WOLF ICBSO30PESPH User Manual

E SERIES OVENS
USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
E SERIES OVENS
SAFETY PRECAUTIONS
Contents
2 Safety Precautions
3 E Series Oven Features
3 Oven Operation
6 Care Recommendations
7 Troubleshooting
7 Wolf Warranty
Customer Care
The model and serial number are listed on the product rating plate. Refer to page 3 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this informa­tion below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this appli-
ance to reduce risk of re, electric shock or injury.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
This appliance must be properly installed and ser-
viced by a qualied installer or service agency and grounded by a qualied technician.
Clean only those parts listed in this guide.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
Do not use steam cleaner.
Interior surfaces become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other ammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufcient time to cool.
WARNING
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders.
Exercise caution when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before looking or reaching into the oven.
Be sure that the oven cool air intake (located above
the door) and oven exhaust vent (located below the door) are unobstructed at all times.
Position oven racks in desired locations when oven
is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure pot holder does not contact a hot heating element in the oven.
CAUTION
Before using self-clean, remove excessive spillage, broiler pan, oven racks, oven rack guides and any other utensils.
Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specically recommended in literature accompanying this appliance.
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the room.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use water on grease res. Smother
the ame or use a dry chemical or foam-type extinguisher.
Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may cause the container to burst and cause injury.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb on the appliance to reach items and be injured.
Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
Wear proper apparel. Loose-tting or hanging
garments should never be worn while using this appliance.
2 | English
E SERIES OVEN FEATURES
OVEN OPERATION
E Series Oven Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Adjustable Oven Racks
3
Control Panel and Display
4
Convection Fans
5
Temperature Probe Receptacle
6
Halogen Lighting
3
6
4
E series single oven.
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
PG
do, please take some time to read this use & care guide.
2
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
3
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
4
practices, features, operation and care recommendations of your E series oven.
5
5
Clean the oven thoroughly with hot water and mild
6
detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual oil and grease left from the manufacturing process. Refer to care recommendations on page 6.
To ensure the best results, review cooking modes and
Oven Racks
OVEN RACK GUIDES
To insert rack guides in the oven, locate mounting screws on oven side walls. Place rack guide mounting tabs over the screws and slide down until fully seated. Refer to the illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip lock under side rack guide rails. Slide rack back and lift up to clear rack stops. Continue to slide rack back until com­pletely inside the oven. Refer to the illustration below.
The bottom oven rack has a full-extension capability which is supported by the oven door. With the rack in the lowest rack guide position, slide it onto door guides for greater stability and accessibility. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear tabs onto the rack guide (one tab above and one below). Refer to the illustration below. Angle rack slightly and slide back until the front rack notch engages the front rack guide.
special features on page 5.
21
3
4
5
09876
1
5
2
CAUTION
Do not place cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porce­lain interior and will void your warranty.
MOUNTING
SCREW
MOUNTING
TAB
Oven rack guides.
RACK STOP
ANTI-TIP
LOCK
Oven rack anti-tip lock.
Bottom rack.
NOTCH
Full-extension rack.
REAR TABS
wolfappliance.com | 3
OVEN OPERATION
Oven Operation
CONTROL PANEL
The electronic control panel features touch pads for cooking modes and other functions. Refer to the illustration below.
1 Touch desired cooking mode on the control panel. For
double ovens, touch to select oven.
2 Touch to select preset temperature or use number
pads to change temperature.
3 Touch .
CONTROL PANEL LOCK
The control lock feature prevents unwanted oven operation. Touch and hold for 3 seconds to lock and unlock the control panel.
OVEN LIGHT
Oven light turns on automatically when the door is open and off when closed. To turn the light on while the door is closed, touch on the control panel.
CONTROL PANEL TOUCH PADS
Bake Oven Light
Convection Bake
Roast
Convection Roast
Broil
Convection Broil Set Timer
Bake Stone Set Clock
Convection Timed Cook
Proof Temperature Probe
Dehydration Clear
Self-Clean Enter
Lock
Upper/Lower (double ovens only)
Oven Off (single ovens only)
Upper Oven Off (double ovens only)
Lower Oven Off (double ovens only)
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, each oven must go through the fol­lowing procedure.
1 Clean oven thoroughly with hot water and a mild deter-
gent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch ( for lower oven) and set temperature to
290°C for one hour.
4 Touch and allow oven to cool with the door closed.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be utilized for all cooking modes except broil and convection broil. Once preheat is complete, an audible chime indicates oven has reached set temperature.
CLOCK
The clock is visible on the control panel during all cooking modes, except when the timer is in use. It is very important the clock is set to the correct time if timed cook feature is used. Clock must be reset after a power failure.
Setting clock:
1 Touch on the control panel.
2 Touch number pads to set time of day.
3 Touch , then touch 1 for AM or 2 for PM.
4 Touch .
TIMER
The timer can be set for a maximum of 9 hours, 59 minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated on the con­trol panel display. The last minute counts down in seconds. When complete, the oven will chime and time will ash. The timer will continue to chime every 10 seconds until is touched. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not affect cook time or stop time. For infor­mation regarding auto program features, refer to page 6.
Setting timer:
1 Touch on the control panel.
2 Touch number pads to set time in hours and minutes.
3 Touch .
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allow the user to select prefer­ences for language, temperature unit, temperature offset, 12/24 hour clock, backlight brightness, contrast adjustment, standby on/off, and beeper (chime) tone.
Setting extended options:
1 To enter extended options mode, touch and hold for
5 seconds.
2 Touch to scroll through options, then follow instruc-
tions on the control panel display.
3 To exit, touch .
Control panel (single oven shown).
4 | English
5
3
4
21
09876
OVEN OPERATION
Cooking Modes
MODE
Convection 165°C 75 – 290°C
Convection Bake 190°C 75 – 290°C
Convection Roast 165°C 75 – 290°C
Convection Broil 1
Bake 175°C 75 – 290°C
Roast 175°C 75 – 290°C
Broil 1
Bake Stone 205°C 75 – 290°C
Proof 30°C 30 – 45°C
Dehydration 60°C 45 – 70°C Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Acces-
Self-Clean Oven heats to an extremely high temperature to allow food
TOUCH PAD PRESET RANGE PROBE USES
2 3
2 3
290°C 230°C 175°C
290°C 230°C 175°C
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack
cook with even browning.
Ideal for pie baking.
Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and
poultry.
Shortens broiling times for thicker cuts of meat, sh and poultry. Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door closed.
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck
roasts and stew meat that should be covered.
Best for broiling meats, sh and poultry pieces up to 25 mm thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door closed.
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Bake
stone accessory required. Additional instructions included with accessory.
Ideal for proong, or rising bread dough.
sory racks and door stop required. Additional instructions included with accessory.
soil to burn off. Refer to page 6.
Proof
Setting controls:
1 Touch .
2 Oven temperature is preset to 30°C. Touch to select
preset temperature or use number pads to change tem­perature up to 45°C.
3 Touch .
Dehydration
Accessory kit required. Accessories are avail able through an authorized Wolf dealer.
Setting controls:
1 Touch .
2 Oven temperature is preset to 60°C. Touch to select
preset temperature or use number pads to change tem­perature between 45°C and 70°C.
3 Touch .
Temperature Probe
The temperature probe measures internal temperature of food while cooking. Only use the temperature probe supplied by Wolf Appliance. It can be used with all cooking modes except broil and convection broil.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch to select preset temperature or use number
pads to change temperature, then touch .
3 Insert probe into thickest area of the food. When making
bread, cook for approximately 10 minutes before inserting probe.
4 When preheat is complete, use a pot holder to lift probe
receptacle cover, then insert probe. Refer to the illustra­tion below.
5 Touch . Use number pads to select temperature, then
touch . The probe temperature appears in the display until set point is reached.
6 An audible chime indicates internal temperature has
reached probe set point. Remove, then reinsert probe to verify internal temperature.
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle with care.
Probe receptacle.
wolfappliance.com | 5
OVEN OPERATION
Auto Program
TIMED COOK
Timed cook automatically turns the oven off at a specied time. Oven will begin to heat immediately and will turn off at desired stop time. Clock must be set to the correct time for timed cook to function properly. Use in any cooking mode except broil, convection broil and bake stone.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch to select preset temperature or use number
pads to change temperature.
3 Touch . Use number pads to set cook time in hours
and minutes.
4 Touch .
DELAYED START
Delayed start automatically turns the oven on and off at specied times. Oven will remain idle until desired start time and will turn off at desired stop time. Clock must be set to the correct time for delayed start to function properly. Use in any cooking mode except broil, convection broil and bake stone.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch to select preset temperature or use number
pads to change temperature. If is touched, the oven will begin to heat immediately, but will enter idle mode once stop time is set.
3 Touch . Use number pads to set cook time in hours
and minutes.
4 Use number pads to set stop time in hours and minutes.
5 Touch .
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specic instructions found on www.star-k.org.
Sabbath overrides the automatic 12-hour shut off feature. Sabbath must be reset after a power outage.
Setting controls:
1 Touch , to turn oven light on or off.
2 Touch or . Oven is preset at 175°C.
3 Touch to select preset temperature or use number
pads to change temperature, then touch .
4 Touch and hold for 5 seconds. ‘SABBATH’ will
appear on the control panel display indicating Sabbath mode has been initiated.
5 To cancel, touch .
Self-Clean
During self-clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn off food soil. Remove all oven racks and rack guides. They will discolor if left in during self-clean. Oven door will lock and remain locked until self-clean is complete and oven temperature has cooled below 150°C. Self-clean times include one hour for cool down.
Setting controls for 3-hour self-clean:
1 Touch .
2 Touch .
Setting controls for 4-hour self-clean:
1 Touch .
2 Touch .
3 Use number pads to increase stop time by 1 hour.
4 Touch twice.
CAUTION
During self-clean, exterior surfaces may get hotter than usual. Children should be kept away.
Oven Light
WARNING
Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Allow oven to cool completely, then remove oven racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry bottom edge with a at screwdriver. Remove existing bulb and replace with a 20-watt halogen bulb. Refer to the illustration below.
LIGHT
COVER
Light bulb replacement.
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel
Black glass
Oven rack guides
Control panel
Oven interior
Broiler pan To clean the upper rack, use mild detergent and a
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
Spray glass cleaner on a cloth to clean. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Remove and place on a at surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Use spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel.
Before utilizing self-clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from oven cavity and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-scratch pad. Wash entire oven cavity with soap and water to remove all cleaning chemicals before entering self-clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur. Once self-clean cycle is complete, allow oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth.
scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan, discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper rack is dishwasher safe, however, do not place the porcelain-coated rack or pan in dishwasher.
6 | English
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Oven does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
Oven will automatically turn off after 12 hours of con-
tinual use, except in dehydration or Sabbath mode.
Oven temperature issue.
Contact Wolf factory certied service.
No response from control panel touch pads.
Touch to exit Sabbath mode.
Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on.
‘SABBATH’ displayed on the control panel.
Touch to exit Sabbath mode.
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
Normal with new oven cavity expansion and contraction.
Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf factory
certied service.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certied service.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 3 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 2 of this guide.
Wolf Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise speci­ed by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED THIRD THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the follow­ing parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excluding appear­ance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. The part(s) will be repaired or replaced, free of charge, with the owner paying for all other costs including labor. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com | 7
HORNOS DE LA SERIE E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Índice
2 Precauciones de seguridad
3 Características de los hornos de la serie E
3 Funcionamiento del horno
6 Recomendaciones de mantenimiento
7 Localización y solución de problemas
7 Garantía Wolf
Atención al cliente
La información relativa al número de serie y el modelo se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 3 para observar la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea atentamente esta guía antes de utilizar
este aparato para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños.
AVISO
Las zonas accesibles pueden calentarse durante su uso. Mantenga alejados a los niños pequeños.
Este aparato debe ser instalado y revisado de
manera correcta por un instalar cualicado o por una agencia de mantenimiento y conectado a tierra por un técnico cualicado.
Limpie solo las piezas que se especican en esta
guía.
No utilice nunca limpiadores para hornos. No
utilice en el horno ni en sus alrededores ningún limpiador de horno comercial ni materiales para proteger el revestimiento en ninguna parte del horno.
No utilice un limpiador de vapor.
Las supercies interiores pueden calentarse lo
suciente para causarle quemaduras. Mientras esté utilizando el horno y después de utilizarlo, no toque ni deje que la ropa ni otros materiales inamables toquen los elementos calefactores ni las supercies interiores del horno hasta que haya pasado un tiempo y se hayan enfriado lo suciente.
AVISO
El aparato y sus zonas accesibles pueden calentarse durante su uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos caloríficos en el interior del horno. Es posible que los elementos calefactores estén calientes aunque ya no estén rojos. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años, salvo que estén bajo supervisión permanente.
Utilice siempre elementos aislantes secos
para retirar las cazuelas de este aparato. Si los elementos aislantes están húmedos o mojados pueden producirle quemaduras por vapor. No utilice un paño de cocina o un paño acolchado en lugar de un elemento aislante.
Tenga especial cuidado al abrir la puerta del horno.
Deje que el aire caliente o el vapor salgan antes de mirar en el interior del horno o de alcanzar algún alimento.
Asegúrese que la entrada de aire frío (situada
encima de la puerta) y la rejilla extractora del horno (situada debajo de la puerta) no están nunca obstruidas.
Coloque las rejillas en las ubicaciones que desee
cuando el horno esté frío. En el caso de que tenga que colocar una rejilla cuando el horno todavía está caliente, asegúrese de que los elementos aislantes no toquen ningún elemento calefactor del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga los derrames, la bandeja para asar, las rejillas y las guías de las rejillas y cualquier otro utensilio que tenga dentro del horno.
No repare ni cambie ninguna pieza de este aparato
a menos que esto se recomiende especícamente en los documentos que se proporcionan con este aparato.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este aparato.
No utilice nunca este aparato para calentar la
habitación.
Este aparato puede ser utilizado por niños de más
de 8 años y personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o les hayan enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y comprendan los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No utilice agua para apagar los incendios
producidos por grasa. Baje la llama o utilice un agente químico seco o un extintor de espuma.
No caliente recipientes con alimentos que estén
cerrados, por ejemplo, envases de comida para bebés o latas. La formación de presión puede hacer que el recipiente explote y causar heridas personales.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores
ni líquidos inamables cerca de este o de otros aparatos.
No almacene artículos que puedan gustar a los niños
encima o detrás de este aparato, ya que podrían saltar sobre él para alcanzarlos y resultar heridos.
No limpie la junta del horno ya que al frotar o
mover la junta puede dañar el sellado hermético de la puerta.
Lleve ropa adecuada. No lleve nunca prendas
sueltas u holgadas mientras esté utilizando este aparato.
2 | Español
CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE LA SERIE E
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Características de los hornos de la serie E
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Bandejas de horno ajustables
3
Pantalla y panel de control
4
Ventiladores de convección
5
Receptáculo y sensor de temperatura
6
Luces halógenas
3
6
4
Horno sencillo de la serie E.
21
3
4
5
09876
PÁG.
Primeros pasos
Sabemos que está deseando empezar a cocinar, pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso y mantenimiento.
2
Tanto si es un cocinero novato como si es un chef experto, le
3
resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las
4
características, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento del horno de la serie E.
5
5
Limpie el horno con agua caliente y detergente suave.
6
1
5
2
Aclare y seque con un paño suave para eliminar cualquier residuo de aceite o grasa que haya quedado del proceso de fabricación. Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en la página 6.
Para garantizar los mejores resultados, consulte la
sección Características especiales y modos de cocción de la página 5.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún utensilio de cocina sobre la superficie del horno, ni utilice papel de aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta advertencia, la porcelana interior del horno se dañará y la garantía quedará anulada.
Rejillas del horno
GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas en el horno, localice los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno. Coloque las pestañas de montaje de las guías de la rejilla sobre los tornillos y deslícelas hasta que queden totalmente introducidos. Consulte la siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los rieles de las guías de rejilla laterales. Deslice la rejilla hacia atrás y levántela para pasarla por los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia atrás hasta que esté complemente dentro del horno. Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO
MOUNTING
DE MONTAJE
SCREW
PESTAÑA
MOUNTING
DE MONTAJE
TAB
Guías de la rejilla del horno. Bloqueo anti-vuelvo de la rejilla
del horno.
TOPE DE
RACK STOP
LA REJILLA
BLOQUEO
ANTI-TIP
ANTI-
LOCK
VUELCO
La rejilla inferior del horno es completamente extensible y se mantiene con la puerta del horno. Con la rejilla en la posición más baja de la guía, deslícela en las guías de la puerta para una mayor estabilidad y accesibilidad. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla deslizante de fácil extracción total, coloque las dos pestañas traseras en la guía de la rejilla (una pestaña por arriba y otra por debajo). Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hacia atrás hasta que la muesca de la rejilla frontal encaje en la guía de la rejilla frontal.
PESTAÑAS
REAR TABS
TRASERAS
NOTCH
MUESCA
Rejilla inferior.
Rejilla de extracción total.
wolfappliance.com | 3
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
PANEL DE CONTROL
El panel de control digital comprende mandos digitales para los modos de cocción y otras funciones. Observe la siguiente ilustración.
1 Toque el modo de cocción deseado en el panel de control.
En los hornos dobles, pulse para seleccionar el horno.
2 Pulse para seleccionar la temperatura predenida o
utilice las teclas numéricas para cambiar la temperatura.
3 Pulse .
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo del panel de control evita que el horno se ponga en funcionamiento de forma inoportuna. Mantenga pulsado durante tres segundos para bloquear y desbloquear el panel de control.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta, y se apaga al cerrarla. Para encender la luz con la puerta cerrada, pulse en el panel de control.
MANDOS DEL PANEL DE CONTROL
Horneado Luz del horno
Horneado con ventilación
Asado
Asado con convección
Parrilla
Parrilla con convección
Piedra para hornear Conguración del reloj
Convección Cocción programada
Fermentación
Deshidratación Borrar
Limpieza automática Introducir
Bloquear
Superior/Inferior (solo hornos dobles)
Apagado del horno (solo hornos sencillos)
Apagado del horno superior (solo hornos dobles)
Apagado del horno inferior (solo hornos dobles)
Temporizador
Sensor de temperatura
ANTES DE SU USO
Para garantizar que se ha eliminado todo el aceite residual del proceso de fabricación, cada horno debe someterse al siguiente procedimiento.
1 Limpie el horno con agua caliente y detergente suave.
Aclárelo y séquelo con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. Es normal que aparezca un poco
de humo y olor.
3 Pulse ( para el horno inferior) y congure la
temperatura a 290 °C durante una hora.
4 Pulse y deje que el horno se enfríe con la puerta
cerrada.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniformemente posible y no es ideal para cocinar. Se debe utilizar el precalentamiento en todos los modos de cocción salvo en los modos parrilla y parrilla con convección. Cuando haya nalizado el precalentamiento, un pitido indica que el horno ha alcanzado la temperatura establecida.
RELOJ
El reloj es visible en el panel de control durante todos los modos de cocción, salvo cuando el temporizador está en uso. Es muy importante que el reloj esté congurado a la hora correcta si se utiliza la función de cocción programada. El reloj debe restablecerse en caso de corte de alimentación.
Configuración del reloj:
1 Pulse en el panel de control.
2 Pulse las teclas numéricas para congurar la hora del
día actual.
3 Pulse , y luego 1 para AM o 2 para PM.
4 Pulse .
TEMPORIZADOR
Puede programar el temporizador para un máximo de 9 horas y 59 minutos. Cuando haya programado el temporizador, el cronómetro se iluminará en la pantalla del panel de control. Durante el último minuto, el reloj realizará la cuenta atrás en segundos. Cuando haya nalizado, el horno emitirá un pitido y la hora parpadeará. El temporizador seguirá sonando cada 10 segundos hasta que pulse . El temporizador es independiente del horno. Programar el temporizador no afecta a la hora de cocción o a la de parada. Para obtener más información sobre las funciones de programas automáticos, consulte la página 6.
Programar el temporizador:
1 Pulse en el panel de control.
2 Pulse las teclas numéricas para congurar las horas y
los minutos.
3 Pulse .
OPCIONES AMPLIADAS
La función de opciones ampliadas permiten al usuario seleccionar las preferencias de idioma, unidad de temperatura, intervalo de temperatura, reloj de 12 o 24 horas, brillo de retroiluminación, modo en espera encendido/apagado, y tono del pitido (timbre).
Configurar las opciones ampliadas:
1 Para acceder al modo de opciones ampliadas, mantenga
pulsado durante 5 segundos.
2 Pulse para desplazarse por las opciones y siga las
instrucciones de la pantalla del panel de control.
3 Para salir, pulse .
Panel de control (se muestra el horno sencillo).
4 | Español
5
3
4
21
09876
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
MODO
Convección 165 °C 75 – 290 °C
Horneado con convección
Asado con convección
Parrilla con convección
Horneado 175 °C 75 – 290 °C
Asado 175 °C 75 – 290 °C
Parrilla 1
Piedra para hornear
Fermentación 30 °C 30 – 45 °C
Deshidratación 60 °C 45 – 70 °C Seca una variedad de frutas, verduras y carnes.
Limpieza automática
MANDO DIGITAL
VALORES
PREDETERMINADOS
190 °C 75 – 290 °C
165 °C 75 – 290 °C
1 2 3
2 3
205 °C 75 – 290 °C
El horno se calienta a una temperatura muy elevada
COCINA SENSOR USOS
El movimiento de aire uniforme hace posible que pueda
cocinar en rejillas situadas en varios niveles, incluso dorando alimentos.
Ideal para hornear tartas y pasteles.
Perfecto para asar letes tiernos de ternera, cordero, cerdo
o pollo.
290 °C 230 °C 175 °C
290 °C 230 °C 175 °C
Tardará menos tiempo en asar a la parrilla los trozos de carne, pollo o pescado más gruesos. Utilice la bandeja para asar de dos piezas y siempre con la puerta del horno cerrada.
Diseñado especialmente para cocinar con una sola rejilla,
principalmente alimentos horneados. Utilícelo para cocinas las recetas de siempre.
Ideal para asar trozos de carne menos tiernos, que deben
taparse para cocerse, como carne de espalda y carne para guisar.
El más apropiado para asar letes de carne, pescado y pollo con un grosor de hasta 25 mm. Utilice la bandeja para asar de dos piezas y siempre con la puerta del horno cerrada.
Hornear en una piedra cerámica. Ideal para pizza y pan. Se
necesita accesorio para hornear a la piedra. Se incluyen instrucciones adicionales con el accesorio.
Ideal para fermentar o para hacer subir la masa del pan.
Se necesitan topes de puerta y bandejas accesorias. Se incluyen instrucciones adicionales con el accesorio.
para permitir que se quemen las manchas de alimentos. Consulte la página 6.
Fermentación
Configuración de los mandos:
1 Pulse .
2 La temperatura del horno está precongurada a 30 °C.
Pulse para seleccionar la temperatura preestablecida o utilice las teclas numéricas para subir la temperatura a 45 ºC.
3 Pulse .
Deshidratación
Se requiere kit de accesorios. Los accesorios opcionales están disponibles en un distribuidor de Wolf autorizado.
Configuración de los mandos:
1 Pulse .
2 La temperatura del horno está precongurada a 60 ºC.
Pulse para seleccionar la temperatura preestablecida o utilice las teclas numéricas para subir la temperatura a 45 ºC y 70 ºC.
3 Pulse .
Sensor de temperatura
El sensor de temperatura mide la temperatura interna de la comida durante su cocción. Utilice únicamente el sensor de temperatura suministrado por Wolf Appliance. Puede utilizarse con todos los modos de cocción, excepto la parrilla y la parrilla con convección.
Configuración de los mandos:
1 Pulse el modo de cocción deseado.
2 Pulse para seleccionar la temperatura predenida o
utilice las teclas numéricas para cambiar la temperatura, y luego pulse .
3 Introduzca el sensor en la parte más gruesa de la comida.
Cuando haga pan, hornéelo durante aproximadamente 10 minutos antes de introducir el sensor.
4 Cuando el precalentamiento haya nalizado, utilice un
elemento aislante para levantar la carcasa del sensor, y luego introdúzcalo. Consulte la siguiente ilustración.
5 Pulse . Utilice las teclas numéricas para seleccionar
la temperatura, y luego pulse . La temperatura del sensor aparece en la pantalla hasta que alcance el punto establecido.
6 Un pitido sonoro indica que la temperatura interna ha
alcanzado el punto establecido del sensor. Retire y luego vuelva a introducir el sensor para comprobar la temperatura interna.
PRECAUCIÓN
El receptáculo y el sensor estarán muy calientes. Sujételos con cuidado.
Receptáculo del sensor.
wolfappliance.com | 5
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Programa automático
COCCIÓN PROGRAMADA
La cocción programa apaga automáticamente el horno a una hora determinada. El horno empezará a calentarse inmediatamente y se apagará a la hora de parada deseada. El reloj debe congurarse a la hora correcta para que la cocción programada funcione correctamente. Utilice en cualquier modo de cocción, salvo parrilla, parrilla con convección y piedra de horneado.
Configuración de los mandos:
1 Pulse el modo de cocción deseado.
2 Pulse para seleccionar la temperatura predenida o
utilice las teclas numéricas para cambiar la temperatura.
3 Pulse . Utilice las teclas numéricas para congurar las
horas y los minutos.
4 Pulse .
INICIO PROGRAMABLE
El inicio programable enciende y apaga el horno automáticamente a unas horas determinadas. El horno permanecerá en espera hasta la hora de inicio deseada y se apagará a la hora de parada deseada. El reloj debe congurarse a la hora correcta para que el inicio programable funcione correctamente. Utilice en cualquier modo de cocción, salvo parrilla, parrilla con convección y piedra de horneado.
Configuración de los mandos:
1 Pulse el modo de cocción deseado.
2 Pulse para seleccionar la temperatura predenida
o utilice las teclas numéricas para cambiar la temperatura. Si toca , el horno empezará a calentar inmediatamente, pero entrará en modo en espera cuando congure la hora de parada.
3 Pulse . Utilice las teclas numéricas para congurar las
horas y los minutos.
4 Utilice las teclas numéricas para congurar las horas y
los minutos.
5 Pulse .
Sabat
Este aparato lleva el certicado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones especícas que aparecen en la página www.star-k.org.
Sabat desactiva la opción de apagado automático de 12horas. El modo Sabat debe restablecerse en caso de corte de alimentación.
Configuración de los mandos:
1 Pulse , para encender o apagar las luces del horno.
2 Pulse o . El horno está precongurado a 175 ºC.
3 Pulse para seleccionar la temperatura predenida o
utilice las teclas numéricas para cambiar la temperatura, y luego pulse .
4 Pulse y mantenga pulsado durante cinco segundos.
‘SABAT’ aparecerá en la pantalla del panel de control para indicar que se ha iniciado el modo Sabat.
5 Para cancelar, pulse .
Limpieza automática
Durante la limpieza automática, el horno se calienta a una temperatura muy alta para quemar las manchas de alimentos. Extraiga todas las rejillas y las guías del horno. En caso contrario, se decolorarán. La puerta del horno se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que haya nalizado la limpieza automática y la temperatura del horno se haya enfriado a menos de 150 ºC. La limpieza automática necesita una hora para enfriarse.
Configuración de los mandos para una limpieza automática de tres horas:
1 Pulse .
2 Pulse .
Configuración de los mandos para una limpieza automática de cuatro horas:
1 Pulse .
2 Pulse .
3 Utilice las teclas numéricas para aumentar la hora de
parada 1 hora.
4 Pulse dos veces.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza automática, las superficies exteriores pueden estar más calientes de lo habitual. Mantenga alejados a los niños.
Luz del horno
AVISO
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar una posible descarga eléctrica.
Deje que el horno se enfríe completamente y retire las guías y las rejillas del horno. Para extraer la cubierta de la luz, toque suavemente el extremo inferior con un destornillador plano. Retire la bombilla y sustitúyala por una bombilla halógena de 20 vatios. Consulte la siguiente ilustración.
LIGHT
CUBIERTA DE LA LUZ
COVER
Cambio de la bombilla del horno.
Recomendaciones de mantenimiento
LIMPIEZA
Acero inoxidable
Cristal negro
Guías de la rejilla del horno
Panel de control
Interior del horno
Bandeja de la parrilla
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
Pulverice el limpiacristales en un paño para su limpieza. No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas aladas para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la supercie, lo que podría hacer que el cristal se rompiera.
Quítelas y colóquelas en una supercie plana cerca del fregadero. Limpie con agua caliente y detergente suave o con bicarbonato sódico y agua. No las sumerja en agua. Séquelas con una toalla.
Utilice desengrasantes en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
NOTA IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Antes de utilizar la función de limpieza automática, utilice una cuchilla para raspar los alimentos pegados de la cavidad y la ventana. Para manchas resistentes, pulverice con un limpiador que no sea demasiado abrasivo y frote con un estropajo anti­ralladuras. Lave toda la cavidad del horno con jabón y agua para eliminar todos los productos químicos de limpieza antes de introducir el modo de limpieza automática. Si no se limpian los residuos de la cavidad, la porcelana puede decaparse. Cuando haya nalizado el ciclo de limpieza automática, deje que el horno se enfríe completamente y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Aclare y séquela. Para limpiar la bandeja inferior, elimine la grasa y límpiela con agua caliente y un detergente suave. Aclare y séquela. La rejilla superior de acero inoxidable se puede lavar en el lavavajillas, pero no así la bandeja o rejilla con acabado de porcelana.
6 | Español
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO
El horno no funciona.
Compruebe si está encendido.
Compruebe la red eléctrica de la unidad y que los
fusibles no están fundidos.
El horno se apagará automáticamente tras 12 horas de
uso continuado, salvo en modo Sabat o deshidratación.
Problemas con la temperatura del horno.
Póngase en contacto con el servicio técnico certicado
de Wolf.
Los mandos digitales del panel de control no responden.
Pulse para salir del modo Sabat.
Apague el cortacircuitos durante 5 segundos, y vuelva a
encenderlo.
‘SABAT’ aparece en el panel de control.
Pulse para salir del modo Sabat.
El horno hace ruidos durante el precalentamiento o el enfriamiento.
Es normal con la contracción y expansión de la cavidad
de un horno nuevo.
Ejecute un ciclo de limpieza automática. Si continúa,
póngase en contacto con el servicio técnico certicado de Wolf.
SERVICIO
Mantenga la calidad de su producto al ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Wolf.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie del producto cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 3 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información está incluida en la página 2 de esta guía.
Garantía limitada de los productos de Wolf
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Wolf Appliance cubre todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico del mismo. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, Wolf Appliance reparará o sustituirá las siguientes piezas que se compruebe que tengan defectos de material o mano de obra: quemadores de gas (no incluye la apariencia), elementos calorícos, motores del ventilador (campanas de extracción), tableros de mandos electrónicos, tubos de magnetrón y generadores de inducción. Las piezas se repararán o sustituirán, sin cargo, y el propietario deberá pagar todos los demás costes, incluyendo la mano de obra. El servicio certicado de fábrica de Wolf llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance en virtud de la garantía anterior, a menos de que Wolf Appliance, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y los mandos distintivos de color rojo son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc., (en su conjunto, las «Marcas de la Empresa.») Todas las demás marcas o marcas registran son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
wolfappliance.com | 7
FOURS DE LA SÉRIE E
MESURES DE SÉCURITÉ
Table des matières
2 Mesures de sécurité
3 Caractéristiques des fours de la série E
3 Fonctionnement du four
6 Consignes d’entretien
7 Dépistage des pannes
7 Garantie Wolf
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez­vous à la page 3. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efcace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseigne-
ment particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
CONSIGNES IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
An de minimiser les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, lisez avec attention ce guide avant d’utiliser cet appareil ménager.
AVERTISSEMENT
Les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Gardez les jeunes enfants à l’écart de l’appareil.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un poseur ou un prestataire agréé et mis à la terre par un technicien qualié.
Nettoyez uniquement les pièces indiquées dans
ce guide.
N’utilisez jamais de produit nettoyant pour four.
Les produits nettoyants pour four que l’on trouve dans le commerce ou les revêtements de protection de quelle sorte que ce soit ne doivent être utilisés sur aucune partie du four.
N’utilisez pas de nettoyeur à la vapeur.
Les surfaces intérieures pourraient être sufsam-
ment chaudes pour vous brûler. Pendant et après l’utilisation du four, ne touchez pas les éléments chauffants ni les surfaces intérieures du four et veillez à ce que vos vêtements ou autres matériaux inammables ne les touchent pas tant qu’ils n’ont pas refroidi.
AVERTISSEMENT
L’appareil ménager et ses pièces accessibles peuvent devenir chauds pendant l’utilisation. Prenez des précautions pour éviter tout contact avec les éléments chauffants à l’intérieur du four. Les éléments chauffants peuvent être chauds, même si leur couleur est foncée. Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils soient surveillés en permanence.
Utilisez toujours des poignées sèches lorsque vous
retirez les récipients du four. La vapeur dégagée par des poignées mouillées ou humides pourrait provoquer des brûlures. N’utilisez pas de serviette ou de torchon encombrant en guise de poignées.
Ouvrez la porte du four avec précaution. Laissez
l’air très chaud ou la vapeur s’échapper avant de regarder dans le four ou d’y accéder.
Assurez-vous que l’entrée d’air frais du four (située
au-dessus de la porte) et la ventilation aspirante (située au-dessous de la porte) ne sont jamais bloquées.
Mettez les grilles en place lorsque le four est
froid. Si vous devez changer une grille de place lorsque le four est déjà chaud, assurez-vous que vos poignées ne touchent aucune résistance chauffante chaude du four.
MISE EN GARDE
Avant de lancer la fonction d’autonettoyage, retirez les débordements excessifs, le lèche-frites, les grilles, les guides de grille et autres ustensiles du four.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil sauf si cela est expressément recommandé dans la documentation fournie avec l’appareil.
N’utilisez pas de papier d’aluminium pour recouvrir
une partie quelconque de cet appareil.
N’utilisez jamais cet appareil pour chauffer la pièce.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances requises, à condition qu’ils soient étroitement surveillés et qu’ils aient reçu des consignes concernant l’usage sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques qu’ils courent. Ne laissez pas jouer les enfants avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par les enfants sans surveillance étroite.
Ne jetez pas d’eau sur les feux de graisse. Étouffez
la amme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse.
Ne chauffez pas de contenants de nourriture fermés,
tels que les conserves et les boîtes d’aliments pour bébé. De la pression pourrait s’accumuler, faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
N’entreposez pas ni n’utilisez pas d’essence
ou d’autres produits ou liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager.
Ne placez pas d’objets qui présentent un intérêt
pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de la cuisinière. Ils pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre, au risque de se blesser.
Ne nettoyez pas le joint du four ; vous pourriez
altérer l’étanchéité requise en le frottant ou en le déplaçant.
Portez des vêtements appropriés. Il est déconseillé
de porter des vêtements amples ou qui pendent lorsque vous utilisez cet appareil.
2 | Français
CARACTÉRISTIQUES DES FOURS DE LA SÉRIE E
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Caractéristiques des fours de la série E
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque des caractéristiques du produit
2
Grilles du four réglables
3
Afcheur et panneau de commande
4
Ventilateurs de convection
5
Prise de la sonde de température
6
Éclairage halogène
3
6
4
Four simple de la série E.
21
3
4
5
09876
Pour vous lancer
Bien entendu, vous êtes impatient(e) de commencer à
PG
cuisiner ; mais tout d’abord, veuillez prendre le temps de lire
2
le présent Guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez
3
un cuisinier débutant ou un chef chevronné, vous avez tout
4
intérêt à vous familiariser avec les mesures de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations
5
d’entretien qui s’appliquent à votre four de la série E.
5
6
Nettoyez minutieusement le four avec de l’eau chaude et
un détergent doux. Utilisez un chiffon doux an d’enlever toute huile et graisse résiduelles laissées sur la surface par le processus de fabrication. Reportez-vous à la rubrique Consignes d’entretien, page 6.
1
Pour obtenir les meilleurs résultats, étudiez les différents
modes de cuisson et les caractéristiques spéciales
5
2
décrits à la page 5.
MISE EN GARDE
Ne placez aucun récipient sur la base de la cavité du four et n’utilisez pas de papier aluminium ou autre matériau pour recouvrir les parois latérales ou la base de la cavité du four. Le non-respect de cette consigne entraînera des dommages de l’intérieur en porcelaine et annulera la garantie.
Grilles du four
GUIDES DE GRILLE DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis de xation sur les parois latérales du four. Placez les pattes de xation des guides de grille sur les vis et faites-les glisser jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
GRILLES DU FOUR
Pour insérer une grille normale dans le four, placez le dispositif antibasculement de grille sous les rails de guides de grille latéraux. Faites coulisser la grille et soulevez-la pour la dégager des butées. Continuez de faire glisser la grille jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée dans le four. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
VIS DE
MOUNTING
MONTAGE
SCREW
MOUNTING
PATTE DE FIXATION
TAB
Guides de grille du four.
Verrou antibasculement de la grille du four.
BUTÉE DE
RACK STOP
LA GRILLE
VERROU
ANTI-TIP
ANTIBAS-
LOCK
CULEMENT
La grille inférieure du four peut s’extraire complètement et est soutenue par la porte du four. Lorsque la grille se trouve dans la position la plus basse du guide de grille, faites-la glisser sur les guides de porte pour qu’elle soit plus stable et plus accessible. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Pour insérer une grille à extension complète et facile dans le four, placez les deux pattes arrière sur le guide de grille (une patte au-dessus et une au-dessous). Reportez-vous à l’illustration ci-après. Inclinez légèrement la grille et faites-la coulisser jusqu’à ce que l’encoche avant de la grille s’engage dans le guide avant de grille.
PATTES
REAR TABS
ARRIÈRE
ENCOCHE
NOTCH
Grille inférieure.
Grille à extension complète.
wolfappliance.com | 3
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande électronique présente des touches à efeurement pour sélectionner les modes de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
1 Efeurez la touche du mode cuisson voulu sur le panneau
de commande. Pour les fours doubles, efeurez la touche
pour choisir le four.
2 Efeurez la touche pour sélectionner la température
programmée ou utilisez les touches numériques pour changer la température.
3 Efeurez la touche .
VERROU DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de blocage des commandes empêche le fonctionnement du four par inadvertance. Pour verrouiller et déverrouiller le panneau de commande, maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes.
ÉCLAIRAGE DU FOUR
L’éclairage du four s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour allumer l’éclairage lorsque la porte est fermée, efeurez la touche sur le panneau de commande.
TOUCHES À EFFLEUREMENT DU PANNEAU DE COMMANDE
Four traditionnel Éclairage du four
Four à convection
Rôtissoire
Rôtissoire à convection
Gril
Gril à convection Réglage minuterie
Pierre de cuisson au four en briques
Four à convection Durée de cuisson
Levée de pâte
Déshydratation Annuler
Autonettoyage Entrer
Système de verrouillage
Supérieur/Inférieur (fours doubles uniquement)
Four désactivé (fours simples uniquement)
Four supérieur désactivé (fours doubles uniquement)
Four inférieur désactivé (fours doubles uniquement)
Réglage horloge
Sonde de température
3
21
5
4
09876
AVANT UTILISATION
Nettoyez le four de la manière suivante pour que tous les résidus d’huile provenant du processus de fabrication soient éliminés.
1 Nettoyez minutieusement le four avec de l’eau chaude
et un détergent doux. Ensuite, rincez-le et séchez-le à l’aide d’un torchon doux
2 Activez la ventilation. Il est possible que vous remarquiez
de la fumée et une odeur. Ceci est tout à fait normal.
3 Efeurez la touche ( pour le four inférieur) et
programmez la température à 290 °C pendant une heure.
4 Efeurez la touche et laissez le four refroidir en
gardant la porte fermée.
PRÉCHAUFFAGE
Pendant le préchauffage, le four est chauffé aussi rapidement et régulièrement que possible. Toutefois ce mode n’est pas adapté à la cuisson. La fonction de préchauffage est utilisée pour tous les modes de cuisson, sauf pour les modes gril et gril à convection. Une fois le préchauffage terminée, une sonnerie retentit pour indiquer que le four a atteint la température programmée.
HORLOGE
L’horloge est afchée au panneau de commande pendant tous les modes de cuisson sauf lorsque la minuterie est utilisée. Il est important que l’horloge soit réglée à l’heure correcte si vous désirez utiliser la fonction Durée. Vous devrez peut-être la régler de nouveau après une coupure de courant.
Réglage de l’horloge :
1 Efeurez la touche sur le panneau de commande.
2 Efeurez les touches numériques pour régler l’heure du
jour.
3 Efeurez la touche , puis 1 pour AM (matin) ou 2 pour
PM (après-midi).
4 Efeurez la touche .
MINUTERIE
La minuterie peut être programmée pour une durée maximale de 9 heures 59 minutes. Une fois que vous avez réglé une durée, vous pouvez voir le compte à rebours s’allumer à l’afchage du panneau de commande. Pendant la dernière minute, le compte à rebours s’effectue en secondes. Une fois expirée, la sonnerie du four retentit et la durée clignote. La minuterie va continuer à sonner toutes les 10 secondes jusqu’à ce que vous appuyiez sur . La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la minuterie n’a aucun effet sur la durée de cuisson et l’heure dénie pour l’arrêt de la cuisson. Pour de plus amples renseignements sur les fonctions d’autoprogrammation, reportez-vous à la page 6.
Réglage de la minuterie :
1 Efeurez la touche sur le panneau de commande.
2 Efeurez les touches numériques pour régler la durée en
heures et minutes.
3 Efeurez la touche .
OPTIONS ENRICHIES
La fonction des options enrichies permet à l’utilisateur de sélectionner ses préférences pour la langue, l’unité des températures, l’intervalle des températures, l’horloge 12/24 heures, la luminosité du rétroéclairage, le réglage du contraste, l’activation et la désactivation du mode veille et la tonalité de la sonnerie.
Programmation des options enrichies :
1 Pour programmer le mode des options enrichies,
efeurez la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
2 Efeurez la touche pour faire déler les options, puis
suivez les directives du panneau de commande.
3 Pour quitter, efeurez la touche .
Panneau de commande (four simple illustré).
4 | Français
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE
Four à convection 165 °C 75 – 290 °C
Four à convection 190 °C 75 – 290 °C
Rôtissoire à convection
Gril à convection 1
Four traditionnel 175 °C 75 – 290 °C
Rôtissoire 175 °C 75 – 290 °C
Gril 1
Pierre de cuisson au four en briques
Levée de pâte 30 °C 30 – 45 °C
Déshydratation 60 °C 45 – 70 °C Permet de cuire par déshydratation un large éventail de
Autonettoyage Le four chauffe à des températures très élevées pour
TOUCHE À
EFFLEUREMENT
TEMPÉRATURES
PRÉDÉFINIES
165 °C 75 – 290 °C
205 °C 75 – 290 °C
2 3
2 3
TEMPÉRATURES
PLAGE DE
290 °C 230 °C 175 °C
290 °C 230 °C 175 °C
SONDE USAGES
Le mouvement uniforme de l’air permet la cuisson
régulière sur plusieurs hauteurs de grille.
Idéal pour la cuisson des tartes.
Parfait pour faire rôtir des morceaux tendres de bœuf,
agneau, porc ou volaille.
Raccourcit le temps de cuisson au gril des morceaux de viande, de poisson ou de volaille de grosse épaisseur. Utilisez le lèche-frites en deux pièces et grillez toujours avec la porte du four fermée.
Ce mode est celui qui convient le mieux à la cuisson
sur une seule grille des plats cuisinés à cuire au four essentiellement. Utilisez des recettes normales.
Idéal pour faire les morceaux de viande moins tendres
qui devraient être couverts, notamment les morceaux de paleron et la viande pour les ragoûts.
Ce mode est celui qui convient le mieux aux morceaux de viande, de poisson et de volaille d’une épaisseur égale ou inférieure à 25 mm. Utilisez le lèche-frites en deux pièces et grillez toujours avec la porte du four fermée.
Cuisson avec une pierre de cuisson en céramique.
Parfait pour les pizzas et le pain. Pierre de cuisson au four nécessaire. Les consignes supplémentaires sont fournies avec l’accessoire.
Ce mode est idéal pour la levée de pâte, à pâtisserie ou
à pain.
fruits, légumes et viandes. Grilles accessoires et arrêt de porte requis. Les consignes supplémentaires sont fournies avec l’accessoire.
que les résidus d’aliments soient brûlés. Reportez-vous à la page 6.
Levée de pâte
Réglage des commandes :
1 Efeurez la touche .
2 La température du four est programmée à 30 °C.
Efeurez la touche pour sélectionner la température programmée ou utilisez les touches numériques pour changer la température jusqu’à 45 °C.
3 Efeurez la touche .
Déshydratation
Kit accessoire requis. Vous pouvez vous procurer ces accessoires auprès de un revendeur Wolf agréé.
Réglage des commandes :
1 Efeurez la touche .
2 La température du four est programmée à 60 °C.
Efeurez la touche pour sélectionner la température programmée ou utilisez les touches numériques pour changer la température entre 45 °C et 70 °C.
3 Efeurez la touche .
Sonde de température
La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. N’utilisez que la sonde de température fournie par Wolf Appliance. Elle peut être utilisée pour tous les modes de cuisson, sauf pour les modes gril et gril à convection.
Réglage des commandes :
1 Efeurez la touche du mode de cuisson voulu.
2 Efeurez la touche pour sélectionner la température
programmée ou utilisez les touches numériques pour changer la température. Ensuite efeurez la touche .
3 Insérez la sonde dans la partie la plus épaisse de
l’aliment. Lorsque vous faites du pain, laissez cuire environ 10 minutes avant d’enfoncer la sonde.
4 Lorsque le préchauffage est terminé, utilisez une
poignée sèche pour soulever le couvercle de la prise de la sonde, puis insérez la sonde. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
5 Efeurez la touche . Efeurez les touches
numériques pour sélectionner la température, puis efeurez la touche . La température de la sonde s’afche jusqu’à ce que la température programmée soit atteinte.
6 Une sonnerie retentit pour indiquer que la température
interne a atteint la température programmée de la sonde. Retirez la sonde, puis insérez-la à nouveau pour vérier la température interne.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes. À manipuler avec précaution.
Prise de la sonde.
wolfappliance.com | 5
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Auto-programmation
FONCTION DURÉE
La fonction durée éteint automatiquement le four à l’heure programmée. Le four commence à chauffer immédiatement puis s’éteint à l’heure d’arrêt voulue. L’horloge doit être réglée à l’heure correcte pour que la fonction durée marche correctement. Vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel mode de cuisson sauf avec les modes Gril, Gril à convection et Pierre à pizza.
Réglage des commandes :
1 Efeurez la touche du mode de cuisson voulu.
2 Efeurez la touche pour sélectionner la température
programmée ou utilisez les touches numériques pour changer la température.
3 Efeurez la touche . Efeurez les touches numériques
pour régler la durée en heures et minutes.
4 Efeurez la touche .
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
La fonction mise en marche différée allume et éteint auto­matiquement le four aux heures programmées. Le four reste en veille jusqu’à l’heure de lancement de la cuisson voulue, puis s’éteint à l’heure d’arrêt voulue. L’horloge doit être réglée à l’heure correcte pour que la mise en marche différée marche correctement. Vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel mode de cuisson sauf avec les modes Gril, Gril à convection et Pierre à pizza.
Réglage des commandes :
1 Efeurez la touche du mode de cuisson voulu.
2 Efeurez la touche pour sélectionner la température
programmée ou utilisez les touches numériques pour changer la température. Si la touche est efeurée, le four commence à chauffer immédiatement puis se met en mode veille dès que l’heure d’arrêt est programmée.
3 Efeurez la touche . Efeurez les touches numériques
pour régler la durée en heures et minutes.
4 Efeurez les touches numériques pour régler l’heure
d’arrêt en heures et minutes.
5 Efeurez la touche .
Mode sabbat
Cet appareil électroménager a reçu la certication Star-K. Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux instructions spéciques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
Le mode sabbat permet de désactiver le mode arrêt automatique de 12 heures. Vous devrez reprogrammer le mode Sabbat après une coupure de courant.
Réglage des commandes :
1 Efeurez la touche pour éteindre ou allumer
l’éclairage du four.
2 Efeurez la touche ou . La température du four
est prédénie à 175 °C.
3 Efeurez la touche pour sélectionner la température
programmée ou utilisez les touches numériques pour changer la température. Ensuite efeurez la touche .
4 Touchez et maintenez votre doigt sur la touche pendant
5 secondes. « SABBAT » s’afche sur le panneau de commande et indique que le mode sabbat a été lancé.
5 Pour quitter, efeurez la touche .
Autonettoyage
Pendant la fonction Autonettoyage, le four chauffe à des températures très élevées pour que les résidus d’aliments soient incinérés. Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille. Ils se décoloreront si vous les laissez dans le four pendant l’autonettoyage. La porte du four va se verrouiller et rester verrouillée jusqu’à la n du cycle d’autonettoyage et jusqu’à ce que la température atteigne 150 °C. Le temps pour l’autonettoyage comprend une heure pour le refroidissement.
Réglage des commandes pour le cycle d’autonettoyage de trois heures :
1 Efeurez la touche .
2 Efeurez la touche .
Réglage des commandes pour le cycle d’autonettoyage de quatre heures :
1 Efeurez la touche .
2 Efeurez la touche .
3 Efeurez les touches numériques pour rajouter une heure
à l’heure d’arrêt.
4 Efeurez la touche deux fois.
MISE EN GARDE
Pendant le mode Autonettoyage, les surfaces extérieures pourraient devenir plus chaudes que d’habitude. Gardez les enfants à l’écart de l’appareil.
Éclairage du four
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension lorsque vous remplacez l’ampoule pour éviter toute éventualité de choc électrique.
Laissez le four refroidir complètement, puis retirez toutes les grilles et tous les guides de grille. Pour retirer le protège­lampe, soulevez avec précaution le rebord inférieur à l’aide d’un tournevis plat. Retirez l’ampoule et remplacez-la par une ampoule halogène de 20 watts. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
LIGHT
PROTÈGE-
LAMPE
COVER
Remplacement des ampoules.
Consignes d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxy­dable
Verre noir Pulvérisez le produit nettoyant pour vitres sur un
Guides de grille du four
Panneau de com­mande
Intérieur du four
Lèche­frites
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. An de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbre humide, puis avec une peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
chiffon pour nettoyer. N’utilisez pas de détergents durs abrasifs ou de grattoirs en métal acéré pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils pourraient rayer la surface et entraîner éventuellement l’éclatement du verre.
Retirez-les et placez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et du détergent doux ou avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Ne les plongez pas dans l’eau ! Séchez avec un torchon.
Utilisez des produits dégraissants à pulvériser pour enlever les traces de doigts et les taches d’ingrédients. Pulvérisez tout d’abord le produit sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne pulvérisez pas directement les produits nettoyants sur le module de commande.
Avant de lancer le mode Autonettoyage, soulevez avec précaution les aliments qui ont débordé à l’aide d’une lame de rasoir dans le four et sur la vitre. Pour les taches récalcitrantes, pulvérisez un produit nettoyant légèrement abrasif ou un produit dégraissant à pulvériser et récurez à l’aide d’un tampon à récurer ne rayant pas. Lavez tout l’intérieur du four à l’eau et au savon pour enlever les produits de nettoyage chimiques avant de lancer le mode Autonettoyage. Si vous laissez des résidus sur les parois du four, la porcelaine pourrait s’abimer. Une fois que le cycle d’autonettoyage est terminé, laissez le four refroidir complètement, puis essuyez les cendres à l’aide d’un chiffon humide.
Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyez la partie inférieure, jetez la graisse et lavez à l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez. La grille supérieure en acier inoxydable peut passer au lave-vaisselle. Ne mettez pas la grille ou la plaque émaillée au lave-vaisselle.
6 | Français
DÉPISTAGE DES PANNES
Dépistage des pannes
FONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Vériez que l’appareil est sous tension.
Vériez si l’appareil est sous tension et si le disjoncteur
de la maison est activé.
Le four s’éteint automatiquement au bout de 12 heures
de fonctionnement ininterrompu, sauf s’il est en mode déshydratation et sabbat.
Problème avec la température du four.
Contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf.
Rien ne se passe lorsque vous effleurez les touches du panneau de commande.
Efeurez la touche pour quitter le mode sabbat.
Coupez le disjoncteur pendant cinq secondes, puis
réactivez-le.
« SABBAT » s’affiche au panneau de commande.
Efeurez la touche pour quitter le mode sabbat.
Le four émet des bruits pendant le cycle de préchauffage ou lorsqu’il refroidit.
Normal dans le cas de la dilatation et de la contraction
des parois d’un four neuf.
Faites un cycle d’autonettoyage. Si le problème persiste,
contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf.
SERVICE
Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l’usine Wolf.
Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces deux numéros gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez-vous à la page 3.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé Wolf. Ces renseignements doivent être consignés à la page 2 de ce guide.
Garantie limitée des produits Wolf
PRODUITS INTERNATIONAUX
À USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS
La garantie des appareils Wolf Appliance couvre, pendant deux ans à compter de la date de l’installation initiale, tous les frais de pièces et de main d’oeuvre pour réparer ou remplacer, dans des conditions d’utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Wolf Appliance dans le cadre de la garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l’usine Wolf, sauf en cas d’exception particulière spéciée par Wolf Appliance, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
Wolf Appliance s’engage à réparer ou remplacer, pendant cinq ans à compter de la date de l’installation initiale, les pièces suivantes qui présenteraient des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication : Brûleurs à gaz (à l’exception de l’aspect), les résistances chauffantes, les moteurs (hottes d’aspiration), les panneaux de commande électroniques, les tubes de magnétron et les générateurs à induction. Les pièces seront réparées ou remplacées gratuitement ; toutefois le propriétaire devra payer tous les autres frais connexes y compris la main d’œuvre. Tous les services offerts par Wolf Appliance dans le cadre de la garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l’usine Wolf, sauf en cas d’exception particulière spéciée par Wolf Appliance, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de services de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques d’entreprise » .). Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.
wolfappliance.com | 7
FORNI SERIE E
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Indice
2 Precauzioni di sicurezza
3 Funzioni dei forni serie E
3 Funzionamento del forno
6 Consigli per la manutenzione
7 Risoluzione dei problemi
7 Garanzia Wolf
Assistenza clienti
Il modello e il numero di serie sono indicati sull’etichetta identicativa del prodotto. Consultare pagina 3 per la posizione dell’etichetta identicativa. Ai ni della garanzia sono inoltre necessari la data di installazione e il nome del rivenditore Wolf autorizzato presso cui è stato effettuato l’acquisto. Annotare le seguenti informazioni come riferimento futuro.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome di assistenza certicato
Numero di assistenza certicato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire installazione e funzionamento sicuri ed efcienti di questo prodotto, prendere nota dei seguenti tipi di informazioni evidenziate all’interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare
rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni alle persone o danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente la presente guida per ridurre il rischio di incendio, folgorazione o lesioni alle persone.
AVVERTENZA
Le parti accessibili possono diventare bollenti durante l’utilizzo. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
L’installazione dell’apparecchio e l’assistenza
devono essere effettuate da un installatore o centro di assistenza qualicati; l’apparecchio deve essere collegato a terra da un tecnico qualicato.
Pulire solo le parti elencate in questo manuale.
Non usare detergenti per forni. Non utilizzare su
o vicino a qualsiasi parte del forno detergenti commerciali per forni o prodotti protettivi per il rivestimento.
Non usare apparecchi per la pulizia a vapore.
Le superci interne possono scaldarsi tanto da
causare ustioni. Durante e dopo l’uso, non toccare gli elementi riscaldanti ed evitare che indumenti o altro materiale inammabile arrivino a contatto con questi o con le superci interne del forno; attendere che il forno si sia raffreddato.
AVVERTENZA
L’elettrodomestico e le parti accessibili al suo interno possono diventare bollenti durante l’utilizzo. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno. Gli elementi riscaldanti possono essere molto caldi anche se di colore scuro. Tenere i bambini minori di 8 anni a debita distanza o sotto costante controllo.
Usare sempre presine asciutte per togliere le
pentole dall’apparecchio. Presine bagnate o umide possono causare ustioni. Non usare stronacci o panni ingombranti al posto delle presine.
Prestare attenzione durante l’apertura dello
sportello del forno. Prima di accostarsi al forno o di inlarvi le mani, attendere la fuoriuscita dell’aria calda o del vapore.
Accertarsi che la presa d’aria esterna (situata sopra
lo sportello) e la ventola di scarico del forno (situata sotto lo sportello) non siano mai ostruite.
Posizionare le griglie nel forno a forno freddo. Per
riposizionare una griglia a forno caldo, accertarsi che le presine non tocchino gli elementi di riscaldamento del forno.
ATTENZIONE
Prima di usare l’auto-pulitura, togliere eventuali colature, la leccarda, le griglie del forno, le guide delle griglie del forno e tutti gli altri utensili.
Non riparare né sostituire alcuna parte dell’appa-
recchio se non specicamente consigliato nella documentazione di accompagnamento.
Non usare pellicola di alluminio per rivestire parti
dell’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio per riscaldare una
stanza.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con carenza di esperienza e istruzione a patto che tali persone abbiano ricevuto supervisione o formazione relative all’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro e comprendano i possibili pericoli. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Non utilizzare l’acqua sulle amme provocate dal
grasso. Soffocare il fuoco o le amme o utilizzare un estintore chimico o a schiuma.
Non riscaldare da chiusi contenitori di alimenti
come vasetti di omogeneizzati e scatolette. La formazione di pressione potrebbe causare esplosioni e lesioni.
Non conservare o usare benzina o altri liquidi e
liquidi volatili inammabili in prossimità di questo o altri apparecchi.
Non custodire sopra o dietro l’apparecchio oggetti
che attirino la curiosità dei bambini, che potrebbero arrampicarsi sull’elettrodomestico per prenderli.
Non pulire la guarnizione del forno, poiché
stronandola o spostandola si rischia di compromettere la tenuta dello sportello del forno.
Indossare indumenti adeguati. Non indossare mai
abbigliamento largo o svolazzante per utilizzare questo apparecchio.
2 | Italiano
FUNZIONI DEI FORNI SERIE E
FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Funzioni dei forni serie E
FUNZIONE
1
Targhetta identicativa del prodotto
2
Griglie da forno regolabili
3
Pannello di controllo e display
4
Ventole di convezione
5
Presa per la sonda della temperatura
6
Luci alogene
3
6
4
Forno singolo serie E.
Cenni preliminari
PAG
21
3
4
5
09876
Sarete sicuramente ansiosi di iniziare a cucinare, ma, prima di farlo, vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura
2
della guida all’uso e alla manutenzione della vostra cucina
3
professionale. Che siate un cuoco occasionale o uno chef
4
esperto, sarà vantaggioso per voi acquisire familiarità con le procedure di sicurezza, le caratteristiche, il funzionamento e
5
i consigli sulla manutenzione del forno serie E.
5
6
Pulire accuratamente il forno con acqua calda e detersivo
delicato. Sciacquare e asciugare con un panno morbido per rimuovere eventuali residui di olio e grasso del processo di produzione. Consultare la sezione Consigli per la manutenzione a pagina 6.
Per assicurare i migliori risultati, consultare le modalità di
1
5
cottura e le funzioni speciali a pagina 5.
ATTENZIONE
Non poggiare recipienti di cottura sul fondo del forno e non usare pellicola di alluminio o altro materiale
2
per rivestire il fondo o le pareti del forno. La mancata osservanza di questa precauzione può danneggiare l’interno in porcellana e causare la decadenza della la garanzia.
Griglie da forno
GUIDE DELLE GRIGLIE DA FORNO
Per inserire le guide delle griglie nel forno, individuare le viti nelle pareti laterali del forno. Posizionare le linguette di montaggio delle guide sulle viti e spingere verso il basso sino a completo inserimento. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
GRIGLIE DA FORNO
Per inserire una griglia standard nel forno, inserire il blocco antiribaltamento della griglia sotto le guide laterali. Spingere all’indietro e sollevare la griglia per evitare i blocchi. Continuare a spingere la griglia all’indietro sino a completo inserimento. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
VITI DI
MOUNTING
MONTAGGIO
SCREW
LINGUETTA
MOUNTING
DI MONTAGGIO
TAB
Guide delle griglie da forno. Blocco antiribaltamento delle
griglie da forno.
ARRESTO
RACK STOP
GRIGLIA
BLOCCO
ANTI-TIP
ANTIRIBAL-
LOCK
TAMENTO
La griglia inferiore del forno può estendersi completamente essendo sorretta dallo sportello. Con la griglia nella guida più bassa, inserire la griglia stessa nelle guide dello sportello per maggiore stabilità e accessibilità. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Per inserire una griglia a estensione completa e scorrimento facilitato, posizionare le due linguette posteriori sulla guida della griglia (una linguetta sopra e una sotto). Fare riferimento alla gura riportata di seguito. Inserire la griglia leggermente angolata e spingere all’indietro sino a che la tacca anteriore della griglia si innesta nella guida anteriore.
LINGUETTE
REAR TABS
POSTERIORI
TACCA
NOTCH
Griglia inferiore.
Griglia a estensione completa.
wolfappliance.com | 3
FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Funzionamento del forno
PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello elettronico di controllo presenta comandi tattili per le modalità di cottura e le altre funzioni. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
1 Sorare la modalità di cottura desiderata sul pannello di
controllo. Nei forni doppi, sorare per scegliere il forno.
2 Sorare per selezionare una temperatura predenita o
utilizzare i comandi numerici per modicare la temperatura.
3 Sorare .
PANNELLO DI CONTROLLO
La funzione di blocco impedisce l’azionamento indesiderato del forno. Per bloccare o sbloccare il pannello di controllo, premere e mantenere premuto per 3 secondi.
LUCE DEL FORNO
La luce si accende automaticamente quando si apre lo sportello e si spegne alla chiusura dello stesso. Per accendere la luce a sportello chiuso, sorare sul pannello di controllo.
COMANDI TATTILI DEL PANNELLO DI CONTROLLO
Cottura a forno statico
Cottura a forno ventilato
Arrosto a forno statico
Arrosto a forno ventilato
Grill
Grill a forno ventilato Impostazione timer
Pietra Impostazione orologio
Ventilazione Cottura temporizzata
Prova Sonda di temperatura
Disidratazione Cancellazione
Autopulitura Invio
Blocco
Luce del forno
Superiore/inferiore (solo forni doppi)
Forno spento (solo forni singoli)
Forno superiore spento (solo forni doppi)
Forno inferiore spento (solo forni doppi)
PRIMA DELL’USO
Per assicurarsi che eventuali oli residui di produzione siano stati rimossi, ogni forno deve essere sottoposto alla seguente procedura.
1 Pulire accuratamente il forno con acqua calda e
detersivo delicato. Sciacquare ed asciugare con un panno morbido.
2 Accendere la ventilazione. Una piccola quantità di fumo
e odore è normale.
3 Sorare ( per il forno inferiore) e impostare la
temperatura a 290°C per un’ora.
4 Sorare e lasciare raffreddare il forno a sportello chiuso.
PRERISCALDAMENTO
Durante il preriscaldamento, il forno viene scaldato il più rapidamente e uniformemente possibile, e non è in condizioni ideali per cucinare. Il preriscaldamento del forno va usato per tutte le modalità di cottura tranne grilli e grill a forno ventilato. Completato il preriscaldamento, un allarme acustico indica che il forno ha raggiunto la temperatura impostata.
OROLOGIO
L’orologio viene visualizzato su pannello di controllo in tutte le modalità tranne quando è in funzione il timer. Per utilizzare la cottura temporizzata, è importante che l’orologio sia impostato sull’ora giusta. Dopo un blackout l’orologio deve essere reimpostato.
Impostazione dell’orologio
1 Sorare sul pannello di controllo.
2 Sorare i comandi numerici per impostare l’ora.
3 Sorare , quindi sorare 1 per AM o 2 per PM.
4 Sorare .
TIMER
Il timer può essere impostato su un massimo di 9 ore e 59minuti. Una volta impostato il timer, il display del pannello di controllo visualizza il conto alla rovescia. Durante l’ultimo minuto viene visualizzato il conto alla rovescia dei secondi. Al termine il forno genera un segnale acustico e visivo. Il timer continua a suonare ogni 10 secondi sino a che si tocca . Il timer è indipendente dal forno. L’impostazione del timer non inuisce sui tempi di cottura o di arresto. Per informazioni sulle funzioni di programmazione automatica, consultare pagina 8.
Impostazione del timer
1 Sorare sul pannello di controllo.
2 Sorare i comandi numerici per impostare il tempo in ore
e minuti.
3 Sorare .
OPZIONI ESTESE
La funzione Opzioni estese consente di selezionare le preferenze relative a lingua, unità di misura della temperatura, offset di temperatura, orologio su 12 o 24ore, intensità della retroilluminazione, regolazione del contrasto, attivazione/ disattivazione dello stand-by e suono dell’allarme acustico.
Impostazione delle opzioni estese
1 Per accedere alla modalità Opzioni estese, toccare e
mantenere premuto per 5 secondi.
2 Sorare per scorrere le opzioni e seguire le istruzioni
sul display del pannello di controllo.
3 Per uscire, sorare .
Pannello di controllo (forno singolo).
4 | Italiano
5
3
4
21
09876
FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Modalità di cottura
MODALITÀ
Ventilazione 165°C 75 – 290°C
Cottura a forno ventilato
Arrosto a forno ventilato
Grill a forno ventilato
Cottura a forno statico
Arrosto a forno statico
Grill 1
Pietra 205°C 75 – 290°C
Prova 30°C 30 – 45°C
Disidratazione 60°C 45 – 70°C Consente di essiccare frutta, vegetali e carne. Sono
Autopulitura Il forno si riscalda a una temperatura estremamente alta per
COMANDO PREDEFINITO INTERVALLO SONDA UTILIZZI
190°C 75 – 290°C
165°C 75 – 290°C
1 2 3
175°C 75 – 290°C
175°C 75 – 290°C
2 3
290°C 230°C 175°C
290°C 230°C 175°C
Il movimento uniforme dell’aria rende possibile la cottura su
più griglie, anche con gratinatura.
Ideale per la cottura di torte.
Perfetto per arrostire tagli teneri di manzo, agnello, maiale e
pollame.
Abbrevia i tempi di grigliatura per tagli più spessi di carne, pesce e pollame. Utilizzare la leccarda in due parti e grigliare sempre a sportello chiuso.
Ideale per la cottura a griglia singola, principalmente per
dolci, pane, pasta. Da utilizzare per ricette standard.
Indicato per arrostire tagli meno teneri di carne, come arrosti
di spalla e stufati da cuocere coperti.
Perfetto per grigliare tagli di carne, pesce e pollame spessi al massimo 25 mm. Utilizzare la leccarda in due parti e grigliare sempre a sportello chiuso.
Cottura su una piastra ceramica. Fantastico per pizza
e pane. È necessario l’accessorio Pietra per pizza. Le istruzioni addizionali sono fornite con l’accessorio.
Ideale per provare il forno o per la lievitazione.
necessarie griglie accessorie e blocco per lo sportello. Le istruzioni addizionali sono fornite con l’accessorio.
carbonizzare i residui di cibo. Fare riferimento a pagina 6.
Prova
Impostazione dei controlli
1 Sorare .
2 La temperatura del forno è predenita su 30°C. Sorare
per selezionare la temperatura predenita o utilizzare i comandi numerici per modicare la temperatura sino a 45°C.
3 Sorare .
Disidratazione
È necessario un kit accessorio. Gli accessori sono disponibili presso i rivenditori Wolf autorizzati.
Impostazione dei controlli
1 Sorare .
2 La temperatura del forno è predenita su 60°C. Sorare
per selezionare la temperatura predenita o utilizzare i comandi numerici per modicare la temperatura tra 45°C e 70°C.
3 Sorare .
Sonda di temperatura
La sonda misura la temperatura interna del cibo durante la cottura. Usare esclusivamente la sonda di temperatura fornita da Wolf Appliance. La sonda può essere utilizzata per tutte le modalità di cottura tranne grill e grill a forno ventilato.
Impostazione dei controlli
1 Sorare la modalità di cottura desiderata.
2 Sorare per selezionare una temperatura predenita
o utilizzare i comandi numerici per modicare la temperatura, quindi sorare .
3 Inserire la sonda nella zona più spessa del cibo. Per la
preparazione del pane, cuocere per circa 10 minuti prima di inserire la sonda.
4 Completato il preriscaldamento, utilizzare una presina
per sollevare il coperchio della presa della sonda, quindi inserire la sonda stessa. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
5 Sorare . Utilizzare i comandi numerici per impostare
la temperatura e sorare . La temperatura della sonda viene visualizzata nel display sino al raggiungimento del valore impostato.
6 Un allarme acustico indica che la temperatura interna ha
raggiunto il valore impostato per la sonda. Rimuovere e reinserire la sonda per vericare la temperatura interna.
ATTENZIONE
Sonda e relativa presa diventano molto calde. Maneggiare con cura.
Copertura della presa.
wolfappliance.com | 5
FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Programmazione automatica
COTTURA TEMPORIZZATA
La cottura temporizzata spegne automaticamente il forno a una data ora. Il forno inizia a scaldarsi subito e si spegne all’ora desiderata. Per il corretto funzionamento della cottura temporizzata, l’orologio deve essere impostato sull’ora giusta. È utilizzabile in qualsiasi modalità di cottura tranne grigliatura, grigliatura a forno ventilato e cottura su pietra.
Impostazione dei controlli
1 Sorare la modalità di cottura desiderata.
2 Sorare per selezionare una temperatura predenita
o utilizzare i comandi numerici per modicare la temperatura.
3 Sorare . Sorare i comandi numerici per impostare il
tempo in ore e minuti.
4 Sorare .
ACCENSIONE RITARDATA
L’accensione ritardata accende e spegne automaticamente il forno alle ore impostate. Il forno resta in sospensione sino all’ora di accensione impostata e si spegne all’ora desiderata. Per il corretto funzionamento dell’accensione ritardata, l’orologio deve essere impostato sull’ora giusta. È utilizzabile in qualsiasi modalità di cottura tranne grigliatura, grigliatura a forno ventilato e cottura su pietra.
Impostazione dei controlli
1 Sorare la modalità di cottura desiderata.
2 Sorare per selezionare una temperatura predenita
o utilizzare i comandi numerici per modicare la temperatura. Se si sora il forno inizia a scaldarsi subito ma passa in modalità di sospensione una volta impostata l’ora di spegnimento.
3 Sorare . Sorare i comandi numerici per impostare il
tempo in ore e minuti.
4 Sorare i comandi numerici per impostare l’ora di
spegnimento in ore e minuti.
5 Sorare .
Giorno festivo
Questo elettrodomestico è certicato da Star-K per soddisfare rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni speciche contenute sul sito www.star-k.org.
La funzione Giorno festivo aggira la funzione di spegnimento automatico per 12 ore. Dopo un blackout, la funzione Giorno festivo deve essere reimpostata.
Impostazione dei controlli
1 Sorare per accendere o spegnere la luce del forno.
2 Sorare o . La temperatura del forno è predenita
su 175°C.
3 Sorare per selezionare una temperatura predenita
o utilizzare i comandi numerici per modicare la temperatura, quindi sorare .
4 Toccare e tenere premuto per 5 secondi. Il display
del pannello di controllo visualizza ‘GIORNO FESTIVO’ a segnalare l’attivazione della modalità Giorno festiva.
5 Per annullare, sorare .
Autopulitura
Durante l’autopulitura il forno raggiunge una temperatura estremamente elevata per carbonizzare i residui di cibo. Togliere tutte le griglie del forno e le guide delle griglie. Se lasciate nel forno durante l’autopulitura, si scolorirebbero. Lo sportello del forno si blocca e resta bloccato sino al termine dell’autopulitura e al raffreddamento a meno di 150°C. I tempi di autopulitura comprendono un’ora per il raffreddamento.
Impostazione dei comandi per il ciclo di autopulitura di 3ore
1 Sorare .
2 Sorare .
Impostazione dei comandi per il ciclo di autopulitura di 4ore
1 Sorare .
2 Sorare .
3 Sorare i comandi numerici per aumentare di 1 ora la
durata del ciclo.
4 Sorare due volte .
ATTENZIONE
Durante l’autopulitura le superfici esterne possono diventare più calde del solito. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Luce del forno
AVVERTENZA
Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare il pericolo di folgorazione.
Attendere che il forno si raffreddi completamente e rimuovere griglie e relative guide. Per togliere la copertura della luce, sollevare delicatamente il bordo inferiore con un cacciavite. Rimuovere la lampadina e sostituire con una lampadina alogena da 20 W. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
COPERTURA
LIGHT
DELLA
COVER
LAMPADINA
Sostituzione della lampadina.
Consigli per la manutenzione
PULIZIA
Acciaio inossidabile
Vetro nero Per la pulizia, spruzzare detergente per vetri su un
Guide delle griglie da forno
Pannello di controllo
Interno del forno
Leccarda Per pulire la griglia superiore, utilizzare detersivo
Utilizzare un detergente per acciaio inox non abrasivo e applicare con un panno morbido privo di lanugine. Per far risaltare la lucentezza naturale, pulire delicatamente la supercie con un panno in microbra umido e poi con un panno di camoscio asciutto. Seguire sempre la trama dell’acciaio inossidabile.
panno. Non usare detergenti aggressivi e abrasivi o retine metalliche per pulire il vetro dello sportello poiché la supercie potrebbe grafarsi e il vetro infrangersi.
Rimuovere e poggiare su una supercie piatta vicino al lavandino. Pulire con acqua calda e detersivo delicato o una pasta di bicarbonato e acqua. Non immergere in acqua. Asciugare con un panno.
Usare uno sgrassatore spray per rimuovere impronte digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello spruzzare dapprima il detergente su un panno.
NOTA IMPORTANTE: non spruzzare detergenti spray direttamente sul pannello di controllo.
Prima di utilizzare la funzione di autopulitura, raschiare delicatamente con una lama aflata i residui di cibo dall’interno del forno e dallo sportello. In presenza di macchie ostinate, spruzzare un detergente abrasivo delicato o uno sgrassatore spray, sfregando con un panno antigrafo. Lavare l’intero interno del forno con acqua e sapone per rimuovere tutte le sostanze chimiche detergenti prima di avviare l’autopulitura. Se tali residui non vengono rimossi dal forno, possono vericarsi corrosioni della porcellana. Una volta completata l’autopulitura, lasciare raffreddare completamente il forno e rimuovere la cenere con un panno umido.
delicato e lana d’acciaio. Sciacquare e asciugare. Per pulire la leccarda, svuotare il grasso e lavare con acqua calda e detersivo delicato. Sciacquare e asciugare. La griglia superiore in acciaio inox può essere lavata in lavastoviglie; non mettere in lavastoviglie, invece, la griglia rivestita in porcellana o la leccarda.
6 | Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
FUNZIONAMENTO
Il forno non funziona.
Vericare che l’elettricità sia presente.
Vericare che interruttore dell’unità e interruttore
generale di casa siano accesi.
Il forno si spegne automaticamente dopo 12 ore
di funzionamento continuo, tranne che durante la Disidratazione o il Giorno festivo.
Problemi di temperatura del forno.
Prendere contatto con un centro di Assistenza
certicata Wolf.
Nessuna risposta dai comandi tattili del pannello di controllo.
Sorare per uscire dalla modalità Giorno festivo.
Spegnere con l’interruttore per 5 secondi, quindi
riaccendere.
Il pannello di controllo visualizza ‘GIORNO FESTIVO’.
Sorare per uscire dalla modalità Giorno festivo.
Sono udibili scoppiettii o colpi durante il preriscaldamento o il raffreddamento.
Effetto normale durante l’espansione o la contrazione di
un forno nuovo.
Effettuare il ciclo di autopulitura. Se il disturbo persiste,
prendere contatto con un centro Assistenza certicata Wolf.
ASSISTENZA
Per mantenere la qualità del vostro prodotto, contattare
un centro autorizzato Wolf.
Prima di contattare l’assistenza, individuare i numeri di
modello e di serie dell’unità. Le cifre sono indicate sulla targhetta identicativa del prodotto. Consultare pagina 3per la posizione della targhetta identicativa.
Ai ni della garanzia sono inoltre necessari la data di
installazione e il nome del rivenditore Wolf autorizzato presso cui è stato effettuato l’acquisto. Tale informazione dovrebbe essere registrata a pagina 2 della presente guida.
Garanzia limitata dei prodotti Wolf
PRODOTTI INTERNAZIONALI
SOLO PER USO DOMESTICO
GARANZIA TOTALE DELLA DURATA DI DUE ANNI
La vostra garanzia sui prodotti Wolf copre, no a due anni dopo la data di installazione, tutte le parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizione di normale uso residenziale, di ogni parte del prodotto che si dimostri difettosa nei materiali o nella fabbricazione. Tutti i servizi forniti da Wolf, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Wolf, a meno che non venga diversamente specicato da Wolf Appliance, Inc. Il servizio verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA LIMITATA DA TRE A CINQUE ANNI
Per cinque anni dalla data di installazione originale, Wolf Appliance riparerà o sostituirà le seguenti parti che si evidenzino come difettose nei materiali o nella manifattura: bruciatori a gas (esclusi difetti estetici), elementi riscaldanti elettrici, motori di sofanti (cappe di ventilazione), schede elettroniche di controllo, tubi magnetron e generatori a induzione. Le parti saranno riparate o sostituite, senza costi aggiuntivi. Al proprietario spetteranno tutti gli altri costi, inclusa la manodopera. Tutti i servizi forniti da Wolf, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Wolf, a meno che non venga diversamente specicato da Wolf Appliance, Inc. Il servizio verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e di servizio di Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients sono marchi registrati e di servizio di Sub-Zero, Inc. (indicati collettivamente con i “Marchi aziendali”). Tutti gli altri marchi o marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
wolfappliance.com | 7
BACKÖFEN DER E-SERIE
SICHERHEITSHINWEISE
Inhaltsverzeichnis
2 Sicherheitshinweise
3 Backöfen der E-Serie – Leistungsmerkmale
3 Bedienung des Backofens
6 Empfehlungen zur Pege
7 Fehlersuche
7 Wolf-Garantie
Kundendienst
Die Modell- und Seriennummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf Seite 3 angegeben. Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das Datum der Installation und den Namen Ihres Wolf-Vertragshändlers. Zeichnen Sie die nachstehenden Informationen für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
SERVICEINFORMATIONEN
Modellnummer
Seriennummer
Datum der Installation
Name des zertizierten Service
Nummer des zertizierten Service
Vertragshändler
Händlernummer
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung
der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie dieses Gerät benutzen, um der Gefahr von Brand, Stromschlag oder Verletzungen vorzubeugen.
ACHTUNG
Zugängliche Teile können während der Verwendung heiß werden. Kleinkinder sollten vom Gerät fern gehalten werden.
Dieses Gerät muss von einem qualizierten
Installierer oder einem Fachbetrieb ordnungsgemäß angeschlossen und gewartet und von einem qualizierten Techniker geerdet werden.
Nur die in dieser Anleitung aufgeführten Teile
reinigen.
Keine Backofenreiniger verwenden. Keine
gewerblichen Backofenreiniger oder Schutzaus­kleidungen jeglicher Art im oder um den Backofen herum verwenden.
Keinen Dampfreiniger verwenden.
Die Innenächen können so heiß werden, dass
sie Verbrennungen verursachen. Während des Gebrauchs und danach keine Körperteile, losen Kleidungsstücke oder sonstigen brennbaren Materialien mit Heizelementen oder Innenächen des Backofens in Berührung kommen lassen, bis sie ausreichend abgekühlt sind.
ACHTUNG
Das Gerät und die zugänglichen Teile werden während der Verwendung heiß. Achten Sie darauf, die Heizelemente im Backofen nicht zu berühren. Heizelemente können heiß sein, selbst wenn sie dunkel erscheinen. Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Immer trockene Ofenhandschuhe verwenden,
um heißes Backgeschirr aus dem Gerät heraus­zunehmen. Nasse oder feuchte Topappen können Dampfverbrennungen verursachen. Keine Handtücher oder dicke Lappen anstelle der Ofenhandschuhe benutzen.
Beim Öffnen der Tür des Backofens vorsichtig
vorgehen. Erst heiße Luft oder Dampf entweichen lassen, bevor Sie in den Backofen sehen oder greifen.
Sicherstellen, dass die Kaltluftzufuhr (über der Tür)
und die Abluftöffnung (unter der Tür) immer frei sind.
Die Backofenroste nur bei kaltem Backofen in der
gewünschten Einschubhöhe einschieben. Wenn Sie die Einschubhöhe eines Rosts bei heißem Backofen verändern müssen, achten Sie darauf, dass Sie mit dem Ofenhandschuh keine heißen Heizelemente im Backofen berühren.
VORSICHT
Grillpfanne, Roste, Rostschienen und andere Utensilien herausnehmen und größere Backreste entfernen, bevor Sie den Selbstreinigungsmodus verwenden.
Teile dieses Gerät dürfen nur dann repariert oder
ersetzt werden, wenn dies in der beigefügten Dokumentation empfohlen wird.
Keine Aluminiumfolie verwenden, um den Herd
ganz oder teilweise auszukleiden.
Auf keinen Fall dieses Gerät zum Beheizen des
Raums verwenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/Kenntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit zusammen­hängenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Brennendes Fett nicht mit Wasser löschen. Die
Flamme ersticken oder eine Trockenchemikalie bzw. einen Löschschaum verwenden.
Keine ungeöffneten Lebensmittelbehälter wie
beispielsweise Babynahrung und Dosen erhitzen. Der aufgestaute Druck kann zum Bersten des Behälters und zu Verletzungen führen.
Bewahren Sie kein Benzin oder sonstige
entzündliche Flüssigkeiten (auch Flüssigkeiten, die entzündliche Dämpfe entwickeln können) in der Nähe dieses Geräts oder anderer Geräte auf.
Dinge, die für Kinder von Interesse sein können,
nicht über oder hinter diesem Gerät aufbewahren, da diese sonst auf das Gerät klettern könnten, um sie zu erreichen, und sich möglicherweise verletzen.
Die Backofendichtung nicht reinigen, weil Reiben
oder Bewegen der Dichtung zu Undichtigkeit der Tür führen kann.
Geeignete Kleidung tragen. Während der
Verwendung dieses Geräts auf keinen Fall lose oder herabhängende Kleidung tragen.
2 | Deutsch
BACKÖFEN DER E-SERIE – LEISTUNGSMERKMALE
BENUTZUNG DES BACKOFENS
Backöfen der E-Serie – Leistungsmerkmale
LEISTUNGSMERKMAL
1
Produkttypenschild
2
Verstellbare Backofenroste
3
Schaltblende und Display
4
Umluftventilatoren
5
Temperatursondenaufnahme
6
Halogenbeleuchtung
3
6
4
Einzelbackofen der E-Serie.
21
3
4
5
09876
Erste Schritte
Sie können es sicher kaum abwarten, mit dem Kochen
S
zu beginnen. Nehmen Sie sich aber dennoch die Zeit, um
2
diese Bedienungs- und Pegeanleitung zu lesen. Egal ob
3
Sie nur gelegentlich kochen oder erfahrener Koch sind, Sie
4
sollten sich mit sicheren Arbeitspraktiken, den besonderen Merkmalen sowie unseren Empfehlungen für die Bedienung
5
und Pege Ihres Backofens der E-Serie vertraut machen.
5
6
Die Oberäche mit heißem Wasser und einem milden
Spülmittel reinigen. Mit einem weichen Tuch feucht abwischen und trocknen, um Öl- und Fettrückstände vom Herstellungsprozess zu entfernen. Siehe Empfehlungen für die Pege auf Seite 6.
Um die besten Ergebnisse zu gewährleisten, sollten
1
5
2
Sie sich mit den Kochmodi und Sondermerkmalen auf Seite 5 vertraut machen.
VORSICHT
Bitte kein Kochgeschirr auf den Backofenboden stellen und keine Aluminiumfolie oder sonstiges Material zum Auskleiden des Backofenbodens bzw. der Wände verwenden. Bei Nichteinhaltung dieses Hinweises wird die Porzellaninnenseite beschädigt, und Ihre Garantie wird ungültig.
Backofenroste
ROSTSCHIENEN IM BACKOFEN
Zum Einführen der Rostschienen in den Backofen die Schrauben in den Seitenwänden des Backofens lokalisieren. Die Montagelaschen für die Rostschiene über die Schrauben positionieren und nach unten schieben, bis sie vollständig sitzen. Siehe Abbildung unten.
BACKOFENROSTE
Zum Einsetzen eines Standardrosts in den Backofen die Kippschutzverriegelung des Rosts unter die seitlichen Rostschienen schieben. Den Rost nach hinten schieben und hochheben, damit sie die Rostanschläge passieren können. Den Rost weiter nach hinten schieben, bis er sich vollständig im Backofen bendet. Siehe Abbildung unten.
MONTAGE-
MOUNTING
SCHRAUBE
SCREW
MOUNTING
MONTAGELASCHE
TAB
Rostschienen im Backofen. Kippschutzverriegelung des
Backofenrosts.
ROSTAN-
RACK STOP
SCHLAG
ANTI-TIP
KIPPSI­CHERUNG
LOCK
Der untere Backofenrost kann vollständig herausgezogen werden und wird von der Backofentür abgestützt. Wenn sich der Rost in der untersten Rostschienenposition bendet, schieben Sie ihn auf die Türführungen zwecks verbesserter Stabilität und Zugänglichkeit. Siehe Abbildung unten.
Um einen vollständig herausziehbaren, leichtgängigen Rost einzuschieben, werden die beiden hinteren Laschen auf die Rostschiene aufgesetzt (eine Lasche oben und eine unten). Siehe Abbildung unten. Den Rost leicht anwinkeln und so weit zurückschieben, bis die vordere Kerbe in die vordere Rostschiene eingreift.
HINTERE
REAR TABS
LASCHEN
NOTCH
KERBE
Unterer Rost.
Vollständig herausziehbarer Rost.
wolfappliance.com | 3
BENUTZUNG DES BACKOFENS
Bedienung des Backofens
SCHALTBLENDE
Auf der elektronischen Schaltblende benden sich Touchpads für Kochmodi und andere Funktionen. Siehe Abbildung unten.
1 Den gewünschten Kochmodus auf der Schaltblende
berühren. Bei Doppelbacköfen berühren, um den Backofen zu wählen.
2 berühren, um eine voreingestellte Temperatur zu
wählen, oder die Temperatur mit den Zahlenfeldern ändern.
3 berühren.
VERRIEGELUNG DER SCHALTBLENDE
Mit der Sperrfunktion kann eine unerwünschte Bedienung des Backofens verhindert werden. berühren und 3Sekunden lang gedrückt halten, um die Schaltblende zu verriegeln und entriegeln.
BACKOFENBELEUCHTUNG
Die Backofenbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, wenn die Tür offen ist, bzw. aus, wenn sie geschlossen ist. Um die Beleuchtung bei geschlossener Tür einzuschalten,
auf der Schaltblende berühren.
TOUCHPADS DER SCHALTBLENDE
Backen Backofenbeleuchtung
Backen mit Umluft
Braten
Braten mit Umluft
Grillen
Grillen mit Umluft Timer einstellen
Backstein Uhr einstellen
Umluft Kochen mit Timer
Gären Temperatursonde
Trocknen Löschen
Selbstreinigung Eingabe
Verriegeln
Oben/Unten (nur Doppelbacköfen)
Backofen aus (nur Einzelbacköfen)
Oberer Backofen aus (nur Doppelbacköfen)
Unterer Backofen aus (nur Doppelbacköfen)
VOR DER VERWENDUNG
Um sicherzustellen, dass alle Ölrückstände vom Herstel­lungsprozess entfernt wurden, muss jeder Backofen wie folgt behandelt werden.
1 Den Backofen gründlich mit heißem Wasser und einem
milden Spülmittel reinigen. Anschließend mit einem weichen Tuch abwischen und trocknen.
2 Die Abzugshaube einschalten. Etwas Rauch und
Geruchsbildung ist normal.
3 berühren ( für den unteren Backofen) und die
Temperatur eine Stunde lang auf 290°C einstellen.
4 berühren und den Backofen bei geschlossener Tür
abkühlen lassen.
VORHEIZEN
Während des Vorheizens wird der Backofen so schnell und gleichmäßig wie möglich aufgeheizt. Dieser Zyklus ist nicht ideal zum Kochen. Das Vorheizen ist bei allen Betriebsarten mit Ausnahme von Grillen und Umluftgrillen erforderlich. Wenn der Backofen vorgeheizt ist, signalisiert ein hörbarer Glockenton, dass die eingestellte Temperatur erreicht wurde.
UHR
Die Uhr ist während aller Kochmodi auf der Schaltblende sichtbar. Ausnahme: Der Timer wird verwendet. Es ist sehr wichtig, dass die Uhr auf die richtige Zeit eingestellt wird, wenn die Funktion „Kochen mit Timer“ verwendet wird. Nach einem Stromausfall muss die Uhr neu gestellt werden.
Uhr einstellen:
1 auf der Schaltblende berühren.
2 Die Zahlenfelder berühren, um die Uhrzeit einzustellen.
3 berühren, dann 1 für AM oder 2 für PM berühren.
4 berühren.
TIMER
Der Timer kann maximal auf 9 Stunden 59 Minuten eingestellt werden. Nach dem Einstellen der Zeit wird der Countdown auf dem Display der Schaltblende beleuchtet. Die letzte Minute wird in Sekunden herabgezählt. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Glockenton, und die Uhrzeit blinkt. Der Glockenton des Timers ertönt alle 10 Sekunden, bis berührt wird. Der Timer ist ist unabhängig vom Backofen. Durch das Einstellen des Timers ist die Kochzeit oder Stoppzeit nicht betroffen. Informationen zu den automatischen Programmierfunktionen nden Sie auf Seite 6.
Timer einstellen:
1 auf der Schaltblende berühren.
2 Die Zahlenfelder berühren, um die Zeit in Stunden und
Minuten einzustellen.
3 berühren.
ERWEITERTE OPTIONEN
Mit den erweiterten Optionen kann der Benutzer Voreinstel­lungen für Sprache, Temperatureinheit, Temperaturausgleich, 12/24-Stunden-Uhrzeit, Helligkeit der Hinterleuchtung, Kontrastanpassung, Standby ein/ aus und Piepton (Glockenton) auswählen.
Erweiterte Optionen einstellen:
1 Zum Aufrufen des Modus für erweiterte Optionen
5Sekunden lang berühren und gedrückt halten.
2 berühren, um durch die Optionen zu navigieren,
dann die Anweisungen auf dem Display der Schaltblende befolgen.
3 Zum Beenden berühren.
Schaltblende (Einzelbackofen abgebildet).
4 | Deutsch
5
3
4
21
09876
BENUTZUNG DES BACKOFENS
Kochmodi
MODUS
Umluft 165°C 75 – 290°C
Backen mit Umluft 190°C 75 – 290°C
Braten mit Umluft 165°C 75 – 290°C
Grillen mit Umluft 1
Backen 175°C 75 – 290°C
Braten 175°C 75 – 290°C
Grillen 1
Backstein 205°C 75 – 290°C
Gären 30°C 30 – 45°C
Trocknen 60°C 45 – 70°C Zum Trocknen von verschiedenen Obst- und Gemüsesorten
Selbstreinigung Der Backofen erhitzt sich auf eine extrem hohe Temperatur,
TOUCHPAD VOREINSTELLEN BEREICH SONDE VERWENDUNG
2 3
2 3
290°C 230°C 175°C
290°C 230°C 175°C
Durch die gleichmäßige Bewegung der Luft kann man
auf mehreren Rosten gleichzeitig Speisen zubereiten und gleichmäßig bräunen.
Ideal zum Backen von Obstkuchen.
Perfekt für das Braten von zartem Rindeisch, Lammeisch,
Schweineeisch und Geügel.
Verkürzt die Garzeit für dickere Stücke Fleisch, Fisch und Geügel. Zweiteilige Grillpfanne benutzen und immer mit geschlossener Backofentür grillen.
Am besten für das Kochen mit einem einzigen Rost,
insbesondere zum Backen von Speisen. Für Standardrezepte verwenden.
Am besten bei weniger zarten Fleischstücken, wie
Bratenstücke und Fleisch für Eintöpfe, die abgedeckt werden müssen.
Am besten für Fleisch, Fisch und Geügel bis zu einer Dicke von 25 mm. Zweiteilige Grillpfanne benutzen und immer mit geschlossener Backofentür grillen.
Backen auf einem Keramikstein. Ideal für Pizza und Brot.
Backsteinzubehör erforderlich. Zusätzliche Anweisungen im Lieferumfang des Zubehörs enthalten.
Ideal zum Gären bzw. Gehenlassen von Brotteig.
sowie Fleisch. Zubehörroste und Türanschlag erforderlich. Zusätzliche Anweisungen im Lieferumfang des Zubehörs enthalten.
sodass Lebensmittelrückstände verbrannt werden können. Siehe Seite 6.
Gären
Bedienelemente einstellen:
1 berühren.
2 Die Backofentemperatur ist auf 30°C voreingestellt.
berühren, um eine voreingestellte Temperatur zu wählen oder die Temperatur mit den Zahlenfeldern auf bis zu 45°C zu ändern.
3 berühren.
Trocknen
Zubehörsatz erforderlich. Zubehör kann über einen Wolf­Vertragshändler bezogen werden.
Bedienelemente einstellen:
1 berühren.
2 Die Backofentemperatur ist auf 60°C voreingestellt.
berühren, um eine voreingestellte Temperatur zu wählen oder die Temperatur mit den Zahlenfeldern zwischen 45°C und 70°C zu ändern.
3 berühren.
Temperatursonde
Die Temperatursonde misst die interne Temperatur der Speisen während des Kochens. Nur die von Wolf Appliance bereitgestellte Temperatursonde verwenden. Sie kann in allen Kochmodi mit Ausnahme von Grillen und Umluftgrillen verwendet werden.
Bedienelemente einstellen:
1 Gewünschten Kochmodus berühren.
2 berühren, um eine voreingestellte Temperatur zu
wählen oder die Temperatur mit den Zahlenfeldern ändern. Dann berühren.
3 Die Sonde in den dicksten Teil der Speise einführen. Beim
Backen von Brot ca. 10 Minuten backen, bevor Sie die Sonde einführen.
4 Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, die Abdeckung
der Temperatursondenaufnahme mit einem Topappen anheben und die Sonde einstecken. Siehe Abbildung unten.
5 berühren. Die Temperatur über das Zahlenfeld
auswählen, dann berühren. Die Sondentemperatur erscheint auf dem Display, bis der Sollwert erreicht wird.
6 Ein hörbarer Glockenton gibt an, dass die interne
Temperatur den Sollwert der Sonde erreicht hat. Die Sonde herausziehen und dann erneut einstecken, um die interne Temperatur zu verizieren.
VORSICHT
Sonde und Sondenaufnahme werden sehr heiß. Vorsichtig behandeln.
Sondenaufnahme.
wolfappliance.com | 5
BENUTZUNG DES BACKOFENS
Automatisches Programm
KOCHEN MIT TIMER
Beim Kochen mit Timer wird der Backofen zu einer festgelegten Zeit automatisch ausgeschaltet. Der Backofen beginnt sofort, sich aufzuheizen, und schaltet sich zur gewünschten Stoppzeit aus. Die Uhr muss auf die korrekte Zeit eingestellt sein, damit das Kochen mit Timer richtig funktioniert. Diese Funktion können Sie in allen Kochmodi einsetzen, jedoch nicht zum Grillen, Umluftgrillen und mit dem Backstein.
Bedienelemente einstellen:
1 Gewünschten Kochmodus berühren.
2 berühren, um eine voreingestellte Temperatur zu
wählen oder die Temperatur mit den Zahlenfeldern ändern.
3 berühren. Die Zahlenfelder verwenden, um die
Kochzeit in Stunden und Minuten einzustellen.
4 berühren.
EINSCHALTVERZÖGERUNG
Mit der Einschaltverzögerung wird der Backofen zu festgelegten Zeiten ein- und ausgeschaltet. Der Backofen bleibt bis zur gewünschten Startzeit inaktiv und schaltet sich zur gewünschten Stoppzeit aus. Die Uhr muss auf die korrekte Zeit eingestellt sein, damit das Kochen mit der Einschaltverzögerung richtig funktioniert. Diese Funktion können Sie in allen Kochmodi einsetzen, jedoch nicht zum Grillen, Umluftgrillen und mit dem Backstein.
Bedienelemente einstellen:
1 Gewünschten Kochmodus berühren.
2 berühren, um eine voreingestellte Temperatur zu
wählen oder die Temperatur mit den Zahlenfeldern ändern. Beim Berühren von beginnt der Backofen sofort, sich aufzuheizen, geht aber in den Stillstandsmodus über, sobald die Stoppzeit eingestellt wird.
3 berühren. Die Zahlenfelder verwenden, um die
Kochzeit in Stunden und Minuten einzustellen.
4 Die Zahlenfelder berühren, um die Stoppzeit in Stunden
und Minuten einzustellen.
5 berühren.
Sabbatmodus
Dieses Gerät ist von Star-K zertiziert und entspricht den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu nden sind.
Der Sabbatmodus setzt die automatische 12-Stunden­Ausschaltfunktion außer Kraft. Der Sabbatmodus muss nach einem Stromausfall zurückgesetzt werden.
Bedienelemente einstellen:
1 berühren, um die Backofenbeleuchtung ein- oder
auszuschalten.
2 oder berühren. Der Backofen ist auf 175°C
voreingestellt.
3 berühren, um eine voreingestellte Temperatur zu
wählen, oder die Temperatur mit den Zahlenfeldern ändern. Dann berühren.
4 Die Taste berühren und 5 Sekunden lang gedrückt
halten. SABBAT erscheint auf der Schaltblende und weist darauf hin, dass der Sabbatmodus eingeleitet wurde.
5 Zum Abbrechen berühren.
Selbstreinigung
Während der Selbstreinigung wird der Backofen auf eine extrem hohe Temperatur erhitzt, um Lebensmittelrückstände zu verbrennen. Vor der Selbstreinigung alle Backofenroste und Rostschienen herausnehmen. Sie verfärben sich, wenn sie während der Selbstreinigung im Backofen bleiben. Die Backofentür verriegelt sich und bleibt bis zum Abschluss des Selbstreinigungsvorgangs bzw. bis zum Abkühlen auf eine Temperatur unter 150°C verriegelt. Die Zeiten für die Selbstreinigung beinhalten eine Stunde für das Abkühlen.
Einstellen der Bedienelemente für die 3-stündige Selbstreinigung:
1 berühren.
2 berühren.
Einstellen der Bedienelemente für die 4-stündige Selbstreinigung:
1 berühren.
2 berühren.
3 Die Zahlenfelder berühren, um die Stoppzeit um 1Stunde
zu erhöhen.
4 zweimal berühren.
VORSICHT
Während der Selbstreinigung können die Außenflächen heißer als normal werden. Kinder sollten vom Gerät fern gehalten werden.
Backofenbeleuchtung
ACHTUNG
Darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe ersetzen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Lassen Sie den Backofen vollständig abkühlen, dann die Backofenroste und Rostschienen herausnehmen. Zum Entfernen der Leuchtenabdeckung die untere Kante vorsichtig mit einem achen Schraubendreher anheben. Die vorhandene Glühlampe entfernen und mit einer 20-Watt­Halogenglühlampe ersetzen. Siehe Abbildung unten.
LIGHT
LEUCHTEN-
ABDECKUNG
COVER
Auswechseln der Glühlampe.
Empfehlungen zur Pege
REINIGUNG
Edelstahl Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger
Schwarzglas Glasreiniger auf ein Tuch sprühen und Glas
Rostschienen im Backofen
Schaltblende Fingerabdrücke und Verschmutzungen durch
Garraum Vor der Verwendung der Selbstreinigungsfunktion
Grillpfanne Zur Reinigung des oberen Rosts ein mildes
verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen. Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberäche mit einem feuchten Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung des Edelstahls arbeiten.
reinigen. Keine aggressiven scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallkratzer verwenden, um die Glastür zu reinigen. Die Oberäche kann zerkratzt werden, was mögli­cherweise zum Zerschmettern des Glases führen kann.
Entfernen und auf eine ebene Fläche in der Nähe des Spülbeckens legen. Mit Heißwasser und mildem Reiniger, Paste aus Natriumbikarbonat und Wasser reinigen. Nicht in Wasser tauchen. Mit einem Handtuch trocknen.
Essreste mit einem Entfettungsspray entfernen. Zuerst auf ein Tuch sprühen, bevor Sie eine Platte abwischen.
WICHTIGER HINWEIS: Reinigungsmittel nicht direkt auf Schaltblende sprühen.
angebackene Lebensmittelreste mit einer Rasierklinge vorsichtig vom Backofeninnenraum und Fenster abschaben. Bei hartnäckigen Flecken mit einem milden Scheuermittel und Entfettungsspray besprühen und mit einem kratzfreien Topfreiniger scheuern. Den gesamten Backofeninnenraum mit Seife und Wasser waschen, um alle Reinigungschemikalien zu entfernen, bevor Sie den Selbstreinigungsmodus aufrufen. Wenn die Speisereste nicht aus dem Innenraum entfernt werden, kann das Porzellan abgeätzt werden. Nach Beendigung des Selbstreinigungszyklus den Backofen vollständig auskühlen lassen und die Asche mit einem feuchten Tuch aufwischen.
Spülmittel und ein Scheuerkissen verwenden. Abspülen und trocknen. Zur Reinigung der unteren Pfanne das Fett entsorgen und mit heißem Wasser und einem milden Spülmittel spülen. Abspülen und trocknen. Der obere Rost aus Edelstahl ist spülmaschinenfest. Der porzellanbeschichtete Rost bzw. die Pfanne dürfen jedoch nicht in die Spülmaschine gegeben werden.
6 | Deutsch
FEHLERSUCHE
Fehlersuche
BEDIENUNG
Der Backofen funktioniert nicht.
Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist.
Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät und der
Schutzschalter im Haus eingeschaltet sind.
Der Backofen schaltet sich nach 12 Stunden
ununterbrochenem Betrieb automatisch aus. Ausnahme: Er bendet sich im Trocknungs- oder Sabbatmodus.
Problem bei der Ofentemperatur.
Wenden Sie sich an ein zugelassenes
Wolf-Kundendienstzentrum.
Schaltblenden-Touchpads reagieren nicht.
berühren, um den Sabbatmodus zu beenden.
Den Schutzschalter 5 Sekunden lang aus- und dann
wieder einschalten.
Auf der Schaltblende wird SABBAT angezeigt.
berühren, um den Sabbatmodus zu beenden.
Der Backofen knackt oder knallt während des Vorheizens oder Abkühlens.
Dies ist bedingt durch die Expansion und Kontraktion
des Innenraums bei neuen Backöfen normal.
Den Selbstreinigungszyklus ausführen. Wenn dieses
Problem weiter anhält, wenden Sie sich an das zugelassene Wolf-Kundendienstzentrum.
SERVICE
Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität
aufrecht, indem Sie sich an ein zugelassenes Wolf­Kundendienstzentrum wenden.
Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung
setzen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts. Beide Nummern sind auf dem Produkt­typenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf Seite 3 angegeben.
Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das
Datum der Installation und den Namen Ihres Wolf­Vertragshändlers. Diese Informationen sollten auf Seite 2 dieser Anleitung aufgezeichnet werden.
Eingeschränkte Garantie für Produkte von Wolf
INTERNATIONALE PRODUKTE
NICHT ZUR GEWERBLICHEN VERWENDUNG
VOLLSTÄNDIGE ZWEIJAHRESGARANTIE
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Wolf Appliance für die Dauer von zwei Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Teilen des Produktes ab, an dem bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden. Alle von Wolf Appliance im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von Wolf Appliance, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VOM DRITTEN BIS ZUM FÜNFTEN JAHR
Ab dem Datum der ersten Installation repariert oder ersetzt Wolf Appliance vom dritten bis zum fünften Jahr die folgenden Teile, bei welchen Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden: Gasbrenner (außer äußerlichen Fehlern), elektrische Heizelemente, Gebläsemotoren (Dunstabzugshauben), elektronische Bedienfelder, Mikrowellenröhren und Induktionsgeneratoren. Das Teil/die Teile wird/werden kostenlos repariert oder ersetzt, wobei der Eigentümer alle anderen Kosten einschließlich Lohnkosten trägt. Alle von Wolf Appliance im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von Wolf Appliance, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design und die auf Schaltknebel aufgebrachte Farbe Rot sind eingetragene Marken und Servicemarken der Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design und Ingredients sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero, Inc. (zusammen die „Firmenmarken“). Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
wolfappliance.com | 7
WOLF APPLIANCE, INC.
PO BOX 44848
MADISON, WI 53744 USA
WWW.WOLFAPPLIANCE.COM
824452 REV-A 9/2013
Loading...