul.
d) Toujours s’assurer que le capot recouvre
la lame avant de poser la scie sur l’établi
ou sur le sol. Une lame à nue, non protégée
provoquera un saut en arrière de la scie qui
tranchera tout ce qui se trouve sur son passage.
Prendre en compte le temps nécessaire à la
lame pour s’arrêter après que l’interrupteur ait
été relâché.
MESURES DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES POUR
SCIE
1. Toujours porter un masque anti-poussière, un
casque antibruit et des lunettes de protection.
2. Utiliser uniquement les lames de scie
recommandées dans les instructions.
3. Utilisez uniquement le diamètre de la (des) lame
(s) en conformité avec les marquages.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR
LA COUPE DE CARREAUX
a) Le carter de protection fourni avec
l’outil doit être fermement fixé à l’outil
électroportatif et positionné de manière
à assurer une sécurité optimale et limiter
au maximum l’exposition de l’opérateur à
la meule. Vous et d’éventuelles personnes
présentes devez vous placer à distance
de la zone de l’accessoire en rotation. La
protection aide à protéger l’opérateur contre
les fragments de disque brisé et les contacts
accidentels avec le disque.
b) Utilisez uniquement des disques à
tronçonner diamant pour votre outil. Le fait
que l’accessoire puisse se fixer sur votre outil
électrique n’assure pas son fonctionnement en
toute sécurité.
c) La vitesse nominale de l’accessoire doit
être supérieure ou égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique.
Les accessoires qui tournent plus rapidement
que leur valeur nominale peuvent voler en
éclats.
d) Les disques doivent être utilisés seulement
pour les applications recommandées.
Par exemple: ne meulez pas avec le bord
d’un disque de coupe. Les disques de
coupe abrasive sont conçus pour le meulage
périphérique, les forces latérales appliquées à
de tels disques peuvent les casser.
e) Utilisez toujours des collerettes de disques
non endommagées et de taille et forme
correctes pour le disque choisi. Des
collerettes de disques adaptées supportent le
disque et réduisent ainsi le risque de casse.
f) N’utilisez pas de disques usés d’outils
électriques plus gros. Les disques prévus
pour des outils électriques plus gros ne
conviennent pas pour les vitesses élevées
d’outils plus petits et peuvent éclater.
g) Le diamètre externe et l’épaisseur de votre
accessoire doivent être dans la plage de
capacité nominale de votre outil électrique.
Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent
pas être protégés ni commandés de façon
adéquate.
h) Les meules et les brides doivent
correspondre exactement à la broche de
l’outil électroportatif. Les meules et les brides
dont le perçage ne correspond pas exactement
à la broche de l’outil électroportatif tournent de
manière irrégulière, présentent des vibrations
excessives et peuvent entraîner une perte de
contrôle.
i) Tenez l’outil électrique uniquement par
les surfaces de prise en main isolantes
lorsque vous effectuez une opération
où l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des fils cachés . L’accessoire
de coupe, s’il entre en contact avec un fil “sous
tension”, peut mettre les parties métalliques
exposées de l’outil “sous tension” et
électrocuter l’opérateur.
j) Portez des équipements de protection
personnels. Selon l’application, utilisez
une protection de visage, des lunettes
2928
Scie circulaire lithium-ion sans fil F
de sécurité ou un masque de sécurité.
Selon le cas, portez un masque contre la
poussière, des protections auditives, des
gants et un tablier pouvant arrêter les
petits fragments d’abrasif ou de la pièce.
La protection pour les yeux doit être capable
d’arrêter les débris volant générés par les
différentes opérations. Le masque contre les
poussières ou le respirateur doit être capable
de filtrer les particules générées par l’utilisation.
Une exposition prolongée à du bruit de forte
intensité peut causer une perte de l’ouie.
k) Tenez les observateurs à une distance de
sécurité de la zone de travail. Quiconque
entrant dans la zone de travail doit porter
des équipements de protection personnels.
Des fragments de la pièce à travailler ou une
meule cassée peuvent être projetés et provoquer
des blessures en dehors de la zone directe de
travail.
l) Tenez l’outil électrique uniquement par
les surfaces de prise en main isolantes
lorsque vous effectuez une opération
où l’accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des fils cachés . L’accessoire
de coupe, s’il entre en contact avec un fil “sous
tension”, peut mettre les parties métalliques
exposées de l’outil “sous tension” et
électrocuter l’opérateur.
m) Ne posez jamais l’outil électrique tant que
l’accessoire ne s’est pas complètement
arrêté. La meule en rotation peutaccrocher une
surface et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
n) Ne faites pas tourner l’outil électrique
quand vous le portez sur le coté. Un
contact accidentel avec l’accessoire en rotation
peut accrocher vos vêtements, et entraîner
l’accessoire vers votre corps.
o) Nettoyez régulièrement les ouie de
ventilation de l’outil électrique. Le
ventilateur du moteur attire la poussière à
l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de poudre métallique peut représenter
un danger électrique.
p) N’utilisez pas l’outil électrique près de
matériaux inflammables. Des étincelles
peuvent enflammer ces matériaux.
RETOUR ET AVERTISSEMENTS LIÉS
Le retour est une réaction soudaine lorsqu’une
roue est bloquée ou percutée.Les blocages et
percussions causent un arrêt brusque de la rotation
de la roue, ce qui fait que l’outil, hors de contrôle,
est poussé dans la direction opposée à la rotation
de la roue au point de contact.
Par exemple, un disque abrasif est accroché ou
pincé par la pièce à usiner, le bord du disque qui
subit le pincement peut creuser la surface du
matériau forçant le disque à sortir ou s’éjecter. Le
disque peut soit sauter vers l’opérateur, soit dans le
sens opposé, selon la direction de mouvement au
point de pincement. Les disques abrasifs peuvent
également se briser sous certaines conditions.
Le retour d’effort est le résultat d’une mauvaise
utilisation de l’outil électrique et/ou de procédures
ou de conditions d’utilisation incorrectes, et il peut
être évité en prenant les précaution ci-dessous.
a) Maintenez une prise en main ferme sur
l’outil électrique et placez votre corps et
votre bras de façon à résister aux retours
d’efforts. Utilisez toujours la poignée
auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle
maximum du retour d’effort et du couple
réactif au démarrage. L’opérateur peut
contrôler le couple réactif ou les retours d’effort
en prenant des précautions appropriées.
b) Ne placez jamais votre main près de
l’accessoire rotatif. L’accessoire peut subit un
retour d’effort vers votre main.
c) Ne placez pas votre corps dans
l’alignement de la roue. le retour d’effort
propulse l’outil dans le sens opposé au
mouvement du disque, au niveau du point
d’accrochage.
d) Faites très attention lors du travail dans
les angles, sur les arêtes vives etc.,
et évitez le rebond et l’accrochage de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives et les
rebonds ont tendance à bloquer l’accessoire
rotatif et peuvent causer une perte de contrôle
ou un retour d’effort.
e) Ne fixez pas de tronçonneuse, de lame
de découpe, de disque diamant segmenté
avec un espace périphérique de plus de 10
mm ou une lame dentée. Ces lames créent
des risques fréquents de rebond et de perte de
contrôle.
f) N’« écrasez » pas la roue et n’appliquez
pas de pression excessive dessus.
N’essayez pas de faire une profondeur
de coupe excessive. Une sur-contrainte du
disque augmente la charge et la susceptibilité du
disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe,
ainsi que l’éventualité d’un retour d’effort ou de
casse du disque.
g) Lorsque le disque est en contrainte
ou lorsque vous arrêtez la coupe pour
une raison quelconque, éteignez l’outil
électrique et maintenez l’outil immobile
jusqu’à ce que le disque soit à l’arrêt
complet. Ne jamais essayer de sortir
du tracé le disque à tronçonner encore
en rotation, sinon il y a un risque de
contrecoup. Investiguez et prenez des actions
correctrices pour éliminer la cause de la
contrainte au niveau du disque.
h) Ne redémarrez pas l’opération de coupe
sur la pièce à usiner. Laissez le disque
atteindre sa pleine vitesse et re-pénétrez
dans la coupe avec précaution. Le disque
peut se contrainte, se soulever ou renvoyer un
retour d’effort si l’outil électrique est redémarré
dans la pièce.
i ) Soutenez les panneaux ou toute pièce de
grandes dimensions, afin de minimiser le
risque de pincement de disque et de retour
Scie circulaire lithium-ion sans fil F
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.