World Dryer Nova 1 User Manual [en, es, fr]

Page 1
NOVA 1
Economical Hand Dryer
Secamanos económico . Sèche-mains économique
Todos los Modelos de las 0830 Toutes les modèles de 0830
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner, réparer ou entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les consignes de sécurité. Le fait de négliger d’appliquer ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
World Dryer Corporation
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 U.S.A. 800-323-0701
1
www.worlddryer.com
Page 2
Description
World warm air hand dryer is powered by a universal brush motor. This small, low prole, ADA compliant hand dryer is multi-voltage
running on 110 up to 240 Volt AC electrical supply. Operation is automatically controlled on/off, by an infrared sensor. This appliance
is intended for use in hand drying, contributing to hygienic and cost effective hand sanitation in small business, ofce and light to
medium duty environments.
General Specications
Models Nozzle Drying Cycle Dimensions (WxDxH) Weight Cover Material
0830 Integral Automatic 9” x 93/4” x 4” 6.5 lbs Aluminum
Electrical Specications
Models Type Electrical Input * Amperage ** Watts
0830 Automatic 110-120 VAC, 50/60 Hz 8 1000 0830 Automatic 208-240 VAC, 50/60 Hz 7 1700
(*) This hand dryer is a multi-voltage appliance that will self adjust to the available supply from 110 up to 240 VAC. (**) As measured, Root Mean Square (RMS)
cULus Listed E19860
General Safety Information
Failure to disconnect the power source before installation can result in
• Always disconnect the power source before servicing or installing the hand dryer.
DANGER
DANGER
• This hand dryer must be properly grounded (Earthed) for safe operation. An identied ground connection point is supplied on the
hand dryer’s wall base.
• We recommend GFCI protection in wet or damp locations or as required by local code.
WARNING
• Use only the electrical power (voltage and frequency) specied for the model hand dryer being installed.
• Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel.
• To limit a voltage drop, and insure efcient operation, use wire gauge as required by local or National Electrical Code.
• Do not connect to a branch circuit with CB or fuse protection over 15 Amps. This is in compliance with The National Electrical Code.
• All automatic model hand dryers must have a dedicated 15 Amp circuit as required by Underwriters Laboratories, Inc. (UL).
• Route all eld wiring away from any moving parts within the hand dryer.
serious injury or death from electric shock.
Failure to properly ground this unit could result in severe electrical shock and/or death.
Risk of re, personal injury or property damage are possible if local codes,
NEC codes or safety recommendations are not followed.
CAUTION Improper mounting could result in personal injury or property damage.
Unpacking
1. Remove all packing material. Recycling is recommended.
2. Carefully remove the hand dryer from the shipping carton, using care not to drop the appliance.
3. Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for any loose, missing or damaged parts. If the hand dryer is damaged, promptly inform the shipper or dealer where you purchased it.
2
Page 3
Installation
IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Make certain that the electrical network is not overloaded. Do not connect to a branch circuit with a circuit breaker or fuse rated over 15 Amps. This is a UL recommendation and complies with NEC.
1. Disconnect the power source.
2. Remove the two cover-mounting screws. Remove the cover from the dryer.
3. Tape the hand dryer mounting template on the wall at desired location. Using Table 1 to determine the recommended mounting height.When two or more dryers are installed, they should be placed no closer than 24” (60 cm) from center to center. Mark the location of the four mounting bolt holes and the wire entry hole.
4. For recessed wiring, carry the supply wire to the dryer baseplate knockout and attach with an acceptable cable clamp. The dryer
requires two conductors for power plus a separate ground wire.
5. For surface wiring, remove the knockout located at the bottom left corner of the cover. Pass the supply wire according to local code,
through the knockout and attach it securely to the bracket. The dryer requires two conductors for power plus a separate ground wire.
6. Attach the mechanism rmly to the wall. For wood walls or wood studs, use No. 16 screws of proper length to ensure 1” (25 mm) minimum stud penetration. For masonry walls use expansion bolts or anchors for 1/4” (6 mm) screws of proper length to ensure penetration 1/4” (6 mm) deeper than anchor. Shim if necessary to ensure that the baseplate is level and at against the wall.
7. Connect the supply wires to the terminal block where indicated. Connect the ground wire to the baseplate with the ground screw.
8. Replace the cover.
INSTALLATION MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED ELECTRICAL PERSONNEL.
Do not overtighten the screws.
Table 1 - Recommended Mounting Heights
Recommended Mounting Heights from Floor to Dryer Bottom Edge
Men’s washrooms 46 (117) Women’s washrooms 44 (112) Children’s washrooms, ages 4-7 32 (81)
Children’s washrooms, ages 7-10 36 (91) Children’s washrooms, ages 10-13 40 (102) Children’s washrooms, ages 13-17 44 (112) Handicap Mounting Height 37 (94)
in. (cm.)
Figure 1 - Wiring Diagram
Maintenance
Proper maintenance should be preformed on the units at least every 6 months under normal use.
CLEANING
Cleaning and maintenance must be performed by qualied electrical personnel.
1. Disconnect the electrical supply.
2. Use the security hex driver to remove the two cover-mounting screws.
3. Remove the cover.
4. Clean all dust and lint from the interior of the dryer.
5. Replace the cover. Do not over tighten the screws.
6. Wipe the cover with a damp cloth.
3
Page 4
Parts List
Figure 2 - Repair Parts List For Hand Dryers
For Repair Parts, visit
www.WorldDryer.com.
Please provide following
information:
Model number
Serial number
Part description and
number shown in parts list
Description Part Number Qty.
#
1 Cover Kit 20-051000K 1 2 Logo Sticker 29-006515 1 3 Screw, Cover 46-006490 2 4 Blower Housing-Left 47-006372 1
5 Blower Wheel 22-006377 1
6 Blower Housing-Right 47-006371 1
7 Blower Housing Lid 47-006373 1 8 Air Outlet Bafe 12-055881 1
9 Heating Element Assembly 21-055638K 1 10 Circuit Board Assembly 16-055560K 1 11 Terminal Block 15-006531 1 12 Motor Kit 32-056450K 1
4
Page 5
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Dryer fails to start 1. Defective circuit board 1a. First ensure that the breaker supplying the dryer is operational
Dryer cycles by itself, runs all the time, or is not sensitive enough
Elements get hot but the fan motor does not turn
Fan motor runs but the element does not get hot
1. Defective circuit board 1a. Ensure that there is no obstruction on or in front of the infra-red lens
1. Defective fan
2. Defective motor
1. Loose or damaged wires or defective element
Trouble shooting should only be conducted by a qualied electrician.
1b. If it is, disconnect the power and remove the dryer cover. Taking suitable precautions to avoid
shock hazard, reconnect the power and check for voltage at the wire leads
1c. If there is power and the dryer will not run, replace the circuit board
1b. Disconnect the power. Remove the dryer cover and the screws holding the circuit board.
Ensure that there are no obstructions between the infra-red “eyes” on the circuit board and
the lens
1c. If the problem persists, replace the circuit board
1a. Disconnect the power. Remove the dryer cover and check for obstructions in the fan housings 1b. Damaged fans must be replaced
2. If there are no obstructions, replace the motor
1a. Disconnect the power and remove the dryer cover. Check for loose or damaged wires.
Remove the access cover on the blower housing. Check the element for signs of burning or breakage. Damaged element must be replaced
1b. If the element does not appear damaged, disconnect it at the circuit board and check for
continuity across the two element wires. An open circuit indicates damage to the integral temperature limit control. If this is the case, replace the element
Limited Warranty
WORLD DRYER LIMITED WARRANTY. World dryer™ warm air hand dryers, North American models covered in this manual, are warranted by world dryer
corporation to the original owner against defects in workmanship or materials under normal use for two years after the date of purchase. Normal wear or abuse of any component is excluded from this warranty. Any part which is determined to be defective in material or workmanship and returned, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at World’s option. For limited warranty claim procedures, see “PROMPT DISPOSITION” below. This limited warranty gives purchasers
specic legal rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law, World’s liability for consequential and incidental damages is expressly disclaimed. World’s liability in all events is limited to and shall not exceed the purchase price paid. WARRANTY DISCLAIMER. World has made a diligent effort to provide product information and illustrate the products in this literature accurately; however, such
information and illustrations are for the sole purpose of identication, and do not express or imply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, or that the products will necessary conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or afrmation on fact, expressed or implied, other than as stated in the “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by World. PRODUCT SUITABILITY. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes,
which may vary from those in neighboring areas. While World attempts to assure that the products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be
responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product application, and all applicable national and local codes and
regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequentially the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, and implied warranties of implied merchantability or tness for particular
purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Manufactured by World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A. PROMPT DISPOSITION. World will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, rst write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional
directions. If unable to resolve satisfactorily, write to World, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of defect. Title and
risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, le claim with carrier.
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 U.S.A. 800-323-0701 www.worlddryer.com
5
Page 6
Descripción
El Secamanos por aire caliente World Dryer es impulsado por un motor universal con escobillas. Este pequeño secamanos de bajo perl
y compatible con ADA, es multivoltaje y funciona con un suministro eléctrico de 110 hasta 240 voltios de CA. Un sensor infrarrojo activa o
desactiva automáticamente la función de la unidad. Este aparato ha sido diseñado para uso como un secador de manos, lo cual contribuye a una limpieza higiénica y costo-efectiva de las manos en entornos de servicio liviano a mediano, ocinas y pequeños negocios.
Especicaciones Generales
Modelos Boquilla Tiempo de secado Dimensiones (A x P x Al) Peso Material de la cubierta
0830 Integral
Automático
9” x 93/4” x 4” 6.5 lbs aluminio
Especicaciones del Sistema Eléctrico
Modelos Tipo Entrada eléctrica * Amperaje ** Vatios
0830 0830
(*) Este secamanos es un aparato multivoltaje que se autoajustará al suministro eléctrico disponible, desde 110 hasta 240 VCA.
(**) Valor medido, Raíz Cuadrada Media (Root Mean Square (RMS)), en inglés)
Automático
Automático
110-120 VAC, 50/60 Hz 8 1000 208-240 VAC, 50/60 Hz 7 1700
(Clasicación cULus, E19860)
Información de Seguridad General
No desconectar la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar la instalación o el
PELIGRO
• Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de instalar el secamanos o darle mantenimiento.
PELIGRO
• Para utilizar este secamanos sin peligro, debe conectarse a tierra correctamente. En la base mural del secamanos se identica un punto
de conexión a tierra.
• Recomendamos utilizar un protector GFCI (interruptor de circuito de fallo a tierra) en emplazamientos mojados o húmedos, o donde lo exija
el código local.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especicada para el modelo de secamanos que se esté instalando.
• Conecte el secamanos en el panel de distribución adecuado más cercano.
• Para limitar las caídas de voltaje, y garantizar un funcionamiento eciente, utilice el tamaño adecuado de conductor de acuerdo con los
requisitos de su localidad o del código eléctrico nacional.
• No conecte la unidad en un circuito ramal con protección de un cortacircuito o fusible de más de 20 amperios. Esto es de acuerdo con la norma del Código Eléctrico Nacional.
• Todos los modelos automáticos de secamanos deben tener un circuito dedicado de 20 amperios para satisfacer los requisitos de
Underwriters Laboratories, Inc. (UL).
• Encamine todo el cableado realizado durante la instalación lejos de todas las partes móviles dentro del secamanos.
ATENCIÓN
mantenimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte debido a un choque eléctrico.
No conectar correctamente a tierra esta unidad puede resultar en un choque eléctrico grave y/o la muerte.
Los siguientes: riesgo de incendio, lesiones personales o daño a la propiedad son posibles si no se cumple con los códigos locales, el código eléctrico nacional (NEC)
estadounidense o las recomendaciones de seguridad.
El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones personales o daños materiales.
Desembalaje
1. Retire todos los materiales de embalaje. Se recomienda reciclar los materiales.
2. Extraiga cuidadosamente el secamanos de la caja de envío, sin dejar caer el aparato.
3. Inspeccione el producto cuidadosamente para vericar si se han producido daños durante el transporte. Revise para vericar si hay partes
sueltas, que faltan o que están dañadas. Si el secamanos está dañado, infórmele prontamente sobre dicho daño al consignador o al concesionario de quien compró el secamanos.
6
Page 7
Instalación
IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del secador. Verique que la red eléctrica no esté sobrecargada. No conecte la unidad a un circuito derivado cuyo cortacircuito o fusible sobrepase los 15 amperios. Ésta es
una recomendación de UL y cumple con la norma del NEC.
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Retire los dos tornillos de montaje de la cubierta. Retire la cubierta del secador.
3. Coloque la plantilla de montaje del secamanos en la pared en el cinta deseado. Utilice la Tabla 1 en la página 1 para determinar la altura de
montaje recomendada. Cuando se instalan dos o más secadores, estos deben colocarse a no menos de 60 cm (24 pulg.) de centro a centro uno de otro. Marque la posición de los cuatro agujeros para los pernos de montaje y el agujero de entrada del cable.
4. Para un cableado empotrado, tienda el cable de suministro hasta el agujero ciego en la placa base del secador y sujételo con una
abrazadera de cable aceptable. El secador requiere dos conductores para la potencia más un conductor de tierra separado.
5. Para un cableado supercial, destape el agujero ciego que está situado en la esquina inferior izquierda de la cubierta. Pase el cable
de suministro de acuerdo con los códigos locales, a través del agujero ciego y sujételo rmemente en el soporte. El secador requiere dos
conductores para la potencia más un conductor de tierra separado.
6. Instale rmemente el mecanismo en la pared. Para paredes de madera o montantes de madera, utilice tornillos número 16 de longitud
adecuada para garantizar una penetración de 25 mm (1 pulg.) como mínimo en el montante. Para paredes de mampostería, utilice pernos de expansión o anclas para tornillos de 6 mm (1/4 pulg.) de longitud adecuada para garantizar que la penetración sea 6 mm (1/4 pulg.) más
profunda que el ancla. Coloque calzos según sea necesario para garantizar que la placa base esté nivelada y plana contra la pared.
7. Conecte los conductores de suministro en el bloque de terminales, donde se indica. Conecte el conductor de tierra en la placa base con el
tornillo de tierra.
8. Vuelva a instalar la cubierta.
LA INSTALACION DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL ELECTRICO CALIFICADO.
No apriete los tornillos demasiado.
Tabla 1
Alturas de montaje recomendadas desde el suelo hasta la parte inferior del secamanos
Baños de hombres 46 (117) Baños de mujeres 44 (112)
Baños de niños, 4 a 7 años de edad
Baños de niños, 7 a 10 años de edad 36 (91) Baños de niños, 10 a 13 años de edad 40 (102) Baños de niños, 13 a 17 años de edad 44 (112) Altura de montaje para discapacitados 37 (94)
cm (pulg)
32 (81)
Figura 1 – Diagrama de Cableado
Anaranjado Anaranjado
Placa de
circuitos
impresos y
sensor del circuito de
control
Blanco
Negro
Mantenimiento
Se les debe dar un mantenimiento adecuado a las unidades al menos a cada 6 meses bajo uso normal.
Rojo
Rojo
LIMPIEZA
Toda limpieza y mantenimiento deben ser realizados por personal eléctrico calicado.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad para extraer los dos tornillos de montaje de la cubierta.
3. Retire la cubierta.
4. Limpie todo el polvo y todas las pelusas del interior del secador.
5. Vuelva a instalar la cubierta. No apriete los tornillos demasiado.
6. Limpie la cubierta con un paño suave. Nunca use abrasivos para limpiar la cubierta.
7
Page 8
Lista de Piezas
Figura 2 – Lista de Piezas para Secamanos
Para información sobre
repuestos, visite
www.WorldDryer.com
Por favor proporcione la
siguiente información:
Número de modelo
Número de serie
Descripción de la pieza
y número indicados en la lista de partes
Descripción No. de Parte Cant.
#
1 Juego de cubierta 20-051000K 1 2 Placa con logotipo 29-006515 1 3 Tornillo de la cubierta 46-006490 2 4 Alojamiento izquierdo del soplador 47-006372 1
5 Rueda del soplador 22-006377 1
6 Alojamiento derecho del soplador 47-006371 1
7 Cubierta del alojamiento del soplador 47-006373 1 8 Deector de la salida de aire 12-055881 1
9 Conjunto del elemento calentador 21-055638K 1 10 Conjunto de la placa de circuitos 16-055560K 1 11 Bloque de terminales 15-006531 1 12 Juego de motor 32-056450K 1
8
Page 9
Tabla de Identicación de Problemas
Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva
El secador no funciona 1. Placa de circuitos
El secador cicla por sí
mismo, funciona todo el tiempo, o no es
sucientemente sensible
Los elementos se calientan pero el motor del ventilador no funciona
El motor del ventilador
funciona pero el elemento no calienta
defectuosa
1. Placa de circuitos defectuosa
1. Ventilador defectuoso
2. Motor defectuoso
1. Conductores sueltos o dañados o elemento defectuoso
1a. Primero asegúrese que el cortacircuito que suministra al secador funcione correctamente
1b. Si es así, desconecte la potencia y desmonte la cubierta del secador. Tomando las
precauciones adecuadas para evitar un choque eléctrico, vuelva a conectar la potencia y
verique el voltaje en los conductores de acometida
1c. Si hay potencia y el secador no funciona, reemplace la placa de circuitos
1a. Asegúrese que no haya ninguna obstrucción sobre o en frente de la lente infrarroja
1b. Desconecte la potencia. Desmonte la cubierta del secador y extraiga los tornillos que sujetan
la placa de circuitos. Asegúrese que no haya ninguna obstrucción entre los “ojos” infrarrojos
en la placa de circuitos y la lente
1c. Si el problema persiste, reemplace la placa de circuitos
1a. Desconecte la potencia. Desmonte la cubierta del secador y verique que no haya
obstrucciones en los alojamientos del ventilador
1b. Los ventiladores dañados se deben reemplazar
2. Si no hay obstrucciones, reemplace el motor
1a. Desconecte la potencia y desmonte la cubierta del secador. Verique que los cables no estén
sueltos ni dañados. Retire la cubierta de acceso en el alojamiento del soplador. Revise el elemento para ver si exhibe señales de quemadura o rotura. Reemplace el elemento si está dañado
1b. Si el elemento no aparenta estar dañado, desconéctelo en la placa de circuitos y verique
su continuidad a través de los dos conductores del elemento. Un circuito abierto indica que el control de límite de temperatura integral está dañado. Si es así, reemplace el elemento
Sólo un electricista calicado debe diagnosticar y
solucionar posibles fallas.
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA WORLD DRYER. World Dryer secadores de aire caliente, modelos norteamericanos incluidos en este manual, están garantizados por World Dryer
Corporation al dueño original contra defectos de fabricación o de materiales durante el uso normal durante dos años de la fecha de compra. Desgaste normal o abuso de cualquier componente está excluido de esta garantía. Cualquier parte que está decidido a ser defectuoso en materiales o mano de obra y devuelto, los gastos pagados, de envío será, como remedio exclusivo, reparado o reemplazado, a opción del mundo. Garantía limitada reclamo procedimientos, consulte “oportuna” a continuación. Esta garantía limitada otorga al comprador derechos legales especícos que varían de jurisdicción a jurisdicción.
LÍMITES DE RESPONSABILIDAD. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, se excluye expresamente la responsabilidad de World Dryer por daños indirectos o menores. La responsabilidad de World Dryer se limita al precio de compra pagado, al cual no sobrepasará.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA. World Dryer se ha esforzado diligentemente en proporcionar a través de este manual información e ilustraciones concernientes al producto; sin embargo, esta información y estas ilustraciones tienen como único n la identicación del producto, y no expresan ni implican garantía de que los productos sean VENDIBLES o ADECUADOS A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ni que se ajusten necesariamente a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo que se establece a continuación, World Dryer no hace ni autoriza ninguna garantía o armación de hecho, expresa o implícita, que no se estipule en la “GARANTÍA LIMITADA” anterior.
ADECUACIÓN DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones sobre la venta, el diseño, la instalación y/o el uso de productos para ciertas aplicaciones; dichas leyes pueden variar de un área a otra. Si bien World Dryer trata de que los productos cumplan con estos códigos, no puede garantizar su cumplimiento ni puede hacerse responsable de la forma en que se instale o utilice el producto. Antes de comprar y utilizar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y reglamentos nacionales y locales aplicables, y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de las limitaciones de responsabilidad no se aplican a los productos de consumo; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños menores o indirectos, por lo cual la limitación o exclusión anterior quizás no se aplique en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de las garantías implícitas, por lo cual la limitación anterior quizás no se aplique en su caso; y (c) por ley, mientras estén vigentes, no pueden excluirse ni de ninguna otra manera denegarse la Garantía Limitada y las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular implícitas que corresponden a los productos de consumo adquiridos por los consumidores. Fabricado por World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A.
ATENCIÓN OPORTUNA. World Dryer hará un esfuerzo de buena fe para corregir oportunamente o hacer otros ajustes relacionados con cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no logra resolver el problema de forma satisfactoria, escriba a World Dryer, y proporcione el nombre y la dirección del distribuidor, así como la fecha y el número de su factura, y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 U.S.A. 800-323-0701 www.worlddryer.com
9
Page 10
Description
Le sèche-mains à air chaud Dayton est alimenté par un moteur universel avec balais. Ce petit sèche-mains à prol bas, conforme aux normes
de l’ADA (American Disabilities Act), est un appareil multitension, qui fonctionne sur une alimentation électrique alternative de 110 volts c.a. à 240 volts c.a. La mise en marche et l’arrêt sont automatiquement commandés par un capteur infrarouge. Cet appareil est conçu pour sécher les mains de façon sanitaire, d’une manière hygiénique et économique dans les petites et moyennes entreprises, les bureaux et dans les conditions ambiantes de légères à modérés.
Caractéristiques générales
Modèles Buse Cycle de séchage Dimensions (Lar. x P x H) Poids Matériau du carter
0830 Intégral
Automatique
9” x 93/4” x 4” 6.5 lbs aluminium
Caractéristiques électriques
Modèles
0830 0830
(*) Ce sèche-mains est un appareil multitension dont le réglage s’effectue automatiquement en fonction de l’alimentation disponible, de 110 V c.a. à 240 V c.a.
(**) Telle que mesurée, valeur efcace (RMS)
Type Consommation électrique* Intensité ** Watts
Automatique
Automatique
110-120 VAC, 50/60 Hz 8 1000 208-240 VAC, 50/60 Hz 7 1700
(Homologation cULus, E19860)
Consignes générales de sécurité
Le fait de ne pas débrancher la source d’alimentation avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à
DANGER
• Toujours débrancher la source d’alimentation avant de réparer, d’entretenir ou d’installer le sèche-mains.
DANGER
• Ce sèche-mains doit être mis à la terre correctement pour fonctionner en toute sécurité. Un point de raccordement à la terre est identié
sur la base de xation murale du sèche-mains.
• Nous recommandons une protection par disjoncteur de fuite à la terre dans les endroits mouillés ou humides, ou si les normes locales l’exigent.
AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le type d’alimentation électrique (en matière de tension et fréquence) spécié pour le modèle de sèche-mains en cours d’installation.
• Raccorder le sèche-mains au tableau de distribution adapté le plus proche.
• Pour limiter les chutes de tension et garantir un fonctionnement efcace, utiliser du l correspondant au calibre exigé par le code local ou
le code national de l’électricité.
• Ne pas raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible de plus de 20 ampères. Cette exigence est
stipulée par l’article du code national de l’électricité.
• Pour se conformer à l’homologation Underwriters Laboratories, Inc. (UL), tous les modèles automatiques de sèche-mains doivent être
installés sur un circuit dédié de 20 ampères.
• Faire passer l’ensemble du câblage sur site à l’écart des pièces mobiles qui sont à l’intérieur du sèche-mains.
l’entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles résultant d’un choc électrique.
Veiller à mettre cet appareil à la terre correctement an d’éviter un risque de choc électrique grave, voire mortel.
Un risque d’incendie, de blessures ou de dommages matériels est possible en cas d’inobservation des codes locaux, du code national de l’électricité ou des
recommandations de sécurité.
ATTENTION
Un montage incorrect peut provoquer des accidents corporels et des dommages matériels.
Déballage
1. Enlever tous les produits d’emballage. Il est recommandé de les recycler.
2. Sortir le sèche-mains du carton avec précaution, en veillant à ne pas le faire tomber.
3. Vérier soigneusement qu’aucun dommage n’est survenu durant le transport. Examiner les pièces pour vérier si certaines sont
desserrées, manquantes ou endommagées. Si le sèche-mains est endommagé, informer immédiatement l’expéditeur ou le concessionnaire qui l’a vendu.
10
Page 11
Installation
IMPORTANT : Consulter les réglementations locale et générale avant d’installer le sèche-mains. S’assurer que le réseau électrique n’est pas surchargé. Ne pas raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible de plus de 15 A. Il s’agit d’une recommandation UL conforme à l’article du code national de l’électricité.
1. Couper la source d’alimentation électrique.
2. Enlever les deux vis de montage du capot. Déposer le capot du sèchemains.
3. Bande la gabarit de montage du sèche-mains sur le mur à l’emplacement désiré. Se reporter au Tableau 1, page 1 pour déterminer la hauteur de montage recommandée. Pour deux sèche-mains ou plus, observer une distance minimale de séparation entre eux de
60 cm (24 po) de centre à centre. Marquer l’emplacement des quatre trous des boulons de montage et le trou d’entrée du câble.
4. Pour un câblage encastré, acheminer le câble d’alimentation vers la partie à défoncer de la plaque de base du sèche-mains et le xer au moyen d’un serre-câble adapté. Le sèche-mains nécessite deux conducteurs d’alimentation plus un l supplémentaire de
mise à la terre.
5. Pour un câblage en surface, enlever la partie à défoncer située en bas à gauche du capot. Acheminer le câble d’alimentation conformément au code local à travers la partie défoncée et le xer solidement au support. Le sèche-mains nécessite deux conducteurs d’alimentation plus un l supplémentaire de mise à la terre.
6. Fixer le dispositif solidement au mur. Sur des murs ou des montants en bois, utiliser des vis n° 16 d’une longueur adaptée pour
assurer une pénétration dans le montant d’au moins 25 mm (1 po). Sur des murs en maçonnerie, utiliser des boulons ou des ancrages à expansion pour des vis de 6 mm (1/4 po) de longueur adaptée pour assurer une pénétration de 6 mm (1/4 po) de plus que les ancrages. Caler le dispositif si nécessaire pour que la plaque de base soit de niveau et à plat contre le mur.
7. Brancher les ls d’alimentation au bornier comme indiqué. Brancher le l de mise à la terre à la plaque de base au moyen de la vis
de borne de terre.
8. Remettre le capot en place.
TOUTE INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN ÉLECTRICIEN AGRÉE.
Ne pas trop serrer les vis.
Tableau 1
Hauteurs de montage recommandées entre le sol et le bord inférieur du sèche-mains
Toilettes pour hommes 46 (117) Toilettes pour femmes 44 (112)
Toilettes pour enfants de 4 à 7
Toilettes pour enfants de 7 à 10 ans 36 (91) Toilettes pour enfants de 10 à 13 ans 40 (102) Toilettes pour enfants de 13 à 17 ans 44 (112) Hauteur de montage pour personnes handicapées 37 (94)
cm (po)
32 (81)
Figure 1 - Schéma de câblage
Rouge
Rouge
Carte de
circuits
imprimés
et capteur
Blanc
Noir
Entretien
Un entretien adéquat doit être effectué sur les appareils au moins tous les 6 mois dans des conditions d’utilisation normale.
NETTOYAGE
Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par un électricien agréé.
1. Débrancher l’alimentation électrique.
2. Utiliser le tournevis hex de sécurité pour enlever les deux (2) vis de montage du capot.
3. Enlever le capot.
4. Nettoyer toute poussière et peluche à l’intérieur du sèche-mains.
5. Remettre le capot en place. Ne pas trop serrer les vis.
6. Essuyer le capot avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs pour nettoyer le capot.
11
Page 12
Liste des pièces
Figure 2 – Liste des pièces détachées des sèche-mains
Pour les pièces détachées,
Fournir les renseignements
consulter
www.WorldDryer.com
suivants :
Numéro de modèle
Numéro de série
Description et numéro
de la pièce gurant sur
la liste des pièces
Description Numéro de pièce Qté.
#
1 Kit de capot 20-051000K 1 2 Autocollant du logo 29-006515 1 3 Vis de capot 46-006490 2 4 Carter de la soufante côté gauche 47-006372 1
5 Roue de la soufante 22-006377 1
6 Carter de la soufante côté droit 47-006371 1
7 Couvercle de la soufante 47-006373 1 8 Déecteur de sortie d’air 12-055881 1
9 Élément chauffant 21-055638K 1 10 Carte de circuits imprimés 16-055560K 1 11 Bornier 15-006531 1 12 Kit de moteur 32-056450K 1
12
Page 13
Tableau de dépannage
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Le sèche-mains ne démarre pas
Le sèche-mains s’enclenche de lui-même, fonctionne constamment ou n’est pas assez sensible
L’élément chauffant est chaud mais le moteur du ventilateur ne fonctionne pas
Le moteur fonctionne mais l’élément chauffant n’est pas chaud
1. La carte de circuits imprimés est défectueuse
1. La carte de circuits imprimés est défectueuse
1. Le ventilateur est défectueux
2. Le moteur est défectueux
1. Fils desserrés ou
endommagés, ou pièce défaillante
1a. S’assurer d’abord que le disjoncteur d’alimentation du sèche-mains fonctionne
1b. Si c’est le cas, couper l’alimentation et enlever le capot du sèche-mains. En prenant toutes
les précautions nécessaires pour éviter un choc électrique, remettre l’alimentation et vérier la tension sur les ls conducteurs
1c. Si le sèche-mains est alimenté mais ne démarre pas, remplacer la carte de circuitsimprimés
1a. S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction sur la lentille ou devant la lentille du capteur
1b. Couper l’alimentation. Enlever le capot du sèche-mains et les vis qui xent la carte de circuits-
imprimés. S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction entre la lentille du capteur et les « yeux » du capteur à infrarouge
1c. Si le problème persiste, remplacer la carte de circuits imprimés
1a. Couper l’alimentation. Enlever le capot du sèche-mains et vérier que rien n’obstrue le
caisson du ventilateur
1b. Tout ventilateur endommagé doit être remplacé
2. S’il n’y a aucune obstruction, remplacer le moteur
1a. Couper l’alimentation et enlever le capot du sèche-mains. Vérier si des ls sont desserrés
ou endommagés. Enlever le capot d’accès au carter de la soufante. Examiner l’élément chauffant pour vérier qu’il ne présente ni trace de brûlure ni cassure. Tout élément chauffant
endommagé doit être remplacé
1b. Si l’élément chauffant ne semble pas endommagé, le débrancher au niveau de la carte
de circuits imprimés et vérier la continuité sur les deux ls de l’élément chauffant. Un
circuit ouvert indique que le système intégral de commande de limite de la température est endommagé. Dans un tel cas, remplacer l’élément chauffant
Tout dépannage ne doit être effectué que par un électricien agréé.
Garantie limitée
GARANTIE LIMITÉE DE WORLD DRYER. Les modèles de sèche-mains World Dryer nord-américains à air chaud couverts dans ce manuel sont garantis par la société World
Dryer à l’acheteur d’origine contre tout défaut de fabrication ou de matériau dans des conditions d’utilisation normales durant deux ans à compter de la date d’achat. L’usure normale ou les abus relatifs à toute composante sont exclus de cette garantie. Toute pièce présentant un défaut de fabrication ou de matériau et retournée, port payé, sera réparée ou remplacée, au choix de World, à titre de recours exclusif. Voir les procédures de réclamations sous garantie à la section « Règlement rapide », ci-dessous. La présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spéciques qui varient selon les juridictions.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, World Dryer décline expressément toute responsabilité pour tout dommage accessoire et indirect. La responsabilité de World Dryer est dans tous les cas limitée et ne saurait dépasser le prix d’achat.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE GARANTIE. World Dryer s’est diligemment efforcée d’illustrer et de décrire de manière exacte les produits de cette brochure. Cependant, ces illustrations et ces descriptions ne sont données qu’à titre d’identication et ne garantissent pas expressément ou implicitement que les produits sont de QUALITÉ MARCHANDE ou ADAPTÉS À UN USAGE PARTICULIER, ou qu’ils seront nécessairement conformes aux illustrations ou aux descriptions fournies. Sauf dispositions contraires ci-dessous, aucune garantie ou afrmation de fait, expresse ou implicite, autre que celle énoncée à la rubrique « GARANTIE LIMITÉE » ci-dessus, n’est fournie ou autorisée par World Dryer.
ADÉQUATION DU PRODUIT. Dans de nombreuses juridictions, les normes et les réglementations qui régissent les ventes, la construction, l’installation et/ou l’utilisation de produits pour certains usages peuvent être différentes de celles de régions avoisinantes. Bien que World Dryer se soit efforcée de rendre ses produits conformes à ces normes, la société ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable de la manière dont les produits sont installés ou utilisés. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, il est conseillé d’étudier son application ainsi que les normes et réglementations nationales et locales, et de s’assurer de la conformité à ces normes de ces produits, de leur installation et de leur utilisation. Certains aspects des dénis de garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; (b) en outre, certaines juridictions n’autorisent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; et (c) en vertu de la loi, durant la période de garantie limitée, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs est susceptible de ne pas pouvoir être exclue ou autrement déniée. Fabriqué par World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 États-Unis.
PROMPT RÈGLEMENT. World Dryer s’engage à effectuer de bonne foi les rectications ou autres ajustements prévus pour tout produit qui s’avère défectueux durant la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire fournira des instructions supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à World Dryer, en indiquant le nom et l’adresse du concessionnaire, la date et
13
5700 McDermott Drive Berkeley, IL 60163 U.S.A. 800-323-0701 www.worlddryer.com
68-10196 Rev01
Loading...