WOLF ICBSRT484CGNG User Manual

SEALED BURNER RANGETOPS
USE & CARE INFORMATION
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
ENGLISH
Safety Instructions and Precautions 6
Sealed Burner Rangetop Features 10
Sealed Burner Rangetop Operation 12
Sealed Burner Rangetop Care 24
Troubleshooting Guide 27
Wolf Service Information 28
ESPÃNOL
Encimera de cocción a gas con quemadores herméticos de Wolf 30
Precauciones e instrucciones de seguridad 31
Características de la encimera de cocción a gas con quemadores herméticos 35
Funcionamiento de la encimera de cocción a gas con quemadores herméticos 37
Mantenimiento de la encimera de cocción a gas con quemadores herméticos 49
Guía de localización y solución de problemas 52
Información de mantenimiento de Wolf 53
FRANÇAIS
Entablement à brûleurs étanches Wolf 55 Instructions et mesures de sécurité 56 Caractéristiques de l’entablement à
brûleurs étanches 60 Fonctionnement de l’entablement à
brûleurs étanches 62 Entretien de l’entablement à brûleurs étanches 74 Guide de dépistage des pannes 77 Service après-vente Wolf 78
ITALIANO
Piani cottura professionali con bruciatori monopezzo Wolf 80
Precauzioni e istruzioni di sicurezza 81
Funzioni dei piani cottura professionali con bruciatori monopezzo 85
Funzionamento dei piani cottura professionali con bruciatori monopezzo 87
Pulizia dei piani cottura professionali con bruciatori monopezzo 99
Guida alla soluzione dei problemi 102
Informazioni sull’assistenza Wolf 103
DEUTSCH
Kochmulde mit versiegelten brennern von Wolf 105
Sicherheitshinweise und vorsichtsmassnahmen 106
Leistungsmerkmale der kochmulde von Wolf mit versiegelten brennern 110
Bedienung der kochmulde von Wolf mit versiegelten brennern 112
Pflege der kochmulde von Wolf mit versiegelten brennern 124
Anleitung zur fehlersuche von Wolf 127
Serviceinformationen von Wolf 128
3
WOLF®is a registered trademark of Wolf Appliance, Inc.
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment.
signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions.
states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORTANT NOTE which highlights information that is especially important.
WOLF
THANK YOU
Your purchase of a Wolf sealed burner rangetop attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. We understand this importance and have designed and built your rangetop with quality materials and workman­ship to give you years of dependable service.
We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this Use & Care Information. Whether you are a beginning cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of the Wolf sealed burner rangetop.
We appreciate your choice of a Wolf Appli­ance product and welcome any suggestions or comments you may have. To share your opinions with us, please visit our website at www.wolfappliance.com.
IMPORTANT NOTE:
plate for type of gas. The rating plate is located under the control panel on the far right. Refer to the illustration on page 10.
SEALED BURNER RANGETOP
Check the product rating
If the information in this book is not followed exactly, a fire or explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
IMPORTANT NOTE:
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
A ventilation hood is recommended for use with the Wolf sealed burner rangetop.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your
building. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
5
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
THE RANGETOP
IMPORTANT NOTE: Read all instructions before using this appliance.
Read this Use & Care Information carefully before using your new Wolf sealed burner rangetop to
reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.
Have your installer show you where the fuse or junction box is located in your home. Learn how and where to turn off the electricity to the rangetop.
Always use dry pot holders when removing pans from the rangetop. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders.
Never leave the rangetop unattended when in use.
Do not leave children alone or
unattended in the area where the rangetop is in use. Never allow children to sit or stand on any part of the rangetop. Do not let children play with the rangetop.
Do not store items of interest to children above or at the back of the rangetop, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
Do not use water on grease fires.
Smother any flames with a lid, baking sheet or metal tray. Flaming grease can be extinguished with baking soda or a multipurpose chemical or foam extinguisher.
Do not heat unopened food contain­ers, as they could burst and cause injury.
Do not use the appliance to warm or heat the room.
Do not repair or replace any part of
the rangetop unless specifically recommended in literature accompa­nying this appliance. All service should be referred to a qualified technician.
Do not store combustible, flamma­ble or explosive materials near burners, oven or adjacent cabinets or let grease or other flammable substances accumulate on the rangetop.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the rangetop.
6
TOP SURFACE BURNERS
Have your installer show you where the gas supply shut-off valve is located in your home. Learn how and where to turn off the gas to the rangetop.
Before performing any service, turn off the gas supply by closing the gas shut-off valve and turn off the elec­tricity.
Keep igniters clean and dry for proper lighting and performance of the burners.
Keep appliance area clear and free from combustible material.
In the event that a burner goes out
and gas escapes, open a window or a door. Wait at least five minutes before using the rangetop.
Do not obstruct the flow of air. Your kitchen must have an adequate supply of fresh air to ensure proper combustion and ventilation.
When cooking, set burner controls so that the flame does not extend beyond the bottom of the pan.
Always turn pan handles inward so they do not extend over adjacent work areas, burners or the edge of the rangetop.
7
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
TOP SURFACE BURNERS
Always check the positions of the control knobs to make certain the rangetop and top surface burners are off when you are finished cooking.
When deep fat frying, be certain that the pan is large enough to accom­modate the desired volume of food without overflow caused by bubbling of the fat. Never leave a deep fat fryer unattended. Avoid deep fat frying of moist or frost­covered foods, as foods with high water content may cause spattering or spilling of the hot fat. Heat fat slowly, and stir together any combi­nations of oils and fats prior to applying heat. Utilize a deep fat frying thermometer to avoid heating the fat to temperatures above the flash point.
Always light each burner prior to placing a pan on the burner grate. Also, turn the control knob to the position before removing a pan from the burner grate.
Keep any ventilation filters clean to avoid grease fires.
Do not clean the rangetop while it is still hot. If using a damp sponge or cloth, wait until the rangetop has cooled sufficiently to prevent steam burns. Also, some cleaners can produce harmful or unpleasant fumes if applied to hot surfaces. Refer to Care Recommendations on pages 24–25.
Always set pans gently onto the grates and center them so that they are well balanced.
8
TOP SURFACE BURNERS
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot burner or grate. Do not allow pans to boil dry.
Start the ventilation hood approxi­mately five minutes before cooking on the rangetop or top surface burners; this establishes an air curtain and improves the capture of vapor and moisture.
Do not cover the burners and grates with anything except properly selected utensils. Decorative covers should not be used.
Wear proper apparel. Never let loose clothing or other flammable materi­als come in contact with the burners while in operation. Fabric may ignite and cause personal injury.
When using the rangetop, do not touch the grates, burner caps, burner bases or any other parts in proximity to the flame. These components may be hot enough to cause burns.
If the rangetop is near a window, do not use long curtains as a window treatment, as they could blow over the rangetop and create a fire hazard.
Boilovers and greasy spills may smoke or ignite.
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Choose pans with easily grasped handles that will stay cool while cooking. Refer to Cookware Selec­tion on page 23.
9
WOLF SEALED BURNER RANGETOP FEATURES
RANGETOP FEATURES
Available in natural (I2H, I2E and I2E+) and LP (I3P) gas
Classic stainless steel exterior finish with island trim
Distinctive red or black control knobs
Platinum bezels surround all knobs— chrome or brass bezels optional
Dual stacked, sealed surface burners, all with simmer capabilities and automatic reignition at all settings
4.6 kW (286 g/h) burners with .9 kW (57 g/h) delivered at simmer
2.8 kW (179 g/h) burner with .55 kW (43 g/h) delivered at simmer and melt feature
Optional 279 mm infrared 5.8 kW (378 (g/h) charbroiler
Optional 279 mm infrared 5.5 kW (336 g/h) griddle or double griddle
Optional 4.6 kW (286 g/h) French Top
Porcelain-coated cast iron continuous top grates
CE certified for the following appliance category and adjusted to the gas type and pressure: I3P – G31 at 37 mbar I2E – G20 at 20 mbar I2E+ – G20/25 at 20/25 mbar I2H – G20 at 20 mbar
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
SEALED BURNER RANGETOP
Model ICBSRT484CG shown
Infrared griddle (optional)
Stainless steel island trim
Dual stacked, sealed burners
Griddle indicator light
Infrared charbroiler (optional)
Continuous cast iron top grates
Control knobs with platinum bezels
Location of rating plate
10
WOLF SEALED BURNER RANGETOP FEATURES
RANGETOP ACCESSORIES
These optional accessories are available through your Wolf dealer. To obtain local dealer information, visit the International section of our website, wolfappliance.com.
127 mm or 254 mm classic stainless steel riser
508 mm classic stainless steel riser with shelf
Black control knobs
Bezels in accent colors of chrome or brass
Porcelain cast two-burner wok grate
Porcelain cast two-burner S-grate
High altitude conversion kit
ACCESSORIES
Optional acces­sories are available through your Wolf dealer. To obtain local dealer infor­mation, visit the International section of our website, wolfappliance.com.
11
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
Nyliner Insertion
SURFACE BURNERS
A spark electrode ignites each surface burner. This control eliminates the need for continuous open flame pilots. For added safety and convenience, each burner is designed with an electronic reignition system. This feature enables any burner to relight automatically in the event it is accidentally extinguished.
Large burners provide a rating of 4.6 kW (286 g/h) on , with .9 kW (57 g/h) delivered at simmer. The small burner provides a rating of 2.8 kW (179 g/h) on , with .55 kW (43 g/h) delivered at simmer. All burners have simmer settings.
A distinguishing feature of Wolf’s low kW control is its constant, low heat output without continuous ignitions. The flame diameter remains full size; only the heat output is lowered. This patented dual stacked burner design makes it possible to enjoy cooking at full flame as well as maintain control while simmering at the lowest flame setting.
DUAL STACKED BURNER ASSEMBLY
The unique dual stacked burner design combines all of the burner parts in one assembly.
After cleaning or removing burner parts for any reason, it is extremely important that you reassemble burners correctly.
The burner cap should sit flat on the burner or you will not get a blue flame. Refer to the illustration below.
Failure to position the burner parts correctly could cause flames or gas to escape, causing heat damage to your range, or burn between parts, resulting in poor combustion.
12
Burner Cap
Sealed Burner
Dual stacked burner assembly
Igniter
Nyliner insertion
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
CONTROL KNOBS
The control knobs are positioned to corre­spond to the burners they regulate. The knobs on the far left regulate the burners on the left side. Conversely, the knobs on the far right regulate the burners on the right side.
Never leave pans on a setting unat­tended. Be particularly cautious when cooking food in fat or grease. It can become hot enough to ignite.
The precision fit of the control knobs requires the use of a nyliner insertion between the knob and bezel. When removing knobs for cleaning, place the nyliner back inside the bezel for easy reinstallation of the knobs. Refer to the illustra­tion on page 12.
To light a burner:
push in and turn the corre­sponding control knob counterclockwise to setting. You will hear a clicking sound and see the burner ignite. Once the burner is lit, continue turning the knob counterclockwise to any one of the settings— through .
To select a SIMMER setting:
turn the burner knob to the setting; you will feel a stop detent in the knob rotation. Push in on the knob, continuing to turn it counterclockwise. This moves the flame to the second tier. Now, select any variation within the flame settings— through .
Each knob is designed to be a ”push-to-turn” knob. Although this is a child-safe design, children should never be left unattended in the kitchen when the rangetop is in use.
13
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
FLAME HEIGHT AND APPEARANCE
Select a flame that is just high enough to maintain the desired cooking speed and is sized to fit the base diameter of the pan. Never extend the flame beyond the base of the pan. Smaller diameter pans should be used on the left rear burner.
The flame on natural gas should be blue with a deeper blue core. There should be minimal trace of a yellow flame. A yellow flame indi­cates an improper mixture of air and gas or impurities in the gas supply to the range. If this occurs consistently, call a Wolf authorized service center to adjust the mixture. With LP gas, some yellow tipping to the flame is acceptable and may not require an adjustment.
A ”popping” sound may be noticed with LP gas when the surface burner is turned off. This is normal.
GRATE PLACEMENT
The low profile, cast iron grates are designed for a close fit. This enables you to move pans easily from one burner to another without having to lift the pan or have it tip over between the grates. Each grate sets securely on dimples on each corner of the burner pan.
BEFORE USING YOUR RANGETOP
Before using for the first time, you should clean your rangetop thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. This removes any residual oil and grease left on the surface from the manufacturing process. Refer to Care Recommendations on pages 24–25.
IMPORTANT NOTE:
Before using your Wolf sealed burner rangetop, check that the surface burner caps are positioned correctly.
Griddles and French Tops need to go through a ”burn in” period to clean oils from the bottom of these assemblies. To prevent food from sticking and to protect the surface from moisture, it is necessary to season the griddle and French Top prior to use. Refer to the following pages for specific instructions on using the optional charbroiler, griddle and French Top.
The use of proper cookware is very important. Refer to Cookware Selection on page 23 for cookware recommendations.
14
Continuous grates are interchangeable, exclud­ing the charbroiler grate with the burner grate.
Position the porcelain-coated, cast iron grates over two burners. Rubber pads located under the grate support legs will match up with the dimples on the burner pans.
The drip pan holds as much as .6 L of liquid spillover per two-burner pan.
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
INFRARED CHARBROILER
This optional feature is designed with an infrared burner to give the highest quality and most efficient method of gas grilling. A radiant plate with numerous holes distributes the heat evenly over the grate. The burner becomes an orange-red color at the surface of the ceramic tile, and when it glows, it transfers an intense heat to the food. This sears the outside of the food, leaving the inside tender and juicy.
The infrared burner is designed to operate at
5.8 kW (378 g/h) at 100% full heat output.
Before using the charbroiler for the first time, place the radiant plate slots over the front deflector of the charbroiler frame. The edges of the charbroiler grate should line up on top of the assembly.
CHARBROILER TIPS
Turn on the ventilation hood five minutes prior to using the charbroiler.
High is the only setting on the knob. If the knob is not set fully at , the burner may turn blue and the automatic igniter will begin sparking. Turn the knob back to .
To minimize flare-ups when grilling chicken breasts and thighs, remove the skin. Brush pieces with peanut or vegetable oil to reduce sticking to the grate.
If flare-ups occur, quickly move the food to another place on the grate with long tongs.
Apply basting sauce halfway through cooking time.
Use a minute timer as a reminder to turn the food over halfway through cooking time.
Leave the charbroiler on for approximately five minutes after grilling is complete. This allows for easier cleaning after the char­broiler has cooled sufficiently.
To prevent flare-ups, you must never leave the charbroiler unattended during use.
Always select lean meat or trim fat before grilling. Flaming may occur when grilling meat and poultry with excessive fat.
15
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
Radiant
Plate
Front
Angle
Charbroiler
Grate
INFRARED CHARBROILER
CHARBROILER OPERATION
IMPORTANT NOTE:
The stainless steel cover must be removed prior to operation of the charbroiler.
Turn the knob counterclockwise to .
Preheat charbroiler for about 10 minutes before adding the food. The ceramic tiles will have an orange-red glow.
To turn the charbroiler off, turn the control knob clockwise to the position.
Do not use cookware on the charbroiler grate.
CHARBROILER ASSEMBLY
Follow these steps to disassemble the charbroiler for cleaning:
1)
Remove the charbroiler grate. Refer to the illustration below.
2)
Remove the radiant plate. Refer to the illustration below.
3)
Remove the charbroiler frame.
4)
After cleaning, put the charbroiler frame back in place.
5)
Line up the slots in the front of the radiant plate with the front angle. The slots should fit over the front angle and sit flat on the charbroiler frame.
6)
Reinstall the charbroiler grate.
Be careful when assembling the compo­nents. Avoid any contact with the igniter; it is fragile and can chip or break.
16
Charbroiler grate
Charbroiler radiant plate
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
INFRARED CHARBROILER
CHARBROILER CARE
To keep the charbroiler looking its best, it is recommended that you clean it after every use.
Charbroiler Grate
(porcelain-coated cast iron): When cool, lift off and set in the sink. Use a soft bristle brush to remove food particles from the grate. Pour very hot water over the cooked-on residue. Cover with wet dish towels and pour more hot water over it. Allow the hot, moist condi­tions to help loosen the residue. Remove remaining soil with a soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Charbroiler Frame
(stainless steel): Remove from the rangetop. Soak in hot water and dish detergent. Wash thoroughly, scrubbing with scouring pad, if needed.
Igniter
(ceramic): Avoid contact with the
igniter; it is fragile and can chip or break.
IMPORTANT NOTE:
Do not use any commer­cial cleaners on any part of the charbroiler assembly.
Allow the charbroiler surface to cool sufficiently before cleaning.
17
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
INFRARED GRIDDLE
The steel griddle plate operates at 5.5 kW (336 g/h). It is thermostatically controlled, which means once the set temperature is reached, the heat cycles to hold that tempera­ture. To prevent food from sticking and to protect the surface from moisture, it is neces­sary to season the griddle prior to use. This seasoning process as well as general use will change the appearance of the griddle.
SEASON THE GRIDDLE
Clean the surface with hot water and a mild detergent. Rinse and dry.
Turn on the ventilation hood five minutes prior to using the griddle.
The griddle needs to go through a ”burn in” period. Turn the griddle on at 175˚C for 30 minutes to clean oils from the bottom of the griddle. After 30 minutes, turn the griddle off and allow it to cool.
To season, pour 5 ml of peanut or vegetable oil per 279 mm griddle in the center; spread evenly with a paper towel, avoiding the corners. Be careful not to apply too much oil. Excess oil will leave a gummy residue that will have to be removed.
GRIDDLE OPERATION
IMPORTANT NOTE:
The stainless steel cover must be removed prior to operation of the griddle.
Turn on the ventilation hood five minutes prior to using the griddle.
To heat the griddle, push in the control knob and turn counterclockwise to the desired temperature. It is normal to hear a clicking sound. This is the electronic ignition lighting the burner. When the burner is lit, the thermostat will control the temperature.
Preheat for approximately 10 minutes. When the griddle is preheated, the griddle indicator light will go out. The light will cycle on and off as the thermostat requires more heat to maintain the set temperature. This will allow heat to be evenly distributed and the griddle to maintain the set temperature.
The double griddle has two burners with separate control knobs that act indepen­dently of each other. If only one griddle is being used, there will be some heat transfer to the inactive griddle.
18
Push and turn the control knob to 175˚C. Heat until you see the first signs of smoke. Turn the griddle . When the griddle has cooled and is only slightly warm, wipe off any excess oil. Let the griddle cool completely.
Repeat with another teaspoon of oil. The brown appearance will darken with use.
To turn the griddle off, turn the control knob clockwise to the position.
Be particularly cautious when cooking food high in fat. It can become hot enough to ignite.
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
INFRARED GRIDDLE
GRIDDLE CARE
Using a metal spatula, scrape grease into the grease collection tray.
When the surface has cooled, wipe it with a paper towel to remove excess grease or oil.
Scrape the griddle clean. Pour .1 L warm water and 5 ml griddle cleaner onto the griddle and scrape the grease into the grease collection tray. Empty the grease collection tray. Rinse the griddle with .1 L warm water and dry with paper towels.
Reapply a small amount of peanut or vegetable oil to the griddle with a clean cloth after each cleaning.
Clean the grease collection tray after each use. Do not allow grease to accumulate in the tray and become a fire hazard.
To remove the grease collection tray, gently pull the tray toward you to lift it out. Clean the tray with soapy water and a clean cloth. To replace, slide the short edge of the grease collection tray under the edge of the griddle and lower into the opening.
Allow the griddle surface to cool suffi­ciently before cleaning.
Occasionally remove the seasoning, clean the griddle thoroughly and reapply. To remove, add either white vinegar and water or club soda to a slightly warm surface. Scrub with a fine wire brush or a fine-grit griddle brick. Repeat application if neces­sary. Be certain to apply a light coat of oil after cleaning for seasoning.
19
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
MED MED
French Top
Center Plate
FRENCH TOP
The 4.6 kW (286 g/h) French Top is an optional feature that provides a 559 mm cooking surface with the hottest temperature under the center plate and the lowest temperature near the edges. This design makes it possible to use several pans at once for a variety of cooking tasks. For example, fry chicken toward the center, while simmering a sauce in one corner and keeping vegetables warm in a different corner. Place the pan or pans toward the edge according to their contents and quantity. Refer to the illustrations below.
The cooking surface is made of polished cast iron that is an excellent heat conductor. The several rings allow for the solid surface to expand with the heat while remaining flat. The rings also provide thermal breaks in the cast iron that distribute the heat in a graduated intensity, hottest in the center and coolest around the edges.
To protect the cast iron surface from moisture, it is necessary to season the French Top prior to use. This seasoning process as well as general use will change the appearance of the French Top.
SEASON THE FRENCH TOP
Clean surface with detergent and warm water. Rinse and dry.
Turn on the ventilation hood five minutes prior to using the French Top.
The French Top needs to go through a ”burn in” period. Turn on the French Top for 30 minutes to clean oils from the bottom side of the surface. After 30 minutes, turn the French Top off and allow it to cool.
To season, spread a light coating of peanut or vegetable oil on a towel or cloth. While surface is still slightly warm, apply oil evenly until it is absorbed into the cast iron. Use oil sparingly; too much oil will smoke excessively when heated and leave a gummy coating that will have to be removed. Avoid using olive oil; it leaves a gummy residue.
It is normal for the cast iron to darken with use to a bluish-black color.
When this seasoning technique is applied correctly, the surface will be protected from moisture. Its appearance darkens with use, a sign that the French Top has been fully tempered and is properly seasoned. Regular maintenance will become easier.
20
French Top center plate
French Top heating zones
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
FRENCH TOP
FRENCH TOP OPERATION
IMPORTANT NOTE:
The stainless steel cover must be removed prior to operation of the French Top.
Turn on the ventilation hood five minutes prior to using the French Top.
To use the French Top, push and turn the control knob counterclockwise until you hear the clicking sound of the igniter lighting the burner. When you hear the burner ignite, turn the knob clockwise to the
setting.
Preheat for 25 to 30 minutes before cooking on the French Top. This allows the solid cast iron plate to heat thoroughly.
To raise or lower the cooking heat, slide the pan either toward (higher heat) or away from (lower heat) the center plate. This gives you total control over the most delicate sauces. It is not necessary to adjust the flame height.
To turn the French Top off, turn the control knob clockwise to the position.
FRENCH TOP COOKING TIPS
Always cook in pans. Do not cook food directly on the surface.
Never remove the center plate when cooking.
When bringing large amounts of water to a boil, it is fastest to do it on one of the regular burners.
Never leave pans on a high heat zone unattended. Be particularly cautious when cooking food in fat or grease. It can become hot enough to ignite.
21
WOLF SEALED BURNER RANGETOP OPERATION
Center Plate Hook
Center Plate
FRENCH TOP
FRENCH TOP CARE
It is best to maintain a seasoned surface to protect the cast iron from moisture.
Clean entire surface after each use while it is slightly warm. Wipe the surface with a mild detergent and water. Rinse and dry.
Maintain the French Top as you would a cast iron skillet; keep it free from moisture.
Reapply a light coating of peanut or vegetable oil to the French Top after each use until a sheen develops.
Periodically, it may be necessary to strip the oil and stains from the plate. Apply a small amount of white vinegar and water to the surface while it is slightly warm. Repeat until excess oil has been removed.
The French Top burner is located below the center plate. The plate remains in place during cooking, but it can be lifted off to check or service the burner. Use the center plate hook provided with your rangetop, as shown in the illustration below.
Allow the French Top surface to cool sufficiently before cleaning.
22
French Top center plate removal
WOLF SEALED BURNER RANGETOP
COOKWARE SELECTION
OPERATION
For best results, we recommend medium- to heavy-weight pans that have a flat base, metal handle and a good-fitting cover.
Look for pans that are made of materials with good heat conductivity, such as aluminum and copper. These metals are sometimes found ”sandwiched” between the inner and outer layers of the pan. If present, whether visible from the outside or not, they aid in evenly conducting heat.
Use the following guidelines when selecting cookware for the rangetop:
Griddles or open roasters that span two burners are suitable, providing they are not warped.
When a large pan is centered over a burner, the diameter should not exceed 254 mm.
When using pans made of cast iron, enameled steel or glass ceramic, or coated with a nonstick finish, select lower flame settings. High heat applied to such materi­als will cause ”hot spots,” scorching and burning.
Cover pans while cooking; covers improve cooking efficiency. Water boils faster, using less fuel, and the kitchen stays cooler.
Select high-sided (deep) pans rather than ones with very wide bases and low sides. High sides will minimize liquids boiling over the pan.
Pans with oversized bases that extend beyond the rangetop frame
should not
used. On settings, heat may be trapped beneath the pan, causing permanent damage to the surface finish.
be
Use the front burners for larger pans. The pans are easier to handle, especially when hot.
Use a wok with a flat bottom.
23
WOLF SEALED BURNER RANGETOP CARE
CARE RECOMMENDATIONS
COMPONENT CARE RECOMMENDATION
Burner Pan
Porcelain enamel
Burner Cap
Matte-finish porcelain enamel
Burner Grates
Porcelain-coated cast iron
Caution! Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface.
Resistant to most stains, but not totally impervious to damage. Salt and some cooking liquids may pit and stain the surface. Always remove these spills immediately.
General care:
dish detergent. Rinse and dry immediately.
Spray degreasers:
and greasy spatters. Buff dry immediately to avoid streaking.
Hard water stains:
General care:
detergent or mild abrasive cleaners. Foods high in acid or sugar content, such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling, may pit or craze the surface. Remove as soon as possible before heating again.
Remove from the rangetop and place on a flat surface near the sink to clean.
Nonabrasive cleaners:
and water, plastic pad or sponge.
Mild abrasive and abrasive cleaners:
Use a clean cloth or sponge; wipe with warm water and a mild
Spray on a cloth and wipe surface to remove fingerprints
Use white vinegar and water.
Cool first. Remove grate. Wash caps in warm water and liquid
Hot water and liquid detergent, paste of baking soda
Use sparingly.
24
Control Knobs Bezels
Powder-coated die cast zinc
Spark Igniters
Ceramic
To remove the knobs, pull the knobs forward off the valve stem (see page 13 on nylon bearing).
General care:
rinse and dry. Never soak in water or use abrasive cleaners; they will scratch the finish and may remove the markings. Do not place in dishwasher.
Hand wash all decorative components of your rangetop. This includes the knobs, bezels, grates and burner caps. Do not clean any of these components in the dishwasher.
Keep dry; never spray water or cleaner directly on the igniter. When cleaning around the surface burner, be careful that the cloth does not catch on the igniter and damage it.
Wipe each knob with a damp cloth and mild soap and water;
WOLF SEALED BURNER RANGETOP CARE
CARE RECOMMENDATIONS
COMPONENT CARE RECOMMENDATION
Rangetop Exterior and Riser
Classic stainless steel
Control Panel
Classic stainless steel
Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface.
Resistant to most stains, but not totally impervious to damage. Salt and some cooking liquids may pit and stain the surface. Always remove these spills immediately.
General care:
dish detergent. Rinse and dry immediately.
Exterior cleaning:
with a soft, lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth, followed with a dry microfiber cloth. All work should follow the grain direction of the finish. Best results are obtained by keeping the cloth in continuous contact with the metal.
Hard water stains:
Use spray cleaners to remove fingerprints and food soils. Spray first on a cloth before wiping panel.
Do not spray directly on panel or around valve stems or knobs.
Use a clean cloth or sponge; wipe with warm water and a mild
Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner and apply
Use white vinegar and water.
25
WOLF SEALED BURNER RANGETOP CARE
CLEANING THE RANGETOP
EXTERIOR CLEANING
Cleaning the classic stainless steel exterior finish:
Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft, lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth, followed with a dry microfiber cloth. All work should follow the grain direction of the finish. Better results are obtained by keeping the cloth in continuous contact with the metal.
Refer to Care Recommendations on pages 24–25 for cleaning specific components of the Wolf sealed burner rangetop.
RANGETOP CLEANING TIPS
Wait until surfaces are cool before cleaning.
For best results, wipe up spills and spatters as they occur and immediately after the rangetop has cooled. If splatters are allowed to cook on, they may permanently damage or stain the finish.
If in doubt about using one of your cleaners, check the label. To check if it is safe to use on your range, try a small amount on an inconspicuous area using very light pressure.
Use caution when spraying cleaners. Some contain caustic ingredients that can damage adjacent parts and finishes. Protect the adjacent parts by masking them off so that the overspray is contained to the finish being cleaned.
Do not spray cleaners on electrical controls, igniters, wires or knob valve stems.
26
WOLF TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE SOLUTION
Burner flame does not burn evenly
Food boils or burns in one area of the pan more than other areas
Burner fails to ignite
Burners extinguish them­selves when using more than one large roaster or griddle simultaneously
Food boils over the pan and into the burner drip pan
Align the burner cap of the stacked, sealed burner assembly as described on page 12.
Pan is not centered above the burner.
Pan material does not conduct heat evenly.
Base of pan is warped and does not rest flat on the grate, or handle of pan is too heavy and tips pan toward handle.
Ceramic igniter is damp from a spillover or spray cleaner. Allow ceramic to dry out completely.
Burner cap ports are blocked. Use a straightened, metal paper clip to open the blockage.
If a GFCI circuit is used, check to see if it has been tripped.
Good gas combustion requires the correct amount of airflow to maintain the flame. Using two oversized pans simultaneously restricts air movement.
Heat setting is too high or pan size is too small for its contents.
Water does not come to a boil fast enough
Food cooks too slowly when sautéing
Simmer setting does not maintain constant surface temperature
Water temperature is colder than usual.
Cover pan for most efficient use of the setting.
Diameter of pan is too large or base of pan is warped.
Too much food is added at one time; reduce amount of food and sauté in batches.
Size of food pieces is too large or temperature of food is colder than usual.
Pan does not conduct heat evenly.
Delicate foods may need a lower simmer setting so that scorching does not occur.
27
CONTACT INFORMATION
Website: wolfappliance.com
WOLF SERVICE INFORMATION
SERVICE INFORMATION
When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your sealed rangetop. Both numbers are listed on the product rating plate located on the underside of the sealed rangetop. Refer to the illustration on page 10. Record the rating plate informa­tion below for future reference.
Model Number
Serial Number
Installation Date
Wolf Dealer and Phone
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before calling your Wolf dealer or regional distributor, refer to the Troubleshooting Guide on page 27. Check the household fuse or circuit breaker to see if it has been blown or tripped and that the electrical connection to the appliance has not been disconnected. A power outage may also have caused a disrup­tion in service.
The information and images in this book are the copyright property of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any information or images contained herein may be copied or used in whole or in part without the express written permission of Wolf Appliance, Inc., an affiliate of Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. all rights reserved.
28
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparez­can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN­CIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento puede incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante.
WOLF®es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Página Web: www.sub­zero.eu.com
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE WOLF
GRACIAS
La compra de una encimera de cocción a gas con quemadores herméticos de Wolf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Enten­demos esta importancia y hemos diseñado y creado la encimera de cocción a gas con mate­riales y mano de obra de primera calidad para proporcionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años.
Sabemos que está deseando empezar a cocinar pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las funciones, el funcionamiento y las recomen­daciones de mantenimiento de la encimera de cocción a gas de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un producto de Wolf Appliance y agradecemos cualquier sugerencia o comentario que desee realizar. Si desea compartir sus opiniones con nosotros, puede visitar nuestra página Web www.sub-zero.eu.com.
NOTA IMPORTANTE:
datos del producto para ver el tipo de gas. La placa de datos está situada debajo del panel de control en el extremo derecho. Consulte la ilus­tración de la página 35.
Compruebe la placa de
Si no sigue exactamente las instrucciones que se proporcionan en esta guía, es posible que se produzca un incendio o una explosión lo cual puede provocar daños en la propiedad, heridas graves o incluso la muerte.
NOTA IMPORTANTE:
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador cualificado, por un centro de asistencia técnica o por el proveedor de gas.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores ni líquidos inflamables cerca de éste o de otros aparatos.
Se recomienda utilizar una campana extractora con la encimera de cocción a gas con quemadores herméticos.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE A GAS:
30
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro del edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones que le propor­cione el proveedor de gas.
Si no le es posible ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS
NOTA IMPORTANTE: Lea las instruc­ciones antes de utilizar este aparato.
Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva encimera de cocción a gas con quemadores herméticos para
reducir el riesgo de que se produzca un incendio, una descarga eléctrica o de que sufra lesiones personales.
Asegúrese de que la instalación y el mantenimiento se llevan a cabo de manera correcta. Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra de manera correcta por un técnico cualificado
Solicite al instalador que le muestre en qué lugar de la casa están el fusible y la caja de conexiones. Aprenda cómo y dónde debe apagar la electricidad de la encimera de cocción.
Utilice siempre elementos aislantes secos para retirar las cazuelas de la
encimera de cocción. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. No utilice un paño de cocina o un paño acolchado en lugar de un elemento aislante.
No utilice este aparato para calentar la habitación.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté encendido.
No debe dejar a los niños solos o
desatendidos en el área en la que se esté utilizando la encimera de cocción. No permita que los niños se sienten o estén de pie sobre la encimera de cocción. No permita que los niños jueguen con la encimera de cocción.
No almacene artículos que puedan gustar a los niños encima o detrás de la encimera de cocción ya que pueden saltar sobre ella para alcanzarlos y podrían resultar heridos.
No utilice agua para apagar los incen­dios producidos por grasa. Tape las
llamas con una tapadera, una bandeja de horno o una bandeja metálica. Puede apagar la grasa que esté ardiendo con bicarbonato de sosa, con un producto químico multiusos o con un extintor de espuma.
No caliente envases de comida si no están abiertos ya que podrían estallar y producir heridas.
No almacene materiales combustibles,
inflamables o explosivos cerca de la encimera de cocción o cerca de los armarios circundantes ni deje que se acumule grasa u otras sustancias inflamables en la encimera de cocción.
No repare ni cambie ninguna pieza de la encimera de cocción a menos que se recomiende específicamente en los documentos que se proporcionan con este aparato. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado.
NO utilice nunca este aparato como calefactor para calentar la habitación. Si lo hace podría intoxicarse debido al monóxido de carbono que se desprende y la encimera de cocción podría recalentarse.
31
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Solicite al instalador que le indique en qué lugar de su casa se encuentra la válvula de cierre del suministro de gas. Aprenda cómo y dónde debe apagar el gas de la encimera de cocción.
Antes de llevar a cabo una tarea de mantenimiento, apague el gas
cerrando la válvula de cierre y cortando el suministro eléctrico.
Mantenga los encendedores limpios y secos para que el encendido y el rendimiento de los quemadores sea el adecuado.
Mantenga el área del aparato despe­jada y procure no tener materiales combustibles cerca.
En el caso de que el quemador se apague y se escape gas, abra una
ventana o una puerta. Espere al menos cinco minutos antes de utilizar la encimera de cocción.
No debe obstruir el flujo de aire. La cocina debe disponer de un suminis­tro de aire fresco adecuado para que la combustión y la ventilación se llevan a cabo de manera correcta.
Cuando esté cocinando, ajuste los controles de los quemadores de manera que la llama caliente sólo la parte inferior de la cacerola.
Gire siempre hacia adentro las asas de las cacerolas de manera que no
sobresalgan de los quemadores ni por las áreas de trabajo próximas o por el borde de la encimera de cocción.
32
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Cuando haya terminado de cocinar,
compruebe siempre las posiciones de
los mandos para asegurarse de que la encimera de cocción y los quema­dores de superficie están apagados.
Cuando esté friendo con abundante aceite, asegúrese de que la sartén es
lo suficientemente grande como para que quepan todos los alimentos que desea cocinar sin que rebasen ya que esto puede hacer que el aceite se derrame. No deje nunca una sartén desatendida cuando esté friendo. Evite freír con abundante aceite alimentos húmedos o cubiertos de escarcha; los alimentos que contienen agua pueden hacer que el aceite caliente salpique o se derrame. Caliente el aceite lenta­mente, remueva y mezcle distintas clases de aceite y grasa antes de aplicar calor. Utilice un termómetro para aceite para evitar que el aceite alcance temperaturas que sobrepasen el punto de ignición.
Encienda siempre el quemador antes de colocar un recipiente en la rejilla del quemador. También debe girar el mando hacia la posición antes de quitar el recipiente de la rejilla del quemador.
Mantenga limpios los filtros de
lación
incendios provocados por grasa.
No limpie la encimera de
mientras está caliente. Si utiliza una esponja o un paño empapado, espere hasta que la encimera de cocción se haya enfriado lo suficiente para evitar sufrir quemaduras por vapor. Recuerde también que algunos limpiadores pueden producir vapores o gases perjudiciales o desagradables cuando se aplican sobre superficies calientes. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en las páginas 49-50.
Coloque siempre las cacerolas con cuidado sobre las rejillas y céntrelas para que queden equilibradas.
para evitar que se produzcan
cocción
venti-
33
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Evite que materiales como el papel de aluminio,
toquen el quemador o la rejilla cuando estén calientes. No deje que las cazuelas continúen hirviendo cuando se haya evaporado el agua.
plástico, papel o ropa
Encienda la campana extractora
aproximadamente cinco minutos antes de empezar a cocinar en la encimera de cocción o en los quemadores de superficie; de esta manera creará una cortina de aire que mejora la captura de vapor y la humedad.
No cubra los quemadores ni las
rejillas con ningún objeto excepto los utensilios seleccionados de manera adecuada. No debe utilizar tapas deco­rativas.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca
que las prendas sueltas y holgadas u otros materiales inflamables entren en contacto con los quemadores mientras están en funcionamiento. El tejido puede incendiarse y provocar heridas graves.
Cuando esté utilizando la encimera de cocción, no toque las rejillas, los
cabezales del quemador, las bases del quemador ni otras partes que estén cerca de la llama. Estos componentes pueden estar calientes y podrían causar quemaduras.
Si la encimera de cocción está cerca de una ventana, no utilice cortinas
largas para decorar la ventana ya que podrían tocar la encimera de cocción y podría producirse un incendio.
Los derrames y las salpicaduras de grasa pueden producir humo o pueden incendiarse.
No almacene ni utilice gasolina ni
otros vapores ni líquidos inflamables cerca de este o de otros aparatos.
Utilice cacerolas con asas ergonómi­cas y que se mantengan frías al tacto mientras está cocinando. Consulte la sección Selección de utensilios de cocina en la página 48.
34
CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA
DE COCCIÓN
Disponible para gas natural (I2H, I2E y I2E+) LP (I3P)
Acabado exterior de acero inoxidable clásico con marco de isla
Mandos de color rojo o negro distintivos
Biseles de platino alrededor de todos los mandos —biseles opcionales en metal o cromo
Quemadores herméticos con doble salida de gas; todos ellos con posición para hervir a fuego lento y reencendido automático en todas las configuraciones
Quemadores de 4,6 kW (286 g/h) que pueden proporcionar 0,9 kW (57 g/h) para hervir a fuego lento
Quemadores de 2,8 kW (179 g/h) que pueden proporcionar 0,55 kW (43 g/h) para hervir a fuego lento y fundir
Parrilla opcional de 279 mm con sistema de infrarrojos con una potencia de 5,8 kW (378 (g/h)
Placa opcional sencilla o doble de 279 mm con sistema de infrarrojos con una potencia de 5,5 kW (336 (g/h)
Placa Coup de feu opcional con una potencia de 4,6 kW (286 g/h)
Parrillas continuas de hierro fundido con acabado en porcelana
Certificado CE para la siguiente categoría de aparato ajustado al tipo de gas y presión: I3P – G31 a 37 mbar I2E – G20 a 20 mbar I2E+ – G20/25 a 20/25 mbar I2H – G20 a 20 mbar
Este aparato lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instruc­ciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org.
CARACTERÍSTICAS DE LAS ENCIMERAS DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS
Se muestra el modelo ICBSRT484CG
Parrillas continuas de hierro fundido
Ubicación de la placa de datos
Marco de isla de acero inoxidable
Quemadores herméticos con doble salida de gas
Placa con sistema de infrarrojos (opcional)
Luz indicadora de parrilla lista
Parrilla con sistema de infrarrojos (opcional)
Mandos con biseles de platino
35
CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
ACCESORIOS
Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página Web, www.sub­zero.eu.com.
ACCESORIOS DE LA
ENCIMERA DE
COCCIÓN
Los accesorios opcionales están disponibles a través su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página Web, www.sub-zero.eu.com.
Protector vertical de acero inoxidable clásico de 127 mm ó 254 mm
Protector de acero inoxidable clásico de 508 mm con estante
Mandos en negro
Biseles en colores decorativos en metálico o cromo
Parrillas para wok de dos quemadores de hierro fundido
Parrilla con forma de S de dos quemadores de hierro fundido revestido en porcelana
Kit de altitud adaptable a diferentes alturas
36
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
Inserción de Nyliner
HERMÉTICOS DE WOLF
QUEMADORES DE
SUPERFICIE
Un electrodo de chispa enciende el quemador. Este control elimina la necesidad de que el piloto de la llama se abra de manera continua. Para proporcionar mayor seguridad y comodidad al usuario, los quemadores se han diseñado con un sistema de reencendido electrónico. Esta carac­terística permite que los quemadores vuelvan a encenderse automáticamente en el caso de que se apaguen de manera accidental.
Los quemadores grandes proporcionan una potencia de 4,6 kW (286 g/h) en y pueden proporcionar 0,9 kW (57 g/h) para hervir a fuego lento. Los quemadores pequeños proporcionan una potencia de 2,8 kW (179 g/h) en y pueden proporcionar 0,55 kW (43 g/h) para hervir a fuego lento. Todos los quemadores incluyen la configu­ración para hervir a fuego lento.
Una característica distintiva del control de fuego lento de Wolf es la salida de calor suave que proporciona calor constante sin encendidos continuos. El diámetro de la llama permanece al máximo; sólo disminuye la salida de calor. Este diseño de los quemadores con doble salida de gas le permite cocinar con la llama al máximo y mantener el control mientras está cocinando a fuego lento con el ajuste de llama más débil.
CONJUNTO DEL QUEMADOR CON DOBLE SALIDA DE GAS
El diseño exclusivo de los quemadores con doble salida de gas combina todas las piezas del quemador en un solo ensamblaje.
Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador, es muy importante que vuelva a montar el quemador de manera correcta.
El cabezal del quemador debe ajustarse en el quemador y quedar bien nivelado o de lo contrario no saldrá llama de color azul. Observe la siguiente ilustración.
Si no coloca las piezas del quemador de manera correcta, es posible que se produzcan escapes de gas, con lo cual la encimera podría sufrir daños o las piezas podrían quemarse y la combustión resul­taría defectuosa.
Conjunto de quemadores con doble salida de gas
Inserción de Nyliner
37
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
MANDOS DE
CONTROL
Los mandos están colocados para que coincidan con los quemadores que regulan. Los mandos del extremo izquierdo regulan los quemadores situados a la izquierda. Y los mandos del extremo derecho regulan los quemadores situados a la derecha.
El ajuste de precisión de los mandos requiere que se inserte un nyliner entre el mando y el bisel. Cuando quite los mandos para limpiarlos, coloque de nuevo el nyliner en el bisel para que la instalación de los mandos le resulte sencilla. Consulte la ilustración de la página 37.
Para encender un quemador:
empuje hacia adentro el mando correspondiente y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición . Escuchará un sonido de clic y observará cómo se enciende el quemador. Una vez que el quemador esté encendido, continúe girando el mando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta alcanzar cualquiera de las posiciones situadas entre — y
.
Para seleccionar la posición COCER A FUEGO LENTO:
gire el mando del quemador hasta la posición ; cuando esté girando el mando notará que llega a un tope. Empuje el mando y continúe girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Esto desplaza la llama hasta el segundo nivel. A continuación, seleccione cualquier variación dentro del ajuste de la llama
hasta .
El diseño de los mandos es del tipo ”presionar para girar”. A pesar de que este diseño es seguro para los niños, no debe dejarlos desatendidos en la cocina cuando la encimera esté en funcionamiento.
No deje nunca las cacerolas desatendidas en la posición
cuando cocine alimentos con grasa o manteca. Es posible que se calienten demasiado y puedan arder.
. Tenga especial cuidado
38
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
ASPECTO Y
ALTURA DE LA LLAMA
Seleccione una llama que sea lo suficientemente fuerte para mantener la velocidad de cocción que desee y para que se adapte al diámetro de la base de la cacerola. No deje que la llama se extienda demasiado y salga fuera de la base del recipiente. Las cacerolas que tengan un diámetro más pequeño deben utilizarse en el quemador trasero de la izquierda.
La llama de gas natural debe ser azul con el fondo azul más intenso. La llama de color amarillo apenas debe aparecer. Una llama de color amarillo indica la existencia de una mezcla inadecuada de aire y gas o impurezas en el suministro de aire de la encimera de cocción. Si esta llama aparece sistemáticamente, llame a un centro de asistencia técnica autorizado de Wolf para que ajuste la mezcla. En el caso de gas LP, pueden aparecer algunos puntos amarillos en la llama y no es necesario que se realice el ajuste.
En el caso de gas LP, es posible que escuche un sonido semejante al de un estallido cuando el quemador de superficie se apague. Este sonido es normal.
COLOCACIÓN DE LA
REJILLA
Las rejillas de perfil bajo de hierro fundido están diseñadas para que se ajusten de manera perfecta. Esto le permite mover las cacerolas de manera sencilla de un quemador a otro sin tener que levantarlas y evita que se caigan entre las rejillas. Cada rejilla se ajusta de manera segura en los agujeros que hay en cada esquina de la superficie del quemador.
Las rejillas continuas no se pueden intercambiar, exceptuando la rejilla de la parrilla con la rejilla del quemador.
Coloque las rejillas de hierro fundido recubiertas de porcelana sobre dos quemadores. Los cojinetes de goma situados debajo de las patas del soporte de la rejilla coinciden con los agujeros de la superficie del quemador.
En la bandeja de recogida de grasa caben 0,6 L de líquido que se puede derramar por la bandeja de dos quemadores.
ANTES DE UTILIZAR LA ENCIMERA
DE COCCIÓN
Antes de utilizar la encimera por primera vez, debe limpiarla a fondo con agua caliente y deter­gente suave. Aclárela y séquela con un paño suave. De esta manera eliminará los restos de aceite y grasa que hayan quedado en la superficie durante el proceso de fabricación. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en las páginas 49-50.
NOTA IMPORTANTE:
Antes de utilizar la encimera de cocción con quemadores herméticos de Wolf, compruebe que los cabezales de los quemadores de superficie están colocados de manera correcta.
En el caso de las parrillas y las placas Coup de feu, es necesario quemarlas durante un periodo de tiempo para limpiar la grasa acumulada en la parte inferior. Para evitar que se pegue y para proteger la superficie de la humedad, debe aceitar la parrilla y la placa Coup de feu antes de utilizarlas. Consulte las siguientes páginas para obtener instrucciones específicas sobre cómo utilizar la parrilla, la placa y la placa Coup de feu.
Es muy importante utilizar los recipientes de cocina adecuados. Consulte la sección Selección de utensilios de cocina en la página 48 para obtener las recomendaciones necesarias.
39
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
PARRILLA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
Esta parrilla opcional está diseñada con un quemador con infrarrojos para que el método de asar a la parrilla resulte realmente eficaz y proporcione la máxima calidad. El calor se distribuye de manera uniforme por la parrilla gracias a la existencia de una placa radiante con numerosos agujeros. El quemador adquiere un color rojo anaranjado en la superficie cerámica y cuando comienza a brillar transfiere un calor intenso a la comida. De esta manera, los alimen­tos se asan por fuera y quedan tiernos y jugosos por dentro.
El quemador con sistema de infrarrojos está diseñado para que funcione a 5,8 kW (378 g/h) con una salida de calor del 100%.
Antes de utilizar la parrilla por primera vez, coloque las ranuras de la placa radiante sobre el deflector delantero del marco de la rejilla. Los bordes de la rejilla de la parrilla deben alinearse en la parte superior del conjunto.
CONSEJOS PARA UTILIZAR LA PARRILLA
Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la parrilla.
La única posición de la que dispone el mando es la de máxima potencia. Si el mando no está completamente ajustado a , es posible que la llama del quemador adquiera un color azul y el encendedor automático comience a echar chispas. Gire el mando de nuevo a la posición .
Seleccione siempre carne baja en calorías o sin grasa antes de comenzar a asar. Si asa carne o pollos con demasiada grasa, es posible que la carne se incendie.
Para reducir la posibilidad de que se produz­can llamaradas cuando esté asando muslos y alitas de pollo, quite la piel antes de freírlos. Unte la carne con aceite vegetal o de cacahuete para evitar que se pegue en la parrilla.
Si se producen llamaradas, mueva los alimen­tos a otro lugar de la parrilla con unas pinzas largas.
Rocíe la carne con su propio jugo a mitad de cocción.
Utilice un temporizador para que le recuerde que tiene que darle la vuelta a los alimentos cuando haya llegado a la mitad del ciclo de cocción.
Deje la parrilla encendida durante cinco minutos aproximadamente una vez que haya terminado de asar. Una vez que la parrilla se haya enfriado lo suficiente le resultará más fácil limpiarla.
Para evitar que se produzcan llamaradas, no debe dejar nunca la parrilla desaten­dida mientras esté encendida.
40
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
Placa
radiante
Ángulo
frontal
Rejilla
de la
parrilla
HERMÉTICOS DE WOLF
PARRILLA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
NOTA IMPORTANTE:
Debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la parrilla.
Gire el mando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición .
Precaliente la parrilla durante 10 minutos aproximadamente antes de echar los alimen­tos. Las superficies de cerámica adquirirán un brillo rojo anaranjado.
Para apagar la parrilla, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición .
No coloque recipientes de cocina en la rejilla de la parrilla.
CONJUNTO DE LA PARRILLA
Realice los siguientes pasos si desea desmontar la parrilla para limpiarla:
1)
Extraiga la rejilla de la parrilla. Observe la siguiente ilustración.
2)
Quite la placa radiante. Observe la siguiente ilustración.
3)
Quite el marco de la parrilla.
4)
Después de limpiarla, vuelva a colocar el marco de la parrilla en su lugar.
5)
Alinee las ranuras de la parte delantera de la placa radiante con el ángulo delantero. Las ranuras deben encajar en el ángulo delantero y deben quedar niveladas en el marco de la parrilla.
6)
Vuelva a instalar la parrilla de la rejilla.
Tenga cuidado cuando coloque los componentes. Evite cualquier contacto con el encendedor; es frágil y puede romperse.
Rejilla de la parrilla
Placa radiante de la parrilla
41
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
PARRILLA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
Para que la parrilla tenga siempre un aspecto impecable, se recomienda que la limpie después de cada utilización.
Rejilla de la parrilla
(hierro fundido revestido en porcelana): Cuando esté fría, levántela y colóquela en el fregadero. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar los restos de alimentos que hayan quedado en la rejilla. Eche agua caliente en los residuos que se hayan adheridos al asar. Cubra la parrilla con paños húmedos y eche más agua caliente sobre la misma. Deje que el calor y la humedad ayuden a que los residuos se desprendan. Quite la suciedad restante con un estropajo empapado en detergente. Aclare y séquela.
Marco de la parrilla
(acero inoxidable): Extraigalo de la encimera de cocción. Introdúzcalo en agua caliente y detergente para platos. Lávelo bien y frótelo con un estropajo si es necesario.
Encendedor
(cerámica): Evite cualquier contacto con el encendedor; es frágil y puede romperse.
NOTA IMPORTANTE:
No utilice limpiadores comerciales en ninguna pieza del conjunto de la parrilla.
Deje que la superficie de la parrilla se enfríe lo suficiente antes de limpiarla.
42
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
La placa de acero funciona con un apotencia de 5,5 kW (336 g/h). La placa está controlada termostáticamente, lo cual significa que una vez que se alcanza la temperatura establecida, el calor establece un ciclo para mantener la tempe­ratura. Para evitar que los alimentos se peguen y para proteger la superficie de la humedad, debe aceitar la placa antes de utilizarla. Este proceso de aceitado y el uso general de la placa cambiarán el aspecto y color de la misma.
CÓMO ACEITAR LA PLACA
Limpie la superficie con detergente suave y agua caliente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa.
Es necesario quemar la placa durante un periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la placa a 175 la grasa que puede haberse acumulado en la parte inferior de la placa. Una vez hayan tran­scurrido los 30 minutos, apague la placa y deje que se enfríe.
Para aceitarla, eche 5 ml de aceite vegetal o de cacahuete por el centro de la placa de 279 mm; extiéndala de manera uniforme con un paño de papel evitando tocar las esquinas. Tenga cuidado de no untar la placa con demasiada aceite. El exceso de aceite dejará residuos pegajosos que tendrá que limpiar más tarde.
Presione y gire el mando hasta los 175 Caliente la placa hasta que aparezcan las primeras señales de humo. Gire la placa hasta la posición . Cuando la placa se haya enfriado y esté poco caliente, limpie los restos de aceite. A continuación, deje que la placa se enfríe completamente.
Repita la operación echando otra cucharada de aceite. El color marrón de la placa se oscurecerá con el uso.
˚C durante 30 minutos para limpiar
˚C.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
NOTA IMPORTANTE:
acero inoxidable antes de poner en funciona­miento la placa.
Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa.
Para calentar la placa, presione el mando y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la temperatura que desee. Es normal escuchar un sonido similar a un clic. Este sonido lo hace el encendedor electrónico al encender el quemador. Una vez que el quemador está encendido, el termostato controlará la temperatura.
Precaliente la placa durante 10 minutos apro­ximadamente. Cuando la placa se haya calen­tado, la luz del indicador de la placa se apagará. La luz se apagará y se encenderá cuando el termostato requiera más calor para mantener la temperatura establecida. Esto permite que el calor se distribuya de manera uniforme y que la placa mantenga la temperatura establecida.
La placa doble tiene dos quemadores con mandos separados que funcionan de manera independiente. Si solamente está utilizando una placa, se transferirá algo de calor a la placa inactiva.
Para apagar la placa, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición .
Tenga especial cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido en grasa. Es posible que se calienten demasiado y ardan.
Debe quitar la cubierta de
43
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA CON SISTEMA DE
INFRARROJOS
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
Si utiliza una espátula de metal, raspe la grasa y échela en la bandeja de recogida de grasa.
Cuando la superficie se haya enfriado, límpiela con papel de cocina para eliminar la grasa o aceite.
Raspe la placa para limpiarla. Eche 0,1 L de agua templada y 5 ml de limpiador para placas sobre la placa y raspe la grasa y échela en la bandeja de recogida de grasa. Vacíe la bandeja de recogida de grasa. Aclare la placa con 0,1 L de agua templada y séquela con papel de cocina.
Después de limpiarla, unte la placa con un poco de aceite vegetal o de cacahuete utilizando un paño limpio.
Limpie la bandeja de recogida de grasa cada vez que utilice la placa. No deje que la grasa se acumule en la bandeja ya que se puede producir un incendio.
Para quitar la bandeja de recogida de grasa, tire de la bandeja con cuidado hacia usted para levantarla. Limpie la bandeja con agua con detergente y un paño limpio. Para colo­carla de nuevo, deslice el borde corto de la bandeja de recogida de grasa por debajo del borde de la placa e introdúzcala en la apertura.
De vez en cuando, limpie el aceite, limpie bien la parrilla y vuelva a aplicar aceite de nuevo. Para limpiar el aceite, eche vinagre blanco y agua o agua con gas cuando la superficie esté ligeramente caliente. Frote la placa con un cepillo de alambre fino o con una lija fina para planchas. Repita la aplicación si es necesario. Asegúrese de aplicar una capa fina de aceite después de limpiar la placa para aceitarla.
Deje que la superficie de la placa se enfríe lo suficiente antes de limpiarla.
44
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
ALTO
ALTO
ALTO
BAJO
BAJO
BAJO
BAJO
MEDIO MEDIO
Placa central de
la placa Coup de feu
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA COUP DE FEU
La placa Coup de feu de 4,6 kW (286 g/h) es una característica opcional de la encimera de cocción de 559 mm. Esta placa proporciona la tempe­ratura más alta en la placa central y la tempe­ratura más baja cerca de los bordes. Gracias a este diseño podrá utilizar distintas cacerolas a la vez para realizar diferentes tareas culinarias. Por ejemplo, puede freír pollo en el centro mientras cocina a fuego lento una salsa en una esquina y mantiene calientes las verduras en la otra esquina. Coloque la cacerola o cacerolas en el centro o en el borde dependiendo de los alimen­tos que contenga y de la cantidad. Observe las siguientes ilustraciones.
La superficie de cocción está hecha de hierro fundido que es un excelente conductor de calor. Los anillos concéntricos permiten que el calor se expanda por la superficie sólida a la vez que se mantiene constante. Los anillos también propor­cionan roturas térmicas en el hierro fundido que distribuyen el calor con una intensidad graduada, la temperatura máxima en el centro y la menos elevada alrededor de los bordes.
Para proteger la superficie de hierro fundido de la humedad, es necesario aceitar la placa Coup de feu antes de utilizarla. Este proceso de aceitado así como el uso general la placa Coup de feu cambiarán el aspecto de la misma.
CÓMO ACEITAR LA PLACA COUP DE FEU
Limpie la superficie con agua templada y deter­gente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
Es necesario quemar la placa Coup de feu durante un periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la placa Coup de feu a 175
˚C durante 30 minutos
para limpiar la grasa que puede haberse acumu­lado en la parte inferior de la superficie. Una vez hayan transcurrido los 30 minutos, apague la placa Coup de feu y deje que se enfríe.
Para aceitarla, extienda una capa fina de aceite vegetal o de cacahuete en un paño. Cuando la superficie no esté muy caliente, aplique aceite de manera uniforme hasta que el hierro fundido la absorba. Utilice poca cantidad de aceite; si utiliza demasiada aceite, cuando caliente la placa, ésta echará demasiado humo y además dejará una capa pegajosa que tendrá que limpiar. Procure no utilizar aceite de oliva ya que deja restos muy pegajosos.
Es normal que el hierro fundido con el uso adquiera un tono negro azulado.
Si aplica esta técnica de aceitado de manera correcta, la superficie se protegerá de la humedad. El aspecto de la placa Coup de feu adquiere un color más oscuro con el tiempo; esto es una señal de que se ha templado completamente y de que se ha aceitado de manera correcta. De esta manera le resultará más sencillo realizar el mantenimiento regular.
Placa central de la placa Coup de feu
Zonas de calentamiento de la placa Coup de feu
45
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA COUP DE FEU
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA COUP DE FEU
NOTA IMPORTANTE:
Debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funciona­miento la placa Coup de feu.
Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
Para utilizar la placa Coup de feu, presione y gire el mando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que escuche un sonido similar al de un clic producido por el encende­dor cuando enciende el quemador. Cuando escuche cómo se enciende el quemador, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición .
Precaliente la placa Coup de feu durante 25 a 30 minutos antes de cocinar en ella. De esta manera el hierro fundido sólido se calienta perfectamente.
Para subir o bajar la temperatura para cocinar, acerque el recipiente hacia la placa central (máxima temperatura) o aléjelo de la placa central (temperatura más baja). Esta función le proporciona un control total a la hora de cocinar las salsas más delicadas. No es necesario ajustar la altura de la llama.
Para apagar la placa Coup de feu, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición .
CONSEJOS PARA COCINAR EN LA PLACA COUP DE FEU
Utilice siempre utensilios para cocinar. No cocine alimentos directamente en la superficie.
No quite nunca la placa central cuando esté cocinando.
Cuando hierva mucha agua, le resultara más rápido hacerlo en un quemador normal.
No deje nunca las cacerolas desatendidas en una zona de máxima temperatura. Tenga especial cuidado cuando cocine alimentos con grasa o manteca. Es posible que se calienten demasiado y puedan arder.
46
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
Gancho de la placa central
Placa central
HERMÉTICOS DE WOLF
PLACA COUP DE FEU
MANTENIMIENTO DE LA PLACA COUP DE FEU
Deje que la superficie de la placa Coup
La mejor manera de proteger el hierro fundido de la humedad es mantener la superficie
de feu se enfríe lo suficiente antes de limpiarla.
engrasada.
Limpie la superficie después de cada uso mientras la placa está un poco caliente. Limpie la superficie con detergente suave y agua. Aclare y séquela.
Realice el mantenimiento de la placa Coup de feu como si se tratara de una sartén de hierro fundido; procure mantenerla sin humedad.
Aplique de nuevo una capa fina de aceite vegetal o de cacahuete en la placa Coup de feu después de cada uso hasta que se forme una capa brillante.
De vez en cuando, es posible que sea nece­sario limpiar el aceite y las manchas de la placa. Aplique un poco de vinagre blanco y agua en la superficie mientras está aún un poco caliente. Repita este paso hasta que se haya eliminado el aceite.
El quemador de la placa Coup de feu está situado debajo de la placa central. La placa permanece en su lugar durante la cocción, aunque puede levantarse para realizar alguna comprobación o arreglar el quemador. Utilice el gancho de la placa central que se incluye con la encimera de cocción tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Extracción de la placa central de la placa Coup de feu
47
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
SELECCIÓN DE UTENSILIOS
DE COCINA
Para obtener los mejores resultados, le recomen­damos que utilice recipientes pesados con una superficie plana, asas metálicas y tapaderas bien ajustadas.
Utilice cacerolas hechas de materiales que sean buenos conductores del calor, por ejemplo, aluminio y cobre. Algunas veces, estos metales se encuentran intercalados entre las capas interior y exterior del recipiente. Si el recipiente está hecho de alguno de estos metales, tanto si se pueden ver desde el exterior como si no se ven, ayudarán a que el calor se conduzca de manera uniforme.
Siga estas pautas cuando elija los recipientes de cocina para la encimera de cocción:
Se pueden utilizar planchas o asadores de pollo con dos quemadores siempre y cuando no estén curvados.
Cuando coloque una cacerola grande en el quemador y la centre, el diámetro no debe superar los 254 mm.
Cuando utilice cacerolas de hierro fundido, de acero esmaltado o vidrio cerámico o con revestimiento antiadherente, seleccione las posiciones de llama más débiles. Si aplica fuego fuerte a este tipo de materiales, los recipientes crearán puntos calientes, se chamuscarán o se quemaran.
Tape las cacerolas mientras cocina; las tapaderas aumentan la eficacia de la cocción. Además, el agua hierve más rápido, se utiliza menos gas y la temperatura de la cocina se mantiene más fresca.
Elija cacerolas altas (hondas) en lugar de cacerolas bajas con bases muy grandes. Las cacerolas hondas reducen la posibilidad de que se salgan los líquidos.
No debe
utilizar cacerolas cuyas bases sean demasiado grandes y sobresalgan del marco de la encimera. En la configuración , es posible que el calor quede atrapado debajo de la cacerola dañando el acabado de la superfi­cie de manera permanente.
Utilice los quemadores delanteros para las cacerolas de mayor tamaño. Las cacerolas son más fáciles de agarrar, especialmente cuando están calientes.
Utilice un wok con una base plana.
48
MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
RECOMENDACIONES DE
MANTENIMIENTO
COMPONENTE RECOMENDACIÓN DE MANTENIMIENTO
Superficie del quemador
Esmalte de porcelana
Cabezal del quemador
Esmalte de porce­lana con acabado mate
Precaución: No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superfi­cie permanentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general:
agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente.
Desengrasantes con pulverizador:
superficie para eliminar las huellas y las salpicaduras de grasa. Séquelo inmedia­tamente para evitar que se raye.
Manchas resistentes:
Mantenimiento general:
cabezales con agua templada y detergente líquido o con limpiadores que no sean demasiado abrasivos. Los alimentos con alto contenido en ácidos o azúcares, por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, podrían picar o agrietar la superficie. Quite las manchas tan pronto como sea posible antes de que se calienten de nuevo.
Utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con
Pulverice el spray en un paño y limpie la
Utilice vinagre blanco y agua.
Primero deje que se enfríen. Quite la rejilla. Lave los
Rejillas del quemador
Hierro fundido revestido en porcelana
Mandos Biseles
Zinc fundido a presión revestido en porcelana
Encendedores de chispa
Cerámica
Quítelas de la encimera de cocción y colóquelas en una superficie plana cerca del fregadero para limpiarlas.
Limpiadores no abrasivos:
sódico y agua, estropajo de plástico o esponja.
Limpiadores abrasivos o poco abrasivos:
Para quitar los mandos, tire de ellos y sepárelos del vástago de la válvula (consulte en la página 38 la información sobre los cojinetes de plástico).
Mantenimiento general:
gente suave y agua; aclárelos y séquelos. No los sumerja en agua ni utilice limpiadores abrasivos ya que estos podrían rayar el acabado y eliminar las marcas. No los introduzca en el lavavajillas.
Lave a mano todos los componentes decorativos de la encimera de cocción. Estos componentes incluyen mandos, biseles, rejillas y cabezales. No introduzca ninguno de estos componentes en el lavavajillas.
Manténgalo seco; no eche nunca agua ni un limpiador directamente sobre el encendedor. Cuando limpie alrededor del quemador de superficie, tenga cuidado de que el paño no se enganche con el encendedor y lo dañe.
Agua caliente y detergente líquido, bicarbonato
Utilizar poca cantidad.
Limpie los mandos con un paño mojado y con deter-
49
MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
RECOMENDACIONES DE
MANTENIMIENTO
COMPONENTE RECOMENDACIÓN DE MANTENIMIENTO
Exterior de la encimera de cocción y protector
Acero inoxidable clásico
Panel de control
Acero inoxidable clásico
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie perma­nentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general:
agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquelo inmediatamente.
Limpieza exterior:
aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfi­bra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el acero inoxidable.
Manchas resistentes:
Utilice limpiadores en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
No pulverice el limpiador directamente sobre el panel o alrededor de los mandos o vástagos de la válvula.
Utilice un paño o una esponja limpios; límpielo con
Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y
Utilice vinagre blanco y agua.
50
MANTENIMIENTO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES
HERMÉTICOS DE WOLF
LIMPIEZA DE LA ENCIMERA DE
COCCIÓN
CONSEJOS PARA LIMPIAR LA
LIMPIEZA EXTERIOR
ENCIMERA DE COCCIÓN
Para limpiar el acabado exterior de acero inox­idable clásico:
Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfi­bra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el acero inoxidable.
Consulte la sección Recomendaciones de mante­nimiento en las páginas 49-50 para obtener infor­mación sobre cómo limpiar los componentes específicos de la encimera de cocción a gas con quemadores herméticos de Wolf.
Antes de limpiar la placa, espere hasta que se haya enfriado.
Para obtener los mejores resultados, limpie las manchas y salpicaduras de grasa en cuanto se produzcan e inmediatamente después de que la encimera de cocción se haya enfriado. Si cocina sobre las salpica­duras, es posible que dañen o manchen el acabado de la placa de manera permanente.
Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar alguno de los limpiadores, lea la etiqueta. Para comprobar si es seguro utilizarlo en la encimera de cocción, aplique una cantidad pequeña en un área que apenas se vea y límpiela suavemente.
Tenga especial cuidado con los limpiadores en spray. Algunos pueden contener componentes cáusticos que pueden dañar las piezas contiguas y los acabados. Proteja las superfi­cies cercanas quitando el exceso de líquido que haya caído en ellas de manera que el limpiador sólo se extienda por el acabado que desea limpiar.
No pulverice ningún limpiador sobre los controles eléctricos, los encendedores, los cables ni los vástagos de válvula de los mandos.
51
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF
GUÍA DE
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE
La llama de quemador no se distribuye de manera uniforme
Los alimentos hierven o se cocinan en una zona de la cacerola más que en otras.
El quemador no se enciende
Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético tal y como se describe en la página 37.
La cacerola no está centrada correctamente sobre el quemador.
El material del que está hecho la cacerola no conduce el calor de manera uniforme.
La base de la cacerola está doblada y no se apoya de manera correcta sobre la rejilla o el asa de la cacerola o sartén es demasiado pesada e inclina la cacerola o sartén hacia un lado.
El encendedor de cerámica está mojado debido a que se ha producido algún derrame o se le ha aplicado algún limpiador. Deje que la cerámica se seque completamente.
Las salidas del cabezal del quemador están bloqueadas. Utilice un clip metálico para papel que esté recto para quitar la obstrucción.
Si utiliza un GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra), inspecciónelo para comprobar si está fundido.
Los quemadores se apagan solos cuando se utiliza más de un asador de pollos o placa grande al mismo tiempo
Los alimentos hierven fuera de la cacerola y caen en la bandeja de recogida del quemador
El agua no alcanza el punto de ebullición con la rapidez
suficiente
Los alimentos se cocinan muy despacio
Para que la combustión de gas resulte óptima, es necesario que exista una buena corriente de aire para mantener la llama. Si utiliza dos cazuelas grandes a la vez limitará el movimiento del aire.
El calor que se proporciona es demasiado alto o la cacerola es dema­siado pequeña para echar tantos alimentos.
La temperatura del agua está más fría de lo normal.
Tape la cacerola para que el rendimiento de la posición resulte más eficaz.
El diámetro de la cacerola es demasiado grande o la base de la cacerola está doblada.
Se han añadido demasiados alimentos a la vez; eche menos alimentos y saltee o sofría por tandas.
Los alimentos son demasiado grandes o la temperatura de los alimentos está más fría de lo normal.
La cacerola no conduce el calor de manera uniforme.
52
La posición para hervir a fuego lento no mantiene constante la temperatura de la superficie
Los alimentos delicados necesitan que la posición para hervir a fuego lento sea baja para que no se quemen.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO DE WOLF
INFORMACIÓN SOBRE EL
MANTENIMIENTO
Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie de la encimera de cocción con quemadores herméticos. Esta información se muestra en la placa de datos del producto situada en la parte inferior de la encimera de cocción con quemadores herméticos Consulte la ilustración de la página 35. Guarde la información de la placa de datos de voltaje para utilizarla como referencia en el futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Página Web: www.sub­zero.eu.com
Fecha de instalación
Distribuidor de Wolf y teléfono
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor de Wolf o al distribuidor más cercano, consulte las Guía de localización y solución de problemas en la página
52. Compruebe que los fusibles de su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica funciona y compruebe también que el aparato no está desconectado. Un corte de electricidad también puede causar la interrupción del servicio.
La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento junto con la información y las imágenes que en él se incluyen no pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance, Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
53
WOLF®est une marque déposée de Wolf Appliance, Inc.
Vous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf.
signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseignement particulièrement important.
ENTABLEMENTS A BRULEURS ETANCHES WOLF
MERCI
Votre achat d’un entablement à brûleurs étanches Wolf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson. Nous comprenons vos besoins et à ce titre, nous avons conçu et fabriqué votre entablement en utilisant des matériaux de qualité et une main-d’œuvre qualifiée qui vous assureront une fiabilité et une satisfaction durables.
Bien entendu, vous êtes impatient de commencer à cuisiner ; mais tout d’abord, veuillez prendre le temps de lire le présent Guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier débutant ou un chef chevronné, vous avez tout intérêt à vous familiariser avec les mesures de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d’entretien qui s’appliquent à l’entablement à brûleurs étanches.
Nous apprécions votre choix d’un appareil ménager Wolf et vos suggestions ou commentaires éventuels sont les bienvenus. Pour nous faire part de vos remarques, veuillez vous rendre sur notre site Internet, www.wolfappliance.com.
REMARQUE IMPORTANTE : Veuillez consulter la plaque des caractéristiques du produit pour déterminer le type de gaz à utiliser. La plaque des caractéristiques est située sous le panneau de commande, à l’extrême droite. Reportez-vous à l’illustration figurant page 60.
La non-observation des recommandations contenues dans ce guide pourrait entraîner un incendie ou une explosion provoquant des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’installation et l’entretien doivent être exécutés par un poseur qualifié, une antenne technique ou un fournisseur de gaz.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres produits ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager.
Nous vous recommandons d’utiliser une hotte de ventilation avec l’entablement à brûleurs étanches Wolf.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez en marche aucun appareil ménager.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone de votre immeuble.
Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, contactez le service incendie.
CONTACT
Site Internet : wolfappliance.com
55
INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE
L’ ENTABLEMENT
REMARQUE IMPORTANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide
d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvel entablement à brûleurs étanches.
Assurez-vous que cet appareil est installé et entretenu de façon
adéquate. Il doit être correctement installé par un poseur qualifié.
Demandez au poseur de vous montrer où se trouve le coffret à fusibles ou la boîte de jonction dans votre maison. Apprenez à couper l’électricité à l’entablement.
Utilisez toujours des poignées sèches
lorsque vous retirez les récipients de l’entablement à brûleurs étanches. La vapeur dégagée par des poignées mouillées ou humides pourrait provoquer des brûlures. N’utilisez pas de serviette ou de torchon encombrant en guise de poignées.
N’utilisez jamais cet appareil ménager pour chauffer la pièce.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’entablement à brûleurs étanches, sauf si cela est expressément
recommandé dans la documentation fournie avec l’appareil. Tout dépannage doit être confié à un technicien Wolf agréé.
Ne laissez jamais l’entablement fonctionner sans surveillance.
Ne laissez pas d’enfant seul ou
sans surveillance à proximité de l’entablement en fonctionnement. N’autorisez jamais les enfants à s’asseoir ou à se tenir debout sur l’entablement. Ne les laissez pas jouer avec l’entablement.
Ne placez pas d’objets qui présentent un intérêt pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de l’entablement. Ils pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre, au risque de se blesser.
Ne jetez pas de l’eau sur les feux de graisse. Etouffez les flammes avec
un couvercle, une plaque à pâtisserie ou un plateau en métal. Les feux de graisse peuvent être éteints avec une plaque à pâtisserie ou un extincteur multifonctionnel chimique ou à mousse.
Ne chauffez pas de contenants de nourriture fermés car ils pourraient
exploser et causer des blessures.
N’entreposez pas de matières combustibles, inflammables ou
explosives à proximité des brûleurs, du four ou des éléments de cuisine adjacents et ne laissez pas la graisse ou autres substances inflammables s’accumuler sur l’entablement.
56
Ne vous servez JAMAIS de cet appareil ménager pour chauffer la pièce, au risque de provoquer une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe de l’entablement.
BRULEURS DE SURFACE
DE CUISSON
Demandez au poseur de vous indiquer où est placé le robinet d’arrêt du gaz dans votre maison. Apprenez à couper le gaz à l’entablement.
Avant d’exécuter une quelconque réparation, coupez l’alimentation en
gaz en fermant le robinet d’arrêt du gaz et coupez le courant électrique.
Maintenez les allumeurs propres
et secs pour assurer l’efficacité de l’allumage et du fonctionnement des brûleurs.
Maintenez l’appareil propre et exempt de matériau combustible.
Si la flamme d’un brûleur s’éteint et si
du gaz s’échappe, ouvrez une fenêtre ou une porte. Patientez au moins cinq minutes avant d’utiliser l’entablement.
N’entravez pas la circulation d’air. Pour une combustion et une ventilation appropriées, une alimentation en air frais adéquate doit avoir été prévue dans votre cuisine.
Lorsque vous cuisinez, réglez la commande du brûleur de sorte que la flamme n’aille pas au-delà de la base du récipient.
Tournez toujours la queue des poêles vers l’intérieur pour ne pas qu’elle
passe au-dessus des zones de travail adjacentes ou du bord de l’entablement.
57
INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE
BRULEURS DE SURFACE
DE CUISSON
Vérifiez toujours la position des boutons de commande afin de vous assurer que les brûleurs de l’entablement et de la surface de cuisson sont éteints lorsque vous avez fini de cuisiner.
Lorsque vous faites frire des aliments,
veillez à ce que la friteuse soit assez grande pour contenir la quantité d’aliments souhaitée sans que le bouillonnement de l’huile entraîne des débordements. Ne laissez jamais une friteuse fonctionner sans surveillance. Evitez de faire frire des aliments humides ou recouverts de givre car leur forte teneur en eau pourrait provoquer des éclaboussures ou des déversements de matière grasse brûlante. Faites chauffer la graisse doucement et remuez toutes combinaisons d’huiles et de matières grasses pour les fondre ensemble avant d’appliquer la chaleur. Utilisez un thermomètre de friteuse pour éviter que la matière grasse atteigne des températures dépassant le point d’inflammabilité.
Allumez toujours le brûleur avant de placer un récipient sur la grille. De plus, tournez le bouton à la position avant de retirer un récipient de la grille du brûleur.
Maintenez les filtres de ventilation propres pour éviter les feux de
graisse. Ne nettoyez pas l’entablement tant
qu’il est encore chaud. Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide, attendez que l’entablement se soit suffisamment refroidi pour éviter les brûlures que pourrait provoquer la vapeur. Notez que certains produits nettoyants peuvent produire des émanations nocives ou désagréables lorsqu’ils sont appliqués sur des surfaces très chaudes. Reportez-vous à la rubrique Consignes d’entretien, pages 74 - 75.
Déposez toujours les récipients avec précaution sur les grilles et centrez-les pour qu’ils soient stables.
58
BRULEURS DE SURFACE
DE CUISSON
Ne laissez pas de feuille d’aluminium,
de plastique, de papier ou de chiffon entrer en contact avec une grille ou un brûleur chauds. Ne laissez pas les récipients dessécher par ébullition.
Mettez la hotte de ventilation en marche environ cinq minutes avant
de commencer à cuisiner sur l’entable­ment ou les brûleurs de surface ; cela permet d’établir un rideau d’air et de capturer plus efficacement la vapeur et l’humidité.
Ne couvrez en aucun cas les brûleurs et les grilles, sauf avec les ustensiles adéquats. Vous ne devriez pas utiliser de couvercles décoratifs.
Portez des vêtements appropriés. Ne laissez jamais de vêtements amples ou autres matériaux inflammables entrer en contact avec les brûleurs allumés. Le tissu pourrait s’enflammer et provoquer des lésions corporelles.
Lorsque vous utilisez l’entablement,
ne touchez pas les grilles, les chapeaux ou les bases de brûleur ou autres pièces à proximité de la flamme. Ces composants pourraient être suffisamment chauds pour vous brûler.
Si l’entablement se trouve près d’une fenêtre, celle-ci ne doit pas
être habillée de longs rideaux car un courant d’air pourrait les faire voler sur l’entablement et provoquer un incendie.
Les débordements par bouillonne­ment et les déversements de graisse pourraient produire de la fumée ou s’enflammer.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres produits ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager.
Choisissez des récipients dont les poignées sont faciles à saisir et ne
chauffent pas pendant la cuisson. Reportez-vous à la section Choix de la batterie de cuisine page 73.
59
CARACTERISTIQUES DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
CARACTERISTIQUES DE L’ENTABLEMENT
Disponible au gaz naturel (I2H, I2E et I2E+) et au gaz GPL (I3P)
Finition extérieure en acier inoxydable Classique avec moulure d’îlot comprise
Boutons de commande caractéristiques rouges ou noirs
Boutons entourés d’un cadran platine ; cadrans chromés ou en laiton optionnels
Brûleurs à double couronne étanches, avec fonction de mijotage et rallumage automatique à tous les réglages
Brûleurs de 4,6 kW (286 g/h) avec fonction de mijotage de 0,9 kW (57 g/h)
Brûleur de 2,8 kW (179 g/h) avec fonction de mijotage et de fonte de 0,55 kW (43 g/h)
Gril infrarouge type charbon de bois de 279 mm et de 5,8 kW (378 (g/h) optionnel
Plaque à snacker simple ou double infrarouge de 279 mm et de 5,5 kW (336 (g/h) optionnelle
Dessus à la française de 4,6 kW (286 (g/h) optionnel
Grilles de surface de cuisson en fonte revêtue de porcelaine, en continu
Certifié UE pour la catégorie d’appareils ménagers suivante et adapté au type et à la pression de gaz : I3P – G31 à 37 hPa I2E – G20 à 20 hPa I2E+ – G20/25 à 20/25 hPa I2H – G20 à 20 hPa
Cet appareil électroménager a reçu la certification Star-K. Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES
Modèle ICBSRT484CG illustré
Plaque à snacker infrarouge (optionnelle)
Moulure d’îlot en acier inoxydable
Brûleurs étanches à double couronne
Témoin lumineux de plaque chauffante
Gril type charbon de bois infrarouge (optionnel)
Grilles de surface de cuisson en fonte, en continu
Boutons de commande avec cadrans en platine
Emplacement de la plaque des caractéristiques
60
CARACTERISTIQUES DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
ACCESSOIRES DE
L’ENTABLEMENT
Ces accessoires sont proposés en option chez votre dépositaire Wolf. Pour obtenir les coordonnées de votre revendeur local, consultez la section International de notre site Internet, wolfappliance.com.
Dosseret en acier inoxydable Classique 127 mm ou 254 mm
Dosseret en acier inoxydable Classique 508 mm avec étagère
Boutons de commande noirs
Cadrans chromés ou en laiton d’une couleur différente
Grille de wok en fonte revêtue de porcelaine, à deux brûleurs
Grille en fonte revêtue de porcelaine en S, à deux brûleurs
Kit de conversion pour grande hauteur
ACCESSOIRES
Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels auprès de votre revendeur Wolf. Pour obtenir les coordonnées de votre revendeur local, consultez la section International de notre site Internet, wolfappliance.com.
61
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
Bague Nyliner
BRULEURS DE
SURFACE
Chaque brûleur de surface est allumé par une électrode d’étincelle, ce qui élimine le besoin d’avoir une flamme nue de veilleuse constante. Pour plus de sécurité et de commodité, les brûleurs sont pourvus d’un système de rallumage électronique. Cette fonction permet au brûleur de se rallumer automatiquement au cas où il s’éteindrait accidentellement.
Les grands brûleurs fonctionnent selon une puissance de 4,6 kW (286 g/h) sur et ont une fonction de mijotage de 0,9 kW (57 g/h). Le petit brûleur fonctionne selon une puis­sance de 2,8 kW (179 g/h) sur et a une fonction de mijotage de 0,55 kW (43 g/h). Tous les brûleurs sont dotés du réglage Mijotage.
Notons également que le réglage à faible puissance Wolf assure une flamme constante qui vous évite d’avoir à rallumer constamment le brûleur. Le diamètre de la flamme conserve sa grandeur habituelle, mais la puissance calorifique est plus faible. Ce brûleur à double couronne breveté permet de cuisiner sans réduction de flamme, tout en autorisant le mijotage au réglage le plus bas.
BRULEUR A DOUBLE COURONNE
La conception du brûleur à double couronne est absolument unique. En effet, elle combine toutes les pièces du brûleur dans un même ensemble.
Après avoir nettoyé ou démonté les pièces du brûleur pour une raison quelconque, il est extrêmement important de les réassembler correctement.
Le chapeau de brûleur doit reposer à plat sur le brûleur sinon, vous n’obtiendrez pas de flamme bleue. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Si vous ne remettez pas correctement les pièces du brûleur à leur place, des flammes ou des fuites de gaz risquent de se produire et d’endommager votre appareil ou de provo­quer des brûlures entre les pièces qui pour­raient nuire à la combustion.
62
Brûleur à double couronne
Bague Nyliner
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
BOUTONS DE
COMMANDE
Chaque bouton est positionné en fonction du brûleur qu’il commande. Les boutons de l’extrême gauche commandent les brûleurs de gauche, tandis que les boutons de l’extrême droite commandent les brûleurs de droite.
Les boutons de commande sont d’une précision telle que l’insertion d’une bague Nyliner est requise entre le bouton et le cadran. Lorsque vous enlevez les boutons aux fins de nettoyage, placez la bague Nyliner à l’intérieur du cadran pour faciliter la remise en place des boutons. Reportez-vous à l’illustration figurant page 62.
Pour allumer un brûleur : appuyez sur le bouton de commande voulu et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre au réglage . Vous entendrez un cliquetis et vous verrez le brûleur s’allumer. Lorsque le brûleur est allumé, continuez à tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à n’importe quel réglage de la plage allant de —
à .
Pour sélectionner un réglage MIJOTAGE :
tournez le bouton du brûleur jusqu’au réglage ; vous percevrez un temps d’arrêt dans la course du bouton. Appuyez sur le bouton et continuez à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La flamme passe alors à la taille supérieure. Maintenant, sélectionnez un réglage de flamme dans la plage allant de — à .
Chaque bouton a été conçu de sorte que vous devez d’abord l’enfoncer pour pouvoir le tourner. Même s’il s’agit là d’un moyen de protection, les enfants ne devraient jamais être laissés sans surveillance dans la cuisine pendant que l’entablement fonctionne.
Ne laissez jamais de récipient sans surveillance au réglage . Montrez-vous particulièrement prudent lorsque vous cuisez des aliments dans des matières grasses. Elles peuvent devenir suffisamment chaudes pour s’enflammer.
63
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
HAUTEUR ET APPARENCE DE LA FLAMME
Choisissez une flamme qui soit assez haute pour maintenir la vitesse de cuisson souhaitée et dont la taille est adaptée au diamètre du récipient. N’augmentez jamais la flamme de façon à ce qu’elle aille au-delà de la base du récipient. Les récipients d’un diamètre plus petit devraient être utilisés sur le brûleur arrière gauche.
La flamme du gaz naturel devrait être bleue avec un noyau de flamme bleu plus foncé et comprendre aussi peu de jaune que possible. En effet, une flamme jaune indique un mélange d’air et de gaz inadéquat ou la présence d’impuretés dans l’alimentation en gaz de l’appareil. Si ce phénomène se produit régulièrement, contactez une antenne de service agréée Wolf qui ajustera le mélange. Avec le gaz GPL, il est normal de voir apparaître du jaune sur la pointe des flammes. Aucun ajustement n’est requis dans ce cas.
Si vous utilisez du gaz GPL, vous pourriez percevoir un bruit de « pétarade » lorsque vous éteignez le brûleur de surface. Ce bruit est tout à fait normal.
POSE DE LA
GRILLE
Les grilles en fonte compactes ont été étudiées pour être parfaitement ajustées à l’emplacement qui leur est réservé. Vous pouvez ainsi déplacer facilement les récipients d’un brûleur à l’autre sans avoir à les soulever et sans qu’ils ne basculent entre les grilles. Chaque grille repose solidement sur des encoches situées à chaque angle du chapeau de brûleur.
Les grilles en continu sont interchangeables, sauf la grille du gril type charbon de bois et la grille de brûleur.
Placez les grilles en fonte revêtues de porcelaine sur deux brûleurs. Des coussinets en caoutchouc situés sous les pieds de support de la grille correspondent aux encoches se trouvant sur les cuvettes de brûleur.
Le ramasse-sauce peut récupérer jusqu’à 0,6 l de liquide déversé par cuvette de deux brûleurs.
AVANT D’UTILISER VOTRE
ENTABLEMENT POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la première fois, vous devriez nettoyer minutieusement votre entablement avec de l’eau chaude et un détergent doux. Ensuite, rincez-le et séchez-le à l’aide d’un torchon doux afin d’enlever toute huile et graisse résiduelles laissées sur la surface par le proces­sus de fabrication. Reportez-vous à la rubrique Consignes d’entretien, pages 74 - 75.
REMARQUE IMPORTANTE : Avant d’utiliser votre entablement à brûleurs étanches Wolf, assurez-vous que les chapeaux de brûleur sont correctement positionnés.
Les plaques à snacker et les Dessus à la française doivent passer par une étape de « brûlage » qui permet d’évacuer les huiles du fond de ces appareils. De plus, pour éviter que la nourriture s’accroche et protéger la surface de l’humidité, vous devez « vieillir » la plaque à snacker et le Dessus à la française avant de les utiliser pour la première fois. Reportez-vous aux pages suivantes pour consulter les instructions spécifiques à l’utilisation du gril type charbon de bois, de la plaque à snacker ou du Dessus à la française optionnels.
Il est important d’utiliser la batterie de cuisine appropriée. Pour consultez les recommandations à ce sujet, reportez-vous à la section Choix de la batterie de cuisine, page 73.
64
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
GRIL TYPE CHARBON DE BOIS A
INFRAROUGE
Cette fonction optionnelle comprend un brûleur infrarouge qui permet de réaliser des grillades d’une qualité exceptionnelle selon la méthode la plus efficace. Une plaque à rayonnement comportant de nombreux trous distribue la chaleur uniformément sur la grille. La surface de la dalle en céramique du brûleur devient rouge orangé et lorsqu’elle rougeoie, elle transfère une chaleur intense aux aliments. Elle en grille l’extérieur, tandis que l’intérieur demeure tendre et juteux.
Le brûleur infrarouge a été conçu pour fonctionner selon une puissance de 5,8 kW (378 g/h) à 100 % de sa puissance calorifique.
Avant d’utiliser le gril de type charbon de bois pour la première fois, placez les fentes de la plaque à rayonnement sur le déflecteur avant du cadre du gril. Les bords du gril type charbon de bois doivent s’aligner sur le dessus de l’ensemble.
CONSEILS D’UTILISATION DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS
Mettez la hotte de ventilation en marche cinq minutes avant d’utiliser le gril type charbon de bois.
Le bouton n’a qu’un seul réglage : High (Elevé) Si le bouton n’est pas complètement réglé sur
, le brûleur peut devenir bleu et l’allumeur automatique commencera à générer des étincelles. Remettez le bouton sur .
Choisissez toujours de la viande maigre ou enlevez le gras avant de la faire griller. Les morceaux de viande ou de volaille trop gras pourraient s’enflammer.
Pour minimiser le risque de feu lorsque vous faites griller des filets ou des cuisses de poulet, enlevez la peau. Afin d’éviter que la nourriture accroche à la grille, enduisez les morceaux d’huile d’arachide ou d’huile végétale avec un pinceau.
S’ils s’enflamment, enlevez-les rapidement de la grille à l’aide de longues pinces.
Arrosez de sauce jusqu’à mi-cuisson. Utilisez un minuteur pour vous rappeler
de retourner la nourriture à mi-cuisson. Laissez le gril type charbon de bois
fonctionner pendant cinq minutes environ lorsque vous avez terminé la grillade. Cela vous facilitera le nettoyage du gril après qu’il aura suffisamment refroidi.
Pour éviter les feux, vous ne devez jamais laisser le gril type charbon de bois allumé sans surveillance.
65
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
Plaque
à chaleur
Angle
avant
Grille de
gril type
charbon
de bois
GRIL TYPE CHARBON DE BOIS
INFRAROUGE
FONCTIONNEMENT DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable du gril type charbon de bois avant d’utiliser le gril.
Tournez le bouton dans le sens inverse d’une montre au réglage .
Préchauffez le gril type charbon de bois pendant 10 environ afin de déposer la nourriture sur le gril. Les briques en céramique deviennent alors rouge orangé.
Pour éteindre le gril type charbon de bois, tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre à la position .
N’utilisez pas de batterie de cuisine sur le gril type charbon de bois.
CONSEILS D’UTILISATION DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS
Pour démonter le gril type charbon de bois aux fins de nettoyage, exécutez les étapes suivantes :
1) Enlevez la grille du gril. Reportez-vous à
l’illustration ci-après.
2) Enlevez la plaque rayonnante. Reportez-vous
à l’illustration ci-après.
3) Enlevez le cadre du gril.
4) Lorsque le nettoyage est terminé, remettez
le cadre du gril en place.
5) Alignez les fentes situées à l’avant de la
plaque rayonnante avec l’angle avant. Elles devraient s’engager sur cet angle et reposer à plat sur le cadre du gril.
6) Remettez la grille du gril en place.
Assemblez les composants avec précaution. Evitez tout contact avec l’allumeur car il est fragile et pourrait s’ébrécher ou se briser.
66
Grille du gril type charbon de bois
Plaque rayonnante du gril type charbon de bois
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
GRIL TYPE CHARBON DE BOIS
INFRAROUGE
ENTRETIEN DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS
Pour que votre gril type charbon de bois conserve sa plus belle apparence, nous vous
Laissez la surface du gril type charbon de bois refroidir suffisamment avant de procéder au nettoyage.
recommandons de le nettoyer après chaque utilisation.
Grille du gril type charbon de bois (revêtue de porcelaine) : lorsque la grille a refroidi, soulevez-la et placez-la dans l’évier. A l’aide d’une brosse à poils doux, débarrassez-la des particules de nourriture. Faites couler de l’eau très chaude sur les résidus qui ont cuit sur la grille. Recouvrez de torchons mouillés et faites couler de nouveau de l’eau chaude sur les torchons. Laissez l’humidité et la chaleur agir pour aider les résidus à se détacher. Enlevez la saleté restante avec un tampon à récurer rempli de savon. Rincez et séchez.
Cadre du gril type charbon de bois
(acier inoxydable) : retirez le cadre de l’entablement. Faites-le tremper dans de l’eau très chaude additionnée de détergent à vaisselle. Lavez minutieusement, en grattant au besoin avec un tampon à récurer.
Allumeur à étincelle (céramique) : evitez tout contact avec l’allumeur car il est fragile et pourrait s’ébrécher ou se briser.
REMARQUE IMPORTANTE : N’utilisez aucun produit nettoyant vendu dans le commerce sur une partie quelconque du gril type charbon de bois.
67
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
PLAQUE A SNACKER INFRAROUGE
La plaque en acier de la plaque à snacker fonctionne à une puissance de 5,5 kW (336 g/h). Elle est thermostatée, ce qui signifie que lorsque la température définie est atteinte, la chaleur agit par cycles pour maintenir cette température. Pour éviter que la nourriture ne s’accroche et pour protéger la surface de l’humidité, vous devez « vieillir » la plaque à snacker avant de l’utiliser pour la première fois. Ce processus de vieillissement, ainsi que l’utilisation répétée de la plaque à snacker, changeront l’apparence de la plaque au fil du temps.
VIEILLISSEMENT DE LA PLAQUE A SNACKER
Lavez la surface à l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez.
Mettez la hotte de ventilation en marche cinq minutes avant d’utiliser la plaque à snacker.
La plaque à snacker doit passer par une étape de « brûlage ». Faites fonctionner la plaque à snacker à 175 °C pendant 30 minutes pour enlever les huiles qui se trouvent dans le fond de la plaque. Ensuite, arrêtez le fonctionnement de la plaque à snacker et laissez-la refroidir.
Pour la vieillir, versez 5 ml d’huile d’arachide ou végétale au centre de la plaque à snacker de 279 mm ; enduisez uniformément la plaque avec de l’essuie-tout, en évitant les angles. Appliquez l’huile avec modération. En effet, l’excès d’huile laisserait un dépôt gluant que vous devriez enlever.
Appuyez sur le bouton de commande et tournez le au réglage 175 °C. Laissez chauffer la plaque jusqu’à ce que vous perceviez les premiers signes de fumée. Mettez la plaque à snacker à la position . Lorsque la plaque à snacker a refroidi est n’est plus que légère­ment tiède, essuyez l’excès d’huile. Laissez la plaque à snacker refroidir complètement.
Répétez l’opération avec une cuillère à café d’huile. La couleur marron foncera à mesure que vous utiliserez la plaque à snacker.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE A SNACKER
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable avant d’utiliser la plaque à snacker.
Mettez la hotte de ventilation en marche cinq minutes avant d’utiliser la plaque à snacker.
Pour allumer la plaque à snacker, tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la température voulue. Un cliquetis se fait entendre. Ce bruit est tout à fait normal. Il est émis par le système d’allumage électronique qui allume le brûleur. Lorsque le brûleur est allumé, le thermostat se charge de réguler la température.
Préchauffez la plaque à snacker pendant 10 minutes environ. Lorsqu’elle est préchauf­fée, le témoin de la plaque à snacker s’éteint. Ce témoin s’allume puis s’éteint par intermit­tence tandis que le thermostat requiert plus de chaleur pour maintenir la température définie. La chaleur est ainsi distribuée uniformément et la plaque à snacker peut maintenir la température définie.
La plaque à snacker double est pourvue de deux brûleurs avec deux boutons de commande distincts qui fonctionnent indépendamment. Si vous n’utilisez qu’une seule plaque à snacker, un transfert de chaleur se produit vers la plaque qui n’est pas utilisée.
Pour éteindre la plaque à snacker, tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre à la position .
Montrez-vous particulièrement prudent lorsque vous cuisez des aliments dans des matières grasses. Elles peuvent devenir suffisamment chaudes pour s’enflammer.
68
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
PLAQUE A SNACKER INFRAROUGE
ENTRETIEN DE LA PLAQUE A SNACKER
A l’aide d’une spatule métallique, grattez la graisse et évacuez-la dans le ramasse-graisse.
Lorsque la surface a refroidi, essuyez-la avec
Laissez la surface de la plaque à snacker refroidir suffisamment avant de procéder au nettoyage.
de l’essuie-tout pour enlever l’excès de graisse ou d’huile.
Grattez la plaque à snacker jusqu’à ce qu’elle soit propre. Versez 100 ml d’eau chaude additionnée de 5 ml de produit nettoyant sur la plaque et grattez pour évacuer la graisse dans le ramasse-graisse. Videz le ramasse­graisse. Rincez la plaque à snacker avec 100 ml d’eau chaude et séchez-la avec de l’essuie-tout.
Après chaque nettoyage, appliquez une petite quantité d’huile d’arachide ou d’huile végétale sur la plaque à snacker avec un chiffon propre.
Nettoyez le ramasse-graisse après chaque utilisation. Ne laissez pas la graisse s’y accumuler. Elle pourrait provoquer un incendie.
Pour retirer le ramasse-graisse, tirez-le avec précaution vers vous et soulevez-le pour le dégager. Nettoyez le ramasse-graisse avec de l’eau savonneuse et un chiffon propre. Pour le remettre en place, faites glisser le bord court du ramasse-graisse sous le bord de la plaque à snacker et abaissez-le dans l’ouverture.
De temps à autre, enlevez la couche d’huile de vieillissement, nettoyez minutieusement la plaque et appliquez de nouveau le processus de vieillissement. Pour enlever cette couche, versez une solution composée de vinaigre blanc et d’eau ou d’eau de Seltz sur la surface légèrement chaude. Grattez avec une brosse métallique fine ou avec une brique à grains fins de la plaque à snacker. Répétez l’application au besoin. Assurez-vous d’appliquer une légère couche d’huile après avoir nettoyé la plaque pour la vieillir de nouveau.
69
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
HIGH
(ELEVE)
LOW (BAS)
LOW (BAS)
LOW (BAS)
LOW (BAS)
MED
(MOYEN)
MED
(MOYEN)
HIGH
(ELEVE)
HIGH
(ELEVE)
Plaque centrale
du Dessus
à la française
DESSUS A LA FRANCAISE
Le Dessus à la française, dont la puissance est de 4,6 kW (286 g/h), est un accessoire optionnel qui procure une surface de cuisson de 559 mm. La cuisson s’effectue à la température la plus élevée sous la plaque centrale et à la température la plus faible près des bords. Le Dessus à la française a été conçu de façon à autoriser l’utilisation de plusieurs récipients pour accomplir toute une variété de tâches culinaires simultanément. Par exemple, vous pouvez faire frire un poulet au centre et mijoter une sauce sur un coin tout en maintenant les légumes au chaud dans un autre coin. Selon le contenu ou la quantité, vous placerez le(s) récipient(s) plus ou moins vers le bord. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
La surface de cuisson est en fonte polie. Ce matériau est un excellent conducteur de chaleur. Plusieurs anneaux permettent à la surface compacte de s’étendre avec la chaleur tout en demeurant plane. Ces anneaux assurent également une isolation thermique de la fonte qui distribue graduellement la chaleur : intense au centre et plus faible près des bords.
Pour protéger la surface en fonte contre l’humidité, le Dessus à la française doit être vieilli avant d’être utilisé pour la première fois. Ce processus de vieillissement, ainsi que l’utilisation répétée du Dessus à la française, modifieront l’apparence de l’appareil au fil du temps.
VIEILLISSEMENT DU DESSUS A LA FRANCAISE
Nettoyez la surface avec du détergent et de l’eau chaude. Rincez et séchez.
Mettez la hotte de ventilation en marche cinq minutes avant d’utiliser le Dessus à la française.
Le Dessus à la française doit passer par une étape de « brûlage ». Faites fonctionner le Dessus à la française pendant 30 minutes pour enlever les huiles qui se trouvent dans la partie inférieure de la surface. Ensuite, arrêtez le fonctionnement du Dessus à la française et laissez-le refroidir.
Pour le vieillir, appliquez une légère couche d’huile d’arachide ou d’huile végétale sur une serviette ou un chiffon. Tandis que la surface est encore légèrement chaude, appliquez l’huile uniformément jusqu’à ce qu’elle soit absorbée par la fonte. Utilisez l’huile avec modération ; en trop grande quantité, elle fumera excessive­ment et déposera une couche gluante qui devra être retirée. Evitez l’huile d’olive qui produit un résidu gluant.
La fonte s’assombrit et devient noir bleuâtre ; ce changement de couleur est normal.
La technique du vieillissement, lorsqu’elle est appliquée correctement, protège la surface contre l’humidité. La surface du Dessus à la française s’assombrit avec le temps. Cela signifie qu’elle a complètement durci et qu’elle a vieilli correcte­ment. Son entretien routinier deviendra alors plus facile.
70
Plaque centrale du Dessus à la française
Zones de cuisson du Dessus à la française
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
DESSUS A LA FRANCAISE
FONCTIONNEMENT DU DESSUS A LA FRANCAISE
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable avant d’utiliser le Dessus à la française.
Mettez la hotte de ventilation en marche cinq minutes avant d’utiliser le Dessus à la française.
Pour mettre en marche le Dessus à la française, appuyez sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez le cliquetis de l’allumeur qui allume le brûleur. Lorsque vous entendez le brûleur s’allumer, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre au réglage .
Préchauffez le Dessus à la française pendant 25 à 30 minutes avant de l’utiliser. La plaque en fonte compacte peut ainsi chauffer complètement.
Pour élever ou abaisser la température de cuisson, faites glisser le récipient vers le centre (chaleur plus élevée) ou à l’écart du centre (chaleur plus faible). Ceci vous permet de contrôler le mijotage des sauces les plus délicates. Vous n’avez pas à régler la hauteur de la flamme.
Pour éteindre le Dessus à la française, tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre à la position .
CONSEILS DE CUISSON SUR LE DESSUS A LA FRANCAISE
Cuisinez toujours dans des récipients. Ne faites pas cuire les aliments directement sur la surface.
N’enlevez jamais la plaque centrale lorsque vous cuisinez.
Vous parviendrez plus rapidement à faire bouillir de grandes quantités d’eau en utilisant l’un des brûleurs ordinaires.
Ne laissez jamais de zone de cuisson à haute température sans surveillance. Montrez-vous particulièrement prudent lorsque vous cuisez des aliments dans des matières grasses. Elles peuvent devenir suffisamment chaudes pour s’enflammer.
71
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
Crochet de plaque centrale
Plaque centrale
DESSUS A LA FRANCAISE
ENTRETIEN DU DESSUS A LA FRANCAISE
Il est préférable de maintenir la surface vieillie afin de protéger la fonte contre l’humidité.
Nettoyez la surface au complet après chaque
Laissez la surface du Dessus à la française refroidir suffisamment avant de procéder au nettoyage.
utilisation pendant qu’elle est encore légère­ment chaude. Essuyez la surface avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez.
Entretenez le Dessus à la française comme vous entretiendrez une poêle en fonte ; protégez-le contre l’humidité.
Appliquez une nouvelle couche d’huile d’arachide ou d’huile végétale sur le Dessus à la française après chaque utilisation jusqu’à ce qu’un lustre se forme.
Il pourrait se révéler nécessaire de nettoyer régulièrement la plaque pour enlever l’huile et les taches. Pour ce faire, appliquez une petite quantité de vinaigre blanc et d’eau sur la surface tandis qu’elle est légèrement chaude. Répétez l’opération pour enlever tout l’excès.
Le Dessus à la française se trouve sous la plaque centrale. Pendant la cuisson, la plaque demeure en place, mais vous pouvez la soulever pour vérifier le brûleur ou le réparer. Utilisez le crochet de la plaque centrale fourni avec votre entablement, tel qu’illustré ci-après.
72
Retrait de la plaque centrale du Dessus à la française
FONCTIONNEMENT DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
CHOIX DE LA BATTERIE DE CUISINE
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons l’utilisation de récipients de poids moyen à élevé, pourvus d’une base plate, d’une poignée en métal et d’un couvercle bien hermétique.
Choisissez des récipients fabriqués de matériaux qui conduisent correctement la chaleur, tels que l’aluminium et le cuivre. Ces métaux sont souvent en « sandwich » entre les couches intérieure et extérieure du récipient. Leur présence, visible ou non de l’extérieur, favorise la conductivité uniforme de la chaleur.
Observez les recommandations suivantes lorsque vous choisissez la batterie de cuisine à utiliser avec votre entablement :
Vous pouvez utiliser des plaques à snacker ou des rôtissoires ouvertes qui couvrent deux brûleurs, à condition qu’elles ne soient pas voilées.
Lorsqu’un large récipient est centré sur un brûleur, son diamètre ne devrait pas dépasser 254 mm.
Si vous utilisez des récipients en fonte, en acier émaillé, en vitrocéramique ou revêtus d’un fini antiadhésif, sélectionnez les réglages de flamme plus faibles. Sur ces matériaux, un excès de chaleur provoquera des « points chauds », des roussissements et des brûlures.
Couvrez les récipients pendant la cuisson ; les couvercles rehaussent l’efficacité de la cuisson : l’eau bout plus rapidement, la consommation de gaz est moindre et la cuisine demeure plus fraîche.
Privilégiez les récipients hauts (profonds) plutôt que ceux qui sont peu profonds et dont les bases sont très larges. Les récipients hauts minimisent les risques de débordement de liquides.
N’utilisez pas de récipients dont les bases surdimensionnées dépassent le cadre de l’entablement. Aux réglages , la chaleur peut être emprisonnée sous le récipient et endommager de façon permanente le fini de la surface.
Utilisez les brûleurs avant pour les récipients plus larges. Les récipients se manipulent plus facilement, tout particulièrement lorsqu’ils sont très chauds.
Utilisez un wok à fond plat.
73
ENTRETIEN DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
CONSIGNES
D’ENTRETIEN
COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN
Cuvette de brûleur
Porcelaine émaillée
Attention ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils dégraderaient la surface de façon permanente.
Résistant à la plupart des taches, mais pas totalement inattaquable. Le sel et certains liquides de cuisson peuvent piqueter et tacher la surface. Enlevez toujours ces ingrédients dès qu’ils ont été renversés.
Entretien régulier :
Essuyez avec un chiffon propre ou une éponge, de l’eau
chaude et du détergent à vaisselle doux. Rincez et séchez immédiatement.
Produits dégraissants en vaporisateur :
la surface pour enlever les traces de doigt et les éclaboussures de graisse. Essuyez immédiatement jusqu’à ce que la surface soit sèche afin d’éviter les traînées.
Chapeau de brûleur
Email de porcelaine, fini mat
Taches d’eau dure :
Entretien régulier :
chapeaux de brûleur dans de l’eau chaude additionnée de détergent liquide ou de produits nettoyants abrasifs doux. Les aliments dont la teneur en acide ou en sucre est élevée, notamment le lait, les tomates, la choucroute, les jus de fruit ou les garnitures pour tarte peuvent piqueter ou craqueler la surface.
Utilisez du vinaigre blanc et de l’eau.
Laissez tout d’abord refroidir. Retirez la grille. Lavez les
Enlevez toujours ces ingrédients dès que possible avant de refaire chauffer la surface.
Vaporisez sur un chiffon et essuyez
Grilles de brûleur
Fonte revêtue de porcelaine
Boutons de commande Cadrans
Zinc moulé sous pression revêtu d’un enduit poudré
Allumeurs à étincelle
Céramique
Retirez-les de l’entablement et placez-les sur une surface plate près de l’évier pour les nettoyer.
Produits nettoyants non abrasifs :
Eau chaude et détergent liquide,
bicarbonate de soude et eau, tampon en plastique ou éponge.
Nettoyants abrasifs doux et abrasifs :
A utiliser avec modération.
Pour retirer les boutons, dégagez-les de la tige en les tirant vers l’avant (reportez-vous à l’illustration page 63 sur l’anneau en nylon).
Entretien régulier :
Essuyez les boutons avec un chiffon humide, du savon doux et de l’eau ; rincez et séchez. Ne faites jamais tremper le bouton dans l’eau et n’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ; ils érafleraient le fini et pourraient enlever les marques des réglages. Ne les lavez pas au lave-vaisselle.
Lavez à la main tous les composants décoratifs de votre entablement, notamment les boutons, les cadrans, les grilles et les chapeaux de brûleur. Ne lavez aucun de ces composants au lave-vaisselle.
Gardez-le au sec ; ne projetez jamais de l’eau ou du produit nettoyant directement sur l’allumeur. Lorsque vous nettoyez la zone autour du brûleur de surface, veillez à ce que le chiffon ne se prenne pas dans l’allumeur au risque de l’endommager.
74
ENTRETIEN DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
CONSIGNES
D’ENTRETIEN
COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN
Extérieur de l’entablement et dosseret
Acier inoxydable classique
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils érafleraient la surface de façon permanente.
Résistant à la plupart des taches, mais pas totalement inattaquable. Le sel et certains liquides de cuisson peuvent piqueter et tacher la surface. Enlevez toujours ces ingrédients dès qu’ils ont été renversés.
Entretien régulier :
Essuyez avec un chiffon ou une éponge propre, de l’eau
chaude et du détergent à vaisselle doux. Rincez et séchez immédiatement.
Nettoyage extérieur :
Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Afin de mettre en valeur le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de chamois. Allez toujours dans le sens du grain de la finition. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en maintenant le chiffon en contact permanent avec le métal.
Panneau de commande
Acier inoxydable classique
Taches d’eau dure :
Utilisez des produits nettoyants à pulvériser pour enlever les traces de doigts et les taches d’ingrédients. Pulvérisez tout d’abord le produit sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
Ne pulvérisez pas directement sur le panneau, autour des tiges ou autour
Utilisez du vinaigre blanc et de l’eau.
des boutons.
75
ENTRETIEN DE L’ENTABLEMENT A BRULEURS ETANCHES WOLF
NETTOYAGE DE L’ENTABLEMENT
NETTOYAGE EXTERIEUR
Nettoyage de la finition extérieure en acier inoxydable Classique : Utilisez un nettoyant
doux et non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Afin de mettre en valeur le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de chamois. Allez toujours dans le sens du grain de la finition. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en maintenant le chiffon en contact permanent avec le métal.
Pour de plus amples renseignements sur le nettoyage de composants spécifiques de l’entablement à brûleurs étanches Wolf, reportez-vous aux Recommandations d’entretien pages 74 - 75.
CONSEILS DE NETTOYAGE DE L’ENTABLEMENT
Attendez que les surfaces refroidissent avant de procéder au nettoyage.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est préférable d’essuyer les liquides renversés et les éclaboussures au fur et à mesure, dès que l’entablement a refroidi. Si vous laissez sécher les éclaboussures, elles pourraient endommager ou tacher la finition de façon permanente.
En cas de doute sur l’utilisation d’un de vos produits nettoyants, consultez l’étiquette. Pour vérifier s’il est sans danger pour votre entablement, utilisez une petite quantité du produit sur un endroit non exposé en appliquant une très légère pression.
Faites preuve de prudence lorsque vous vaporisez les produits nettoyants. Certains contiennent des substances caustiques qui peuvent endommager les pièces et les finis adjacents. Protégez les pièces adjacentes en les recouvrant de façon à ne vaporiser le produit que sur le fini à nettoyer.
Ne vaporisez pas les produits nettoyants sur les commandes, les allumeurs ou les fils électriques ou sur la tige du bouton.
76
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES WOLF
GUIDE DE
PROBLEME SOLUTION POSSIBLE
DEPISTAGE DES PANNES
La flamme du brûleur ne Alignez le capuchon du brûleur à double couronne étanche tel brûle pas uniformément qu’indiqué page 62.
La nourriture bout ou brûle dans un endroit précis du récipient
Le récipient n’est pas centré sur le brûleur. Le matériau du récipient ne conduit pas la chaleur uniformément. La base du récipient est voilée et ne repose pas à plat sur la grille ou
la poignée du récipient est trop lourde et fait pencher le récipient dans sa direction.
Le brûleur ne parvient pas à s’allumer
L’allumeur en céramique a été mouillé par un déversement ou un pulvérisateur de nettoyant. Laissez sécher complètement la céramique.
Les entrées de chapeau de brûleur sont obturées. Débouchez-les avec un trombone en métal déplié.
Si un disjoncteur de fuite de terre est utilisé, vérifiez s’il n’a pas sauté.
Les brûleurs s’éteignent lorsque l’on utilise simul­tanément plus qu'une
Une bonne combustion de gaz requiert une circulation d’air adéquate pour maintenir la flamme. L’utilisation simultanée de deux récipients surdimensionnés restreint la circulation d’air.
grande rôtissoire ou une plaque à snacker
Les aliments bouillent et se déversent par-dessus le récipient et dans le ramasse-sauce du brûleur
L’eau ne bout pas assez vite
La nourriture cuit trop lentement à la sauteuse
La fonction de mijotage ne maintient pas la surface à une température constante
Le réglage de la chaleur est trop élevé ou la taille du récipient est trop petite.
La température de l’eau est plus froide que la normale. Couvrez le récipient pour utiliser plus efficacement le réglage . Le diamètre du récipient est trop grand ou la base est voilée.
Vous avez ajouté une trop grande quantité d’aliments à la fois ; réduisez le contenu et faites sauter les aliments par petites quantités.
Les morceaux de nourriture sont trop gros ou leur température est plus froide que la normale.
Le récipient ne conduit pas la chaleur uniformément.
Les ingrédients délicats pourraient exiger un réglage à faible température pour éviter qu'ils s'accrochent.
77
CONTACT
Site Internet : wolfappliance.com
SERVICE APRES-VENTE WOLF
SERVICE APRES-VENTE
Lorsque vous demandez de l’information, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours aux numéros de modèle et de série de votre entablement à brûleurs étanches. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le dessous de l’entablement à brûleurs étanches. Reportez-vous à l’illustration figurant page 60. Consignez ci-dessous les renseignements fournis sur la plaque des caractéristiques.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom et numéro de téléphone du dépositaire Wolf
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de contacter votre revendeur Wolf ou votre distributeur régional, reportez-vous au Guide de dépistage des pannes, page 77. Vérifiez si le fusible ou le disjoncteur de votre maison a sauté ou grillé ou si le branchement électrique de l’appareil a été déconnecté. Une panne d’électricité peut également provoquer une interruption de l’alimentation électrique.
Les informations et les images contenues dans ce guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la propriété de Wolf Appliance, Inc., une filiale de Sub-Zero, Inc. Ce guide et les informations et images qu’il contient ne peuvent être copiés ou utilisés, en partie ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de Wolf Appliance, Inc., filiale de Sub-Zero Inc.
78
©Wolf Appliance, Inc. tous droits réservés.
Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di ATTENZIONE ed AVVERTENZA. Queste infor­mazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf.
Segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a queste istruzioni.
Indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle precauzioni.
Inoltre, queste informazioni potrebbero segnalare una NOTA IMPORTANTE che evidenzia infor­mazioni particolarmente importanti.
WOLF®è un marchio depositato Wolf Appliance Company, Inc.
79
INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Sito Web: wolfappliance.com
PIANI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WOLF
GRAZIE
Il vostro acquisto di un piano di cottura profes­sionale con bruciatori monopezzo Wolf attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle prestazioni della vostra apparecchiatura di cottura. Comprendiamo quanto ciò sia impor­tante e abbiamo concepito e costruito il vostro piano di cottura con materiale e manodopera di qualità per offrirvi anni di servizio affidabile.
Sappiamo quanto siate ansiosi di iniziare a cucinare; ma, prima di farlo, vi preghiamo di dedicare del tempo a leggere queste Infor­mazioni per l’uso e la manutenzione. Indipen­dentemente dal fatto che siate un cuoco alle prime armi o uno chef esperto, sarà vantaggioso per voi acquisire familiarità con le procedure di sicurezza, le caratteristiche, il funzionamento e i consigli di manutenzione del piano di cottura professionale con bruciatori monopezzo Wolf.
Apprezziamo la scelta fatta di un prodotto Wolf Appliance e saremo lieti di ricevere eventuali suggerimenti e commenti. Per comunicare con noi, visitate il nostro sito Web all’indirizzo www.wolfappliance.com.
NOTA IMPORTANTE:
identificazione del prodotto per il tipo di gas. L’etichetta si trova sotto il pannello di controllo a destra. Fare riferimento all’illustrazione a pagina 85.
controllare l’etichetta di
Qualora non ci si attenga alle informazioni contenute in questo manuale, si rischia di causare un’esplosione, con danni o lesioni e persino morte alle persone.
NOTA IMPORTANTE:
Gli interventi di installazione e riparazione vanno eseguiti da un installatore qualificato, un centro di assistenza o ente del gas.
Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili in prossimità di questo o altri elet­trodomestici.
Per l’uso con il piano di cottura profes­sionale con bruciatori monopezzo Wolf si consiglia l’uso di una cappa di venti­lazione.
COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS:
80
Non provare ad accendere un elet­trodomestico.
Non toccare gli interruttori elettrici.
Non usare il telefono all’interno dell’edificio.
Chiamare subito l’ente del gas dal telefono di un vicino di casa. Seguire le istruzioni dell’ente del gas.
Qualora non si riesca a parlare con l’ente del gas, rivolgersi ai pompieri.
PRECAUZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IL PIANO DI COTTURA
NOTA IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico.
Leggere con cura queste informazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare il nuovo piano di cottura professionale con bruciatori monopezzo Wolf e ridurre il rischio di
incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Garantire procedure adeguate per l’installazione e la manutenzione.
Rivolgersi ad un tecnico specializzato per la corretta installazione e messa a terra di questo elettrodomestico.
Chiedere agli addetti all’installazione
dove si trova il fusibile o la scatola di derivazione. Capire come e dove togliere alimentazione dal piano di cottura.
Usare sempre presine asciutte per togliere le padelle dal piano di cottura. Presine bagnate o umide possono causare ustioni. Non usare uno strofi­naccio o panno grosso al posto delle presine.
Non usare l’elettrodomestico per riscaldare una stanza.
Non riparare né sostituire alcuna parte
del piano di cottura a meno che non sia specificamente consigliato nella documentazione di accompagnamento di questo elettrodomestico. Tutti gli interventi di riparazione vanno eseguiti da un tecnico qualificato.
Non lasciare mai l’elettrodomestico incustodito se acceso.
Con il piano di cottura in uso non lasciare bambini soli in prossimità
dello stesso. Non consentire a bambini di stare seduti o in piedi sul piano di cottura. Impedire a bambini di giocare con il piano di cottura.
Non custodire sopra o dietro il piano di cottura oggetti che scaturiscono la curiosità dei bambini, che potrebbero arrampicarsi sull’elettrodomestico per prenderli.
Non utilizzare l’acqua sulle fiamme provocate dal grasso. Spegnere le
fiamme con un coperchio, una pirofila o un vassoio in metallo. Il grasso infi­ammato può essere estinto con bicar­bonato o con un estintore multiuso chimico o a schiuma.
Non riscaldare contenitori di alimen­tari chiusi che potrebbero esplodere
e causare lesioni.
Non conservare combustibile o materiale infiammabile o esplosivo in prossimità dei bruciatori, del forno o dei pensili adiacenti; evitare inoltre l’accumulo di grasso o altre sostanze infiammabili sul piano di cottura.
Non usare MAI questo elet­trodomestico per riscaldare una stanza. Così facendo si rischia il pericolo di avvelenamento da anidride carbonica ed il surriscalda­mento del piano di cottura.
81
BRUCIATORI IN SUPERFICIE
Chiedere all’installatore di indicare la posizione della valvola di arresto del gas della propria abitazione. Capire come e dove chiudere il gas dal piano di cottura.
Prima degli interventi di manuten­zione, chiudere la valvola di mandata
del gas chiudendo la valvola di arresto e togliendo l’alimentazione.
Tenere il sistema di accensione pulito
e asciutto per garantire accensione e prestazioni adeguate dei bruciatori.
Tenere l’aria intorno all’elettrodomes­tico libera da materiale combustibile.
Qualora un bruciatore si spenga e vi
sia una fuoriuscita di gas, aprire una finestra o una porta. Attendere almeno cinque minuti prima di usare il piano di cottura.
Non ostruire il flusso di aria. La cucina deve garantire un’adeguata fornitura di aria fresca per garantire operazioni di combustione e ventilazione corrette.
Durante la cottura, impostare i comandi dei bruciatori di modo che la fiamma non fuoriesca dal fondo della pentola.
Girare sempre i manici delle padelle in dentro di modo che non sporgano
sulle aree adiacenti o sul bordo del piano di cottura.
82
PRECAUZIONI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
BRUCIATORI IN SUPERFICIE
Controllare sempre la posizione delle manopole di controllo er accertarsi che il piano di cottura ed i bruciatori in superficie siano spenti a fine cottura.
Durante la frittura con olio/grasso,
accertarsi che la padella sia sufficien­temente grande per il volume deside­rato di alimenti senza eventuale sovraflusso causato dalla bollitura. Non allontanarsi mai da una friggitrice in funzione. Evitare di friggere alimenti che siano umidi o ancora congelati, in quanto alimenti con alto contenuto idrico potrebbero causare schizzi dell’olio/grasso. Riscaldare l’olio/il grasso lentamente e miscelare eventuali combinazioni di olio e grasso prima di riscaldarli. Usare un termometro per friggitrice onde evitare di riscaldare il grasso a temperature superiori al punto di infiammazione.
Accendere i fornelli prima di poggiarvi sopra una padella o griglia. Inoltre, prima di togliere la padella o la griglia, portare la manopola di controllo sulla posizione .
Tenere tutti i filtri di ventilazione puliti onde evitare che il grasso
prenda fuoco.
Non pulire il piano di cottura ancora caldo. Se si fa uso di una spugna o un panno umidi, attendere fin quando il piano di cottura non si sia raffreddato a sufficienza da impedire ustioni da vapore. Inoltre, alcuni detergenti, se applicati a superfici molto calde, possono produrre fumi dannosi. Consultare la sezione Consigli per la manutenzione a pagina 99–100.
Poggiare delicatamente le padelle
sulle griglie e centrarle di modo che siano ben bilanciate.
83
BRUCIATORI IN SUPERFICIE
Evitare che carta stagnola, plastica, carta o stoffa arrivino a contatto con il bruciatore o la griglia caldi. Evitare di bollire liquidi fino al totale esauri­mento.
Accendere la cappa di ventilazione
cinque minuti prima della cottura; così facendo si crea una corrente d’aria, migliorando l’aspirazione di vapore ed umidità.
Coprire i bruciatori e le griglie solo con utensili adeguati. Non usare coperture decorative.
Indossare indumenti adeguati. Non indossare mai indumenti larghi e non consentire che materiale infiammabile arrivi a contatto con i bruciatori accesi. Le stoffe potrebbero incendiarsi e causare lesioni a persone.
Durante l’utilizzo del piano di cottura,
non toccare le griglie, le corone dei bruciatori, la base dei bruciatori o qualsiasi altra parte in prossimità della fiamma. Queste superfici potrebbero causare ustioni.
Se il piano di cottura è in prossimità di una finestra, non usare tende
lunghe, che potrebbero venire spinte dal vento sopra il piano di cottura e creare il pericolo di incendio.
Fuoriuscite o schizzi di olio potrebbero causare fumo o fiamme.
Non conservare o usare benzina o
altri vapori e liquidi infiammabili in prossimità di questo o altri elet­trodomestici.
Scegliere padelle con manici facili da afferrare e che restano freddi anche durante la cottura. Consultare la sezione Selezione della batteria da cucina a pagina 98.
84
PIANI DI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WOLF
FUNZIONI DEL PIANO DI COTTURA
Disponibile in gas naturale (I2H, I2E e I2E+) e LP (I3P)
Finitura esterna classica in acciaio inossidabile con rifinitura per isola
Caratteristiche manopole rosse o nere
Le mascherine in platino circondano tutte le manopole—opzionali mascherine in cromo o ottone
Bruciatori monopezzo a doppia corona, con opzione di lenta ebollizione e riaccensione automatica a tutte le impostazioni
Bruciatori da 4,6 kW (286 g/h) con 0,9 kW (57 g/h) sulla posizione di lenta ebollizione
Bruciatori da 2,8 kW (179 g/h) con 0,55 kW (43 g/h) sulla posizione di lenta ebollizione e fusione
Graticola opzionale da 279 mm ad infrarossi da 5,8 kW (378 g/h)
Piastra o doppia piastra metallica opzionale da 279 mm ad infrarossi da 5,5 kW (336 g/h)
Configurazione ad anelli opzionale da 4,6 kW (286 g/h)
Griglie superiori monopezzo in ghisa rivestite in porcellana
Certificazione CE per la seguente categoria di elettrodomestici e regolazione sul tipo e pressione di gas: I3P – G31 a 37 mbar I2E – G20 a 20 mbar I2E+ – G20/25 a 20/25 mbar I2H – G20 a 20 mbar
Questo elettrodomestico è certificato da Star-K per soddisfare rigorosi regola­menti religiosi ed istruzioni specifiche contenute sul sito www.star-k.org.
PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI MONOPEZZO
Modello ICBSRT484CG in figura
Piastra metallica ad infrarossi (opzionale)
Rifinitura per isola in acciaio inossidabile
Bruciatori monopezzo a doppia corona
Spia di indicazione piastra metallica
Graticola ad infrarossi (opzionale)
Griglie superiori monopezzo in ghisa
Manopole con mascherina in platino
Posizione dell’etichetta identificativa
85
PIANI DI COTTURA PROFESSIONALI CON BRUCIATORI MONOPEZZO WOLF
ACCESSORI
Gli accessori opzio­nali sono disponibili attraverso il proprio rivenditore Wolf di fiducia. Per ottenere informazioni sui rivenditori di zona, visitare la sezione internazionale del nostro sito Web all’indirizzo wolfappliance.com.
ACCESSORI
PIANO DI COTTURA
Questi accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivenditore Wolf. Per ottenere infor­mazioni sui rivenditori di zona, visitare la sezione internazionale del nostro sito Web all’indirizzo wolfappliance.com.
Alzata classica in acciaio inossidabile da 127 mm o 254 mm
Alzata in acciaio inossidabile classico da 508 mm con ripiano
Manopole nere
Mascherine con accenti in cromo o ottone
Griglia per wok per due bruciatori in porcellana
Griglia a S per due bruciatori in porcellana
Kit di conversione per altitudini elevate
86
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
Inserto in Nyliner
MONOPEZZO WOLF
FORNELLI A
SUPERFICIE
Un elettrodo a scintilla accende il bruciatore a superficie. Questo controllo elimina l’esigenza di una fiamma viva continua. Per maggiore sicurezza e convenienza, ciascun bruciatore è dotato di un sistema di riaccensione elettronica. Questa funzione consente di riaccendere auto­maticamente i bruciatori nel caso in cui la fiamma si spenga.
I bruciatori grandi hanno una portata nominale di 4,6 kW (286 g/h) su , con 0,9 kW (57 g/h) per la funzione di lenta ebollizione. I bruciatori piccoli hanno una portata nominale di 2,8 kW (179 g/h) su , con 0,55 kW (43 g/h) per la funzione di lenta ebollizione. Tutti i bruciatori hanno funzioni di lenta ebollizione.
Una funzione esclusiva del controllo kW basso degli elettrodomestici Wolf è l’uscita costante a calore basso senza accensioni continue. Il diametro della fiamma resta completo, solo l’uscita viene ridotta. Questo design brevettato con bruciatori a doppia corona rende possibile una cottura a fiamma intera ed il mantenimento del controllo per la cottura a lenta ebollizione sull’impostazione di fiamma minima.
GRUPPO BRUCIATORE A DOPPIA CORONA
L’esclusivo design per bruciatori a doppia corona combina tutte le parti del bruciatore in un pezzo unico.
Dopo aver pulito o rimosso le parti del bruciatore è estremamente importante rimontare i bruciatori correttamente.
La corona deve poggiare piatta sul bruciatore altrimenti non si ottiene una fiamma blu. Vedere l’illustrazione che segue.
Il posizionamento incorretto delle parti del bruciatore potrebbe causare fiamme o la fuoriuscita di gas, causando danni da calore al piano di cottura o bruciature tra le parti, risultanti in una scarsa combustione.
Gruppo bruciatore a doppia corona
Inserto in Nyliner
87
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
MANOPOLE DI
CONTROLLO
Le manopole di controllo sono posizionate in modo da corrispondere ai bruciatori che regolano. Le manopole completamente a sinistra regolano i bruciatori sul lato sinistro. Allo stesso modo, le manopole completamente a destra regolano i bruciatori sul lato destro.
Il posizionamento preciso delle manopole di controllo richiede l’uso di un inserto in nyliner tra la manopola e la mascherina. Dopo la rimozione delle manopole per la pulitura, riposizionare l’in­serto in nyliner nella mascherina per facilitare il rimontaggio delle manopole. Fare riferimento all’illustrazione a pagina 87.
Per accendere un bruciatore:
spingere in dentro e girare la manopola di controllo corrispondente in senso antiorario sull’impostazione desider­ata. Si sente un clic ed il fornello si accende, con la fiamma visibile. Una volta acceso il bruciatore, continuare a girare la manopola in senso antio­rario su una delle impostazioni da a .
Per selezionare un’impostazione di LENTA EBOLLIZIONE:
girare la manopola del bruciatore sull’impostazione ; si dovrebbe sentire un piccolo arresto nella rotazione. Spingere in dentro la manopola, continuando a girarla in senso antiorario. Questo sposta la fiamma sul secondo livello. Selezionare quindi le variazioni all’interno delle impostazioni della fiamma da a .
Tutte le manopole vanno spinte in dentro per poter essere girate. Sebbene questo sia un design a prova di bambini, non lasciare mai bambini da soli in cucina con il piano di cottura in funzione.
Non lasciare mai una padella sull’im­postazione senza supervisione. Prestare particolare attenzione durante la cottura di alimenti o grasso o olio, che potrebbe diventare sufficiente caldo da incendiarsi.
88
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
ALTEZZA E ASPETTO DELLA FIAMMA
Selezionare una fiamma che sia alta a sufficienza per mantenere la velocità di cottura desiderata e che sia adeguata al diametro di base della padella. Non estendere mai la fiamma oltre la base della padella. Padelle di diametro inferiore vanno usate sul bruciatore posteriore a sinistra.
La fiamma da gas naturale deve essere blu con un centro di blu più intenso. Dovrebbe esserci una traccia minima di una fiamma gialla. Una fiamma gialla indica una miscela inadeguata di aria e gas o impurità nel gas che proviene al piano di cottura. Se questo si verifica ripetuta­mente, chiamare un centro di assistenza Wolf autorizzato per regolare la miscela. Con gas LP, una leggera punta gialla sulla fiamma è accetta­bile e potrebbe non richiedere una regolazione.
Con il gas LP ed il bruciatore a superficie spento si potrebbe sentire uno scatto. Questo è normale.
POSIZIONAMENTO DELLA
GRIGLIA
Le griglie in ghisa a basso profilo sono concepite per un’ottima adesione. Questo consente di spostare le padelle con facilità da un bruciatore all’altro senza dover sollevare la padella o senza doverla ribaltare da una griglia all’altra. Ciascuna griglia si assesta bene sulle dentellature agli angoli della base dei bruciatori.
Le griglie continue sono intercambiabili, esclusa la griglia per graticola con quella per bruciatori.
Posizionare le griglie in ghisa rivestite in porcel­lana sui due bruciatori. Cuscinetti in gomma sotto i piedini di supporto delle griglie combaciano con le dentellature sulla base dei bruciatori.
Le vaschette di raccolta contengono fino a 0,6 litri di liquido che fuoriesce per base a due bruciatori.
PRIMA DI USARE IL PIANO DI COTTURA
Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire con cura il piano di cottura con acqua calda ed un detersivo neutro. Sciacquare ed asciugare con un panno morbido. Ciò rimuove eventuale olio e grasso residui, lasciati sulla superficie dal processo di produzione. Consultare la sezione Consigli per la manutenzione a pagina 99–100.
NOTA IMPORTANTE:
prima di usare il piano di cottura professionale con bruciatori monopezzo Wolf, controllare che le corone dei bruciatori siano posizionate correttamente.
Le configurazioni a piastra metallica o ad anelli vanno sottoposte ad un periodo di ”rodaggio” per pulire l’olio dal fondo di questi pezzi. Per impedire che gli alimenti aderiscano e per proteggere la superficie da umidità, trattare la griglia e gli anelli prima dell’uso. Consultare le pagine che seguono per istruzioni specifiche sull’uso della graticola, della griglia e degli anelli opzionali.
L’uso di una batteria da cucina adeguata è estrema­mente importante. Consultare la sezione Selezione della batteria da cucina a pagina 98 per consigli in merito.
89
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
GRATICOLA AD INFRAROSSI
Questa funzione opzionale è concepita con un bruciatore ad infrarossi per garantire la massima qualità ed il metodo più efficiente per la cottura a griglia con gas. Una piastra radiante con numerosi fori distribuisce il calore in modo uniforme sulla griglia. Il bruciatore assume un colore arancione-rosso sulla superficie della sezione in ceramica e quando arde, trasferisce un intenso calore agli alimenti. Questo cuoce a fuoco vivo l’esterno degli alimenti, lasciando l’interno morbido e succolento.
Il bruciatore ad infrarossi è concepito per funzionare a 5,8 kW (378 g/h) al 100% dell’uscita di calore.
Prima di usare la graticola per la prima volta, poggiare le fessure della piastra radiante sul deflettore anteriore del telaio della graticola. I bordi della griglia della graticola vanno allineati sulla sommità della parte.
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA CON GRATICOLA
Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare la graticola.
L’impostazione alta è l’unica disponibile sulla manopola. Se la manopola non è completa­mente impostata su , il bruciatore potrebbe diventare blu ed il dispositivo di accensione automatica comincia ad emettere scintille. Riportare la manopola su .
Per grigliare selezionare sempre carne magra o togliere il grasso. Se si grigliano carni o pollame con troppo grasso, si creano fiamme.
Per ridurre al minimo la formazione di fiamme al momento di grigliare petti o cosce di pollo, rimuoverne la pelle. Cospargere con olio di arachidi o vegetale per evitare che i pezzi si attacchino alla griglia.
In caso di fiamme, spostare subito gli alimenti su un altro punto della griglia avvalendosi di pinze lunghe.
A metà cottura applicare la salsa desiderata.
Usare un timer per ricordarsi di girare gli alimenti a circa metà cottura.
Al completamento della grigliata, lasciare accesa la graticola per circa cinque minuti. Questo facilita la pulitura dopo che la graticola si è raffreddata a sufficienza.
Per impedire la formazione di fiamme, non lasciare mai incustodita la graticola durante l’uso.
90
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
Piastra
radiante
Angolazione
anteriore
Griglia della
graticola
MONOPEZZO WOLF
GRATICOLA AD INFRAROSSI
FUNZIONAMENTO DELLA GRATICOLA
NOTA IMPORTANTE:
prima di azionare la grati­cola occorre rimuovere la copertura in acciaio inossidabile.
Girare la manopola in senso antiorario su .
Pre-riscaldare la graticola per circa 10 minuti prima di aggiungervi gli alimenti. La sezione in ceramica dovrebbe assumere un colore arancione-rosso.
Per spegnere la graticola, girare la manopola di controllo in senso orario sulla posizione .
Non usare la batteria da cucina sulla griglia della graticola.
MONTAGGIO DELLA GRATICOLA
Per smontare la graticola e pulirla, attenersi alle seguenti fasi:
1)
Togliere la griglia della graticola. Vedere l’illustrazione che segue.
2)
Togliere la piastra radiante. Vedere l’illus­trazione qui sotto.
3)
Togliere il telaio della graticola.
4)
Dopo la pulitura, rimontare il posizione il telaio della graticola.
5)
Allineare le fessure nella parte anteriore della piastra radiante con l’angolo anteriore. Le fessure dovrebbero assestarsi sull’angolo anteriore e restare piatte sul telaio della graticola.
6)
Reinstallare la griglia della graticola.
Fare attenzione durante il montaggio dei componenti. Evitare il contatto con il dispositivo di accensione; è fragile e potrebbe rompersi.
Griglia della graticola
Piastra radiante della graticola
91
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
GRATICOLA AD INFRAROSSI
PULIZIA DELLA GRATICOLA
Per garantire sempre un bell’aspetto alla grati­cola, si consiglia di pulirla dopo ogni utilizzo.
Griglia della graticola
(ghisa rivestita in porcellana): se raffreddata, sollevarla e poggiarla nel lavandino. Usare una spazzola morbida per eliminare le particelle di alimenti dalla griglia. Versare acqua molto calda sui residui usati. Coprire con uno strofinaccio bagnato e versarvi sopra altra acqua molto calda. Lasciare che il caldo e l’umidità allentino i residui. Eliminare il resto con una spugnetta per grattare e sapone. Sciacquare e asciugare.
Telaio della graticola
(acciaio inossidabile): togliere dal piano di cottura. Immergere in acqua molto calda e detergente per piatti. Lavare con cura, strofinando con la spugnetta laddove necessario.
Dispositivo di accensione
(ceramica): evitare il contatto con il dispositivo di accensione; è fragile e potrebbe rompersi.
NOTA IMPORTANTE:
non usare detergenti di
tipo commerciale sulle parti della graticola.
Attendere che la superficie della graticola si raffreddi a sufficienza prima di pulire.
92
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
PIASTRA METALLICA AD INFRAROSSI
La piastra metallica in acciaio funziona a 5,5 kW (336 g/h). È controllata termostaticamente, il che significa che una volta raggiunta la temperatura impostata, il calore gira a ciclo per mantenere tale temperatura. Per impedire che gli alimenti aderiscano e per proteggere la superficie da umidità, trattare la piastra elettrica prima dell’uso. Questo processo di trattamento e l’uso generale non cambiano l’aspetto della piastra metallica.
TRATTAMENTO DELLA PIASTRA METALLICA
Pulire la superficie con detergente neutro ed acqua calda. Sciacquare e asciugare.
Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare la piastra metallica.
La piastra metallica va sottoposta ad un perido di ”rodaggio”. Girare la piastra metal­lica su 175 °C per 30 minuti per pulire l’olio dal fondo. Dopo 30 minuti spegnere la piastra metallica ed attendere che si raffreddi.
Per il trattamento, versare 5 ml di olio di arachidi o vegetale per una griglia di 279 mm al centro; cospargere uniformemente con un pezzo di scottex, evitando gli angoli. Fare attenzione a non applicare troppo olio. Olio in eccesso lascia un residuo gommoso che andrà comunque rimosso.
Spingere e ruotare la manopola di controllo su 175 °C. Riscaldare fino ai primi segni di fumo. Girare la piastra metallica . Quando la piastra metallica risulta solo leggermente calda, eliminare l’olio in eccesso. Lasciare che la piastra metallica si raffreddi completa­mente.
Ripetere l’operazione con un altro cucchiaino di olio. L’aspetto marrone si imbrunisce con l’uso.
FUNZIONAMENTO DELLA PIASTRA METALLICA
NOTA IMPORTANTE:
prima di azionare la piastra metallica occorre rimuovere la copertura in acciaio inossidabile.
Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare la piastra metallica.
Per riscaldare la piastra metallica, spingere in dentro la manopola di controllo e girarla in senso antiorario fino alla temperatura deside­rata. È normale sentire uno scatto. Questo è il dispositivo di accensione elettronica che accende il bruciatore. Con il bruciatore acceso, il termostato controlla la temperatura.
Pre-riscaldare per circa 10 minuti. Con la piastra metallica pre-riscaldata, la spia di indicazione si spegne. La spia si accende e spegne a cicli man mano che il termostato richiede più calore per mantenere la tempe­ratura impostata. Questo consente la distribuzione uniforma del calore e della piastra metallica per mantenere la tempe­ratura impostata.
La doppia piastra metallica dispone di due bruciatori con manopole di controllo separate che agiscono indipendentemente l’una dall’al­tra. Se si fa uso di una delle piastre, parte del calore viene trasferita alla piastra inattiva.
Per spegnere la piastra elettrica, girare la manopola di controllo in senso orario sulla posizione .
Prestare particolare attenzione durante la cottura di alimenti molto grassi. che potrebbe diventare sufficiente caldo da incendiarsi.
93
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
PIASTRA METALLICA AD INFRAROSSI
PULIZIA DELLA PIASTRA METALLICA
Con una spatola metallica, raschiare il grasso nel vassoio di raccolta.
Con la superficie raffreddata, pulirla con un pezzo di scottex per eliminare il grasso o l’olio in eccesso.
Raschiare e pulire la piastra metallica. Versare 0,1 litri di acqua calda e 5 ml di detergente sulla piastra metallica e raschiare il grasso raccogliendolo nel vassoio. Svuotare il vassoio di raccolta. Sciacquare la piastra metallica con 0,1 litri di acqua calda ed asciugare con scottex.
Riapplicare una piccola quantità di olio d’arachidi o vegetale alla piastra metallica con un panno pulito dopo ogni pulitura.
Pulire il vassoio di raccolta dopo ogni uso. Evitare l’accumulo di grasso nel vassoio con pericolo di incendio.
Per togliere il vassoio di raccolta, tirare deli­catamente il vassoio verso se stessi per solle­varlo ed estrarlo. Pulire il vassoio con acqua e sapone ed un panno pulito. Per rimontare, far scorrere il bordo corto del vassoio di raccolta sotto il bordo della piastra metallica ed abbas­sarlo in posizione.
Togliere occasionalmente il materiale di tratta­mento, pulire bene la piastra metallica e riap­plicare. Per togliere, aggiungere aceto bianco ed acqua o bicarbonato alla superficie legger­mente calda. Raschiare con una spazzola metallica fine o una spugna per piastre metal­liche. Se necessario, ripetere l’applicazione. Accertarsi di applicare un leggero strato di olio dopo la pulitura per il trattamento.
Attendere che la superficie della piastra metallica si raffreddi a sufficienza prima di pulire.
94
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
ALTA
ALTA
ALTA
BASSA
BASSA
BASSA
BASSA
MEDIA MEDIA
MONOPEZZO WOLF
CONFIGURAZIONE AD ANELLI
La configurazione ad anelli da 4,6 kW (286 g/h) è una funzione opzionale che prevede 559 mm di superficie di cottura con la temperatura più calda possibile sotto la piastra centrale e quella più bassa possibile in prossimità dei bordi. Questo design rende possibile l’uso di diverse padelle insieme per svariate operazioni di cottura. Ad esempio, il pollo fritto va verso il centro, mentre la lenta ebollizione di una salda va in un angolo e le verdure al cado nell’altro. Poggiare le padelle verso il bordo in base a contenuto e quantità. Vedere l’illustrazione che segue.
La superficie di cottura è in ghisa lucida, un ottimo conduttore di calore. I vari anelli consentono l’espansione della superficie solida con il calore restando piatta. Gli anelli offrono inoltre punti termici nella ghisa che distribuiscono il calore in un’intensità graduata, dal più caldo al centro al più freddo verso i bordi.
Per proteggere la superficie in ghisa da umidità occorre trattare gli anelli prima dell’uso. Questo processo di trattamento e l’uso generale non cambiano l’aspetto degli anelli.
TRATTAMENTO DEGLI ANELLI
Pulire la superficie con detergente ed acqua calda. Sciacquare e asciugare.
Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare gli anelli.
Gli anelli vanno sottoposti ad un perido di ”rodaggio”. Accendere gli anelli per 30 minuti per pulire l’olio dal fondo della superficie. Dopo 30 minuti, spegnere gli anelli ed atten­dere che si raffreddino.
Per il trattamento, distribuire un leggero strato di olio d’arachidi o vegetale su uno strofinac­cio. Con la superficie ancora leggermente calda, applicare olio in modo uniforme fin quando non risulta assorbito nella ghisa. Usare poco olio; trollo olio crea fumo in eccesso quando riscaldato, lasciando uno strato gommoso che andrà comunque rimosso. Evitare di usare olio d’oliva, che lascia un residuo gommoso.
È normale che con l’uso la ghisa si imbrunisca, fino ad assumere un colore bluastro-nero.
Se questa tecnica di trattamento viene applicata correttamente, la superficie resta protetta da umidità. Il suo aspetto imbrunisce con l’uso, un segno che gli anelli sono completamente temptrati e trattati correttamente. La manuten­zione regolare diventa più semplice.
anelli
Zone di riscaldamento degli anelliPiastra centrale configurazione ad
95
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
CONFIGURAZIONE AD ANELLI
FUNZIONAMENTO DEGLI ANELLI
NOTA IMPORTANTE:
prima di azionare gli anelli occorre rimuovere la copertura in acciaio inossid­abile.
Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare gli anelli.
Per usare gli anelli, spingere e rigare la manopola di controllo in senso antiorario fin quando non si sente uno scatto, il suono del dispositivo di accensione che accende il bruci­atore. Quando si sente lo scatto del disposi­tivo di accensione, girare la manopola in senso orario sull’impostazione .
Pre-riscaldare per 25-30 minuti prima della cottura sugli anelli. Questo consente il riscal­damento completo della piastra in ghisa.
Per aumentare o ridurre il calore di cottura, far scorrere la padelle verso la piastra centrale (massimo calore) o allontanarla dalla piastra (minimo calore). Questo garantisce il massimo controllo sulle salse più delicate. Non occorre regolare l’altezza della fiamma.
Per spegnere gli anelli, girare la manopola di controllo in senso orario sulla posizione .
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA CON GLI ANELLI
Usare sempre padelle. Non cucinare mai direttamente sulla superficie.
Non togliere mai la piastra centrale durante la cottura.
Dovendo far bollire grandi quantità di acqua, è molto più rapido utilizzare i bruciatori regolari.
Non lasciare mai incustodite le padelle ad alto calore. Prestare particolare attenzione durante la cottura di alimenti o grasso o olio, che potrebbe diventare sufficiente caldo da incendiarsi.
96
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
Gancio piastra centrale
Piastra centrale
MONOPEZZO WOLF
CONFIGURAZIONE AD ANELLI
PULIZIA DEGLI ANELLI
Si consiglia di mantenere la superficie trattata per proteggere la ghisa da umidità.
Pulire l’intera superficie dopo ogni uso, quando ancora leggermente calda. Pulire la superficie con detergente neutro ed acqua. Sciacquare e asciugare.
Trattare gli anelli così come si farebbe con una padella in ghisa, senza tracce di umidità.
Riapplicare agli anelli un leggero strato di olio d’arachidi o vegetale dopo ogni uso fino ad ottenere un leggero lustro.
Di tanto in tanto potrebbe essere necessario eliminare olio e macchie dalla piastra. Appli­care una piccola quantità di aceto bianco ed acqua sulla superficie leggermente calda. Ripetere fino a rimuovere l’olio in eccesso.
Il bruciatore ad anelli si trova sotto la piastra centrale. La piastra resta in posizione durante la cottura, ma può essere sollevata per controllare o riparare il bruciatore. Usare il gancio della piastra centrale in dotazione al piano di cottura, come mostrato nell’illu­strazione qui sotto.
Attendere che la superficie ad anelli si raffreddi a sufficienza prima di pulire.
Piastra centrale configurazione ad anelli rimossa
97
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
SELEZIONE DELLA BATTERIA
DA CUCINA
Per risultati migliori, consigliamo padelle dal peso medio-pesante con base piatta, manico in metallo ed un buon coperchio aderente.
Acquistare padelle con una buona conduttività del calore, quale alluminio o rame. Questi metalli sono a volte stratificati tra altri strati interni ed esterni della padella. Se presenti, che siano visibili o meno, favoriscono la conduttività uniforme del calore.
Durante la selezione della batteria da cucina per il piano di cottura, attenersi alle seguenti linee guida:
Sono adeguate piastre metalliche o rosticcerie su due bruciatori, ammesso che non siano distorte.
Se si centra una padella di grosse dimensioni su un bruciatore, il diametro non deve superare i 254 mm.
Se si usano padelle in ghisa, acciaio smaltato o ceramica in vetro, oppure ancora con finitura antiaderente, selezionare impostazioni per fiamme ridotte. Forte calore applicato a materiale di questo tipo genera punti di calore e bruciature.
Coprire le padelle durante la cottura; i coperchi favoriscono l’efficienza della cottura. L’acqua arriva a bollire più rapidamente, usando meno combustibile, e la cucina resta più fresca.
Selezionare pentole alte (profonde) anziché con la base molto larga e basse. Le pentole alte riducono la fuoriuscita di liquidi in caso di bollitura.
Non
usare padelle con basi particolarmente grosse che vanno oltre il telaio del piano di cottura. Sulle impostazioni il calore potrebbe restare intrappolato sotto la padella, causando danni permanenti alla finitura della superficie.
Usare i bruciatori anteriori per padelle più grosse. Le padelle sono più facili da maneg­giare, soprattutto se molto calde.
Usare un wok con il fondo piatto.
98
PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
CONSIGLI PER LA
MANUTENZIONE
COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE
Base del bruciatore
Smalto in porcellana
Corona del bruciatore
Smalto in porcel­lana opaco
Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanen­temente la superficie.
Resistente alla maggior parte delle macchie, ma non totalmente protetta da danni. Sale ed altre liquidi per cottura possono marcare e macchiare la superficie. Pulire subito questo tipo di macchie.
Manutenzione generale:
calda ed un detergente neutro. Sciacquare e asciugare subito.
Sgrassatori a spruzzo:
le impronte digitali e macchie di grasso. Asciugare subito con un movimento circolatorio per evitare la formazione di striature.
Macchie da acqua dura:
Manutenzione generale:
in acqua calda e detergente liquido o detergente leggermente abrasivo. Alimenti ad alto contenuto acidico o di zucchero, quali latte, pomodori, krauti, succhi di frutta o ripieno per torte potrebbe marcare la superficie. Rimuovere non appena possibile prima di riscaldare di nuovo.
usare un panno o una spugna puliti; pulire con acqua
spruzzare su un basso e pulire la superficie per eliminare
usare aceto bianco ed acqua.
Lasciar raffreddare. Togliere la griglia. Lavare le corone
Griglie dei bruciatori
Ghisa rivestita in porcellana
Mascherine delle manopole di controllo
Zinco in ghisa
Impianto di accen­sione a scintilla
Ceramica
Rimuovere dal piano di cottura e poggiare su una superficie piatta vicino al lavandino per pulire.
Detergenti non abrasivi:
ato e acqua, utensile in plastica o spugna.
Detergenti leggermente abrasivi ed abrasivi:
Per togliere le manopole, tirarle in avanti ed estrarle dallo stelo (vedere pagina 88 sul cuscinetto in nylon).
Manutenzione generale:
neutro e acqua; sciacquare ed asciugare. Non immergere mai in detergente abrasivo e non farne uso, in quanto graffia la finitura e rimuove eventuali contrassegni. Non mettere nella lavastoviglie.
Lavare a mano tutti i componenti decorativi del piano di cottura. Questi includono manopole, mascherine, griglie e corone. Non pulire nessuno di questi compo­nenti nella lavastoviglie.
Tenere asciutto; non spruzzare mai acqua o detergente direttamente sul sistema di accensione. Al momento di pulire intorno ai fornelli a superficie, fare atten­zione che il panno non rimanga incastrato sul sistema di accensione danneggian­dolo.
acqua calda e detergente liquido, pastella di bicarbon-
usare in piccole dosi.
pulire la manopola con un panno umido e detergente
99
PULIZIA DEL PIANO DI COTTURA PROFESSIONALE CON BRUCIATORI
MONOPEZZO WOLF
CONSIGLI PER LA
MANUTENZIONE
COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE
Esterno piano di cottura ed alzata
Classico acciaio inossidabile
Pannello di controllo
Classico acciaio inossidabile
Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanentemente la superficie.
Resistente alla maggior parte delle macchie, ma non totalmente protetto da danni. Sale ed altre liquidi per cottura possono marcare e macchiare la superficie. Pulire subito questo tipo di macchie.
Manutenzione generale:
calda ed un detergente neutro. Sciacquare e asciugare subito.
Pulizia degli esterni:
applicare con un panno morbido privo di filacce. Per far risaltare la lucentezza naturale, pulire leggermente la superficie con un panno in microfibre umido seguito da un panno in microfibre asciutto. Procedere nella direzione naturale della satinatura dell’acciaio. Per ottenere risultati ottimali tenere il panno a continuo contatto con il metallo.
Macchie da acqua dura:
Usare per rimuovere impronte digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello spruzzare dapprima il detergente su un panno.
Non spruzzare direttamente sul pannello o intorno agli steli delle valvole o alle manopole.
usare un panno o una spugna puliti; pulire con acqua
utilizzare un detergente per acciaio inox non abrasivo e
usare aceto bianco ed acqua.
100
Loading...