Wolf SE-2-150, SE-2-200, SE-2-500, SE-2-750, SE-2-300 Assembly Instructions Manual

...
DE
GB
IT
ES
CH
BEFR
Montageanleitung
Warmwasserspeicher SE-2
Seite 2
SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank
Page 11
Istruzioni di montaggio
Bollitore verticale SE-2
Pagina 21
Instrucciones de montaje
Acumulador vertical SE-2
Página 31
Instructions de montage
Chauffe-eau vertical SE-2
Page 41
NL
RUS
PL
SK
CZ
BE
Montageaanwijzingen
Staande boiler SE-2
Pagina 51
Instrukcja montażu
Zasobnik SE-2
Strona 61
Montážny návod
Stojatý zásobník TÚV SE-2
Strana 71
Montážní návod
Stojatý zásobník SE-2
Strana 81
Инструкция по монтажу
Вертикальный бойлер SE-2
стр. 91
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49-8751/74-0 · Fax +49-8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr.: 3043756_201512
Warmwasserspeicher
SE-2
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise ......................................................................................................2
Kurzbeschreibung.........................................................................................................2
Technische Daten .........................................................................................................3
Montage........................................................................................................................4
Verrohrung ....................................................................................................................5
Regelung für Ladepumpe / Elektrozusatzheizung E2 / E4,5 / E6 ................................6
Inbetriebnahme / Frostschutz / Wartung ......................................................................7
Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 ...............................................8
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................9
In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet. Diese wichtigen Anweisungen betreffen den Personenschutz und die technische Betriebssicherheit.
„Sicherheitshinweis“ kennzeichnet Anweisungen, die genau einzuhalten
sind, um Gefährdung oder Verletzung von Personen zu vermeiden und Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
Kurzbeschreibung
Gefahr durch elektrische Spannung an elektrischen Bauteilen! Achtung: Vor Abnahme der Verkleidung Betriebsschalter ausschal-
ten.
Greifen Sie niemals bei eingeschaltetem Betriebsschalter an elektrische
Bauteile und Kontakte! Es besteht die Gefahr eines Stromschlages mit Gesundheitsgefährdung oder Todesfolge.
An Anschlussklemmen liegt auch bei ausgeschaltetem Betriebsschalter
Spannung an.
„Hinweis“ kennzeichnet technische Anweisungen, die zu beachten sind,
Achtung
Warmwasserspeicher Typ SE-2-150 bis -750 aus Stahl S235JR mit Gütenachweis.
Korrosionsschutz durch Emaillierung von Behälterinnenwand und Heizschlange nach DIN 4753 Teil 3. Zusätzlicher Korrosionsschutz durch Magnesium-Schutzanode, bei allen Wasserverhältnissen und in jedem Leitungsnetz einsetzbar.
um Schäden und Funktionsstörungen am Gerät zu verhindern.
2 3043756_201512
Technische Daten
J
K
B
A
E
C
F
L
G
H
I
D
SE-2
TYP SE-2 150 200 300 400 500 750
Speicherinhalt Ltr. 140 195 285 380 485 750 Bereitschaftswärmeaufwand kWh/24h 1,17 1,36 2,19 2,45 2,72 2,66 Speicherdauerleistung 80/60-10/45°C kW - Ltr./h 28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 Leistungskennzahl N
L 2,0 3,5 7,5 11,0 15,0 24,0
Kaltwasseranschluss A mm 90 90 85 85 85 120 Rücklauf Heizung B mm 255 255 263 320 370 380 Speicherfühler Heizung C mm 603 720 898 960 1010 1156 Zirkulation D mm 665 800 983 1000 1095 860 Vorlauf Heizung E mm 730 650 818 880 930 1025 Warmwasseranschluss F mm 930 1194 1523 1525 1500 1580 Elektrozusatzheizung G mm 550 685 983 1000 1095 1080 Thermometer H mm 760 1024 1507 1521 1498 1485 Gesamthöhe I mm 996 1260 1755 1800 1806 1982 Durchmesser mit Wärmedämmung J mm 600 600 600 670 750 990 Durchmesser ohne Wärmedämmung K mm - - - - - 790 Flansch (unten) L mm 325 325 305 345 370 415 Kippmaß mit Wärmedämmung mm 1150 1350 1860 1925 1960 1940 Primär-Heizwasser bar/°C 10/110 10/110 10/110 10/110 10/110 10/110 Sekundär-Warmwasser bar/°C 10/95 10/95 10/95 10/95 10/95 10/95 Flanschinnendurchmesser mm 110 110 120 120 120 178 Kaltwasseranschluss R
1“ 1“ 1“ * 1“ * 1“ * 1½“ *
(AG) Rücklauf Heizung G (IG) 1“ 1“ 1“ 1“ 1“ 1¼“ Zirkulation G (IG) ¾“ ¾“ ¾“ * ¾“ * ¾“ * ¾“ * Vorlauf Heizung G (IG) 1“ 1“ 1“ 1“ 1“ 1¼“ Warmwasseranschluss R
1“ 1“ 1“ * 1“ * 1“ * 1½“ *
(AG) Elektrozusatzheizung G (IG) 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ Thermometer G (IG) ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Wärmetauscheräche 1,0 1,0 1,4 1,8 2,0 2,7 Wärmetauscherinhalt Ltr. 6,8 6,8 8,9 11,5 12,6 22,5 Gewicht kg 53 65 115 145 160 260
* G (AG)
3043756_201512 3
Montage
SE-2
Aufstellung
Warm-/Kaltwasseranschluss Warmwasserspeicher
Achtung
Der Warmwassersp eicher darf nur in einem frostfreien Raum aufgestellt werden, andernfalls muss bei Frostgefahr der Speicher, sowie alle wasserführenden Armaturen und Anschluss­leitungen entleert werden!
Eisbildung in der Anlage kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers füh­ren! Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen!
Der Aufstellungsort muss den notwendigen Raum für Wartung und Reparatur, sowie eine ausreichende Tragfähigkeit des Untergrundes gewährleisten.
Anschluss an Heizkessel:
Der Warmwasserspeicher ist nach dem Verrohrungs-Schema auf Seite 5 anzuschlie­ßen. Es darf nur ein bauteilgeprüftes Sicherheitsventil verwendet werden. Zwischen Warmwasserspeicher und Sicherheitsventil darf keine Absperreinrichtung eingebaut sein. Bei Aufstellung in der Schweiz müssen die Installationsvorschriften des IVGW­Wasser beachtet werden.
Ist der Speicher an den Warm- und Kaltwasseranschlüssen mit nicht metallischen Rohrwerkstoffen verbunden, so muss der Speicher geerdet werden.
Der Einbau von Schmutzfängern oder anderen Verengungen in die Zuführungsleitung zum Sicherheitsventil ist unzulässig.
Achtung
Der Anschlussdurchmesser des Sicherheitsventils muss betragen:
Inhalt des Warmwasserspeichers Ltr. Anschlussdurchmesser mindestens
bis 200 DN15 – ½“
über 200 bis 1000 DN15 – ½“
Die Ausblaseleitung muss mindestens in Größe des Sicherheitsventil-Austrittsquerschnit­tes ausgeführt sein, darf höchstens 2 Bögen aufweisen und höchstens 2 m lang sein. Werden aus zwingenden Gründen 3 Bögen oder eine Länge bis zu 4 m erforderlich, so muss die gesamte Ausblaseleitung eine Nennweite größer ausgeführt sein. Mehr als 3 Bögen sowie eine Länge über 4 m sind unzulässig. Die Ausblaseleitung muss mit
Gefälle verlegt sein. Die Ablaueitung hinter dem Ablauftrichter muss mindestens den
doppelten Querschnitt des Ventileintrittes aufweisen. In der Nähe der Ausblaseleitung des Sicherheitsventils, zweckmäßig am Sicherheitsventil selbst, ist ein Hinweisschild anzubringen mit der Aufschrift:
„Während der Beheizung kann aus Sicherheitsgründen Wasser aus der Ausblaseleitung austreten! Nicht verschließen!“
Bei der Wahl des anlagenseitigen Installationsmaterials ist auf die Regeln der Technik sowie auf eventuell mögliche elektrochemische Vorgänge zu achten (Mischinstallation)! Der Speicher kann mit einer Elektrozusatzheizung ausgerüstet werden, die mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgestattet ist. Dieser schaltet im Falle einer Fehl­funktion die weitere Beheizung bei max. 110° C ab.
Die betreffenden Anschlusskomponenten sind für diese Temperatur auszulegen oder die Temperatur über ein Mischventil zu begrenzen!
Bei Brauchwassertemperaturen über 60°C wird generell empfohlen, diese über ein Mischventil auf 60°C zu begrenzen!
Heißes Wasser kann Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen!
4 3043756_201512
Verrohrung
SE-2
Entleerung
Druckminderer
Trinkwasserlter
Wärmedämmung
Achtung
Der Warmwasserspeicher ist so zu installieren, dass er ohne Demontage entleert werden kann.
Der Einbau eines Druckminderventils wird empfohlen. Der zulässige Betriebsdruck des Warmwasserspeichers beträgt brauchwasserseitig 10 bar. Wird das Versorgungsnetz mit einem höheren Druck betrieben, muss ein Druckminderer eingebaut werden.
Eine Überschreitung des zulässigen Betriebsdruckes kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen!
Zur Verminderung der Fließgeräusche innerhalb von Gebäuden sollte der Leitungsdruck auf ca. 3,5 bar eingestellt werden.
Da eingeschwemmte Fremdteile Armaturen usw. verstopfen und Korrosion in den Lei-
tungen verursachen, wird empfohlen, in der Kaltwasserzuleitung einen Trinkwasserlter
zu installieren.
Die Wärmedämmung des Speichers muss vor der Verrohrung angebracht werden!
Feuer, Lötamme bzw. Schweißbrenner nicht in die Nähe der Dämmung bringen.
Achtung: Brandgefahr!
Verrohrung Anschluss an Heizkessel
Thermometer
Elektrozusatz­heizung
Warmwasseranschluss
Zirkulation
Heizwasservorlauf
Speicherfühler Heizung/ Regler SP1
Heizwasserrücklauf
Kaltwasseranschluss
nach DIN 1988
3043756_201512 5
Regelung für Ladepumpe / Elekt-
Witterungsgeführte Heizungs­regelung mit integriertem Spei­chertemperaturregler und Spei­chertemperaturfühler
Elektrozusatzheizung E2/E4,5/E6 (SE-2-150 bis 500)
Elektro­zusatzheizung
Speicher-tem­peraturregler
rozusatzheizung E2 / E4,5 / E6
Elektronischen Speichertemperaturfühler der Heizungsregelung in Tauchhülse für Speicherfühler des Warmwasserspeichers stecken und mit Fühlerhalter befestigen. Bei Speichern mit Fühlerkanälen, Fühler senkrecht nach unten,bis Anschlag ein­schieben. Gewünschte Speichertemperatur am Speichertemperaturregler der Heizungsrege­lung einstellen (max. 60°C).
Elektrozusatzheizung 2kW / 230V~, 4,5 kW / 400 V~, 6 kW /400 V ~ mit eingebautem Speichertemperaturregler und Speichertemperaturbegrenzer.
Elektrozusatzheizung in die Muffe am Warmwasserspeicher eindrehen. (mit Hanf abdichten).
Gewünschte Speichertemperatur am Speichertemperaturregler einstellen (max. 60°C).
SE-2
Elektroanschluss
Die Vorschriften und Bestimmungen des VDE/SEVC (Schweiz) und der örtlichen EVU sind zu beachten.
Der Anschluss muss durch einen konzessionierten Elektroinstallateur erfolgen.
Geräte vor dem Öffnen stromlos machen. Berühren Sie niemals unter Strom stehende Bauteile - es besteht die Gefahr von Verletzung oder Tod!
Deckel von Elektrozusatzheizung abschrauben und gemäß Schaltbild an Netz 230V~ anschließen. Anschlusskabel muss bauseits gestellt werden.
Störung-Ursache-Behebung
Störung Ursache Behebung
Undichtigkeit am Warm­wasserspeicher
Aufheizzeit zu lang Heizwasser-Temperatur
Brauchwassertemperatur zu gering
Flansch undicht Schrauben mit 20-25 Nm
kreuzweise nachziehen; Dichtung auswechseln
Rohranschlüsse undicht Neu eindichten
Temperatur erhöhen (Reg­zu niedrig (am Vorlauf Warmwasserspeicher messen, nicht am Wär­meerzeuger)
Heizwassermenge zu klein (bewirkt große Spreizung, d.h. Rücklauftemperatur zu niedrig)
Heizschlange nicht ent­lüftet
Verkalkung der Heizäche Heizäche entkalken
Thermostat schaltet zu früh ab
Rücklauftemperatur zu niedrig (z.B. zu große Spreizung)
ler einstellen)
Größere Pumpe
Gegendruck von paral-
lelen Heizungskreislauf
beachten
Bei abgeschalteter Pumpe
mehrmals entlüften
Thermostat nachstellen
Größere Ladepumpe
6 3043756_201512
Inbetriebnahme / Frostschutz /
Inbetriebnahme
SE-2-750 mit Fremdstrom­anode
Wartung
Die Aufstellung und erste Inbetriebnahme darf nur durch eine anerkannte Installations-
rma erfolgen.
Nach der Montage Rohre und Speicher gründlich durchspülen, Speicher mit Wasser füllen. Warmwasserzapfhahn öffnen bis Wasser ausläuft und Sicherheitsventil durch Anlüften überprüfen.
Vor Inbetriebnahme Speicher unbedingt füllen und entlüften!
Der max. Betriebsdruck von 10 bar darf nicht überschritten werden! Eine Über­schreitung des zulässigen Betriebsdruckes kann zu Leckagen und Zerstörung des Speichers führen!
Beiliegende Montageanleitung / Betriebsanleitung Fremdstromanode beachten.
Potentiostaten in eine Netzsteckdose 230 V stecken.
Funktionskontrolle: Wenn die LED grün leuchtet ist die einwandfreie Funktion gewährleistet.
SE-2
Frostschutz
Wartung Magnesiumanode
Flansch
Achtung
Zur Energieeinsparung bei längerer Abwesenheit kann der Speichertemperaturregler ganz nach links (gegen Uhrzeigersinn) gedreht werden, dabei bleibt die Frostschutz­funktion erhalten.
Die Anlage ist alle 2 Jahre durch eine Fachrma überprüfen zu lassen.
Bei eingebauter Magnesiumanode beruht die Schutzwirkung auf elektrochemischer Reaktion, die einen Abbau des Magnesiums zur Folge hat.
Bei verbrauchter Magnesiumanode ist der Korrosionsschutz des Speichers nicht mehr gewährleistet! Folge: Durchrostung, Wasseraustritt. Deshalb muss sie alle 2 Jahre durch einen konzessionierten Installateur kontrol­liert und bei mehr als 2/3 Abnutzung erneuert werden!
Zum Austausch der Anode muss der Speicher drucklos gemacht werden. Kaltwasseranschluss schließen, Zirkulationspumpe abschalten und beliebigen Warm­wasserhahn im Haus öffnen.
Beim Entleeren der Anlage kann heißes Wasser austreten und Verletzungen, insbesondere Verbrühungen verursachen!
Bei eingebauter Fremdstromanode fällt keine Wartung an.
Nach Demontage des Flansches muss bei Wiedereinbau die Dichtung erneuert werden, Anzugsdrehmoment der Muttern 20-25 Nm.
3043756_201512 7
Produktdatenblatt nach Verordnung
Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
Produktgruppe: SE-2
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SE-2-150 SE-2-200 SE-2-300 SE-2-400
Energieefzienzklasse B B C C
Warmhalteverlust S W 49 57 91 102
Speichervolumen V L 140 195 285 380
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Wolf GmbH Wolf GmbH
Modellkennung des Lieferanten SE-2-500 SE-2-750
Energieefzienzklasse C C
Warmhalteverlust S W 113 111
Speichervolumen V L 485 750
(EU) Nr. 812/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Artikelnummer: 3020983 03/2015
AT DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(nach ISO/IEC 17050-1)
Nummer: 3043756 Aussteller: Wolf GmbH Anschrift: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Produkt: Warmwasserspeicher SE-2
Das oben beschriebene Produkt ist konform mit den Anforderungen der folgenden Dokumente:
DIN EN 12897:2006-09
Gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
SE-2
2009/125/EG (ErP-Richtlinie)
wird das Produkt wie folgt gekennzeichnet:
Mainburg, 15.07.2015
Geschäftsführer Technik
Gerdewan Jacobs
i. V. Klaus Grabmaier
Produktzulassung
3043756_201512 9
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49-8751/74-0 · Fax +49-8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
GB
SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49-8751/74-0 · Fax +49-8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr.: 3043756_201512
Floor-Standing Hot Water Tank
SE-2
Table of contents
Safety instructions
Floor-Standing Hot Water Tank ..................................................................................12
Technical data.............................................................................................................13
Assembly ....................................................................................................................14
Pipework .....................................................................................................................15
Control for charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6 .............16
Fault-Cause-Remedy .................................................................................................16
Commissioning / Frost Protection / Servicing ...............................................................17
Product che according to Regulation (EU) no. 812/2013 .........................................18
Declaration of conformity ............................................................................................19
The following symbols and signs are used in this description. These important instructions concern personal safety and technical reliability.
“Safety instructions“ identify instructions with which you must exactly
comply to prevent injury and damage to the equipment.
Danger through ‚live‘ electrical components. Warning: Switch the ON/
OFF switch to OFF before removing the casing.
Never touch electrical components or contacts when the ON/OFF switch
is in the ON position. This brings a risk of electrocution, which may result in injury or death.
SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank
The supply terminals are still “live” even when the ON/OFF switch is
OFF.
“Information“ identies technical instructions which you must observe
Warning
Floor-standing hot water tank type SE-2-150 to -750 made of steel S235JR with quality
certication.
Corrosion protection by enamelling of the inner surface of the tank and heater coil in accordance with DIN 4753, part 3. Additional corrosion protection through magnesium pro­tection anode which can be used with all water conditions and in any pipe system.
to prevent damage and avoid malfunctions.
Floor-standing hot
water tank type SE-2
12 3043756_201512
Technical data
J
K
B
A
E
C
F
L
G
H
I
D
TYPE SE-2 150 200 300 400 500 750
Tank contents Ltr. 140 195 285 380 485 750 Standing loss kWh/24h 1,17 1,36 2,19 2,45 2,72 2,66 Continuous storage capacity at 80/60-10/45°C kW - Ltr./h Capacity characteristic number NL 2,0 3,5 7,5 11,0 15,0 24,0 Cold water connection A mm 90 90 85 85 85 120 Return heating B mm 255 255 263 320 370 380 Tank sensor of heating C mm 603 720 898 960 1010 1156 Circulation D mm 665 800 983 1000 1095 860 Supply heating E mm 730 650 818 880 930 1025 Hot water connection F mm 930 1194 1523 1525 1500 1580 Electr. auxiliary heating system G mm 550 685 983 1000 1095 1080 Thermometer H mm 760 1024 1507 1521 1498 1485 Total height I mm 996 1260 1755 1800 1806 1982 Diameter with insulation J mm 600 600 600 670 750 990 Diameter without insulation K mm - - - - - 790 Flange (bottom) L mm 325 325 305 345 370 415 Tilting measure with insulation mm 1150 1350 1860 1925 1960 1940 Primary - heating water bar/°C 10/110 10/110 10/110 10/110 10/110 10/110 Secondary - SHW bar/°C 10/95 10/95 10/95 10/95 10/95 10/95 Internal anged diameter mm 110 110 120 120 120 178 Cold water conn. R
Return heating G (IG) 1“ 1“ 1“ 1“ 1“ 1¼“ Circulation G (IG) ¾“ ¾“ ¾“ * ¾“ * ¾“ * ¾“ * Supply heating G (IG) 1“ 1“ 1“ 1“ 1“ 1¼“ Hot water conn. R
Elec. aux. heating G (IG) 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ Thermometer G (IG) ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Heating area 1,0 1,0 1,4 1,8 2,0 2,7 Heat exchanger contents Ltr. 6,8 6,8 8,9 11,5 12,6 22,5 Weight kg 53 65 115 145 160 260
* G (AG)
(AG)
(AG)
28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500
1“ 1“ 1“ * 1“ * 1“ * 1½“ *
1“ 1“ 1“ * 1“ * 1“ * 1½“ *
SE-2
3043756_201512 13
Assembly
SE-2
Installation
Warning
Hot/cold water connection oor-
standing hot water tank
Warning
The oor-standing hot water tank may be installed only in a frost-protected area. Otherwise,
it must be emptied in case of danger of frost. Provide enough soil bearing capacity.
Connection to boiler:
The oor-standing hot water tank must be connected according to the pipework diagram
on page 13. Only a component-tested safety valve may be used. No shut-off system
may be installed between oor-standing hot water tank and safety valve.
If hot and cold water connections of the tank are provided with non-metallic tube mete­rials, the tank has to be connected to earth.
The installation of splash guards or other narrowings into the supply pipe leading to the safety valve is not permitted.
The connection diameter of the safety valve must be:
Contents of the oor-standing hot water
tank in litres
up to 200 DN15 – ½“
more than 200 up to 1000 DN15 – ½“
The exit pipe must be at least equal in size to the safety valve outlet cross-section, may have no more than 2 elbows and a maximum length of 2 m. If 3 elbows or a length up to 4 m are absolutely required, then the total exit pipe must be designed one nominal size larger. The use of more than 3 elbows or a length over 4 m is not permitted. The exit pipe must be installed with downward gradient. The drain pipe behind the drain funnel must have at least twice the cross section of the valve entry. In the proximity of the exit pipe of the safety valve, generally on the safety valve itself, a warning label must be attached with the following text:
Minimum connection diameter
Drain
Pressure reducer
„During heating, water may exit from exit pipe for safety reasons! Do not plug the pipe!“
The selection of pipework material (i.e. connection ttings on site) has to be in accor­dance with the rules of engineering and possible electro-chemical reactions have to be taken into account (mixed component installation).
The oor-standing hot water tank must be installed in such a way that it can be emptied
without dismantling.
The installation of a pressure reducing valve is generally recommended. The permissible
operating pressure of the oor-standing hot water tank on the industrial water side is
10 bar. If the mains is operated with a higher pressure, a pressure reducer must be installed.
Exceeding the permissible operating pressure may cause leakages and destruc­tion of the storage tank.
To reduce the ow noises within buildings, the pipe pressure should be set to approx.
3.5 bar.
14 3043756_201512
Pipework
SE-2
Drinking water lter
Connection to boiler
Since washed-in foreign particles clog up ttings etc. and cause corrosion in the lines, it is recommended to install a drinking water lter in the cold water inlet.
Thermometer
Electrical auxi­liary heating system
Hot water connection
Circulation
Heating water supply
Tanksensor of heating/ controller SP1
Heating water return
Cold water connection
according to DIN 1988
3043756_201512 15
Control for charging pump / electrical auxiliary heating system E2 / E4,5 / E6
Weather-dependent heating control with integrated tank temperature controller and tank temperature sensor
Electrical auxiliary hea­ting system E2 / E4,5 / E6 (SE-2-150 to 500)
Electrical auxiliary heating system
Tank temperatu­re controller
SE-2
Insert electronic tank temperature sensor of the heating control into the immersion
sleeve for tank sensors of the oor-standing hot water tank and attach it with sensor
holder. For tanks with sensor channel insert sensor vertically downwards until stop position is reached.Set desired tank temperature at the tank temperature controller of the heating control (max. 60°C).
Electrical auxiliary heating system 2 kW/230, 4,5 kW/400 V~, 6 kW/400 V~ VAC with built-in tank temperature controller and safety temperature limiter.
Screw electrical auxiliary heating system into the pipe coupling at the oor-standing
hot water tank (seal with hemp).
Set desired tank temperature at the tank temperature controller of the heating control (60°C max).
Electrical connections
The connection must be performed by a licensed electrician.
The rules and regulations of the VDE and the local utilities must be observed.
Disconnect power before opening devices.
Unscrew cap from electrical auxiliary heating system and connect system to 230VAC power supply according to circuit diagram. Connecting wire must be provided on site.
Fault-Cause-Remedy
Fault Cause Remedy
Leakage at oor-standing Flange leaking hot water
tank
Pipe connections leaking Re-seal
Aufheizzeit zu lang Hot water temperature too
low (measure at the supply
of oor- standing hot water
tank, not at the boiler) Heating water amount too
small (causes large sprea­ding, i.e. return temperature too low)
Heating coil does not bleed Bleed repeatedly with
Calcication of heating
surface
Industrial water temperatu­re too low
Thermostat switches off too early
Return temperature too low (e.g. excessive spreading)
Re-tighten screws crosswise with 20-25 Nm;Replace seal
Increase temperature (adjust controller)
Larger pump Observe back pressure of parallel heater circuit
switched-off pump Decalcify heating sur-
face Reset thermostat
Larger charging pump
16 3043756_201512
Commissioning / Frost Protection /
Commissioning
SE-2-750 with impressed­current anode
Frost protection
Servicing
The installation and initial commissioning may be performed only by a recognised installation company.
Flush pipes and tank thoroughly after installation, ll tank with water. Open warm water ow tap until water runs out and check safety valve by introducing air.
It is essential to ll and completely bleed tank before the rst start-up!
Attention: The max. operating pressure is 10 bar and must not be exceeded!.
Insert the plug into a 230V AC outlet.
Function check: If the LED is green, the proper function is ensured.
In case of prolonged absence, the tank temperature controller can be turned completely to the left (counter-clockwise). The frost protection function remains active.
SE-2
Servicing Magnesium anode
Flange
Warning
The unit must be checked by a professional company every 2 years.
In case of a built-in magnesium anode, the protective effect is based on an elec­trochemical reaction, which results in a decomposition of the magnesium. For this reason, it must be checked every 2 years and replaced if necessary.
When changing the anode, the tank pressure must be relieved. Close cold water connection, switch off circulating pump and open any hot water tap in the house.
When using a built-in impressed-current anode, no servicing is required.
After removing the ange the seal has to be replaced prior to reassembly, torque of
nuts 20-25 Nm.
3043756_201512 17
Product che according to Regulation
Product che according to Regulation (EU) no. 812/2013
Product group: SE-2
Supplier’s name or trade mark Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Supplier’s model identier SE-2-150 SE-2-200 SE-2-300 SE-2-400
Energy efciency class B B C C
Standing loss S W 49 57 91 102
Storage volume V L 140 195 285 380
Supplier’s name or trade mark Wolf GmbH Wolf GmbH
Supplier’s model identier SE-2-500 SE-2-750
Energy efciency class C C
Standing loss S W 113 111
Storage volume V L 485 750
(EU) no. 812/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Material number: 3020983_en 03/2015
GB IE
Declaration of conformity
(acc. to ISO/IEC 17050-1)
No.: 3043756 Issued by: Wolf GmbH Address: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Product: SE-2 Floor-Standing Hot Water Tank
The product described above conforms to the requirements specied in the following documents:
DIN EN 12897:2006-09
In accordance with the following Directives:
SE-2
2009/125/EG (ErP Directive)
This product is identied as follows:
Mainburg, 15.07.2015
Gerdewan Jacobs
Executive Board Engineering
i. V. Klaus Grabmaier
Product approval
3043756_201512 19
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49-8751/74-0 · Fax +49-8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
IT
Istruzioni di montaggio
Bollitore verticale SE-2
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49-8751/74-0 · Fax +49-8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr.: 3043756_201512
Bollitore verticale
SE-2
Table of contents
Indicazioni di sicurezza
Bollitore verticale ........................................................................................................22
Dati tecnici ..................................................................................................................23
Montaggio ...................................................................................................................24
Schemi idraulici ..........................................................................................................25
Regolazione per pompa di carico / riscaldamento elettrico supplementare
Guasto-Causa-Rimedio ..............................................................................................26
Messa in servizio / protezione antigelo /manutenzione ..............................................27
Scheda di prodotto secondo il regolamento (EU) n. 812/2013 ...................................28
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........................................................................29
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli e segnali informativi. Queste importanti indicazioni riguardano la protezione personale e la sicurezza di funzionamento.
“Indicazioni di sicurezza“ si riferisce ad istruzioni da seguire attentamente per evitare ferimenti di persone e danneggiamenti all‘apparecchio.
Pericolo a causa della tensione elettrica sui componenti elettrici! Attenzione: Spegnere l‘interruttore generale prima di togliere il mantello.
E2 / E4,5 / E6................................................26
Bollitore verticale SE-2
Attenzione
Non toccare mai i componenti ed i contatti elettrici con l‘interruttore generale acceso! Vi è il pericolo di scosse elettriche che possono compromettere la salute o avere conseguenze mortali.
I morsetti sono alimentati anche con l‘interruttore generale spento.
“Avvertenza“ indica istruzioni tecniche che devono essere osservate per evitare danni o problemi di funzionamento all‘apparecchio.
Bollitore verticale del tipo SE-2 da 150 a 750 in acciaio S235JR con certicato di qua­lità.
Protetto dalla corrosione mediante smaltatura della parete interna del serbatoio e serpentino di riscaldamento conforme a DIN 4753 parte 3. Ulteriore protezione dalla corrosione grazie all’anodo al magnesio utilizzabile con tutti i tipi di acqua e ogni tipo di rete di alimentazione.
Bollitore verticale tipo SE-2
22 3043756_201512
Dati tecnici
J
K
B
A
E
C
F
L
G
H
I
D
SE-2
Bollitore verticale SE-2 150 200 300 400 500 750
Capacità bollitore Ltr. 140 195 285 380 485 750 Dispersione kWh/24h 1,17 1,36 2,19 2,45 2,72 2,66 Prelievo continuo bollitore per
28 - 700 28 - 700 40 - 1000 45 - 1100 53 - 1300 60 - 1500 80/60-10/45°C kW - Ltr./h Fattore di utilizzo N
L 2,0 3,5 7,5 11,0 15,0 24,0
Attacco acqua fredda A mm 90 90 85 85 85 120 Ritorno riscaldamento B mm 255 255 263 320 370 380 Sonda riscaldamento C mm 603 720 898 960 1010 1156 Ricircolo D mm 665 800 983 1000 1095 860 Mandata riscaldamento E mm 730 650 818 880 930 1025 Attacco acqua calda F mm 930 1194 1523 1525 1500 1580 Riscaldamento elettrico suppl. G mm 550 685 983 1000 1095 1080 Termometro H mm 760 1024 1507 1521 1498 1485 Altezza complessiva I mm 996 1260 1755 1800 1806 1982 Diametro con coibentazione J mm 600 600 600 670 750 990 Diametro senza coibentazione K mm - - - - - 790 Flangia (inferiore) L mm 325 325 305 345 370 415 Misura diagonale con coibent. mm 1150 1350 1860 1925 1960 1940 Acqua di riscaldamento primaria bar/°C 10/110 10/110 10/110 10/110 10/110 10/110 Acqua sanitaria secondaria bar/°C 10/95 10/95 10/95 10/95 10/95 10/95 Sonda riscaldamento(Ø interno) mm 110 110 120 120 120 178 Attacco acqua fredda R
1“ 1“ 1“ * 1“ * 1“ * 1½“ *
(AG) Ritorno riscaldamento G (IG) 1“ 1“ 1“ 1“ 1“ 1¼“ Ricircolo G (IG) ¾“ ¾“ ¾“ * ¾“ * ¾“ * ¾“ * Mandata riscaldamento G (IG) 1“ 1“ 1“ 1“ 1“ 1¼“ Attacco acqua calda R
1“ 1“ 1“ * 1“ * 1“ * 1½“ *
(AG) Riscald. elettrico suppl G (IG) 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ 1½“ Termometro G (IG) ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ ½“ Supercie riscaldante 1,0 1,0 1,4 1,8 2,0 2,7 Capacità scambiatore di calore Ltr. 6,8 6,8 8,9 11,5 12,6 22,5 Peso kg 53 65 115 145 160 260
* G (AG)
3043756_201512 23
Montaggio
SE-2
Installazione
Allacciamento acqua calda/fredda al bolli­tore verticale
Il bollitore verticale va installato esclusivamente in un ambiente protetto dal gelo, in caso contrario è necessario svuotarlo se sussiste il rischio di gelo. Deve essere garantita una
portata sufcente del pavimento.
Collegamento alla caldaia:
Il bollitore deve essere collegato in base allo schema di collegamento riportato sulla
pagina 21. È possibile montare esclusivamente una valvola di sicurezza specica per il
bollitore. Tra bollitore e valvola di sicurezza non deve essere presente alcun dispositivo d‘intercettazione.
Se i collegamenti dei tubi tra il bollitore e gli attacchi per acqua calda ed acqua fredda sono stati eseguiti utilizzando materiali non metallici, deve essere effettuata la messa a terra del bollitore!
Non è consentito il montaggio di ltri o altri elementi che possano restringere l’entrata
del tubo di alimentazione della valvola di sicurezza.
La valvola di sicurezza deve avere un raccordo con il seguente diametro:
Capacità del bollitore lt. Diametro raccordo min.
no a 200 DN15 – ½“
da 200 a 1000 DN15 – ½“
Attenzione
La conduttura di sato dovrà essere eseguita di grandezza almeno pari alla sezione
d‘uscita della valvola di sicurezza, non dovrà presentare più di 2 curve né superare la
lunghezza di 2 metri.. Se risulta necessario disporre di un tubo di sato con 3 curve o una lunghezza no a 4 m, l’intero tubo deve avere un diametro nominale superiore di una misura. L’impiego di tubi di sato con più di 3 curve e una lunghezza superiore ai 4 m non è consentito. Il tubo di sato deve essere posato in pendenza. Il tubo di scarico
dietro all’imbuto di scarico deve presentare un diametro almeno doppio rispetto a quello
dell’entrata della valvola. Vicino al tubo di sato della valvola di sicurezza, possibilmente
sulla valvola di sicurezza stessa va apposta una targhetta con la dicitura:
„Durante il riscaldamento è possibile che per motivi di sicurezza fuoriesca acqua
dal tubo di sato! Non chiudere!“
Scegliendo il materiale da utilizzare in fase d’installazione dell’impianto (p.es. materiale per eseguire i collegamenti), seguire le regole tecniche e fare attenzione a possibili processi elettrochimici (installazioni idrauliche con materiali di metalli diversi).
24 3043756_201512
Schemi idraulici
SE-2
Scarico
Riduttore di pressione
Filtro per l’acqua potabile
Collegamento alla caldaia
Il bollitore verticale va installato in modo che possa essere scaricato senza la necessità di smontarlo.
Si consiglia il montaggio di una valvola di riduzione della pressione. La pressione di esercizio consentita del bollitore è di 10 bar sul lato dell’acqua sanitaria. Se la rete di alimentazione funziona con una pressione superiore, è necessario installare un riduttore della pressione.
Una pressione di esercizio superiore a quella max. ammessa può portare a delle perdite ed al danneggiamento del bollitore!
Per ridurre eventuali rumori di acqua corrente all’interno degli edici impostare la pres­sione delle tubature a ca. 3,5 bar.
Poiché elementi estranei trasportati dall’acqua possono intasare i rubinetti e corrodere le tubature, si consiglia di installare un ltro per l’acqua potabile nel tubo di alimenta­zione dell’acqua fredda.
Termometro
Riscaldamento elettrico supple­mentare
Attacco acqua calda
Ricircolo Mandata acqua riscaldam.
Sonda riscaldam./ regolatore SP1
Ritorno acqua riscaldam.
Attacco acqua fredda
conforme a DIN 1988
3043756_201512 25
Regolazione per pompa di carico / riscaldamento elettrico supple­mentare
E2 / E4,5 / E6
SE-2
Termoregolazione climatica a sonda esterna con sonda bollitore e sonda tempera­tura bollitore integrati
Riscaldamento elettrico supplemen tare E2 / E4,5 / E6 (SE-2 da 150 a 500)
Riscaldamento elettrico supple men tare
Termoregolatore bollitore
Allacciamento elettrico
Inserirela sonda elettronica temperatura bollitore della termoregolazione nel pozzetto
della sonda bollitore e ssare con il supporto. In caso di bollitore con pozzetto delle sonde già esistente, inserire le sonde in verticale verso il basso no all‘arresto.
Impostare la temperatura desiderata del bollitore sulla termoregoazione della caldaia (max. 60°C).
Riscaldamento elettrico supplementare 2kW / 230V~, 4,5 kW / 400V~, 6 kW / 400 V~ con termoregolatore e termostato di sicurezza incoporati. Introdurre avvitandolo, il riscaldamento elettrico supplementare nel manicotto 2“ del bollitore verticale. (Ermetizzare con della canapa).
Impostare la temperatura del bollitore desiderata sulla termoregolazione del bollitore (max. 60°C).
L‘allacciamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista autorizzato.
Attenersi alle vigenti norme e direttiveVDE e quelle locali.
Prima di aprire gli apparecchi, togliere la corrente.
Svitare il coperchio del riscaldamento elettrico supplementare e collegare alla rete da 230V~ in base allo schema elettrico. Il cavo di allacciamento deve essere predis­posto dal lato costruzione.
Guasto-Causa-Rimedio
Guasto Causa Rimedio
Perdite del bollitore verticale
Tempo di riscaldamento troppo lungo
Temperatura acqua sani­taria troppo bassa
Flangia non ermetica Stringere le viti; sosti-
tuire la guarnizione
Collegamenti tubazioni non ermetici
Temp. acqua di riscald. troppo bassa (misurare sulla mandata del bollitore e non al generatore di calore)
Quantità acqua riscald. troppo ridotta (causa un elevato scostamento, vale a dire temp. di ritorno troppo bassa)
Serpentino di riscaldamento
non sata
Incrostazioni di calcare sulla
supercie riscaldante
Il termostato si spegne trop­po presto
Temperatura di ritorno trop­po bassa (ad es. scosta­mento troppo elevato)
Chiudere a tenuta
Aumentare la tempe­ratura (impostare la termoregolazione)
Pompa più grande (Attenzione alla contra­pressione del circuito di riscaldamento parallelo)
Satare più volte a
pompa spenta Togliere le incrostazioni
Regolare il termostato
Pompa di carico più grande
26 3043756_201512
Messa in servizio / protezione
Messa in funzione
SE-2-750 con anodo di protezione
Protezione antigelo
antigelo /manutenzione
L’installazione e la prima messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da una ditta installatrice autorizzata.
Dopo il montaggio effettuare un accurato lavaggio delle tubazioni e del bollitore e quindi
caricare il bollitore con acqua. Aprire il rubinetto di prelievo dell’acqua calda nché non
fuoriesce acqua e controllare la valvola di sicurezza immettendo aria.
Prima della messa in funzione riempire il bollitore e farlo satare!
Attenzione: non deve essere superata la pressione max. di 10 bar!
Inserire il trasformatore in una presa di reta a 230 V.
Controllo funzioni: Quando il LED (12) è acceso, è garantita le normale funzionalità.
In caso di prolungata assenza, è possibile girare la termoregolazione del bollitore completamente verso sinistra (in senso antiorario), in tal modo è garantita la protezione antigelo.
SE-2
Manutenzione Anodo di protezione di magnesio
Flangia
Far eseguire la manutenzione dell’impianto ogni 2 anni da una ditta specializzata.
Se è installato un anodo di protezione di magnesio, la funzione protettiva è data da una reazione elettrochimica che provoca la scomposizione del magnesio. Per tale motivo è necessario controllare l’anodo ogni 2 anni ed eventualmente sostituirlo.
Per la sostituzione dell’anodo è necessario eliminare la pressione dal bollitore. Chiudere il raccordo dell’acqua fredda, spegnere la pompa di ricircolo e aprire un qual­siasi rubinetto dell’acqua calda nell’abitazione.
Se è presente un anodo per correnti vaganti non è necessaria alcuna manutenzione.
Dopo aver smontato la angia, in caso di rimontaggio della stessa, è necessario
sostituire la guarnizione, coppia di serraggio dei dadi 20-25 Nm.
3043756_201512 27
Scheda di prodotto secondo il regola-
Scheda di prodotto secondo il regolamento (EU) n. 812/2013
Gruppo pro­dotto:
Nome o marchio del fornitore Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH Wolf GmbH
Identicativo del modello del fornitore SE-2-150 SE-2-200 SE-2-300 SE-2-400
Classe di efcienza energetica B B C C
Dispersione S W 49 57 91 102
Volume utile V L 140 195 285 380
Nome o marchio del fornitore Wolf GmbH Wolf GmbH
Identicativo del modello del fornitore SE-2-500 SE-2-750
Classe di efcienza energetica C C
Dispersione S W 113 111
Volume utile V L 485 750
SE-2
mento (EU) n. 812/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de Codice d’articolo: 3020983_it 03/2015
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(secondo ISO/IEC 17050-1)
Numero: 3043756 Autore: Wolf GmbH Indirizzo: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Prodotto: Bollitore verticale SE-2
Il prodotto sopra descritto è conforme ai requisiti contenuti nei seguenti documenti:
DIN EN 12897:2006-09
Secondo le disposizioni contenute nelle seguenti direttive:
SE-2
2009/125/EG (ErP Directive)
il prodotto ha le seguenti caratteristiche:
Mainburg, 15.07.2015
Gerdewan Jacobs
Direzione tecnica
p.i. Klaus Grabmaier
Autorizzazione all’immis-
sione in commercio del
prodotto
3043756_201512 29
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49-8751/74-0 · Fax +49-8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Loading...
+ 68 hidden pages