The model and serial number are listed on the product rating
plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty
purposes, you will also need the date of installation and
name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE: Read all safety instructions before using this
appliance.
• Read this guide carefully before using this appliance to reduce
risk of re, electric shock or injury.
• Ensure proper installation and servicing. This appliance must
be properly installed and grounded by a qualied technician.
Have the installer show you the location of the circuit breaker
or fuse so that you know where to turn off power.
• Warranty service must be performed by Wolf factory certied
service.
• Before performing any service, disconnect the power supply to
the cooktop by switching off the circuit breaker or removing the
fuse.
IMPORTANT NOTE: Performance may be compromised if the
electrical supply is less than 240 volts.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Any spillage should be removed from the cover before opening.
The surface of the teppanyaki should be allowed to cool before
using the cover.
• The appliance must not be operated in conjunction with an
external timer or remote control system.
wolfappliance.com | 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, do not store items on the cooking
surface.
CAUTION
The cooking process must be supervised. A short term
cooking process must be supervised continuously.
WARNING
Unattended cooking on the teppanyaki with fat or oil can be
dangerous and may result in re.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Wear proper apparel. Never let loose clothing or other am-
mable materials come in contact with the surface while in
operation. Fabric may ignite and result in personal injury.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the
cooktop is in use. Never allow children to sit or stand on the
appliance. Do not let children play with the cooktop.
• Do not store items of interest to children above or at the back
of the cooktop, as they could climb on the appliance to reach
items and be injured.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless it is
specically recommended in literature you received. All service
should be referred to Wolf factory certied service.
4 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use water on grease res. Smother the ame or use a
dry chemical or foam-type extinguisher.
• If the surface is cracked or there is damage to the cooking sur-
face or glass, the appliance must be switched off and disconnected from the electricity supply in order to avoid a possible
electric shock.
• During use, the appliance and its exposed parts become hot.
Please be careful to avoid the exposed parts of the heating
elements.
• Never use a steam cleaner to clean control panel glass.
• Objects made of metal, e.g. knives, forks, spoons, covers or
aluminium foil, should not be used on the unit as they can
become hot or damage the cooking surface.
• After use, switch the unit off using the controls and do not rely
on the auto shut off timer.
• The appliance must not be operated in conjunction with an
external timer or remote control system.
• Leaving fat or oil unattended on the unit can be dangerous
and can lead to res. NEVER try to extinguish a re with water.
Instead, switch the appliance off and then carefully cover the
ames with an object such as a cover or a re blanket.
• Never leave objects on the hob as they pose a re hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
wolfappliance.com | 5
TEPPANYAKI MODULE
TEPPANYAKI MODULE OPERATION
Teppanyaki Module Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (bottom of unit)
2
Control Panel
3
Control Panel Lock
4
Timer Display
5
Iron Griddle Surface
6
Dual Heating Elements
5
3
Teppanyaki module.
Getting Started
Before you start cooking, please take some time to read this
use and care guide. It will be to your benet to familiarize
yourself with the safety practices, features, operation and
care recommendations of your Wolf teppanyaki module.
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, heat the unit on
10 minutes. A small amount of smoke and odor is normal.
Clean the unit thoroughly with hot water and a mild detergent prior to use. Rinse and dry with a soft cloth. Refer to
care recommendations on page 9.
26
4
1
for approximately
Teppanyaki Operation
CONTROL PANEL
The control panel features illuminated touch controls.
A power level indicator for front and rear heating elements
displays the heat setting from low to high. Refer to the
illustration below.
Indicators on the control panel will illuminate to indicate
specic operation. Refer to the chart below.
CONTROL PANEL INDICATOR
Element(s) On
Control Panel Locked
On/ Off
Low
High
Bridge Activation
Timer Set
Hot Surface
CONTROL PANEL LOCK
The control panel lock feature prevents unwanted operation.
Touch and hold
control panel.
for three seconds to lock and unlock the
will illuminate when the control panel is
locked.
The control panel will automatically lock after 10 minutes
of inactivity. This automatic lock feature can be disabled
through the extended options menu. Refer to page 8.
When the unit is powered up for the rst time and after
a power outage, the unit will default to lock mode.
6 | English
Control panel.
TEPPANYAKI MODULE OPERATION
Teppanyaki Operation
POWER LEVEL
When the heating element is activated, the power level indicator will illuminate indicating the level of heat. The lowest
heat is represented by the small ame, varying levels of heat
by additional indicators, and the highest heat by all indicators including the large ame. Refer to the chart below.
SETTINGPOWER LEVEL USES
Low1–3 indicatorsKeep food warm
Medium4–5 indicatorsFruits and vegetables
Medium High 6-7 indicatorsFish, seafood, chicken,
High8–10 indicatorsDiced meats and steaks
burgers, sausage and grilled
cheese
POWER LEVEL INDICATOR
Setting controls:
1 To activate a heating element, touch for the desired
element (front or rear) on the control panel. The power
level indicator will ash and all indicators for that element
will ash. Refer to the illustration below.
2 To complete the activation, touch for highest heat,
for lowest heat, or touch the desired preset power
level indicator.
3 To change the heat setting while the element is on, touch
or slide to the desired preset power level.
4 To turn the element off, touch .
POWER LEVEL
INDICATOR
Power level indicator.
2-ZONE COOKING
The unit has two cooking zones that can be set independently. To set zones independently, verify bridge is not
activated, then adjust the front and rear zones.
SINGLE-ZONE | BRIDGE COOKING
A single cooking zone may be activated, or touch to set
both cooking zones to the same temperature. This provides
a larger cooking surface at a consistent temperature.
Setting controls:
1 Touch for the front cooking zone.
2 Set desired temperature of the front zone.
3 Touch to activate the rear zone at the same tempera-
ture as the front. When bridge is activated,
will illuminate on the control panel. To change the temperature
when bridge is activated, touch either zone.
4 To return to 2-zone cooking, touch and adjust the
temperature for each zone independently.
PREHEAT
Preheat for approximately 10 minutes before adding food.
Food is cooked directly on the surface.
Bridge activation.
BRIDGE
wolfappliance.com | 7
TEPPANYAKI MODULE OPERATION
Teppanyaki Operation
TIMER
The timer can be set in one-minute increments up to 99
minutes. Once a time is set,
panel and the countdown is visible on the timer display.
Refer to the illustration below. The timer is independent from
unit operation.
Setting timer:
1 Touch .
2 Touch and hold + or – until the desired time is shown
on the timer display. Timer will begin to countdown in
minutes.
3 Timer will chime with one minute remaining and com-
plete the countdown in seconds.
4 When complete, timer will chime and continue to chime
until
is touched.
will illuminate on the control
HOT SURFACE INDICATOR
will illuminate on the control panel and will remain on
until the unit has cooled. It may remain illuminated even
when the unit is off.
ALL OFF
When one or both heating elements are on, will illuminate on the control panel. To turn both elements off at the
same time, touch
AUTO SHUT-OFF
.
The unit will automatically shut off after a period of time
based on temperature setting. For temperatures at or below
power level 3, the auto shut-off time is 2 hours. For temperatures above power level 3, the auto shut-off time is 1 hour.
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allows the user to set preferences for volume, tone and control panel lock.
Setting adjustment:
1 While unit is off and unlocked, touch and hold for
ve seconds.
2 Power level 1 on the rear element control will be dis-
played and ‘VO’ will appear on the timer display.
Touch
3 Touch + on the timer control to adjust tone. Power level
or to adjust volume.
2 on the rear element control will be displayed and ‘Fr’
will appear on the timer display.
Touch
4 Touch + on the timer control to adjust automatic control
or to adjust tone.
panel lock. Power level 3 on the rear element control will
be displayed and ‘Lo’ will appear on the timer display.
Touch
or to turn automatic lock feature off or on
respectively.
5 Touch at any time while in extended options to con-
rm settings and return cooktop to idle.
Timer control.
8 | English
TIMER
CARE RECOMMENDATIONS
Seasoning
The cooking surface will become seasoned with normal use.
If desired, the cooking surface can be seasoned with peanut
or vegetable oil.
To “season” the surface:
1 Turn unit on to and allow the surface to heat for 15
minutes.
2 Turn unit off by touching and immediately apply
of oil to the surface.
30 ml
3 Add 30 g of course sea salt and rub with oil into the sur-
face using a folded paper towel or cloth under a handled
utensil.
4 Wipe salt and excess oil off and allow the surface to cool
completely.
5 Repeat as desired to increase the non-stick properties of
the surface.
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel trimUse a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
Control panelUse a spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
Stainless steel cooking
surface
lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of stainless steel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Clean after each use. Since food comes in direct contact with the surface, only food-safe cleaners should be
used. Consult the label prior to use. Commercial stainless steel cleaners should never be used. If the surface
has been seasoned, care should be taken to avoid removing the seasoning. After cleaning, dry the surface
using a soft cloth to prevent water or lime scale staining.
To clean while warm: Caution should be used to prevent burns. Pour approximately 60 ml
surface. Use a light abrasive scrub pad with handle to gently remove food build up from the surface. Use a
clean towel under a handled utensil to remove dissolved food debris and liquid from the surface. Repeat as
necessary to clean the surface completely. Wipe with a clean soft towel to dry.
To clean once cooled: Remove large debris using a stiff plastic spatula. To avoid scratching the surface, do
not use a metal utensil. Apply a small amount of water or food-safe cleaner to the surface. Use a light abrasive
scrub pad to clean the surface. Use a clean towel to remove dissolved food debris and liquid from the surface.
Repeat as necessary to clean the surface completely. Wipe with a clean soft towel to dry.
water onto the
wolfappliance.com | 9
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Unit does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to the unit and home circuit
breaker is on.
• Unit is in lock mode. Touch and hold
seconds to unlock control panel.
Temperature issue.
• Contact Wolf factory certied service.
for three
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certied service.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2.
10 | English
Wolf Appliance International Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: stainless steel briquette trays, gas valves, drip
pans, electronic control boards and electric heating elements. If the owner uses Wolf factory certied
service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs,
including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using
the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the
owner for parts purchased from non-certied service or other sources.
For more information regarding your Wolf product warranty, contact your authorized Wolf dealer.
Warranties must comply to all country, state, city, local and or ordinance.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 11
MÓDULO TEPPANYAKI
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Índice
2 Precauciones de seguridad
6 Características del módulo Teppanyaki
6 Funcionamiento del módulo Teppanyaki
9 Recomendaciones de mantenimiento
10 Localización y solución de problemas
11 Garantía Wolf
Atención al cliente
La información relativa al número de serie y el modelo se
muestra en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de
su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente
información para tenerla como referencia en el futuro.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho
años y personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya
enseñado cómo utilizarlo de forma segura y comprendan
los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento sin supervisión.
2 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
NOTA IMPORTANTE: lea íntegramente las instrucciones de
seguridad antes de utilizar este electrodoméstico.
• Lea detenidamente esta guía antes de utilizar la unidad
para reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una
descarga eléctrica o de sufrir lesiones.
• Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se lleven
a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado
y conectado a tierra de manera correcta por un técnico
cualicado. Solicite al instalador que le indique la ubicación del
cortacircuitos o fusible para que sepa dónde debe desconectar
el aparato.
• El servicio de garantía debe ser realizado por un servicio de
asistencia técnica autorizado de Wolf.
• Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento,
desconecte la placa de la red eléctrica apagando el
cortacircuitos o quitando el fusible.
NOTA IMPORTANTE: El rendimiento puede verse afectado si el
suministro eléctrico es inferior a 240 voltios.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su
seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo.
• Cualquier líquido derramado en la cubierta debe limpiarse
antes de abrirse. La supercie del Teppanyaki debe dejarse
enfriar antes de utilizar la cubierta.
• El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador
externo o un sistema de control remoto.
wolfappliance.com | 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
AVISO
Para reducir el peligro de incendio, no almacene objetos en
la supercie de cocción.
PRECAUCIÓN
El proceso de cocción tiene que ser supervisado. Un breve
proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado de
forma continua.
AVISO
Dejar desatendido el Teppanyaki encendido con grasa o
aceite puede ser peligroso e incluso provocar un incendio.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lleve ropa adecuada. No deje nunca que las prendas sueltas
y holgadas u otros materiales inamables entren en contacto
con la supercie mientras está en funcionamiento. El tejido
puede incendiarse y provocar lesiones personales.
• No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en
la que se esté utilizando la placa. No permita que los niños se
sienten o estén de pie sobre la placa. No permita que los niños
jueguen con la placa.
• No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima
o detrás de la placa ya que pueden saltar sobre ella para
alcanzarlos y podrían resultar heridos.
• No repare ni cambie ninguna pieza del aparato a menos
que se recomiende especícamente en los documentos
que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de
mantenimiento deben ser realizadas por un servicio técnico
autorizado de Wolf.
4 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No utilice agua para apagar los incendios producidos por
grasa. Baje la llama o utilice un agente químico seco o un
extintor en espuma.
• Si la supercie está agrietada o hay daños en la supercie de
cocción o el cristal, el aparato debe apagarse y desconectarse
de la corriente para evitar una posible descarga eléctrica.
• Durante el uso, el aparato y sus zonas expuestas pueden
calentarse. Tenga cuidado de evitar las partes expuestas de
los elementos calorícos.
• Nunca utilice un limpiador de vapor para limpiar el cristal del
panel de control.
• Los objetos de metal, como cuchillos, tenedores, cucharas,
tapas o papel de aluminio, no deben utilizarse en la unidad,
ya que podrían calentarse o dañar la supercie de cocción.
• Después de su uso, apague la unidad utilizando los controles y
no recurra al temporizador de apagado automático.
• El aparato no debe utilizarse junto con un temporizador
externo o un sistema de control remoto.
• Dejar aceite o grasa sin supervisión en la unidad puede ser
peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente extinguir un
incendio con agua. En su lugar, apague el aparato y cubra con
cuidado las llamas con un objeto como una tapa o una manta
para incendios.
• Nunca deje objetos sobre la hornilla, ya que hay peligro
de incendio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
wolfappliance.com | 5
MÓDULO TEPPANYAKI
FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO TEPPANYAKI
Características del módulo Teppanyaki
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (en la parte inferior de la unidad)
2
Panel de mandos
3
Bloqueo del panel de mandos
4
Pantalla del temporizador
5
Supercie de placa de hierro
6
Elementos calorícos dobles
26
3
Módulo Teppanyaki.
5
Primeros pasos
Antes de comenzar a cocinar, lea detenidamente esta
guía de uso y mantenimiento. Le recomendamos
que se familiarice con las prácticas de seguridad, las
características, el funcionamiento y las recomendaciones de
mantenimiento del módulo de Teppanyaki de Wolf.
Para asegurarse de que se ha eliminado todo los restos de
aceite del proceso de fabricación, caliente la unidad en
durante cerca de 10 minutos. Una pequeña cantidad de
humo y olor es normal. Limpie a fondo la unidad con agua
caliente y detergente suave antes de usarlo. Aclare y seque
con un paño suave. Consulte la sección Recomendaciones
de mantenimiento en la página 9.
4
1
Funcionamiento del Teppanyaki
PANEL DE MANDOS
El panel presenta mandos táctiles iluminados. Un indicador
del nivel de potencia para los elementos calorícos
delanteros y traseros muestra el calor congurado de bajo a
alto. Observe la siguiente ilustración.
Los indicadores del panel de mandos se iluminarán para
señalar una operación determinada. Observe la tabla que
aparece más abajo.
INDICADOR DEL PANEL DE CONTROL
Elemento/s encendido/s
Panel de mandos bloqueado
Encendido/Apagado
Bajo
Alto
Activación del puente
Temporizador
Supercie caliente
BLOQUEO DEL PANEL DE MANDOS
La función de bloqueo del panel de mandos evita que se
ponga en funcionamiento de forma inoportuna. Mantenga
durante tres segundos para bloquear y
pulsado
desbloquear el panel de mandos.
se iluminará cuando el
panel de mandos esté bloqueado.
El panel de mandos se bloqueará automáticamente tras
diez minutos de inactividad. Esta opción de bloqueo
automático puede deshabilitarse en el menú de opciones
avanzadas. Consulte la página 8.
Cuando la unidad se enciende por primera vez o en el caso
de que se produzca un corte de energía, entrará de manera
predeterminada en el modo de bloqueo.
6 | Español
Panel de mandos.
FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO TEPPANYAKI
Funcionamiento del Teppanyaki
NIVEL DE POTENCIA
Cuando el elemento caloríco está activado, un indicador
del nivel de potencia se iluminará señalando el nivel de
calor. El calor más bajo está representado por la llama
pequeña, variando los niveles de calor mediante indicadores
adicionales, y el calor más alto por todos los indicadores y
la llama grande. Observe la tabla que aparece más abajo.
CONFIGURACIÓN
Bajo1-3 indicadores Mantener la comida caliente
Medio4-5 indicadores Frutas y verduras
Medio Alto6-7 indicadores Pescado,marisco,pollo,
Alto8-10 indicadores Bistecs y carnes en trozos
NIVEL DE
POTENCIA
USOS
hamburguesas, salchichas y
queso gratinado
INDICADOR DEL NIVEL DE POTENCIA
Controles de conguración:
1 Para activar un elemento caloríco, toque para el
elemento deseado (delantero o trasero) en el panel de
mandos. El indicador de nivel de potencia parpadeará,
así como todos los indicadores de ese elemento.
Observe la siguiente ilustración.
2 Para terminar la activación, pulse para aumentar el
para disminuirlo o bien toque el indicador de
calor,
nivel de potencia deseado.
3 Para cambiar el calor congurado mientras el elemento
está en funcionamiento, pulse o deslice al nivel de
potencia deseado.
4 Para apagar el elemento, pulse .
COCCIÓN EN 2 ZONAS
La unidad tiene dos zonas de cocción que pueden
ajustarse por separado. Para ajustar las zonas de forma
independiente, verique que el puente no está activado, y
luego las zonas delanteras y traseras.
ZONA INDIVIDUAL | COCCIÓN DE PUENTE
Puede activarse una sola zona de cocción, o toque para
ajustar ambas zonas de cocción en la misma temperatura.
Esto permite obtener una supercie de cocción mayor a una
temperatura uniforme.
Controles de conguración:
1 Toque para la zona de cocción delantera.
2 Dena la temperatura deseada de la zona delantera.
3 Toque para activar la zona trasera a la misma
temperatura que la delantera. Cuando el puente esté
encendido,
se iluminará en el panel de mandos.
Para cambiar la temperatura cuando el puente está
encendido, toque una de las zonas.
4 Para volver a la cocción de dos zonas, toque y
ajuste la temperatura para cada zona de manera
independiente.
PRECALENTAMIENTO
Precaliente durante 10 minutos aproximadamente antes de
echar los alimentos. Los alimentos se cocinan directamente
en la supercie.
INDICADOR DEL NIVEL
Indicador del nivel de potencia.
DE POTENCIA
PUENTE
Activación del puente.
wolfappliance.com | 7
FUNCIONAMIENTO DEL MÓDULO TEPPANYAKI
Funcionamiento del Teppanyaki
TEMPORIZADOR
El temporizador puede congurarse en incrementos de
un minuto hasta 99 minutos. Tras establecer una hora,
se iluminará en el panel de mandos y la cuenta atrás
aparecerá en la pantalla del temporizador. Observe la
siguiente ilustración. El temporizador es independiente del
funcionamiento de la unidad.
Programar el temporizador:
1 Pulse .
2 Pulse o mantenga pulsado + o – hasta visualizar la hora
deseada en la pantalla del temporizador. El temporizador
empezará la cuenta atrás en minutos.
3 El temporizador pitará cuando quede un minuto y
terminará la cuenta atrás en segundos.
4 Cuando haya nalizado, el temporizador pitará y seguirá
pitando hasta que pulse
.
INDICADOR DE SUPERFICIE CALIENTE
se iluminará en el panel de manos y permanecerá
encendido hasta que la unidad se enfríe. Podrá permanecer
encendido incluso cuando la unidad esté apagada.
TODO APAGADO
Cuando uno o ambos elementos calorícos estén
encendidos,
apagar ambos elementos al mismo tiempo, pulse
APAGADO AUTOMÁTICO
se iluminará en el panel de mandos. Para
.
La unidad se apagará automáticamente después de un
periodo de tiempo en función de los ajustes de temperatura.
Para temperaturas en el nivel de potencia 3 o inferior,
el tiempo de apagado automático es de 2 horas. Para
temperaturas en un nivel de potencia superior a 3, el tiempo
de apagado automático es de 1 hora.
OPCIONES AVANZADAS
Las opciones avanzadas permiten al usuario congurar
las preferencias de volumen, tono y bloqueo del panel de
mandos.
Ajuste de la conguración:
1 Cuando la unidad esté apagada y desbloqueada,
mantenga pulsado
2 Aparecerá el nivel de potencia 1 en el mando del
durante cinco segundos.
elemento trasero y «VO» en la pantalla del temporizador.
Toque
3 Pulse + en el mando del temporizador para ajustar el
o para ajustar el volumen.
tono. Aparecerá el nivel de potencia 2 en el mando del
elemento trasero y «Fr» en la pantalla del temporizador.
Toque
4 Pulse + en el mando del temporizador para ajustar el
o para ajustar el tono.
bloqueo automático del panel del mandos. Aparecerá el
nivel de potencia 3 en el mando del elemento trasero y
«Lo» en la pantalla del temporizador.
Pulse
o para encender o pagar el bloqueo
automático.
5 Pulse en cualquier momento en las opciones
avanzadas para conrmar los ajustes y volver a poner la
placa en espera.
TEMPORIZADOR
Mando del temporizador.
8 | Español
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Engrasado
La supercie de cocción se engrasará con el uso normal.
Si lo desea, puede engrasar la supercie de cocción con
aceite vegetal o de cacahuete.
Para «engrasar» la supercie:
1 Encienda la unidad y deje que la supercie se
caliente durante 15 minutos.
2 Apague la unidad pulsando y aplique
inmediatamente 30 ml de aceite sobre la supercie.
3 Añada 30 g de sal gorda y frote con aceite en la
supercie con ayuda de una toalla de papel plegada o
un paño bajo un utensilio.
4 Limpie la sal y el exceso de aceite y deje que la
supercie se enfríe completamente.
5 Repita este proceso si lo desea para aumentar las
propiedades antiadherentes de la supercie.
Recomendaciones de mantenimiento
LIMPIEZA
Contramarco de acero
inoxidable
Panel de mandosUtilice un limpiador en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de
Supercie de cocción de
acero inoxidable
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para
que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra
empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de mandos.
Límpiela después de cada uso. Dado que la comida entra en contacto directo con la supercie, solo utilice
limpiadores aptos para el contacto con alimentos. Consulte la etiqueta antes de su uso. Nunca debe utilizar
limpiadores comerciales para acero inoxidable. Si la supercie se ha engrasado, evite eliminar la grasa.
Tras la limpieza, seque la supercie utilizando un paño suave para evitar las manchas de agua o cal.
Para limpiar mientras esté caliente: Tenga cuidado para evitar quemaduras. Vierta cerca de 60 ml de agua
en la supercie. Utilice un estropajo poco abrasivo para eliminar cuidadosamente los restos de alimentos de
la supercie. Utilice un paño limpio bajo un utensilio para eliminar los líquidos y restos de alimentos disueltos
sobre la supercie. Repita el proceso en caso necesario para limpiar la supercie completamente. Seque con
un paño suave y limpio.
Para limpiar una vez frío: Retire los restos grandes con ayuda de una espátula de plástico. Para evitar rayar
la supercie, no utilice un utensilio de metal. Aplique una pequeña cantidad de agua o de un limpiador apto
para el contacto con alimentos sobre la supercie. Utilice un estropajo poco abrasivo para limpiar la supercie.
Utilice un paño limpio para eliminar los líquidos y restos de alimentos disueltos sobre la supercie. Repita el
proceso en caso necesario para limpiar la supercie completamente. Seque con un paño suave y limpio.
wolfappliance.com | 9
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
La unidad no funciona.
• Compruebe si está encendido.
• Compruebe la red eléctrica de la unidad y asegúrese de
que los fusibles no están fundidos.
• La unidad está en el modo de bloqueo. Mantenga
pulsado
panel de mandos.
Problema de temperatura
• Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado
de Wolf.
durante tres segundos para desbloquear el
SERVICIO
• Mantenga la calidad de su producto al ponerse en
contacto con el servicio técnico autorizado de Wolf.
• Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie del producto cuando se ponga en
contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta
información se muestra en la placa de datos del
producto. Consulte la página 6 para observar la
ubicación de la placa de datos.
• Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está
incluida en la página 2.
10 | Español
Garantía limitada internacional de Wolf Appliance
PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años después de la fecha de instalación original, esta garantía de su producto de Wolf
Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del
producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya
realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos
los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos que Wolf
Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá
las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: bandejas
de briquetas de acero inoxidable, válvulas de gas, bandejas de recogida de grasa, tableros de mandos
electrónicos y elementos calorícos. Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el
proveedor de este servicio reparará o sustituirá estas piezas y el propietario pagará todos los demás
gastos, incluida la mano de obra. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, deberá ponerse en
contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando para ello la información incluida más abajo) para recibir las
piezas reparadas o de sustitución. Wolf Appliance no reembolsará al propietario el dinero pagado por
piezas compradas al servicio u otros proveedores no certicados.
Para obtener más información con respecto a su garantía de producto de Wolf, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Wolf. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales,
estatales, municipales y locales.
*Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y supercies interiores)
están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com | 11
PLAQUE À SNACKER/TEPPANYAKI
MESURES DE SÉCURITÉ
Table des matières
2 Mesures de sécurité
6 Caractéristiques de la plaque à snacker/Teppanyaki
6 Fonctionnement de la plaque à snacker/Teppanyaki
9 Consignes d’entretien
10 Dépistage des pannes
11 Garantie Wolf
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur
la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer
l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportezvous à la page 6. Pour les besoins de la garantie, vous
devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre
revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du prestataire agréé
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long
de ce guide, notamment:
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
CONSIGNES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les
connaissances requises, à condition qu’ils soient étroitement
surveillés ou qu’ils aient reçu des consignes concernant
l’usage sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les
risques qu’ils courent. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés
par les enfants sans surveillance étroite.
2 | Français
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
REMARQUE IMPORTANTE: Lisez toutes les instructions et les
mesures de sécurité avant d’utiliser cet appareil.
• An de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et
de blessure, lisez avec attention ce guide avant d’utiliser cet
appareil ménager.
• Assurez-vous que son installation et son entretien ultérieur sont
effectués correctement. Il doit être correctement installé et mis
à la terre par un poseur qualié. Demandez au poseur de vous
montrer le disjoncteur ou le fusible an que vous sachiez où
couper l’alimentation électrique.
• Un dépannage sous garantie doit être effectué par un
prestataire agréé par l’usine Wolf.
• Avant de procéder à un quelconque dépannage, débranchez
la plaque de cuisson et coupez l’alimentation électrique en
désactivant le disjoncteur ou en enlevant le fusible.
REMARQUE IMPORTANTE: La performance peut être affectée
par une alimentation électrique inférieure à 240 volts.
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant
ni l’expérience ni les connaissances requises, sauf en cas de
surveillance étroite ou d’instruction concernant l’usage de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Tout débordement doit être retiré du couvercle avant de l’ouvrir.
La surface de la plaque à snacker/Teppanyaki doit pouvoir
refroidir avant d’utiliser le couvercle.
• L’appareil ne doit pas être utilisé de concert avec une minuterie
externe ou un système de télécommande.
wolfappliance.com | 3
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, ne rangez pas d’objets sur
la surface de cuisson.
MISE EN GARDE
Il faut surveiller la cuisson. Une cuisson rapide doit être
surveillée sans interruption.
AVERTISSEMENT
La cuisson sans surveillance sur une plaque à snacker/
Teppanyaki avec de l’huile ou des matières grasses peut
être dangereuse et pourrait provoquer un incendie.
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Portez des vêtements appropriés. Ne laissez jamais de
vêtements amples ou autres matériaux inammables entrer en
contact avec la surface pendant que vous l’utilisez. Le tissu
pourrait s’enammer et provoquer des lésions corporelles.
• Ne laissez pas d’enfant seul ou sans surveillance à proximité
de la plaque de cuisson en fonctionnement. N’autorisez jamais
les enfants à s’asseoir ou à se tenir debout sur l’appareil. Ne
les laissez pas jouer avec la plaque de cuisson.
• Ne placez pas d’objets qui présentent un intérêt pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de la plaque de cuisson. Ils
pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre, au risque
de se blesser.
• Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf
si cela est expressément recommandé dans la documentation
qui vous a été fournie. Tout dépannage doit être effectué par
un prestataire agréé par l’usine Wolf.
4 | Français
MESURES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Ne jetez pas d’eau sur les feux de graisse. Étouffez la amme
ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
• Si la surface est fendue ou si la surface de cuisson ou le
verre sont endommagés, désactivez l’appareil et débranchez
de l’alimentation électrique an d’éviter le risque de choc
électrique.
• L’appareil et ses pièces accessibles peuvent devenir chauds
pendant l’utilisation. Veuillez prendre des précautions pour
éviter les pièces accessibles des résistances chauffantes.
• N’utilisez jamais un nettoyeur à la vapeur pour nettoyer le verre
du panneau de commande.
• Les objets en métal, par ex. les couteaux, les fourchettes, les
cuillères, les couvercles et le papier aluminium ne sont pas
recommandés pour cet appareil car ils pourraient devenir très
chauds ou endommager la surface de cuisson.
• Après utilisation, désactivez l’appareil à l’aide des commandes
et ne faites pas conance à la minuterie automatique de
désactivation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé de concert avec une minuterie
externe ou un système de télécommande.
• Le fait de laisser des matières grasses ou de l’huile sans
surveillance sur l’appareil pourrait être dangereux et provoquer
des incendies. N’essayez JAMAIS d’éteindre un incendie
avec de l’eau. Il vaut mieux plutôt désactiver l’appareil puis,
en faisant très attention, recouvrir les ammes avec un objet
comme un couvercle ou une couverture d’extinction.
• Ne laissez jamais d’objets sur la plaque chauffante car ils
pourraient s’enammer.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
wolfappliance.com | 5
PLAQUE À SNACKER/TEPPANYAKI
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À SNACKER/TEPPANYAKI
Caractéristiques de la plaque à snacker/
Teppanyaki
CARACTERISTIQUES
1
Plaque des caractéristiques du produit (sous la plaque)
2
Panneau de commande
3
Verrouillage du panneau de commande
4
Afchage de la minuterie
5
Surface de la plaque à snacker en fonte
6
Résistances chauffantes doubles
5
3
Plaque à snacker/Teppanyaki
26
Pour vous lancer
Avant de commencer à cuisiner, veuillez prendre le temps
de lire le présent guide d’utilisation et d’entretien. En effet,
vous avez tout intérêt à vous familiariser avec les mesures
de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et
les consignes d’entretien qui s’appliquent à la plaque à
snacker/Teppanyaki Wolf.
Nettoyez la plaque en la faisant chauffer sur
environ 10 minutes pour que tous les résidus d’huile
provenant du processus de fabrication soient éliminés. Un
peu de fumée et une légère odeur pourraient se dégager.
C’est tout à fait normal. Nettoyez minutieusement la plaque
avec de l’eau chaude et un détergent doux avant de
l’utiliser. Ensuite, rincez-la et séchez-la à l’aide d’un torchon
doux. Reportez-vous à la rubrique Consignes d’entretien,
page 9.
4
1
pendant
Fonctionnement de la plaque à snacker/
Teppanyaki
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande est doté de touches lumineuses
à efeurement. Un témoin de niveau de puissance pour les
résistances chauffantes avant et arrière afche le réglage
de chaleur pour chaque commande de température faible à
température élevée. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Les témoins sur le panneau de commande s’allument pour
indiquer la fonction en opération. Reportez-vous au tableau
ci-après.
VOYANT DU PANNEAU DE COMMANDE
Résistance(s) On (en marche)
Panneau de commande verrouillé
On (Marche)/Off (Arrêt)
Low (Bas)
High (Élevé)
Activation du foyer avec zone intermédiaire
Minuterie programmée
Surface chaude
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage du panneau de commande
empêche le fonctionnement par inadvertance. Pour
verrouiller et déverrouiller le panneau de commande,
maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes.
va s’allumer lorsque le panneau de commande est
verrouillé.
Le panneau de commande va se verrouiller
automatiquement au bout de 10 minutes d’inactivité. Cette
fonction de verrouillage automatique peut être désactivée
par le biais du menu des options enrichies. Reportez-vous à
la page 8.
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première
fois, ou s’il y a eu une coupure de courant, par défaut,
l’appareil se met en mode Verrouillage.
6 | Français
Panneau de commande.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À SNACKER/TEPPANYAKI
Fonctionnement de la plaque à snacker/
Teppanyaki
NIVEAU DE PUISSANCE
Lorsque la résistance chauffante est activée, le témoin de
niveau de puissance s’allume indiquant le niveau de chaleur.
La chaleur la plus faible est représentée par la petite
amme, les niveaux divers de chaleur par des témoins
supplémentaires et la chaleur la plus forte par tous les
témoins, y compris la grande amme. Reportez-vous au
tableau ci-après.
RÉGLAGE
Low (Bas)Témoins 1-3 Conserver au chaud
Medium (Moyen) Témoins 4-5 Fruits et légumes
Medium High
(Moyen élevé)
High
(temp. élevée)
NIVEAU DE
PUISSANCE
Témoins 6-7 Poissons,fruits de mer, poulet,
Témoins 8-10 Viandes en morceaux et steaks
USAGES
viande hachée, saucisse et
fromage grillé
TÉMOIN DE NIVEAU DE PUISSANCE
Réglage des commandes:
1 Pour activer une résistance chauffante, efeurez
2 Pour nir l’activation, efeurez la touche
3 Pour changer le réglage de chaleur pendant que la
4 Pour désactiver la résistance chauffante, efeurez la
Témoin de niveau de puissance.
pour le foyer désiré (avant et/ou arrière) sur le panneau
de commande. Le témoin de niveau de puissance va
clignoter et tous les témoins pour ce foyer vont clignoter.
Reportez-vous à l’illustration ci-après.
pour la
chaleur la plus forte, la touche
basse, ou efeurez le témoin de niveau de puissance
pour la chaleur la plus
préréglé voulu.
résistance chauffante est activée, efeurez ou faites
glisser jusqu’au niveau de puissance préréglé désiré.
.
touche
TÉMOIN DE NIVEAU
DE PUISSANCE
Cuisson à 2 zones
L’appareil possède deux zones de cuisson pouvant
être réglées indépendamment. Pour régler les zones
indépendamment, vériez que le foyer avec zone intermédiaire
n’est pas activé, puis réglez les zones avant et arrière.
CUISSON À ZONE UNIQUE SUR FOYER À ZONE
INTERMÉDIAIRE
Il est possible d’activer une seule zone de cuisson, ou
efeurez la touche
pour régler les deux zones de cuisson
à la même température. Cette option permet d’avoir
une surface de cuisson plus grande maintenue à une
température constante.
Réglage des commandes:
1 Efeurez la touche pour la zone de cuisson avant.
2 Réglez la température voulue pour la zone avant.
3 Efeurez la touche pour activer la zone arrière à la
même température qu’à l’avant. Lorsque le foyer à zone
intermédiaire est activé, la touche
s’allume sur le
panneau de commande. Pour modier la température
une fois que le foyer à zone intermédiaire est activé,
efeurez l’une des deux zones.
4 Pour revenir à la cuisson à 2 zones, efeurez la
et réglez la température pour chaque zone
touche
indépendamment.
PRÉCHAUFFAGE
Préchauffez pendant 10 environ avant de déposer la
nourriture sur la plaque. Les aliments sont cuits directement
sur la surface.
FOYER AVEC ZONE
INTERMÉDIAIRE
Activation du foyer avec zone
intermédiaire.
wolfappliance.com | 7
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À SNACKER/TEPPANYAKI
Fonctionnement de la plaque à snacker/
Teppanyaki
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée par intervalles d’une minute
jusqu’à 99 minutes au plus. Une fois la minuterie réglée, la
touche
le compte à rebours s’afche sur l’écran de la minuterie.
Reportez-vous à l’illustration ci-après. La minuterie est
indépendante du fonctionnement de l’appareil.
Réglage de la minuterie:
1 Efeurez la touche .
2 Efeurez « + » ou « - » et maintenez la touche enfoncée
3 La minuterie retentira lorsqu’il restera une minute et le
4 Une fois le temps écoulé, la minuterie retentira et
Commande de la minuterie.
va s’allumer sur le panneau de commande et
jusqu’à ce que la durée voulue s’afche. Le compte à
rebours commence en minutes.
compte à rebours se fera alors en secondes.
continuera à sonner jusqu’à ce que la touche
soit
efeurée.
MINUTERIE
INDICATEUR DE SURFACE CHAUDE
va rester allumée jusqu’à ce que la plaque ait refroidi. Elle
restera allumée même lorsque l’appareil sera arrêté.
TOUS LES FOYERS OFF (DÉSACTIVÉS)
Lorsqu’une ou plusieurs résistances chauffantes sont
activées, la touche
commande. Pour désactiver les deux foyers simultanément,
efeurez la touche
DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE
L’appareil se désactive automatiquement après une période
de temps calculée en fonction du réglage de température.
Pour les températures égales ou inférieures au niveau de
puissance 3, le temps de désactivation automatique est de
deux heures. Pour les températures supérieures au niveau
de puissance 3, le temps de désactivation automatique est
d’une heure.
La touche va s’allumer au panneau de commande et
s’allume sur le panneau de
.
OPTIONS ENRICHIES
Les options enrichies permettent à l’utilisateur de régler les
préférences pour le volume, la tonalité et le verrouillage du
panneau de commande.
Modications des réglages:
1 Lorsque l’appareil est désactivé et déverrouillé, efeurez
la touche
et maintenez-la enfoncée pendant cinq
secondes.
2 Le niveau de puissance 1 sur la commande du foyer
arrière s’afchera et « VO » s’afchera sur l’écran de la
minuterie.
Efeurez la touche
3 Efeurez « + » sur la commande de la minuterie
ou pour régler le volume.
pour régler la tonalité. Le niveau de puissance 2 sur
la commande du foyer arrière s’afchera et « Fr »
s’afchera sur l’écran de la minuterie.
Efeurez
4 Efeurez « + » sur la commande de la minuterie pour
ou pour régler la tonalité.
régler le verrouillage automatique du panneau de
commande. Le niveau de puissance 3 sur la commande
du foyer arrière s’afchera et « Lo » s’afchera sur l’écran
de la minuterie.
Efeurez la touche
ou pour activer ou désactiver
le verrouillage automatique du panneau de commande.
5 Efeurez la touche à tout moment pendant que
vous êtes dans la session des options enrichies pour
conrmer les réglages et remettre la plaque de cuisson
en mode veille.
8 | Français
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Conditionnement
La surface de cuisson sera conditionnée par l’usage normal.
Si vous le désirez, vous pouvez conditionner la surface avec
de l’huile d’arachide ou de l’huile végétale.
Pour « conditionner » la surface:
1 Mettez l’appareil sur et laissez chauffer la surface
pendant 15 minutes.
2 Désactivez l’appareil en efeurant la touche puis
étalez immédiatement 30 ml d’huile sur la surface.
3 Ajoutez 30 g de gros sel et frottez l’huile sur la surface
à l’aide d’un essuie-tout ou d’un chiffon plié sous un
ustensile avec poignée.
4 Essuyez le surplus de sel et d’huile et laissez refroidir
complètement la surface.
5 Répétez au besoin pour que la surface attache moins.
Consignes d’entretien
NETTOYAGE
Moulure en acier
inoxydable
Panneau de commandeUtilisez un dégraissant aérosol pour enlever les traces de doigts et les taches d’origine alimentaire. Pulvérisez
Surface de cuisson en
acier inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non
pelucheux. An de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbre
humide, puis avec une peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans le sens du grain de l’acier
inoxydable.
tout d’abord le produit sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE: Ne pulvérisez pas directement les produits nettoyants sur le panneau de
commande.
Nettoyez après chaque utilisation. Comme la nourriture est en contact direct avec la surface, veillez à n’utiliser
que des produits nettoyants appropriés pour les produits alimentaires. Lisez l’étiquette avant usage. Il ne
faut jamais utiliser des produits nettoyants pour acier inoxydable vendus dans le commerce. Si la surface a
été conditionnée, veillez à retirer le produit utilisé à cet effet. Une fois la surface nettoyée, séchez-la avec un
chiffon d’eau pour empêcher la formation de taches d’eau ou de calcaire.
Pour nettoyer alors que la plaque est encore chaude: Faites attention d’éviter de vous brûler. Verser environ
60 ml d’eau sur la surface. Servez-vous d’un tampon à récurer légèrement abrasif avec poignée pour retirer
délicatement les aliments accumulés sur la surface. Utilisez une serviette propre sous l’ustensile à poignée
pour retirer les débris alimentaires dissous et le liquide sur la surface. Répétez au besoin jusqu’à ce que la
surface soit complètement propre. Essuyez avec une serviette propre et douce.
Pour nettoyer une fois la plaque refroidie: Retirez les gros morceaux à l’aide d’une spatule en plastique. Pour
éviter de rayer la surface, n’utilisez pas d’ustensile en métal. Mettez un peu d’eau ou de produit approprié pour
les produits alimentaires sur la surface. Servez-vous d’un tampon à récurer légèrement abrasif pour nettoyer
la surface. Utilisez une serviette propre pour retirer les débris alimentaires dissous et le liquide sur la surface.
Répétez au besoin jusqu’à ce que la surface soit complètement propre. Essuyez avec une serviette propre et
douce.
wolfappliance.com | 9
DÉPISTAGE DES PANNES
Dépistage des pannes
FONCTIONNEMENT
L’appareil ne marche pas.
• Vériez que l’appareil est sous tension.
• Vériez si l’appareil est sous tension et si le disjoncteur
de la maison est activé.
• L’appareil est en mode Verrouillage. Pour déverrouiller
le panneau de commande, maintenez la touche
enfoncée pendant trois secondes.
Problème de température.
• Contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf.
SERVICE
• Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l’usine
Wolf.
• Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro
de série de votre appareil. Ces deux numéros gurent
sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour
repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à la page 6.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé
Wolf. Ces renseignements doivent être enregistrés à la
page 2.
10 | Français
Garantie international limitée Wolf Appliance
À USAGE MÉNAGER
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS*
La garantie des appareils Wolf Appliance couvre, pendant deux ans à compter de la date de l’installation
initiale, tous les frais de pièces et de main d’œuvre pour réparer ou remplacer, dans des conditions
d’utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait des défauts causés par des vices
de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Wolf Appliance dans le cadre de la garantie
dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l’usine Wolf, sauf en cas d’exception
particulière spéciée par Wolf Appliance, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales
ouvrées.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Wolf Appliance s’engage à réparer ou remplacer, pendant cinq ans à compter de la date de l’installation
initiale, les pièces suivantes qui présenteraient des défauts causés par des vices de matériau ou de
fabrication : plateau à briquettes en acier inoxydable, robinets de gaz, cuvettes des brûleurs, les panneaux
de commande électroniques et les résistances chauffantes. Si le propriétaire de l’appareil a recours à un
prestataire agréé par l’usine Wolf, celui-ci va réparer ou remplacer ces pièces et le propriétaire couvrira
tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre. Si le propriétaire a recours à un prestataire
non agréé, il doit contacter Wolf Appliance, Inc. (vois les coordonnées ci-après) pour recevoir les pièces
de rechange ou les pièces réparées. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces
achetées auprès de prestataires ou de tout autre fournisseur non agréés.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Wolf, veuillez contacter votre concessionnaire
agréé Wolf. Les garanties doivent respecter la législation en vigueur au niveau national, régional ou local.
*Les pièces en acier inoxydable (portes, panneaux, poignées, parties du cadre et surfaces intérieures) sont
couvertes par une garantie limitée de 60 jours pour pièces et main d’œuvre pour tout vice cosmétique.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques
de services de Sub-Zero Group, Inc. et de ses liales. Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou
dans d’autres pays.
wolfappliance.com | 11
MODULO TEPPANYAKI
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Indice
2 Precauzioni di sicurezza
6 Caratteristiche del modulo Teppanyaki
6 Funzionamento del modulo Teppanyaki
9 Consigli per la manutenzione
10 Risoluzione dei problemi
11 Garanzia Wolf
Assistenza clienti
Il modello e il numero di serie sono indicati sull’etichetta
identicativa del prodotto. Consultare pagina 6 per la
posizione dell’etichetta identicativa. Ai ni della garanzia
sono inoltre necessari la data di installazione e il nome del
rivenditore Wolf autorizzato presso il quale è stato effettuato
l’acquisto. Annotare le seguenti informazioni a titolo di
riferimento futuro.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome di assistenza certicato
Numero di assistenza certicato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire un’installazione e un funzionamento sicuri
ed efcaci del prodotto, prestare attenzione alle seguenti
informazioni evidenziate all’interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare
rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto, in caso di mancata
osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle
precauzioni.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e
competenza necessaria, a condizione che abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni adeguate per un utilizzo sicuro
dell’apparecchio e che ne abbiano compreso i potenziali
pericoli. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la necessaria supervisione.
2 | Italiano
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni relative alla
sicurezza prima di utilizzare questo elettrodomestico.
• Prima di utilizzare l’elettrodomestico, leggere attentamente la
presente guida per ridurre il rischio di incendio, folgorazione o
lesioni alle persone.
• Vericare la correttezza di installazione e manutenzione.
Rivolgersi a un tecnico specializzato per la corretta
installazione e messa a terra di questo elettrodomestico.
Chiedere all’addetto all’installazione di indicare la posizione
dell’interruttore automatico o del fusibile qualora sia necessario
scollegare l’unità.
• Il servizio di garanzia deve essere eseguito da un centro di
assistenza certicato di Wolf.
• Prima di effettuare un intervento di manutenzione, scollegare
l’alimentazione del piano cottura disattivando l’interruttore
automatico o rimuovendo il fusibile.
NOTA IMPORTANTE: Se la tensione elettrica è inferiore a 240 V,
le prestazioni potrebbero risultare compromesse.
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Questo elettrodomestico non è destinato all’uso da parte di
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano sorvegliate o non siano state istruite sull’uso
dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
• Rimuovere eventuali versamenti prima dell’apertura del
coperchio. Permettere il raffreddamento del modulo teppanyaki
prima di utilizzare il coperchio.
• Non azionare l’elettrodomestico tramite un timer esterno o un
sistema di controllo da remoto.
wolfappliance.com | 3
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio, non riporre oggetti sulla
supercie del piano cottura.
ATTENZIONE
È necessario tenere d’occhio il processo di cottura.
È necessario controllare costantemente anche un
processo di cottura di breve durata.
AVVERTENZA
Pentole con olio bollente non sorvegliate sul piano cottura
possono rappresentare potenziali cause di incendi e altri
pericoli.
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Indossare indumenti appropriati. Non indossare mai indumenti
larghi e non consentire che materiale inammabile entri
in contatto con la supercie durante il funzionamento.
Gli indumenti potrebbero incendiarsi e causare lesioni
alle persone.
• Con il piano di cottura in uso, non lasciare bambini soli nelle
vicinanze. Impedire a bambini di sedersi o stare in piedi
sull’elettrodomestico. Impedire a bambini di giocare con il
piano di cottura.
• Non custodire oggetti di interesse per i bambini sopra o
dietro il piano di cottura, per evitare che si arrampichino
sull’elettrodomestico per prenderli.
• Non riparare né sostituire parti dell’elettrodomestico se
non specicamente consigliato nella documentazione di
accompagnamento. Per ogni intervento di manutenzione,
fare riferimento al servizio di assistenza certicato Wolf.
4 | Italiano
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Non utilizzare l’acqua sulle amme provocate da olio.
Soffocare il fuoco o le amme o utilizzare un estintore chimico
o a schiuma.
• Se la supercie è incrinata o sono presenti danni sulla
supercie di cottura o sul vetro, è necessario spegnere
l’elettrodomestico e scollegarlo dall’alimentazione elettrica per
evitare possibili scosse elettriche.
• L’elettrodomestico e le parti accessibili al suo interno possono
diventare bollenti durante l’utilizzo. Allontanarsi dalle parti
esposte degli elementi riscaldanti.
• Non usare mai un sistema a vapore per pulire il vetro del
pannello di controllo.
• Non utilizzare sull’unità oggetti di metallo, ad esempio coltelli,
forchette, cucchiai, coperchi o carta stagnola. Potrebbero
surriscaldarsi o danneggiare la supercie di cottura.
• Dopo l’utilizzo, spegnere l’unità utilizzando i controlli. Non
afdarsi al timer di spegnimento automatico.
• Non azionare l’elettrodomestico tramite un timer esterno o un
sistema di controllo da remoto.
• Pentole con olio bollente non sorvegliate sull’unità possono
rappresentare potenziali cause di incendi e di altri pericoli. Non
tentare MAI di spegnere un incendio con l’acqua, ma spegnere
l’elettrodomestico e coprire la amma con un coperchio o una
coperta ignifuga, ad esempio.
• Non lasciare mai oggetti sul fornello; potrebbero comportare il
rischio di incendi.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
wolfappliance.com | 5
MODULO TEPPANYAKI
FUNZIONAMENTO DEL MODULO TEPPANYAKI
Caratteristiche del modulo Teppanyaki
FUNZIONALITÀ
1
Targhetta identicativa del prodotto (parte inferiore
dell’unità)
2
Pannello di controllo
3
Blocco del pannello di controllo
4
Display del timer
5
Supercie della piastra metallica
6
Doppi elementi riscaldanti
26
3
Modulo Teppanyaki.
5
Introduzione
Prima di iniziare a cucinare, è importante dedicare qualche
minuto alla lettura della presente guida all’uso e alla
manutenzione. È essenziale acquisire dimestichezza con le
procedure di sicurezza, le caratteristiche, il funzionamento e
i consigli di manutenzione del modulo teppanyaki Wolf.
Per garantire la rimozione di tutto l’olio residuo del
processo di fabbricazione, riscaldare l’unità sul
circa 10minuti. Sarà naturale sentire leggeri odori o del
fumo. Pulire accuratamente l’unità con acqua calda e un
detergente delicato prima dell’uso. Sciacquare e asciugare
con un panno morbido. Consultare la sezione relativa ai
consigli per la manutenzione a pagina 9.
4
1
per
Funzionamento del modulo Teppanyaki
PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello di controllo presenta comandi tattili con
illuminazione. Un indicatore del livello di potenza per gli
elementi riscaldanti anteriore e posteriore visualizza il calore
impostato da basso ad alto. Fare riferimento alla gura
riportata di seguito.
Gli indicatori sul pannello di controllo si accendono
indicando la specica operazione. Consultare la tabella
riportata di seguito.
INDICATORI DEL PANNELLO DI CONTROLLO
Elementi accesi
Pannello di controllo bloccato
On/ Off
Basso
Alto
Attivazione del ponte
Impostazione timer
Supercie calda
BLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
La funzione di blocco del pannello di controllo impedisce
l’azionamento indesiderato. Per bloccare e sbloccare il
pannello di controllo, mantenere premuto
per tre secondi.
si accende quando il pannello di controllo è bloccato.
Il pannello di controllo si blocca automaticamente dopo
10minuti di inattività. Questa funzione di blocco automatica
può essere disabilitata dal menu delle opzioni estese. Fare
riferimento a pagina 8.
Quando l’unità viene accesa per la prima volta o dopo
un’interruzione dell’alimentazione, attiva automaticamente la
modalità di blocco.
6 | Italiano
Pannello di controllo.
FUNZIONAMENTO DEL MODULO TEPPANYAKI
Funzionamento del modulo Teppanyaki
LIVELLO POTENZA
Quando viene attivato un elemento riscaldante, l’indicatore
del livello di potenza si accende indicando il livello di calore.
Il calore minimo è rappresentato dalla amma piccola, i
livelli variabili di calore da indicatori supplementari e il calore
massimo da tutti gli indicatori, inclusa la amma grande.
Consultare la tabella riportata di seguito.
IMPOSTAZIONE
BassoIndicatori 1-3Tenere gli alimenti in caldo
MedioIndicatori 4-5Frutta e verdura
Medio AltoIndicatori 6-7Pesce,crostacei,pollo,
AltoIndicatori 8-10Carne a dadini e bistecche
LIVELLO
POTENZA
FUNZIONE
hamburger, salsicce e
formaggio grigliato
INDICATORE LIVELLO POTENZA
Impostazione dei comandi:
1 Per attivare un elemento riscaldante, toccare
per l’elemento desiderato (anteriore o posteriore) sul
pannello di controllo. L’indicatore del livello di potenza
lampeggia e tutti gli indicatori di quell’elemento anche.
Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
2 Per completare l’attivazione, toccare per il massimo
per il minimo calore oppure toccare
calore,
l’indicatore del livello di potenza predenita desiderato.
3 Per cambiare l’impostazione del calore a elemento
acceso, toccare o far scorrere il dito sul livello di potenza
predenita desiderato.
4 Per spegnere l’elemento, toccare .
INDICATORE LIVELLO
POTENZA
Indicatore livello potenza.
COTTURA A 2 ZONE
L’unità dispone di due zone di cottura che possono essere
impostate in maniera indipendente. Per impostare le zone in
modo indipendente, vericare che il ponte non sia attivato;
quindi, regolare le zone anteriore e posteriore.
COTTURA A SINGOLA ZONA | PONTE
È possibile attivare la cottura a singola zona oppure toccare
per impostare la stessa temperatura per entrambe le
zone di cottura In questo modo, sarà possibile ottenere una
supercie di cottura più ampia a temperatura costante
Impostazione dei comandi:
1 Toccare per la zona di cottura anteriore.
2 Impostare la temperatura desiderata per la zona
anteriore.
3 Toccare per attivare la zona posteriore alla stessa
temperatura di quella anteriore. Quando il ponte è
attivato, si accende
sul pannello di controllo. Per
cambiare la temperatura quando il bordo è attivato,
toccare una delle zone.
4 Per ritornare alla cottura a 2 zone, toccare e
regolare la temperatura per ciascuna zona in maniera
indipendente.
PRERISCALDAMENTO
Preriscaldare per circa 10 minuti prima di aggiungere del
cibo. Il cibo viene cucinato direttamente sulla supercie.
PONTE
Attivazione del ponte.
wolfappliance.com | 7
FUNZIONAMENTO DEL MODULO TEPPANYAKI
Funzionamento del modulo Teppanyaki
TIMER
Il timer può essere impostato a incrementi di un minuto no
a 99 minuti. Una volta impostato il tempo, si accende
pannello di controllo e sul display del timer compare il conto
alla rovescia. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Il timer è indipendente dal funzionamento dell’unità.
Impostazione del timer:
1 Toccare .
2 Tenere premuto su + o - no a visualizzare il tempo
richiesto sul display del timer. Il timer inizia il conto alla
rovescia in minuti.
3 Il timer emette un segnale acustico a un minuto dal
termine e porta a termine il conto alla rovescia in
secondi.
4 Una volta esaurito, il timer emette un segnale acustico e
continua a emetterlo no a quando non si tocca
sul
.
INDICATORE SUPERFICIE CALDA
si accende sul pannello di controllo e rimarrà acceso
no al completo raffreddamento dell’unità. Può restare
acceso anche se l’unità è spenta.
TUTTO SPENTO
Quando uno o entrambi gli elementi riscaldanti sono accesi,
si accende
entrambi gli elementi nello stesso momento, toccare
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
sul pannello di controllo. Per spegnere
.
L’unità si spegnerà automaticamente dopo un periodo di
tempo, in base all’impostazione della temperatura. Per
temperature minori o uguali al livello di potenza 3, il tempo
di spegnimento automatico è di 2 ore. Per temperature
maggiori o uguali al livello di potenza 3, il tempo di
spegnimento automatico è di 1 ora.
OPZIONI ESTESE
Le opzioni estese consentono all’utente di selezionare le
preferenze per le opzioni di volume, suoni e blocco del
pannello di controllo.
Impostazione della regolazione:
1 Con l’unità spenta e sbloccata, tenere premuto per
cinque secondi.
2 Verrà visualizzato il livello di potenza 1 sul comando
dell’elemento posteriore e comparirà il messaggio “VO”
sul display del timer.
Toccare
3 Toccare + sul comando del timer per regolare il suono.
o per regolare il volume.
Verrà visualizzato il livello di potenza 2 sul comando
dell’elemento posteriore e comparirà il messaggio “Fr”
sul display del timer.
Toccare
4 Toccare + sul comando del timer per regolare il blocco
o per regolare il tono.
automatico del pannello di controllo. Verrà visualizzato il
livello di potenza 3 sul comando dell’elemento posteriore
e comparirà il messaggio “Lo” sul display del timer.
Toccare
o per disattivare o attivare la funzione di
blocco automatico.
5 Toccare in qualsiasi momento con una delle opzioni
estese attivate per confermare le impostazioni e riportare
il piano cottura in modalità di sospensione.
TIMER
Comandi del timer.
8 | Italiano
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Trattamento
La supercie di cottura si logora con il normale utilizzo. Se si
desidera, la supercie di cottura può essere trattata con olio
di arachidi o vegetale.
Per trattare la supercie:
1 Accendere l’unità su e far riscaldare la supercie per
15 minuti.
2 Spegnere l’unità toccando e applicare
immediatamente 30 ml di olio sulla supercie.
3 Aggiungere 30 g di sale marino grezzo e stronare
insieme all’olio sulla supercie, utilizzando un panno di
carta ripiegato o un panno posto al di sotto di un utensile
con manico.
4 Eliminare il sale e l’olio in eccesso e lasciare che la
supercie si raffreddi completamente.
5 Ripetere come desiderato per aumentare le proprietà
antiaderenti della supercie
Consigli per la manutenzione
PULIZIA
Finitura in acciaio
inossidabile
Pannello di controlloUsare uno sgrassatore spray per rimuovere impronte digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello spruz-
Supercie di cottura in
acciaio inossidabile
Applicare un detergente per acciaio inox non abrasivo utilizzando un panno morbido privo di lanugine. Per far
risaltare la lucentezza naturale, pulire delicatamente la supercie con un panno in microbra inumidito e quindi
con un panno di camoscio asciutto. Seguire sempre la trama dell’acciaio inossidabile.
zare prima il detergente su un panno.
NOTA IMPORTANTE: non spruzzare detergenti spray direttamente sul pannello di controllo.
Pulire dopo ogni uso. Poiché il cibo entra in contatto diretto con la supercie, utilizzare esclusivamente detergenti sicuri per gli alimenti. Consultare l’etichetta prima dell’utilizzo. Non utilizzare mai i detergenti per acciaio
inossidabile disponibili in commercio. Se la supercie è stata trattata, prestare attenzione a non rimuovere il
trattamento. Dopo la pulizia, asciugare la supercie utilizzando un panno morbido per evitare che l’acqua o il
detergente danneggino l’acciaio.
Per pulire mentre è ancora caldo: Prestare attenzione a evitare scottature. Versare circa 60 ml di acqua sulla
supercie. Utilizzare una paglietta leggermente abrasiva con maniglia per rimuovere delicatamente le incrostazioni di cibo dalla supercie. Utilizzare un panno pulito sotto a un utensile munito di maniglia per rimuovere
i residui di cibo dissolti e i liquidi dalla supercie. Ripetere come necessario per pulire completamente la supercie. Asciugare con un panno morbido pulito.
Per pulire una volta raffreddato: Rimuovere i residui di grandi dimensioni utilizzando una spatola in plastica
rigida. Per evitare di grafare la supercie, non utilizzare utensili in metallo. Versare sulla supercie una piccola
quantità di acqua o un detergente sicuro per gli alimenti . Utilizzare una paglietta leggermente abrasiva per
pulire la supercie. Utilizzare un panno pulito per rimuovere i residui di cibo dissolti e i liquidi dalla supercie.
Ripetere come necessario per pulire completamente la supercie. Asciugare con un panno morbido pulito.
wolfappliance.com | 9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
FUNZIONAMENTO
L’unità non funziona.
• Vericare che l’alimentazione sia accesa.
• Vericare che l’interruttore dell’unità e l’interruttore
elettrico dell’abitazione siano accesi.
• L’unità è in modalità di blocco. Per sbloccare il pannello
di controllo, tenere premuto
Problemi di temperatura.
• Contattare un servizio di assistenza certicata Wolf.
per tre secondi.
ASSISTENZA
• Per preservare la qualità del prodotto, rivolgersi a un
centro autorizzato Wolf.
• Prima di contattare un centro di assistenza, tenere a
portata di mano il numero di modello e di serie dell’unità.
Entrambi i numeri sono indicati sulla targhetta identicativa del prodotto. Consultare pagina 6 per la posizione
dell’etichetta identicativa.
• Ai ni della garanzia è inoltre necessario disporre della
data di installazione e del nome del rivenditore Wolf
autorizzato presso cui è stato effettuato l’acquisto. Tale
informazione dovrebbe essere rintracciabile a pagina 2.
10 | Italiano
Garanzia limitata internazionale dei prodotti Wolf Appliance
PER USO DOMESTICO
GARANZIA COMPLETA DI DUE ANNI*
Questa garanzia sui prodotti Wolf Appliance copre, no a due anni dopo la data di installazione, tutte le
parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizione di normale uso residenziale, di ogni parte
del prodotto che si dimostri difettosa nei materiali o nella fabbricazione. Tutti i servizi di riparazione/
manutenzione resi da Wolf, coperti dalla suddetta garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati
Wolf, se non diversamente specicato da Wolf Appliance, Inc. Il servizio di riparazione/manutenzione sarà
fornito durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
Per cinque anni dalla data di installazione originale, Wolf Appliance ripara o sostituisce le seguenti parti che
rivelino difetti di materiale o manodopera: vassoi con griglia in acciaio, valvole del gas, vaschette, schede
elettroniche di controllo e elementi riscaldanti elettrici. Se il proprietario utilizza un centro di assistenza
certicato Wolf, il centro assistenza riparerà o sostituirà le summenzionate parti ed al proprietario
spetteranno tutti gli altri costi, inclusa la manodopera. Se il proprietario si rivolge ad un centro assistenza
non certicato, il proprietario dovrà contattare Wolf Appliance, Inc. (utilizzando le informazione che trova
in basso) per ricevere le parti riparate o sostituite. Wolf Appliance non rimborserà il proprietario per parti
ordinate presso un centro assistenza non certicato o altri.
Per maggiori informazioni sulla garanzia dei prodotti Wolf, contattate il vostro rivenditore autorizzato Wolf.
Le garanzie devono osservare le leggi di tutti i paesi, stati, città, località.
*L’acciaio inossidabile (porte, pannelli, maniglie, telaio del prodotto e le superci interne) è coperto da una
garanzia limitata di 60 giorni su parti e manodopera per difetti cosmetici.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie.
Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
wolfappliance.com | 11
TEPPANYAKI-MODUL
SICHERHEITSHINWEISE
Inhaltsverzeichnis
2 Sicherheitshinweise
6 Leistungsmerkmale des Teppanyaki-Moduls
6 Teppanyaki-Modulbetrieb
9 Pegeempfehlungen
10 Fehlersuche
11 Wolf-Garantie
Kundendienst
Die Modell- und Seriennummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf
Seite 6 angegeben. Für Garantiezwecke benötigen Sie
außerdem das Datum der Installation und den Namen Ihres
Wolf-Vertragshändlers. Zeichnen Sie die nachstehenden
Informationen für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
SERVICEINFORMATIONEN
Modellnummer
Seriennummer
Datum der Installation
Name des zertizierten Service
Nummer des zertizierten Service
Vertragshändler
Händlernummer
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses
Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten
Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen
Personen- oder Sachschäden führen kann.
WARNUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen kann.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ACHTUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/
Kenntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt
werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
2 | Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor
Sie den Herd benutzen.
• Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses
Gerät benutzen, um der Gefahr von Brand, Stromschlag oder
Verletzungen vorzubeugen.
• Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Installation und
Wartung. Das Gerät muss von einem qualizierten Fachmann
ordnungsgemäß angeschlossen und geerdet werden. Lassen
Sie sich den Ort des Schutzschalters bzw. der Sicherung
vom Installierer zeigen, damit Sie wissen, wo die Stromzufuhr
abgeschaltet werden kann.
• Der Service während der Garantiezeit ist von einem
• Vor Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung für das
Kochfeld unterbrochen werden, indem der Schutzschalter
ausgeschaltet oder die Sicherung entfernt wird.
WICHTIGER HINWEIS: Bei einer Stromversorgung von weniger
als 240Volt kann es zu einer Leistungsminderung kommen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät wurde nicht für Personen (einschl. Kindern)
mit eingeschränkten physikalischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/Kenntnissen
konzipiert, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder erhalten
Anweisungen für die Verwendung des Geräts von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Eventuelle Verschüttungen sind vor dem Öffnen von der
Abdeckung zu entfernen. Die Oberäche des TeppanyakiModuls sollte sich abkühlen, bevor die Abdeckung verwendet
wird.
• Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder
einer Fernbedienung betrieben werden.
wolfappliance.com | 3
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ACHTUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren, dürfen keine Gegenstände auf den Kochächen aufbewahrt werden.
ACHTUNG
Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzzeitiger
Kochvorgang muss ständig überwacht werden.
ACHTUNG
Das unbeaufsichtigte Kochen auf dem Teppanyaki-Modul mit
Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Geeignete Kleidung tragen. Lose Teile der Kleidung oder
andere brennbare Materialien dürfen nicht mit der Kochäche
in Berührung kommen. Stoff kann sich entzünden und
Verletzungen verursachen.
• Lassen Sie Kinder nie allein oder unbeaufsichtigt, wenn das
Kochfeld eingeschaltet ist. Kindern nie erlauben, sich auf das
Gerät zu setzen oder zu stellen. Kinder nicht mit dem Kochfeld
spielen lassen.
• Dinge, die für Kinder von Interesse sein können, nicht über
oder hinter dem Gerät aufbewahren, da diese sonst auf das
Kochfeld klettern könnten, um sie zu erreichen, und sich
möglicherweise verletzen.
• Teile des Gerätes nur reparieren oder ersetzen, wenn dies
in der beigefügten Dokumentation speziell empfohlen wird.
Alle Servicearbeiten sollten von einem zugelassenen WolfKundendienstzentrum veranlasst werden.
4 | Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Brennendes Fett nicht mit Wasser löschen. Die Flamme
ersticken oder eine Trockenchemikalie bzw. einen
Löschschaum verwenden.
• Bei Rissbildung oder Beschädigung des Kochfelds oder
des Glases muss das Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung abgetrennt werden, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
• Das Gerät und die zugänglichen Teile können während
der Verwendung heiß werden. Bitte achten Sie darauf, die
zugänglichen Teile der Heizelemente zu vermeiden.
• Auf keinen Fall einen Dampfreiniger zum Reinigen des
Schaltblenden-Glases verwenden.
• Objekte aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel,
Abdeckungen oder Aluminiumfolie sollten nicht auf dem Gerät
verwendet werden, da sie heiß werden und das Kochfeld
beschädigen können.
• Das Gerät nach der Verwendung mit den Bedienelementen
ausschalten und sich nicht auf den automatischen
Ausschalttimer verlassen.
• Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder
einer Fernbedienung betrieben werden.
• Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt auf dem Gerät lassen,
da dies zu Bränden führen kann. NIEMALS versuchen,
einen Brand mit Wasser zu löschen. Stattdessen das Gerät
ausschalten und die Flammen sorgfältig mit einer Decke oder
einer Feuerdecke abdecken.
• Niemals Gegenstände auf dem Kochfeld zurücklassen, da sie
eine Brandgefahr darstellen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
wolfappliance.com | 5
TEPPANYAKI-MODUL
TEPPANYAKI-MODULBETRIEB
Leistungsmerkmale des Teppanyaki-Moduls
LEISTUNGSMERKMALE
1
Typenschild des Produkts (Unterseite des Geräts)
2
Bedienfeld
3
Verriegelung des Bedienfelds
4
Timer-Display
5
Griddleoberäche aus Eisen
6
Doppelheizelemente
26
3
Teppanyaki-Modul
5
Erste Schritte
Bevor Sie mit dem Kochen beginnen, nehmen Sie sich
die Zeit, diese Bedienungs- und Pegeanleitung zu lesen.
Es wird auf jeden Fall für Sie von Vorteil sein, sich mit den
sicheren Arbeitspraktiken, den besonderen Merkmalen,
der Bedienung sowie unseren Empfehlungen für das
Teppanyaki-Module von Wolf vertraut zu machen.
Um sicherzustellen, dass das gesamte Öl vom
Herstellungsprozess entfernt wurde, sollte das Gerät ca.
10Minuten lang auf
geringfügigen Rauch- und Geruchsentwicklung kommen,
was normal ist. Das Gerät mit heißem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel gründlich reinigen. Anschließend
mit einem weichen Tuch abwischen und trocknen. Siehe
Pegeempfehlungen auf Seite 9.
4
1
aufgeheizt werden. Es kann zu einer
Teppanyaki-Modulbetrieb
BEDIENFELD
Das Bedienfeld ist mit beleuchteten Berührungsbedienelementen ausgestattet. Eine Leistungsstufenanzeige
für das vordere und hintere Heizelement gibt die
Wärmeeinstellung von niedrig bis hoch an. Siehe
Abbildung unten.
Die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten und weisen auf
den spezischen Modulbetrieb hin. Siehe das Diagramm
unten.
BEDIENFELD-ANZEIGE
Element(e) ein
Bedienfeld verriegelt
Ein /Aus
Niedrig
Hoch
Brückenaktivierung
Timer eingestellt
Heiße Oberäche
VERRIEGELUNG DES BEDIENFELDS
Mit der Verriegelungsfunktion kann eine unerwünschte
Bedienung des Moduls verhindert werden.
berühren und
drei Sekunden lang gedrückt halten, um das Bedienfeld zu
verriegeln und entriegeln.
leuchtet, wenn das Bedienfeld
gesperrt ist.
Das Bedienfeld wird automatisch nach 10 Minuten ohne
Aktivität gesperrt. Diese automatische Sperrfunktion kann
über das Menü der erweiterten Optionen deaktiviert werden.
Siehe Seite 8.
Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen
wird oder wenn der Strom ausfällt, kehrt das Gerät
standardmäßig zum Verriegelungsmodus zurück.
6 | Deutsch
Bedienfeld
TEPPANYAKI-MODULBETRIEB
Teppanyaki-Modulbetrieb
LEISTUNGSSTUFE
Bei Aktivierung des Heizelements leuchtet eine
Leistungsstufenanzeige und zeigt die Heizstufe an. Die
niedrigste Wärme wird von der kleinen Flamme dargestellt,
unterschiedliche Wärmestufen durch zusätzliche Anzeigen
(Punkte) und die höchste Wärme von allen Anzeigen,
einschließlich der großen Flamme. Siehe das Diagramm
unten.
EINSTELLUNG
Niedrig1-3 AnzeigenSpeisen warmhalten
Mittel4-5 AnzeigenObst und Gemüse
Mittel/Hoch6-7 AnzeigenFisch,Meeresfrüchte,Hähn-
Hoch8-10 AnzeigenGeschnetzeltes und Steaks
LEISTUNGSSTUFE
VERWENDUNG
chen, Burger, Wurst und
gegrillter Käse
LEISTUNGSSTUFENANZEIGE
Bedienelemente einstellen:
1 Zum Aktivieren eines Heizelements für das
gewünschte Element (vorne und hinten) auf dem
Bedienfeld berühren. Die Leistungsstufenanzeige blinkt,
und alle Anzeigen für dieses Element blinken. Siehe
Abbildung unten.
2 Zum Abschließen der Aktivierung für die höchste
Wärme,
für die niedrigste Wärme berühren, oder
die gewünschte voreingestellte Leistungsstufenanzeige
berühren.
3 Zum Ändern der Wärmeeinstellung, während das
Element eingeschaltet ist, die gewünschte voreingestellte
Leistungsstufe berühren oder über sie fahren.
4 Zum Ausschalten des Elements berühren.
2-ZONEN-KOCHEN
Das Gerät verfügt über zwei Kochzonen, die unabhängig
voneinander eingestellt werden können. Um die Zonen
einzeln einzustellen, sicherstellen, dass die Brücke nicht
aktiviert ist, und dann die vorderen und hinteren Zonen
einstellen.
EINZEL-ZONEN- | BRÜCKEN-KOCHEN
Kochzonen können einzeln aktiviert werden. Durch Berühren
lassen sich zwei Kochzonen auf dieselbe Temperatur
von
einstellen. Somit entsteht eine größere Kochäche bei
gleichbleibender Temperatur.
Bedienelemente einstellen:
1 für die vordere Kochzone berühren.
2 Die vordere Kochzone auf die gewünschte Temperatur
einstellen.
3 berühren, um die hintere Kochzone auf dieselbe
Temperatur wie die vordere Kochzone einzustellen. Wenn
die Brücke aktiviert ist, leuchtet
auf dem Bedienfeld
auf. Eine der beiden Zonen bei aktivierter Brücke
berühren, um die Temperatur zu ändern.
4 Um zum 2-Zonen-Kochen zurückzukehren, berühren
und die Temperatur für jede Zone einzeln einstellen.
VORHEIZEN
Ca. 10 Minuten vorheizen, bevor Speisen aufgelegt werden.
Die Speisen werden direkt auf der Oberäche zubereitet.
LEISTUNGSSTUFENANZEIGE
Leistungsstufenanzeige
BRÜCKE
Brückenaktivierung
wolfappliance.com | 7
TEPPANYAKI-MODULBETRIEB
Teppanyaki-Modulbetrieb
TIMER
Der Timer kann in Schritten von einer Minute bis zu 99
Minuten eingestellt werden. Nach Einstellung der Zeit
leuchtet
erscheint auf dem Timer-Display. Siehe Abbildung unten.
Der Timer ist unabhängig vom Modulbetrieb.
Timer einstellen:
1
2 + oder – berühren und gedrückt halten, bis die
3 Am Timer ertönt ein Glockenton, wenn noch eine Minute
4 Bei Beendigung ertönt am Timer solange ein
auf dem Bedienfeld, und der Countdown
.
berühren
gewünschte Zeit im Timer-Display angezeigt wird.
Der Timer beginnt den Countdown in Minuten.
verbleibt. Dann läuft der Countdown in Sekunden ab.
Glockenton, bis
berührt wird.
ANZEIGE FÜR HEISSE FLÄCHE
leuchtet auf dem Bedienfeld und bleibt beleuchtet, bis
das Gerät abgekühlt ist. Es kann beleuchtet bleiben, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
ALLES AUS
Wenn ein oder mehrere Heizelemente eingeschaltet sind,
leuchtet
Ausschalten beider Elemente
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN
auf dem Bedienfeld. Zum gleichzeitigen
berühren.
Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit,
abhängig von der Temperatureinstellung, automatisch ab.
Für Temperaturen unter der Leistungsstufe 3 beträgt die
automatische Ausschaltzeit 2 Stunden. Für Temperaturen
über der Leistungsstufe 3 beträgt die automatische
Ausschaltzeit 1 Stunde.
ERWEITERTE OPTIONEN
Mit den erweiterten Optionen kann der Benutzer seine
bevorzugten Einstellungen für Lautstärke, Ton und die
Sperre des Bedienfelds festlegen.
Einstellungen anpassen:
1 Während das Gerät ausgeschaltet und entriegelt ist,
berühren und fünf Sekunden lang gedrückt halten.
2 Auf der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe
1 angezeigt, und auf dem Timer-Display erscheint „VO“.
oder berühren, um die Lautstärke anzupassen.
3 + auf der Timer-Bedientaste berühren, um den Ton
anzupassen. Auf der hinteren Elementbedientaste wird
Leistungsstufe 2 angezeigt, und auf dem Timer-Display
erscheint „Fr“.
oder berühren, um den Ton einzustellen.
4 + auf der Timer-Bedientaste berühren, um die
automatische Bedienfeldverriegelung anzupassen. Auf
der hinteren Elementbedientaste wird Leistungsstufe 3
angezeigt, und auf dem Timer-Display erscheint „Lo“.
oder berühren, um die automatische
Verriegelungsfunktion aus- oder einzuschalten.
5 Sie können in den erweiterten Optionen jederzeit
berühren, um die Einstellungen zu bestätigen und zum
Stillstandmodus zurückzukehren.
TIMER
Timer-Bedienelement
8 | Deutsch
PFLEGEEMPFEHLUNGEN
Versiegelung
Die Kochäche wird bei normalem Gebrauch versiegelt.
Nach Bedarf kann die Oberäche mit Erdnuss- oder
Panzenöl versiegelt werden.
„Versiegelung“ der Oberäche:
1 Das Gerät auf einstellen und 15 Minuten aufheizen
lassen.
2 Gerät durch Berühren von ausschalten und sofort
30ml Öl auf die Oberäche geben.
3 30 g grobes Meersalz hinzugeben und mit einem
gefalteten Papiertuch oder einem Tuch, das um ein
Küchenutensil mit Griff gewickelt wurde, mit dem Öl in
die Oberäche einreiben.
4 Salz und überschüssiges Öl abwischen und die
Oberäche komplett abkühlen lassen.
5 Nach Bedarf wiederholen, um die Antihaft-Eigenschaft
der Oberäche zu verbessern.
Pegeempfehlungen
REINIGUNG
Umrandung aus Edelstahl Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen.
BedienfeldFingerabdrücke und Verschmutzungen durch Essensreste mit einem Entfettungsspray entfernen. Zuerst auf ein
Kochäche aus Edelstahl Nach jeder Verwendung reinigen. Da Lebensmittel direkt mit der Oberäche in Berührung kommen, sollten nur
Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberäche mit einem mit Wasser angefeuchteten
Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung des
Edelstahls arbeiten.
Tuch sprühen, bevor Sie das Bedienfeld abwischen.
WICHTIGER HINWEIS: Reinigungsmittel nicht direkt auf das Bedienfeld sprühen.
lebensmitteltaugliche Reiniger verwendet werden. Lesen Sie das Etikett vor dem Gebrauch. Handelsübliche
Edelstahlreiniger sollten niemals verwendet werden. Wenn die Oberäche versiegelt ist, ist darauf zu achten,
die Versiegelung nicht zu entfernen. Nach der Reinigung die Oberäche mit einem weichen Tuch trocknen,
damit keine Wasser- oder Kalkecken entstehen.
Reinigung der warmen Oberäche: Vorsichtig vorgehen, um Verbrennungen zu vermeiden. Ca. 60 ml
Wasser auf die Oberäche gießen. Lebensmittelreste vorsichtig mit einem Scheuerpad mit Griff von der
Oberäche entfernen. Aufgelöste Speisereste und Flüssigkeiten mit einem sauberen Tuch entfernen, das um
ein Küchenutensil mit Griff gewickelt wurde. Solange wiederholen, bis die Oberäche komplett sauber ist. Mit
einem sauberen weichen Tuch trocken wischen.
Reinigung der abgekühlten Oberäche: Große Speisereste mit einem steifen Plastik-Pfannenheber entfernen.
Keine Metallutensilien verwenden, damit die Oberäche nicht verkratzt wird. Eine kleine Menge Wasser oder
lebensmitteltauglichen Reiniger auf die Oberäche auftragen. Die Oberäche mit einem leicht abrasiven
Scheuerpad reinigen. Aufgelöste Speisereste und Flüssigkeiten mit einem sauberen Tuch entfernen. Solange
wiederholen, bis die Oberäche komplett sauber ist. Mit einem sauberen weichen Tuch trocken wischen.
wolfappliance.com | 9
FEHLERSUCHE
Fehlersuche
BEDIENUNG
Das Kochfeld funktioniert nicht.
• Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist.
• Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät und der
Schutzschalter eingeschaltet sind.
• Modul ist im Verriegelungsmodus.
Sekunden lang gedrückt halten, um das Bedienfeld zu
entriegeln.
Temperaturproblem.
• Wenden Sie sich an ein zugelassenes
Wolf-Kundendienstzentrum.
berühren und drei
SERVICE
• Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität
aufrecht, indem Sie sich an ein zugelassenes WolfKundendienstzentrum wenden.
• Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung
setzen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummern
Ihres Produkts. Beide Nummern sind auf dem
Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition
ist auf Seite 6 angegeben.
• Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das
Datum der Installation und den Namen Ihres WolfVertragshändlers. Diese Informationen sollten auf Seite 2
aufgezeichnet werden.
10 | Deutsch
Wolf Appliance International – Eingeschränkte Garantie
NICHT ZUM GEWERBLICHEN GEBRAUCH
VOLLSTÄNDIGE ZWEIJAHRESGARANTIE*
Ab dem Datum der ersten Installation deckt diese Produktgarantie von Wolf Appliance für die Dauer
von zwei Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Teilen des
Produktes ab, an dem bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel
festgestellt wurden. Alle von Wolf Appliance im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen
müssen, wenn von Wolf Appliance, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen WolfKundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
EINGESCHRÄNKTE FÜNF-JAHRES-GARANTIE
Ab dem Datum der ersten Installation repariert oder ersetzt Wolf Appliance fünf Jahre lang die folgenden
Teile, bei welchen Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden: Brikettschalen aus Edelstahl,
Gasventile, Auffangwannen, elektronische Steuerplatinen und elektrische Heizelemente. Wenn der Eigentümer
ein zugelassenes Wolf-Kundendienstzentrum verwendet, führt der Serviceanbieter die Reparaturarbeiten
oder den Ersatz dieser Teile aus, wobei der Eigentümer für alle anderen Kosten aufkommt, einschließlich
Arbeitskosten. Wenn der Eigentümer einen nicht zugelassenen Serviceanbieter verwendet, muss sich der
Eigentümer mit Wolf Appliance, Inc. (anhand der nachstehenden Informationen) in Verbindung setzen, um
reparierte oder Ersatzteile zu erhalten. Wolf Appliance erstattet dem Eigentümer keine Kosten für Teile, die
von einem nicht zugelassenen Servicezentrum oder anderen Quellen erworben wurden.
Weitere Informationen zur Produktgarantie von Wolf erhalten Sie von Ihrem Wolf-Vertragshändler. Die
Garantien müssen allen Landes-, Bundes-, Orts- und lokalen Vorschriften entsprechen.
*Für Edelstahl (Türen, Bleche, Griffe, Produktrahmen und Innenächen) gilt eine eingeschränkte Garantie
von 60 Tagen für Teile und Lohnkosten zur Behebung von Schönheitsfehlern.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer
Tochtergesellschaften. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
wolfappliance.com | 11
TEPPANYAKI-MODULE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Inhoud
2 Veiligheidsmaatregelen
6 Functies teppanyaki-module
6 Bediening teppanyaki-module
9 Aanbevelingen voor onderhoud
10 Probleemoplossing
11 Wolf-garantie
Klantenservice
Het model en serienummer staan op het producttypeplaatje.
Zie pagina 6 voor locatie typeplaatje. Voor de garantie moet
ook de installatiedatum en de naam van uw erkende Wolfdealer bekend zijn. Noteer die gegevens hieronder.
SERVICE-INFORMATIE
Modelnummer
Serienummer
Installatiedatum
Naam gecerticeerde service
Nummer gecerticeerde service
Erkende dealer
Dealernummer
Belangrijke opmerking
Let voor een veilige en efciënte installatie en bediening van
dit product op de volgende soorten aanduidingen in deze
handleiding:
BELANGRIJK duidt op informatie van bijzonder belang.
VOORZICHTIG duidt op een situatie waar licht letsel of
schade kan optreden als instructies niet worden gevolgd.
WAARSCHUWING duidt op gevaar voor ernstig letsel
of overlijden als de voorzorgsmaatregelen niet worden
nageleefd.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar of ouder gebruikt
worden en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring
of kennis, mits onder toezicht of voorzien van instructies
over het veilig gebruik van het apparaat en zij de hieraan
verbonden risico's hebben begrepen. Zorg ervoor dat
kinderen niet spelen met het apparaat. Reiniging en
gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen
uitgevoerd worden.
2 | Nederlands
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
BELANGRIJK: Lees alle instructies voordat u dit apparaat
gebruikt.
• Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u dit apparaat
gebruikt om risico op brand, elektrische schokken of letsel te
verminderen.
• Zorg voor een goede installatie en onderhoudsvoorziening.
Dit toestel moet naar behoren worden geïnstalleerd en geaard
door een gekwaliceerde technicus. Vraag de installateur om u
de locatie van de vermogenschakelaar of zekering te laten zien
zodat u weet waar u de stroom kunt uitschakelen.
• Garantie-onderhoud moet worden uitgevoerd door een door
Wolf-fabriek erkende service.
• Voordat onderhoud wordt uitgevoerd, moet u de voeding naar
de kookplaat loskoppelen door de vermogenschakelaar uit te
schakelen of de zekering te verwijderen.
BELANGRIJK: De prestaties kunnen worden beïnvloed als de
elektrische voeding lager is dan 240 volt.
ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon worden begeleid of onderricht in het gebruik van het
apparaat.
• Eventuele voedselresten moeten vóór opening worden
verwijderd van het deksel. Het oppervlak van de teppanyaki
moet afkoelen voordat u het deksel gebruikt.
• Het toestel mag niet worden gebruikt in combinatie met een
externe timer of afstandsbedieningssysteem.
wolfappliance.com | 3
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Verklein het risico op brand en bewaar geen items op het
kookoppervlak.
VOORZICHTIG
Op het kookproces moet worden toegezien. Op een kort
kookproces moet permanent worden toegezien.
WAARSCHUWING
Zonder toezicht koken op de teppanyaki met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en brand veroorzaken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Draag geschikte kleding. Laat losse kleding of andere
brandbare materialen niet in contact komen met het oppervlak
als dit in gebruik is. Stof kan vlam vatten en leiden tot
persoonlijk letsel.
• Laat kinderen niet alleen of zonder toezicht als de kookplaat in
gebruik is. Laat kinderen nooit bij het apparaat zitten of staan.
Laat kinderen niet spelen met de kookplaat.
• Bewaar geen spullen waar kinderen belangstelling voor kunnen
hebben boven of aan de achterkant van de kookplaat; ze
kunnen op het apparaat klimmen om erbij te komen en letsel
oplopen.
• Repareer of vervang geen onderdelen van dit apparaat, tenzij
dat in de documentatie die u heeft gekregen expliciet wordt
aanbevolen. Alle onderhoud moet worden uitgevoerd door een
door Wolf-fabriek erkende service.
4 | Nederlands
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Gebruik geen water om brandend vet te blussen. Smoor
de vlammen of gebruik een droge chemische stof of
schuimblusapparaat.
• Als het oppervlak is gebarsten of als er schade is aan
het kookoppervlak of het glas, moet het toestel worden
uitgeschakeld en losgekoppeld van de elektriciteitsvoorziening
om een elektrische schok te voorkomen.
• Het apparaat en de toegankelijke delen worden heet
tijdens gebruik. Zorg dat u de toegankelijke delen van de
verwarmingselementen niet aanraakt.
• Gebruik nooit een stoomreiniger om het glas van het
controlepaneel schoon te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels, deksels en
aluminiumfolie, mogen niet op het apparaat worden gebruikt;
deze kunnen warm worden of het kookoppervlak beschadigen.
• Schakel het apparaat na gebruik uit met de bedieningsknoppen
en vertrouw niet op de automatische uitschakeling.
• Het toestel mag niet worden gebruikt in combinatie met een
externe timer of afstandsbedieningssysteem.
• Het zonder toezicht laten staan van vet of olie op het apparaat
kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer een brand nooit
met water te blussen. Schakel in plaats daarvan het toestel uit
en dek vervolgens de vlammen zorgvuldig af met een deksel of
een branddeken.
• Laat objecten nooit op de kookplaat staan als zij een
brandgevaar vormen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
wolfappliance.com | 5
TEPPANYAKI-MODULE
BEDIENING TEPPANYAKI-MODULE
Functies teppanyaki-module
FUNCTIES
1
Typeplaatje van product (onderkant van apparaat)
2
Bedieningspaneel
3
Vergrendeling van bedieningspaneel
4
Weergave tijdklok
5
Oppervlak ijzeren bakplaat
6
Dubbele verwarmingselementen
5
3
Teppanyaki-module.
Aan de slag
Neem voordat u gaat koken even de tijd om deze gebruiksen onderhoudsgids te lezen. U zult er baat bij hebben om
u vertrouwd te maken met de veiligheidspraktijken, de
eigenschappen, de werking en de onderhoudsaanbevelingen
van deze teppanyakimodule van Wolf.
Om te zorgen dat alle overgebleven olie uit het productieproces is verwijderd, verwarmt u het apparaat
10 minuten voor. Een kleine hoeveelheid rook en geur is
normaal. Reinig het apparaat voor gebruik grondig met
warm water en een mild schoonmaakmiddel. Spoel schoon
en maak droog met een zachte doek. Raadpleeg de
26
onderhoudstips op pagina 9.
4
1
ongeveer
Bediening van teppanyaki
BEDIENINGSPANEEL
Het bedieningspaneel is voorzien van verlichte
aanraakpunten. Een stroomvermogensindicator voor de
verwarmingselementen aan voor- en achterzijde geeft de
warmte-instelling weer van laag tot hoog. Zie de afbeelding
hieronder.
Indicatoren op het bedieningspaneel gaan branden om
bepaalde functies aan te geven. Zie de tabel hieronder.
INDICATOR BEDIENINGSPANEEL
Element(en) aan
Bedieningspaneel vergrendeld
Aan / uit
Laag
Hoog
Brugactivering
Timer ingesteld
Heet oppervlak
VERGRENDELING BEDIENINGSPANEEL
De vergrendelingsfunctie zorgt ervoor dat het apparaat
niet ongewild in werking treedt. Houd
drie seconden
ingedrukt om het bedieningspaneel te vergrendelen en
te ontgrendelen.
brandt als het bedieningspaneel is
vergrendeld.
Het bedieningspaneel wordt na 10 minuten inactiviteit
automatisch vergrendeld. Deze automatische
vergrendelingsfunctie kan worden uitgeschakeld via het
uitgebreide optiemenu. Zie pagina 8.
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld en ook
na een stroomstoring treedt het apparaat standaard in
vergrendelingsmodus.
6 | Nederlands
Bedieningspaneel.
BEDIENING TEPPANYAKI-MODULE
Bediening van teppanyaki
VERMOGEN
Wanneer het verwarmingselement wordt ingeschakeld, gaat
de stroomvermogensindicator branden om de hoeveelheid
warmte aan te geven. De laagste hitte wordt aangegeven
door de kleine vlam, opeenvolgende warmteniveaus door
aanvullende indicatoren, en de hoogste warmte door alle
indicatoren, inclusief de grote vlam. Zie de tabel hieronder.
1 Om een verwarmingselement in te schakelen, tik op
op het bedieningspaneel voor het gewenste element
(voorzijde of achterzijde). De stroomvermogensindicator
knippert en alle indicatoren voor dat element knipperen.
Zie de afbeelding hieronder.
2 Om de activering te voltooien, tik op voor de hoogste
verwarming, op
voor de laagste verwarming, of tik op
de gewenste vooringestelde stroomvermogensindicator.
3 Om de warmte-instelling te wijzigen terwijl het element
aan staat, tik of schuif naar het gewenste vooringestelde
vermogensniveau.
4 Om het element uit te schakelen, tik op .
2-ZONE KOKEN
Het apparaat is voorzien van twee kookzones die
onafhankelijk van elkaar kunnen worden ingesteld. Om
de zones apart van elkaar in te stellen, controleert u of de
brug niet is geactiveerd; vervolgens past u de zones aan de
voorzijde en achterzijde aan.
KOKEN OP ENKELE ZONE | BRUG
Er kan een enkele kookzone worden geactiveerd, of tik op
om beide kookzones op dezelfde temperatuur in te stellen.
Hierdoor verkrijgt u een groter kookoppervlak met een
consistente temperatuur.
Instellen van bedieningselementen:
1 Tik op voor de voorste kookzone.
2 Stel de gewenste temperatuur in voor de voorste zone.
3 Tik op om de achterste zone op dezelfde temperatuur
in te stellen als de voorkant. Wanneer de brug aan staat,
branden op het bedieningspaneel. Als u de
gaat
temperatuur wilt wijzigen als de brug is geactiveerd, druk
dan op een van de zones.
4 Om 2-zone-koken weer in te schakelen, drukt u op en
past u de temperatuur voor elke zone apart in.
VOORVERWARMEN
Verwarm ongeveer tien minuten vóór voordat u voedsel
toevoegt. Voedsel wordt rechtstreeks op het oppervlak
bereid.
VERMOGENSINDICATOR
Stroomvermogensindicator
BRUG
Brugactivering.
wolfappliance.com | 7
BEDIENING TEPPANYAKI-MODULE
Bediening van teppanyaki
TIMER
De timer kan in stappen van één minuut op maximaal 99
minuten worden ingesteld. Zodra een tijd is ingesteld, gaat
op het bedieningspaneel branden en wordt het aftellen
zichtbaar op het display van de timer. Zie de afbeelding
hieronder. De timer loopt onafhankelijk van het apparaat.
Timer instellen:
1 Tik op .
2 Houd + of – ingedrukt totdat de gewenste tijd op het
display van de timer wordt weergegeven. Timer begint
met aftellen in minuten.
3 Timer geeft signaal af als één minuut resteert en telt dan
af in seconden.
4 Na het aftellen laat de timer een signaal klinken totdat op
wordt getikt.
TIMER
Timerbediening.
INDICATOR VAN HEET OPPERVLAK
gaat branden op het bedieningspaneel totdat de module
is afgekoeld. De indicator kan blijven branden, ook als het
apparaat is uitgeschakeld.
ALLES UIT
Wanneer één of beide verwarmingselementen aan staan,
branden op het bedieningspaneel. Tik om beide
gaat
elementen op hetzelfde moment uit te schakelen op
AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
.
Het apparaat schakelt na een bepaalde periode automatisch
uit op basis van de temperatuurinstelling. Voor temperaturen
op of onder vermogensniveau 3 is de automatische uitschakelingstijd 2 uur. Voor temperaturen boven vermogensniveau 3 is
de automatische uitschakelingstijd 1 uur.
UITGEBREIDE OPTIES
Via de uitgebreide opties kan de gebruiker voorkeuren
instellen voor volume, toon, vergrendeling van het
bedieningspaneel.
Instellingen aanpassen:
1 Als het apparaat uit staat en is ontgrendeld, houd dan
vijf seconden ingedrukt.
2 Vermogensniveau 1 wordt op het achterste
besturingselement weergegeven en 'VO' verschijnt op
het timerdisplay.
Tik op
3 Tik op + op de timerbediening om de toon te
of op om het volume aan te passen.
wijzigen. Vermogensniveau 2 wordt op het achterste
besturingselement weergegeven en 'Fr' verschijnt op het
timerdisplay.
Tik op
4 Tik op + op de timerbediening om de automatische
of op om de toon aan te passen.
vergrendeling van het bedieningspaneel te wijzigen.
Vermogensniveau 3 wordt op het achterste
besturingselement weergegeven en 'Lo' verschijnt op het
timerdisplay.
Tik op
of om de automatische
vergrendelingsfunctie uit of in te schakelen.
5 Tik in de uitgebreide opties op elk gewenst moment
om de instellingen te bevestigen en schakel de
op
kookplaat weer uit.
8 | Nederlands
AANBEVELINGEN VOOR ONDERHOUD
Kruiderij
Bij normaal gebruik wordt het kookoppervlak met kruiden
en oliën behandeld. Eventueel kan het kookoppervlak met
arachide- of plantaardige olie worden geprepareerd.
Om het het oppervlak met kruiden en/of oliën te
prepareren:
1 Schakel het apparaat in op en laat het oppervlak
15minuten warm worden.
2 Schakel apparaat uit door te tikken op en breng
onmiddellijk 30 ml olie aan op het oppervlak.
3 Voeg 30 g grof zeezout toe en wrijf olie in op het
oppervlak met gevouwen keukenpapier of een doek
onder een spatel of pollepel.
4 Wrijf zout en overtollige olie weg en laat het oppervlak
volledig afkoelen.
5 Herhaal eventueel om de niet-klevende eigenschappen
van het oppervlak te vergroten.
Aanbevelingen voor onderhoud
REINIGEN
RVS-trimGebruik een niet-schurend roestvrijstalen reinigingsmiddel en breng dit aan met een zachte, pluisvrije
BedieningspaneelSproei met ontvettingsmiddel om vingerafdrukken en voedselresten te verwijderen. Sproei op een doek
RVS-kookoppervlakReinig na elk gebruik. Aangezien voedsel in direct contact met het oppervlak komt, mogen alleen voedsel-
doek. Om de natuurlijke glans tevoorschijn te brengen, wrijft u het oppervlak licht in met een vochtige
microvezeldoek gevolgd door een droge zeemleren lap. Wrijf altijd mee in de richting van de korrel van het
roestvrij staal.
voordat u het paneel reinigt.
BELANGRIJK: Sproei reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het bedieningspaneel.
veilige reinigingsmiddelen worden gebruikt. Raadpleeg het etiket vóór gebruik. Commercieel verkrijgbare
RVS-reinigers mogen niet worden gebruikt. Als het oppervlak is gekruid, moeten de kruiden voorzichtig
worden verwijderd. Droog het oppervlak na het schoonmaken met een zachte doek om water- of kalkvlekken
te voorkomen.
Reinigen als de kookplaat nog warm is: Wees voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Giet ongeveer
60 ml water op het oppervlak. Gebruik een licht schurende spons met een handvat om voedsel zacht van
het oppervlak te verwijderen. Gebruik een schone handdoek onder een gebruiksvoorwerp met handvat om
opgeloste voedselresten en vloeistoffen van het oppervlak te verwijderen. Herhaal zo nodig om het oppervlak
volledig schoon te maken. Veeg droog met een schone zachte handdoek.
Om te reinigen na afkoeling: Verwijder grote voedseldelen met een stevige kunststof spatel. Gebruik geen metalen
voorwerp om krassen op het oppervlak te voorkomen. Breng een kleine hoeveelheid water of voedsel-veilig
schoonmaakmiddel aan op het oppervlak. Gebruik een licht schurende spons om het oppervlak schoon te maken.
Gebruik een schone handdoek om opgeloste voedselresten en vloeistoffen van het oppervlak te verwijderen.
Herhaal zo nodig om het oppervlak volledig schoon te maken. Veeg droog met een schone zachte handdoek.
wolfappliance.com | 9
PROBLEEMOPLOSSING
Probleemoplossing
BEDIENING
Apparaat werkt niet.
• Controleer of de stroom is ingeschakeld.
• Controleer of de elektrische stroom naar het apparaat en
de stroomonderbreker zijn ingeschakeld.
• Apparaat bevindt zich in vergrendelingsmodus. Houd
drie seconden ingedrukt om het bedieningspaneel te
ontgrendelen.
Probleem met temperatuur.
• Neem contact op met de erkende onderhoudsdienst van
de Wolf-fabriek.
ONDERHOUD
• Handhaaf de kwaliteit die in uw product is ingebouwd
door contact op te nemen met de erkende
onderhoudsdienst van de Wolf-fabriek.
• Houd het model- en serienummer van uw product bij
de hand bij het opnemen van contact. Beide nummers
staan op het producttypeplaatje. Zie pagina 6 voor
locatie typeplaatje.
• Voor de garantie moet ook de installatiedatum en de
naam van uw erkende Wolf-dealer bekend zijn. Deze
informatie moet op bladzijde 2 worden genoteerd.
10 | Nederlands
Beperkte internationale garantie op Wolf Appliance
VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
VOLLEDIGE GARANTIE VAN TWEE JAAR*
Gedurende twee jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke installatie dekt deze productgarantie van
Wolf Appliance alle onderdelen en arbeid die bij normaal huishoudelijk gebruik nodig zijn voor reparatie
of vervanging van een deel van het product dat defect blijkt te zijn qua materiaal of vervaardiging. Alle
onderhoud door Wolf Appliance onder de bovenstaande garantie moet door een door Wolf-fabriek
erkende dienst worden uitgevoerd, tenzij anders aangegeven door Wolf Appliance, Inc. Het onderhoud
wordt tijdens normale kantooruren uitgevoerd.
BEPERKTE GARANTIE VAN VIJF JAAR
Gedurende vijf jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke installatie zal Wolf Appliance de volgende
onderdelen repareren of vervangen die defect blijken te zijn qua materiaal of vervaardiging: gasbranders
(behalve uiterlijk), elektrische verwarmingselementen, ventilatormotoren (ventilatiekappen), elektronische
controleborden, magnetronbuizen en inductiegeneratoren. De onderdelen worden gratis gerepareerd of
vervangen, waarbij de eigenaar betaalt voor alle andere kosten, inclusief arbeid. Alle onderhoud door
Wolf Appliance onder de bovenstaande garantie moet door een door Wolf-fabriek erkende dienst worden
uitgevoerd, tenzij anders aangegeven door Wolf Appliance, Inc. Het onderhoud wordt tijdens normale
kantooruren uitgevoerd.
Voor meer informatie over de productgarantie van Wolf kunt u contact opnemen met uw dealer. Garanties
moeten voldoen aan alle verordeningen op landelijk, provinciaal en gemeentelijk niveau.
*Roestvrij staal (deuren, panelen, handgrepen, productframes en inwendige oppervlakken) worden gedekt
door een beperkte garantie voor cosmetische defecten op onderdelen en arbeid van 60 dagen.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf
& Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens
dochters. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren in de Verenigde Staten en andere landen.