Оригинал инструкции по монтажу и эксплуатации составлен на английском языке. Все
остальные языки настоящей инструкции являются переводом оригинальной инструкции.
Инструкция по монтажу и эксплуатации является неотъемлемой частью изделия. Поэтому
ее всегда следует держать рядом с изделием.
Точное соблюдение данной инструкции является обязательным условием использования
устройства по назначению и корректного
управления его работой.
Инструкция по монтажу и эксплуатации соответствует исполнению устройства и базовым
нормам техники безопасности, действующим
на момент сдачи в печать.
Сертификат соответствия директивам ЕС
Копия сертификата соответствия директивам
ЕС является частью настоящей инструкции по
монтажу и эксплуатации.
При внесении технических изменений в
занную в сертификате конструкцию без согласования с производителем сертификат теряет
силу.
2 Техникабезопасности
Данная инструкция содержит основополагающие рекомендации, которые необходимо соблюдать при монтаже и эксплуатации. Кроме
того, данная инструкция необходима монтажникам для осуществления монтажа и ввода в
эксплуатацию, а также для пользователя. Список пользователей данного устройства должен быть заполнен полностью. Подписывая
этот список, все лица, работающие c устройством или на нем, подтверждают, что они получили, прочитали и поняли данную инструкцию
по монтажу и эксплуатации.
Необходимо не только соблюдать общие требования по технике безопасности, приведенные в данном разделе, но и специальные требования по технике безопасности с общими
символами опасности.
2.1 Обозначения указаний в инструкции по
эксплуатации
Символы:
> Общий символ опасности
Опасность поражения электрическим током
УКАЗАНИЕ: ...
Предупреждающие символы:
ОПАСНО!
Чрезвычайно опасная ситуация.
Несоблюдение приводит к смерти или тяжелым травмам.
ука-
ОСТОРОЖНО!
Пользователь может получить (тяжелые)
травмы. Предупреждающий символ «Осторожно» означает, что невыполнение указания может привести к (тяжелым) телесным
повреждениям.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность повреждения насоса
и/или установки
«Внимание» означает, что невыполнение
указания может привести к повреждению
изделия.
УКАЗАНИЕ:
Полезная информация по использованию
изделия. Кроме того, оно указывает на возможные проблемы.
2.2 Квалификацияперсонала
Персонал, выполняющий монтаж, должен
иметь соответствующую квалификацию для
выполнения работ.
2.3 Опасности при несоблюдении рекомендаций
по технике безопасности
Несоблюдение указаний по технике безопас
ности может привести к травмированию
людей и повреждению насоса/установки.
Несоблюдение предписаний по технике безопасности может привести к потере права на
предъявление претензий.
Несоблюдение предписаний по технике безопасности может, в частности, иметь следующие последствия:
электрическим током, механические и бактериологические воздействия;
• материальный ущерб.
2.4 Выполнение работ с учетом техники
безопасности
Должны соблюдаться указания по технике
безопасности, приведенные в настоящей инструкции по монтажу и эксплуатации, существующие национальные предписания по технике безопасности, а также возможные рабочие и эксплуатационные инструкции пользователя.
2.5 Рекомендации по технике безопасности для
пользователя
Лицам (включая детей) с физическими, сенсорными или психическими нарушениями,а
также лицам, не обладающим достаточными
знаниями/опытом, разрешено использовать
данное устройство исключительно под контролем или наставлением лица, ответственного
за безопасность вышеупомянутых лиц. Дети
должны находиться под присмотром, чтобы
они не играли с устройством.
. Предупреждающийсимвол
-
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP3
Русский
• Если горячие или холодные компоненты изделия/установки являются источником опасности, то на месте эксплуатации они должны
быть защищены от контакта.
• Защиту от контакта с движущимися компонентами (напр., муфты) запрещается снимать
во время эксплуатации изделия.
• Утечки (напр., через уплотнение вала) опасных
перекачиваемых сред (напр., взрывоопасных,
ядовитых, горячих) должны отводиться таким
образом, чтобы это не создавало опасности
для персонала и окружающей среды. Должны
соблюдаться национальные правовые предписания.
• Легковоспламеняемые материалы следует
всегда держать вдали от изделия.
• Следует исключить риск получения удара
электрическим током. Обеспечьте соблюдение всех местных и общих и стандартов (напр.
МЭК, VDE), а также предписаний местных
предприятий энергоснабжения.
• Если уровень шума насоса превышает 80 дБА,
следует ограничить шумовое воздействие на
оператора в месте эксплуатации в соответствии с местным законодательством по охране
здоровья и технике безопасности. Учитывайте
уровень звукового давления, указанный на
фирменной табличке мотора. В большинстве
случаев уровень шума насоса примерно соответствует этому значению для
+2 дБ(A).
2.6 Указания по технике безопасности при проведении монтажа и технического обслуживания
Проследите за тем, чтобы все работы по установке и техническому обслуживанию проводились авторизованными и квалифицированными специалистами, имеющими допуск и
внимательно изучившими инструкцию по
монтажу и эксплуатации.
Любое вмешательство в насос/установку
можно осуществлять
обесточивания и полной остановки насоса/
установки. Необходимо обязательно соблюдать последовательность действий по остановке изделия/установки, приведенную в инструкции по монтажу и эксплуатации.
Сразу по завершении работ все предохранительные и защитные устройства должны быть
установлены на свои места и/или приведены в
действие.
2.7 Самовольное изменение
и изготовление запасных частей
Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей нарушает безопасность изделия/персонала и лишает силы приведенные изготовителем указания по технике
безопасности.
Внесение изменений в конструкцию изделия
допускается только при согласовании с производителем. Фирменные запасные части и раз-
исключительно после
мотора
конструкции
решенные производителем принадлежности
гарантируют надежную работу изделия.
использовании других запасных частей производитель не несет ответственности за возможные последствия.
2.8 Недопустимыеспособыэксплуатации
Безопасность эксплуатации поставленного
изделия гарантирована только при условии
использования изделия по назначению в соответствии с разделом 4 инструкции по эксплуатации. При эксплуатации не выходить за рамки
предельных значений, указанных в каталоге/
спецификации.
2.9 Контрольные приборы и устройства
управления
При поставке насоса с мотором с распределительным шкафом или без него должны быть
смонтированы предвключенные размыкающие устройства. Если за предоставление
мотора отвечает конечный пользователь,
рекомендуется выбрать мотор или распределительный шкаф, допущенные ЕС.
Экологическая безопасность
Утилизация нежелательных материалов или
отходов должна производиться без нанесения
ущерба
пании Wilo не содержат вредных веществ.
УКАЗАНИЕ
Для предотвращения неоднозначного толкования слов следует руководствоваться тем,
что слово «заменить» в данной инструкции по
монтажу и эксплуатации означает замену упомянутой детали на новую деталь.
Для всех других процессов используются словосочетания „снова/на место установить/
смонтировать».
окружающей среде. Насосы SCP ком-
3 Транспортировка и промежуточное
хранение (рис. 1)
При приемке немедленно проверить насос на
возможные повреждения при транспортировке. В случае обнаружения повреждений,
полученных при транспортировке, следует
предпринять все необходимые шаги, обратившись к экспедитору в установленные сроки.
ОПАСНО! Опасность защемления!
Не допускается выполнение установки и
демонтажа изделия только одним человеком.
Должны быть приняты меры для предотвра-
пребывания людей под висящими
щения
грузами. Кроме того, запрещается перемещать висящие грузы над незащищенными
рабочими местами, если там присутствуют
люди. Элементы крепления должны выбираться с учетом действующих условий
(погода, строповочная система, груз и т.д.)
идолжны соответствовать весу изделия.
При
4WILO SE 01/2012
Русский
ВНИМАНИЕ! Возможно повреждение насоса!
Существует опасность повреждений в
результате неправильного обращения при
транспортировке и хранении.
Насос при транспортировке и промежуточном хранении необходимо защитить от
влаги, мороза и механических повреждений.
3.1 Перемещение
ВНИМАНИЕ! Возможно повреждение насоса!
Опасность опрокидывания.
Запрещается поднимать насосы с помощью
канатных стропов, заведенных под корпусы
подшипников. Рым-болты, закрепленные
вверхней части корпуса насоса, должны
использоваться исключительно для отделения от нижней части корпуса и подъема верхней части при работах по техническому
обслуживанию. Не использовать рым-болты
для подъема всего насоса. Необходимо учитывать, что несущая способность канатных
стропов уменьшается при использовании под
углом. Запрещается ставить или поднимать
изделие
без предохранительных устройств.
Запрещается кантовать изделие.
Для подъема и транспортировки насосов следует использовать только подъемно-транспортное оборудование с действующими свидетельствами, имеющие грузоподъемность и
оснащение (напр., ремни, канаты, чалочные
приспособления), подходящие для поднимаемых грузов. При использовании цепей необходимо оснастить их защитными элементами
для предотвращения соскальзывания насоса
иповреждений
насоса и лакового покрытия
и/или травмирования людей.
Если насосный агрегат поднимается вместе с
фундаментной рамой, то подъемное устройство необходимо оснастить плитой с соответствующими точками крепления. Стропы для
подъема насоса должны быть заведены под
корпус насоса на высоте всасывающего и
напорного патрубков (см схему подъема,
атакже указания по
технике безопасности
вглаве 2). Они должны иметь достаточную
грузоподъемность для обеспечения безопасной транспортировки насоса.
См. рис.1 и 2.
3.2 Поставка
При получении немедленно проверить насос
на возможные повреждения при транспортировке и комплектность деталей. В случае
обнаружения поврежденных или отсутствующих деталей поставить в известность экспедитора или поставщика в день доставки.
Рекламации
с более поздней датой считаются
недействительными. Любые повреждения
деталей изделия должны быть указаны
внакладной или коносаменте.
3.3 Хранение
3.3.1 Кратковременноехранение
(менее трех месяцев)
Насосы в состоянии поставки в достаточной
мере защищены для кратковременного хранения.
Если насос не устанавливается сразу после
поставки, он должен храниться в сухом, чистом, хорошо проветриваемом месте,
ром отсутствуют вибрации и сырость, а также
не подверженном частым и значительным
температурным колебаниям и защищенном от
мороза. Подшипники и муфта должны быть
защищены от песка, камней и других посторонних материалов. Во избежание коррозии и
заеданий насос необходимо смазывать и регулярно проворачивать от руки не реже одного
раза в неделю. Для поглощения влаги и содержания насоса в сухом состоянии можно
использовать готовый осушитель в фабричной
упаковке. Перед вводом насоса в эксплуатацию осушитель необходимо удалить.
3.3.2 Продолжительноехранение
(более трех месяцев)
Если оборудование перед установкой будет
храниться в течение длительного периода,
необходимо проинформировать производителя о продолжительности хранения,
узнать о дополнительных мерах предосторожности, которые могут потребоваться.
• Насосы SCP установить на устойчивую подставку и зафиксировать от падения.
• Устройства должны быть защищены от прямых солнечных лучей, жары, пыли и мороза.
• Моторы или пропеллеры должны регулярно
проворачиваться. При этом предотвращается
фиксация подшипников и обновляется смазочная пленка
скользящего торцевого уплот-
нения.
• Наша рекомендация для скользящих торцевых
уплотнений: относительная влажность воздуха ниже 65%, температура от 15 °C до 25 °C.
Не подвергать скользящее торцевое уплотнение непосредственному воздействию тепла
(солнце, обогрев) или озона - естественному
или посредством ультрафиолетового облучения (галогеновыми или люминесцентными
лампами), так как существует опасность
охрупчивания эластомерных материалов.
3.4 Насосы,
возвращаемые поставщику
Возвращаемые производителю изделия
должны быть чистыми и должным образом
упакованными. Под «чистыми» в данном случае следует понимать, что необходимо удалить загрязнения, и насос должен пройти
обработку (деконтаминацию), если он работал
с перекачиваемыми средами, представляющими опасность для здоровья людей.
в кото-
чтобы
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP5
Русский
Упаковка должна обеспечить защиту изделия
от от любых повреждений.
ВНИМАНИЕ! Потеря права на гарантию.
На изделия, возвращаемые в ненадлежащей
упаковке, гарантия не распространяется!
4 Область применения
Предоставленный насос предназначен для
определенного типа перекачиваемой среды.
См. лист данных насоса и подтверждение
получения заказа. Если насос должен использоваться для других перекачиваемых сред, по
этому вопросу следует обратиться в компанию
Wilo. К основным областям применения насосов двустороннего входа относятся водоснабжение, водооборот, обратное нагнетание
воды, брызгальные бассейны-охладители,
кондиционирование, водоподготовка, системы пожаротушения, капельное орошение,
пожаротушение, соки и т. д.
Если условия эксплуатации насоса отклоняются от технических характеристик, указанных в заказе (например, перекачиваемая
среда, температура или рабочая точка), пользователь должен получить письменное согласие компании Wilo перед вводом в эксплуатацию.
5 Характеристикиизделия
5.1 Фирменнаятабличка
5.2 Шифр
SCP200/250HA-110/4/T4-R1/E0
SCPСериянасосов
200Номинальныйдиаметрнапорного
фланцавмм
250Номинальныйдиаметррабочего
колесавмм
HAТипгидравлики:
- HA = стандартное исполнение, тип A
- HB = стандартное исполнение, тип B
- HS = одинарное всасывающее рабочееколесо
- DV = двойная спираль
- DS = двухступенчатый насос
110МощностьмоторавкВт
4Числополюсов
T4Напряжениесети, трехфазное 400 В
R1Конфигурацияматериалов: корпусиз
чугуна, рабочее колесо из бронзы и
вал из нержавеющей стали; соответствуют требованиям директивы RoHS
E0Конфигурация материалов для сколь-
зящего торцевого уплотнения
графит/карбид кремния EPDM тип
AQ1EGG
6WILO SE 01/2012
5.3 Общееописание
Предельные значения для применения
стандартной серии
Технические характеристики изделия с учетом совместимости с перекачиваемыми
средами указаны в оферте на эти насосы.
См. следующие данные:
ХарактеристикаЗначениеПримечание
Частота вращения2900, 1450, 980 1/минВ зависимости от версии
Номинальный диаметр DNот 50 до 400
Фланец по стандартуPN 16/25ISO 7005-2,
при необходимости
Допустимая минимальная/максимальная
температура перекачиваемой среды
- со скользящим торцевым уплотнением [°C]
от -8 до +120
от -8 до +105
- с сальниковым уплотнением [°C]
Минимальная/максимальная температура
от -16 до +40Другие по запросу
окружающей среды [°C]
Относительная влажность воздуха< 90 %Другие по запросу
Максимальное рабочее давление16 бар, как правило25 для некоторых
исполнений
Класс изоляции мотораFДругие по запросу
Степень защиты мотораIP 55
Электрическая защита мотора–Оснастить на месте уста-
новки (в соответствии с местными предписаниями)
Уровень шума
(в зависимости от мощности мотора):
См. фирменную табличку на
моторе или технические
инструкции
Допустимые перекачиваемые средыВода системы отопления
Стандартное исполнение
согласно VDI 2035,
охлаждающая вода
холодная вода
Русский
Водогликолевая смесь до 40 %
объем. Температура ≤ 40 °C
для концентраций от 20%
до 40% объем.
Для других перекачиваемых
жидкостей обращайтесь
в компанию Wilo
• со свободным концом вала, без мотора
и фундаментной рамы.
Стандартное исполнение
Только для специальных
исполнений
Для других частот,
напряжений обращайтесь
в компанию Wilo
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP7
Русский
6 Описаниеифункции
6.1 Описаниеизделия
Насосы с разъемом корпуса (splitcase) могут
выполняться одно- или двухступенчатыми.
Конструкция насосов этого типа относительно
простая, так как корпус насоса разделен на две
части вдоль оси насоса, что позволяет выполнять обычное техническое обслуживание,
не передвигая насосный агрегат или трубопроводы.
6.1.1 Корпуснасоса
Корпус насоса спиральной формы, состоит из
двух литых частей, соединенных болтами
вдоль оси насоса. Герметичность между
фланцами обеих частей корпуса насоса обеспечивается с помощью бумажной прокладки.
Для точного позиционирования обеих частей
корпуса насоса и подшипникового корпуса/
опоры и т. д. используются центрирующие
штифты.
Всасывающий и напорный патрубки являются
цельной составной частью корпуса насоса,
который, кроме того, включает в себя опорные
лапы. Всасывающий и напорный патрубки
снабжены отверстиями для подсоединения
манометра и опорожнения насоса. Нижняя
часть корпуса насоса снабжена канавками для
установки направляющих подшипников.
Смазочные трубки уплотнительных систем
подсоединяются через отверстия в верхней
части корпуса насоса. Кроме того, верхняя
часть насоса включает в себя воздушный кран
для облегчения всасывания
CG: Compound Ground (заземление); PG: Pressure Gauge (манометр); PM: Priming (всасывание-заливка); AC: Air Cock (воздушный кран); CDS: Casing
Drain (Suction) (опорожнение корпуса - сторона всасывания); CDD: Casing Drain (Suction) (опорожнение корпуса - напорная сторона); CDD: Casing
Drain (опорожнение корпуса); GD:GlandDrain (опорожнение сальника); VG: Vibration Gauge (виброметр); TG: Temperature Gauge (термометр)
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP9
Русский
6.1.2 Уплотнениерабочегоколеса
Для предотвращения попадания жидкости с
напорной стороны насоса на сторону всасывания рабочего колеса предусмотрено уплотнение рабочего колеса. Между уплотнением
6.1.3 Уплотнительнаясистема
Для предотвращения утечки в месте входа
вала в корпус насоса можно установить с обеих
сторон сальниковые уплотнения или скользя-
щие торцевые уплотнения.
ходового колеса и входом рабочего колеса
предусмотрен очень маленький зазор. Этот
маленький зазор существенно влияет на гидравлическую мощность насоса и требует регулярного восстановления первоначального
Сальник
В насосах SCP используется плетеный хлопок,
пропитанный маслом и коллоидным графи-
том.
размера. Уплотнения рабочего колеса вставлены в канавку в нижней части корпуса насоса
(канавка и пружина) и при вращательном движении удерживаются верхней частью корпуса
Скользящее торцевое уплотнение
В насосах SCP используются скользящие тор-
цевые уплотнения Burgmann MG1 или M74.
насоса. Для защиты рабочего колеса запрессован предохранительный штифт.
Вращающиеся детали охватывают вал, который через призматическую шпонку вращает
одно или два рабочих колеса, а также сменные
втулки вала, которые крепятся с обеих сторон
ступицы колеса и защищают вал от коррозии и
абразивного износа. Колесо крепится с помощью гаек и фиксирующих гаек втулки вала.
Гайки снабжены противоположной резьбой,
чтобы предотвратить самоотвинчивание вращающихся деталей при вращении.
Ротор насоса опирается на шарикоподшипники, установленные с обеих сторон корпуса
насоса. Направляющие подшипники находятся в нижней части корпуса. Направляющие
подшипники расположены с обеих сторон
вала на втулке в нижней части корпуса с соответствующих сторон направляющих подшипников. С помощью этих направляющих подшипников перекачиваемая среда направляется к входу рабочего колеса. Их задняя
сторона удерживает сальниковое уплотнение.
На обеих сторонах вала за пластинами сальника установлены разбрызгивающее кольца.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP11
Русский
7 Монтаж и электроподключение
ОПАСНО! Опасность защемления!
Монтаж и демонтаж изделия должны
выполнять по меньшей мере три человека.
Должны быть приняты меры для предотвращения пребывания людей под висящими
грузами. Кроме того, запрещается перемещать висящие грузы над незащищенными
рабочими местами, если там присутствуют
люди. Элементы крепления должны выбираться с учетом действующих условий
(погода, строповочная система, груз и т.д.)
идолжны соответствовать весу изделия.
ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм!
Работы по монтажу и электрическому подключению должны выполняться только квалифицированным персоналом в соответствии с местными предписаниями. В этом
разделе содержатся инструкции по рекомендуемым методам установки насосных
агрегатов на бетонном фундаменте. Во время
установки, в частности, установки по чертежам заказчика и подрядчика, необходимо
обратить особое внимание на обеспечение
точного позиционирования насосного агрегата на правильной базовой плоскости.
Должны соблюдаться действующие предписания по технике безопасности.
ОСТОРОЖНО! Опасность удара электрическим током!
Все опасности поражения электрическим
током должны быть исключены.
Должны соблюдаться все
местные или
общие предписания [например, IEC, VDE
и т. д.] или нормы, содержащиеся в инструкциях местных предприятий энергоснабжения.
7.1 Установка насоса, оснащенного только
валом
Чтобы установить насос, оснащенный только
валом, на фундаментную раму, рекомендуется
использовать такие компоненты как муфта,
защитный кожух муфты, моторы и фундаментные рамы от компании Wilo.
Эти компоненты должны в любом случае
соответствовать нормам ЕС, а защитный кожух
муфты должен соответствовать стандарту
EN 953.
7.1.1 Выбормотора
Мотор необходимо выбирать по потребляемой
мощности насоса с достаточно большим запасом мощности. Следующая таблица служит
вкачестве ориентира для выбора.
Следуетвыбратьэлектромоторналапах
(IM 1001) согласно IEC 34-1.
7.1.2 Выбормуфты
Для соединения насоса и мотора необходимо
использовать полуупругую муфту.
Типоразмер муфты должен выбираться в
зависимости от рекомендаций производителя. Должны соблюдаться инструкции производителя по установке муфты между насосом и мотором (муфта должна соответствовать стандарту EN 349). Центрирование насоса
и мотора необходимо проверить и при необходимости скорректировать после крепления на
фундаменте и подсоединения к трубопроводам. Кроме того, после достижения нормальной рабочей температуры необходимо повторить проверку. Защитный кожух муфты дол-
жен соответствовать европейскому стандарту безопасности EN 95S3, чтобы не допус-
контакта с вращающимися частями.
тить
7.1.3 Выборфундаментнойрамы
Фундаментная рама должна выбираться
в соответствии с местными предписаниями.
Она должна быть достаточно большой и
устойчивой, чтобы надежно нести насос и
мотор.
7.1.4 Установкаагрегата
Насос и мотор на фундаментной раме центрируются и крепятся с помощью полумуфт,
чтобы предотвратить любые смещения. Рекомендуется использовать защитный
кожух
муфты от компании Wilo, доступный как принадлежность.
7.2 Установканасосногоагрегата
• Перед выполнением работ по установке необходимо проверить устройство на повреждения, которые могли произойти при перемещении, транспортировке и хранении.
• Установка в помещении: насос должен устанавливаться в хорошо проветриваемом и
защищенном от мороза и влаги месте.
2
12WILO SE 01/2012
Русский
• Вокруг насосного агрегата должна оставаться
зона свободного пространства, достаточная
для проведения технического обслуживания.
Необходимо обеспечить свободный доступ
подъемного устройства к насосному агрегату.
• Установканаоткрытомвоздухе:
• Насосныйагрегатдолженбытьзащищенот
сильного ветра, выпадения осадков и частиц,
которые могут повредить мотор.
• Не допускайте воздействия прямых солнеч-
ных лучей.
• Насосный агрегат должен быть защищен от
промерзания подходящим раствором.
ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб!
Заданные минимальные/максимальные значения температуры окружающей среды
нужно соблюдать достаточной вентиляцией/
отоплением.
• Все сварочные работы на трубопроводах
выполнять до установки насоса.
ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб!
Загрязнения из системы трубопроводов
могут привести к повреждению насоса во
время работы. Трубопроводы должны тщательно чиститься перед и промываться
перед установкой насосного агрегата.
• На восходящей и нисходящей стороне насоса
должны быть установлены запорные
задвижки.
7.2.1 Фундаменты (рис. 2, 3)
Фундамент должен быть достаточно устойчивым, чтобы поглощать колебания и служить
долговечной, жесткой опорой фундаментной
рамы. Фундамент должен иметь достаточно
большие размеры.
Как правило, вес фундамента в 2 – 3 раза превышает вес насосного агрегата. Это важно для
сохранения выверки напрямую подключенного агрегата. Верхняя кромка фундамента
должна быть примерно на 25,4 мм ниже
запланированной высоты фундамента, чтобы
можно было выполнить заливку. Фундаментные болты соответствующего размера
должны вставляться в бетон при помощи шаблонов (см. рис. 3).
Фундаментный болт
1 Подкладныепластины
2 Слойраствора
3 Бетон
УКАЗАНИЕ:
Поверхность фундамента оставить неразглаженной! Не выравнивать кельмой.
• Нужно использовать трубную втулку, диаметр
которой прибл. в 2½ раза больше диаметра
болтов, чтобы можно было переместить болты
в конечное положение. Фундамент установок,
от которых требуется низкий уровень шума,
должен сооружаться в яме, облицованной
подходящим изоляционным
материалом во
избежание передачи колебаний на грунт.
ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб!
При затягивании резьбовых соединений не
удерживайте насос за мотор или за модуль.
Вместо этого поместите гаечный ключ во
всасывающий или напорный патрубок.
• Недостаточно проверить горизонтальное
выравнивание обработанных опор фундаментной рамы с помощью уровня, так как при этом
измерения некоторые ошибки могут
методе
остаться неопознанными или значения могут
быть ошибочно опознаны как допустимые,
находящиеся в пределах допуска. Возможные
деформации, см. рис.4. Поэтому необходимо
использовать двутавровую балку в качестве
прямолинейной кромки вместе с прецизионным уровнем.
7.2.2 Нивелирование и установка фундаментной
рамы
ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб!
При поставке насосов и моторов, подлежа
щих установке на общей фундаментной
раме, выверка проверялась перед отправкой.
Тем не менее, во время отгрузки или при хранении могут произойти изменения выверки.
• Для нивелирования фундаментной рамы
необходимо использовать двутавровую балку
в качестве прямолинейной кромки и прецизионный уровень (с точностью 0,02 мм/метр).
Двутавровая балка должна лежать на обработанных поверхностях фундаментной рамы или
при необходимости на элементах выравнивания. Эти обработанные поверхности, служащие опорой уровня, должны быть чистыми без
остатков краски, стружки и т. д.
• Проверить исходное положение фундаментной рамы по чертежу общего вида. Отрегулировать высоту фундаментной рамы, вставляя
регулировочные прокладки между фундаментной рамой
и подкладными пластинами так,
чтобы фундаментная рама была выровнена и
опиралась на все подкладные пластины на
требуемой высоте для подключения всасывающего и напорного патрубка. Чтобы проверить
выверку в горизонтальной плоскости двух
элементов выравнивания, необходимо
использовать двутавровую балку в качестве
прямолинейной кромки вместе с прецизионным уровнем. Точность выверки в горизонтальной плоскости должна быть в пределах
0,05 мм на 250 мм.
-
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP13
Русский
• Фундаментные болты заливать только после
выверки фундаментной рамы. Следить за тем,
чтобы фундаментные болты не отклонялись
от вертикали. Для заливки использовать смесь
из 1: 1:2 частей цемента, песка и гравия менее
12 мм. В качестве альтернативы можно также
использовать быстросхватывающийся раствор.
• После схватывания раствора необходимо равномерно и плотно затянуть фундаментные
болты. Необходимо обратить внимание на то,
чтобы не затянуть слишком плотно фундаментные болты и тем самым не допустить
деформирования или прогиба фундаментной
рамы, а также ослабления фундаментных болтов в растворе.
• После схватывания раствора необходимо равномерно и плотно затянуть фундаментные
болты. Необходимо обратить внимание на то,
чтобы не
затянуть слишком плотно фундаментные болты и тем самым не допустить
деформирования или прогиба фундаментной
рамы, а также ослабления фундаментных болтов в растворе.
7.2.3 Выверканасосаидвигателя
• По окончании горизонтальной установки подсоединяются всасывающие и напорные трубопроводы. Необходимо проверить выверку
насоса и мотора, а затем залить раствором
фундаментную
раму. Для затвердевания раствора необходимо предусмотреть не менее 7
дней. Нужно использовать тот же состав раствора, который указан ранее для заливки фундаментных болтов. Кроме того, рекомендуется
после затвердевания ранее залитого раствора
заполнить все пустоты в фундаментной раме.
• Ниже в BS-3170 в 1972 (приложение A) приведен рекомендуемый метод проверки центровки валов. Этот метод не зависит от точности размеров муфты и вала и, следовательно, не зависит от перекоса полумуфт или от эксцентриситета наружного диаметра муфты. Перед выполнением центровки
независимым вращением каждого вала проверьте легкость хода подшипников и составляет ли биение вала 0,1 мм или менее. Убедитесь, что при вращении вала насосного агрегата не возникают повреждения. Полумуфты должны быть свободно соединены с
возможностью смещения друг относительно
друга, в противном случае можно получить
неверные показания измерительных приборов. Если застревающие штифты или пружины
препятствуют такому свободному соединению, удалить пружины или штифты. После
этого через обе полумуфты необходимо провести линию и выполнять измерения, если
только обе отметки находятся на одной линии.
ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб!
При всех регулировках (по углу и радиальных) необходимо одновременно использовать 3 индикатора часового типа.
Угловая центровка
• После отсоединения электропитания от блока
привода закрепите зажимы двух индикаторов
часового типа в диаметрально
противоположных точках на одной полумуфте или на валу за
ней, причем мерный штифт установите на
заднюю сторону другой полумуфты (см. рис.
5). Поверните соединенный агрегат. Измерительные приборы должны быть выставлены
вертикально с нулевым показанием на шкале.
Поверните муфту на 180° и запишите показания измерительных приборов. Эти значения
должны быть одинаковыми, но не обязательно
равными нулю. Приемлемы как положительные, так и отрицательные значения, однако
они должны быть одинаково положительными или одинаково отрицательными. При
необходимости отрегулируйте положение
агрегата. Поверните соединенный агрегат.
Измерительные приборы должны быть
выставлены горизонтально с нулевым показанием на шкале. Повторите вышеописанную
процедуру с поворотом муфты
на 180°.
Радиальная центровка
• На одной из муфт или на валу закрепите индикатор часового типа, см. рис.5. При этом измерении мерный штифт индикатора часового
типа должен быть установлен на торце другой
полумуфты. Установите индикатор часового
типа на нуль. Поворачивайте муфту и записывайте результат измерения через каждые четверть оборота. Все отклонения в результатах
измерения указывают на расцентровку. В этом
случае необходимо регулировать положение
агрегата до тех пор, пока результат измерения
при каждом повороте на четверть оборота не
станет одинаковым в пределах заданных
допусков. См. рис.5
Никакая нагрузка не может передаваться на
корпус насоса от трубопроводов; ни посредством веса трубопроводов, ни посредством
затяжки плохо соединенных труб (рис. 6).
Все подключенные к насосу трубопроводы
должны быть полностью закреплены, соединительные плоскости фланцев стыкуемых
труб должны быть параллельны и все отверстия
под болты должны совпадать (смотри таб-
лицу для максимально допустимых сил, воздействующих на фланцы). Поэтому важно еще
раз проверить выверку насоса и мотора после
присоединения трубопроводов. Любое отклонение в выверке должно исправляться перестановкой и креплением трубопроводов.
[мм]
Механические напряжения корпуса насоса не
допускаются,
a: фланец насоса; b: патрубок
Чтобы стабилизировать расход при затрудненном перекачивании с подпорной стороны,
следует установить перед всасывающим патрубком трубопровод, длина которого в 15 раз
превышает диаметр всасывающего патрубка.
• Скорость потока во всасывающем или питающем трубопроводе не должна превышать
2-3 м/с.
• Скоростьпотокапринеобходимостидолжнауменьшаться, чтобывыполнитьтребованияк
NPSH насосаиконтролироватьпотеривсасывающейлинии (см. рис. 6).
МАКСИМАЛЬНЫЕ ДОПУСТИМЫЕ СИЛЫ И МОМЕНТЫ НА НАСОСАХ SCP, ФЛАНЦЫ ИЗ ЧУГУНА
Силы [Н] и моменты [Нм]
Номинальные размеры фланца
Силы (Н) и моменты (Нм)
Оптимальное расположение насосной установки для режимов подвода и всасывания см.
рис. 7. Убедитесь, что воздушные карманы не
могут образоваться. Различные номинальные
диаметры всасывающего патрубка и всасывающего трубопровода должны выравниваться
эксцентриковыми переходниками.
• Перед всасывающей трубой необходимо установить сетчатый фильтр
с площадью филь-
трующей поверхности минимум в 3 раза
• Всасывающий патрубок всасывающего трубопровода должен располагаться четко ниже
уровня заполнения и необходимо использовать сито.
• Во избежание слишком больших потерь
впуска, которые могут ухудшить производительность, сито должно располагаться на
достаточном удалении от
ется проверять на возможные негерметичности.
больше поперечного сечения трубы (прибл.
100 ячеек/см²).
грунта. Рекоменду-
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP15
Русский
• В питающей линии необходимо установить
запорный клапан. Для работ по техобслуживанию его необходимо закрывать. Запорный
клапан должен быть установлен, чтобы предотвратить образование воздушных пробок в
колпачке шпинделя, а именно, когда шпиндель находится в горизонтальном положении
или направлен вертикально вниз.
Расположение насосной установки
1) Эксцентриковыйпереходник
(всасывающийтрубопровод)
или концентричный переходник (напорный трубопровод)
2) Запорнаяарматура
3) Всасывающийтрубопровод
4) Колено
5) Приемныйклапанссетчатымфильтром
6) Запорнаяарматура
7) Регулирующийклапан
7.2.6 Напорный трубопровод
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения насоса!
При отсутствии обратного клапана существует опасность, что корпус насос треснет изза скачков давления. Обратный поток может
серьезно повредить подшипники и скользящее торцевое уплотнение.
регулирования расхода необходимо уста-
Для
новить клапан за насосом. Если используются
обратные клапаны, они должны закрываться
плавно. Не допускайте гидравлических ударов.
7.2.7 Сальниковое уплотнение (рис. 9)
ВНИМАНИЕ! Риск быстрого износа или негерметичности!
Осторожно обращайтесь с сальниковой
набивкой. Не допускайте ее контакта с полом
или грязными верстаками, так как в противном
случае возникает опасность, что в нее
попадет пыль или загрязнения. Запрещается
вбивать сальниковую набивку молотком.
Насосы отгружаются с завода с сальником без
набивки; в противном случае существует опасность старения набивки. Сальниковая набивка
упакована в пропитанную маслом бумагу и
поставляется вместе с насосом. В большинстве
случаев должна использоваться мягкая сальниковая
набивка, а именно, плетеный хлопок
пропитанный маслом и коллоидным графитом. Отрежьте необходимое количество длин
сальниковой набивки, чтобы каждой длины
хватило на один оборот вокруг втулки вала
полностью. Концы сальниковой набивки необходимо обрезать под углом 45 °. После очистки сальника и втулок вала введите набивку в
сальник. Каждое кольцо должно быть выдвинуто по отдельности в требуемое положение с
использованием нажимной крышки сальника.
Прорезь каждого кольца должна быть смещена на 180 градусов относительно соответствующих прорезей соседних колец. Включенное в компоновку вставное кольцо должно
быть вставлено в сальник в подходящее время
во время процесса уплотнения так, чтобы он
совместился с подключением охлаждающей
воды. После этого нажимную крышку сальника
установить заподлицо на корпусе насоса и
затянуть гайкой немного плотнее, чем от руки.
7.2.8 Скользящее торцевое уплотнение
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения насоса!
Никогда не включайте насос, если в нем нет
жидкости. В противном случае торцевое
уплотнение сразу выйдет из строя.
Во время установки насоса
фактически не требуется никаких действий. Перед включением
сетевого выключателя необходимо только
заполнить насос и выпустить воздух.
7.2.9 Подключения манометров
ВНИМАНИЕ! Опасность выхода перекачиваемой среды
Никогда не подключайте манометр к насосу,
если система находится под давлением.
Места подключения манометров находятся на
корпусе насоса вплотную к фланцам. Манометр можно подключать на всасывающей и
напорной стороне.
7.2.10 Электроподключение
ОСТОРОЖНО! Опасность удара электрическим током!
Электроподключение должен выполнять
квалифицированный электрик, который в
соответствии с действующими местными
предписаниями [например предписаниями
VDE] допущен местным предприятием энергоснабжения.
• Вид тока и напряжение в сети должны совпадать с данными на фирменной табличке.
• При работах по установке и подключению соблюдайте инструкции к мотору и панелям
управления. Панели управления моторов и
электрооборудования могут питаться переменным током или промышленным сильным
электрическим током.
• Электроподключение выполняется посредством стационарной линии подключения
ксети.
16WILO SE 01/2012
Русский
• Должнысоблюдатьсяместныепредписания.
• Убедитесь, чтовсеисточникиэнергииможно
отключить и заблокировать. Если машина
отключена предохранительным устройством,
необходимо обеспечить, чтобы до завершения
работ его невозможно было включить.
• Электрическая система (машина, включая
предохранительные устройства и зону обслуживания) всегда должна быть заземлена. Соблюдайте чертеж общего вида к насосу, а также
инструкции по зонам обслуживания мотора и
электрооборудования, чтобы выполнить
заземление, соответствующее мощности
мотора, действующим предписаниям и нормам. Это касается также подбора размеров
заземляющих клемм и крепежных элементов.
• Соединительные кабели ни в коем случае не
должны касаться трубопроводов, насоса и
корпуса мотора.
• Если существует вероятность контакта людей
с
машиной или перекачиваемой средой (напр.,
на стройплощадках), то заземленное соединение должно быть дооборудовано устройством защиты от токов утечки.
• Для защиты от воды и обеспечения разгрузки
кабельных соединений использовать кабели
подходящего наружного диаметра и плотно
привинчивать кабельные вводы. Вблизи резьбовых соединений кабели необходимо сворачивать в петлю, чтобы избежать скопления
воды. Неиспользуемые кабельные вводы
должны быть закрыты имеющимися уплотнительными шайбами и плотно завинчены.
• Регулируемая минимальная частота вращения
не должна быть ниже 40% от номинальной
частоты вращения насоса.
8 Ввод в эксплуатацию
ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм!
Предохранительные устройства насоса,
мотора и панелей управления электрооборудованием запрещается демонтировать и
блокировать. Перед вводом в эксплуатацию
уполномоченный сервисный специалист
должен проверить функциональное состояние предохранительных устройств. Сведения по технике безопасности при работе
с электрооборудованием и приборами
управления см. в руководствах к моторам и
панелям управления электрооборудованием.
ОСТОРОЖНО! Опасность повреждения
насоса!
Запрещается эксплуатировать насос вне указанной рабочей области. Эксплуатация за
пределами рабочей точки хотя и не представляет опасности для пользователя,
однако может привести к снижению КПД
насоса или его повреждению. Не рекомендуется включать насос более чем на 5 минут
при закрытом клапане. В случае работы
сгорячими жидкостями это включение
запрещено. Обеспечьте, чтобы значение
NPSH-A всегдабыловышезначения NPSH-R.
8.1 Очисткапередвводомвэксплуатацию
7.2.11 Эксплуатациясчастотнымпреобразователем
Частоту вращения насоса можно регулировать
с соблюдением предельных значений рабочего режима (см. Технические характеристики). Установленный на насосе мотор можно
подключить к частотному преобразователю,
чтобы приспособить мощность насоса к
чей точке. Перед подключением частотного
преобразователя необходимо проверить
вместе с компанией Wilo, сможет ли мотор
работать с измененной частотой. В любом случае при запросе коммерческого предложения
необходимо поставить в известность компанию Wilo, что агрегат должен работать с частотным преобразователем, так как это может
повлиять на выбор мотора.
• Преобразователь
на клеммах мотора перенапряжение более
850 ВиколебаниянапряженияΔU/Δt более
2500 В/мкс.
• Есливышеуказанныеусловияневозможно
выполнить, необходимо использовать подходящий фильтр между частотным преобразователем и мотором. Для выбора фильтра
обратитесь к производителю частотного преобразователя.
• Инструкция по эксплуатации производителя
частотного преобразователя должна
соблюдаться.
недолженгенерировать
рабо-
строго
8.1.1 Промывкатрубопроводов
При первом вводе в эксплуатацию и после
повторного ввода в эксплуатацию после капитального ремонта необходимо промыть трубопроводы к насосу. Благодаря этому удаляются загрязнения и отложения в трубопроводе
, которые в противном случае могут пов-
редить насос.
8.1.2 Очисткашарикоподшипников
Насосы SCP оснащены герметично закрытыми
подшипниками с постоянной смазкой и не
требуют смазки. Шарикоподшипники без постоянной смазки или находившиеся на длительном хранении перед вводом в эксплуатацию должны быть очищены и промыты в уайтспирите или керосине высокого качества.
пригодны для этой цели отработанные масло/
керосин, а также бывшая в употреблении
ветошь, так как возможно повреждение подшипника из-за попадания посторонних тел.
Затем необходимо смазать подшипники соответствующим количеством смазочного материала подходящего сорта и качества.
См. Ведомость смазочных материалов в конце
данной инструкции по монтажу и эксплуатации.
Не
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP17
Русский
8.2 Заполнениеиудалениевоздуха
Система должна быть правильно заполнена,
авоздух выпущен через воздушный кран.
Работа насоса всухую ведет к повреждениям.
Необходимо учитывать, что насосы этого типа
не самовсасывающие, поэтому рабочее колесо
и корпус насоса перед вводом в эксплуатацию
должны быть полностью заполнены перекачиваемой средой.
ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм!
Опасность получения ожогов при соприкосновении с насосом! В зависимости от рабочего состояния насоса или установки (температура перекачиваемой среды) весь насос
может сильно нагреться.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения системы герметизации!
Если насос сухой или заполнен только частично, это может привести к заеданию вращающихся внутренних деталей.
8.2.1 Насосывнапорном
режиме
В напорном режиме отверстие выпуска воздуха в верхней части корпуса насоса и клапан в
месте, где происходит всасывание, открываются и воздух выпускается из корпуса насоса.
Если перекачиваемая среда выходит из отверстия выпуска воздуха без пузырей, насос
заполнен правильно. После заполнения и
перед вводом насоса в эксплуатацию отверстие выпуска воздуха должно закрыться.
8.2.3 Насосы с горячими перекачиваемыми
средами
Насосы с горячими перекачиваемыми средами, как правило, находятся под давлением
при всасывании. Если давление пара таких
сред больше давления воздуха, во время всасывания из воздушных кранов насоса выходит
пар. По этой причине при заполнении циркуляционными насосами
котлов воздушные
краны в верхней части насоса должны быть
слегка открыты, пока воздух не выйдет из контура.
У насосов с горячими перекачиваемыми средами перед заполнением насоса должна
включаться подача охлаждающей воды.
Охлаждающая вода может подаваться к подшипникам и/или сальникам. Когда подача
охлаждающей воды готова к эксплуатации,
открыть впускные клапаны и полностью обогреть насос. Запрещается отключать подачу
воды при рабочей температуре насоса. Если
подшипники охлаждаются водой, приспособить подвод охлаждающей жидкости таким
образом, чтобы подшипники могли достигнуть
своей рабочей температуры. Слишком сильное охлаждение может вызвать конденсацию
влаги из атмосферы внутри подшипников, что
ведет к загрязнению смазочного
материала.
Клапан на стороне всасывания должен быть
полностью открыт, а клапан с напорной стороны – закрыт.
8.2.2 Насосы с отрицательной высотой
всасывания
Насосы, всасывающие жидкость с высоты
ниже подвода насоса, могут заполняться
двумя способами:
• Если подводящая труба оснащена обратным
клапаном, насос и трубопровод могут заполняться через внешний подвод. При этом приложенное давление не может превосходить
максимально допустимое рабочее давление
корпуса
насоса. В некоторых случаях заполнение осуществляется через столб жидкости в
напорном патрубке.
• Имеющийся в корпусе насоса воздух отсасывается. При этом способе скользящие торцевые уплотнения/сальниковые уплотнения
должны быть воздухонепроницаемыми или
уплотнены жидкостью через внешний подвод.
При эксплуатации отсасывающих устройств
необходимо следовать инструкции производителя. Как правило, предусмотрена
ция, сообщающая об окончании процесса
заполнения.
индика-
8.3 Пускнасоса
8.3.1 Направлениевращения
Мотор необходимо отсоединить и проверить
на правильное вращение. Стрелка на насосном
агрегате указывает направление вращения.
8.3.2 Проверкипередвводомвэксплуатацию
• Убедитесь, что запорный клапан на стороне
всасывания открыт, а клапан с напорной стороны закрыт.
• Убедитесь, что всасывающий фильтр на конце
всасывающего трубопровода не засорен.
• Убедитесь, что агрегат в соединенном состоянии свободно вращается без заеданий.
• Убедитесь, что манометры подключены на
стороне всасывания и с напорной стороны.
Тревоги, сигналы и системы блокировки и
защиты во вспомогательной и главной системе
регулировки насоса протестировать и включить.
• Убедитесь, что все электрические проверки,
имеющие отношение к мотору, настройкам
реле в распределительном шкафу и т. д.
выполнены в соответствии с инструкциями
изготовителя мотора.
• Убедитесь, что гидравлический затвор сальникового уплотнения установлен как показано
на чертеже общего вида.
18WILO SE 01/2012
Контрольный список перед вводом в эксплуатацию
ПроцессПроверен наПримечания
1Выверкаструбопроводомилибезнего
2Промывкатрубопроводови проверка отсутствия негерметич-
ностей
3Достаточно перекачиваемой среды в шахте/на всасывании
• Если результаты всех проверок перед вводом
в эксплуатацию, проведенных ранее, удовлетворительны, насос запустить и проверить
направление вращения (указано направлением стрелки на корпусе насоса). Если оно не
соответствует, немедленно отключить насос и
исправить направление вращения. После этого
дать насосу поработать с номинальной
часто-
той вращения.
• Проверить показание амперметра, убедиться
что мотор не перегружен.
• Если возможно, проверьте сальник на перегрев и убедитесь, что нажимная крышка сальника немного подтекает (прибл. 1 капля в
секунду). Возможно, сальники нагреваются в
начале работы из-за высокой вязкости смазочного материала в набивке. В первые минуты
работы с новой сальниковой набивкой может
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP19
выйти незначительное количество очень густого смазочного материала; однако эта течь
должна ослабнуть после обкатки сальниковой
набивки.
• Проверить скользящее торцевое уплотнение
на перегрев. В фазе разгона (а также после
простоев) следует ожидать незначительную
негерметичность. Иногда, все-таки необходимы внешние осмотры на негерметичности.
При отчетливо видимой негерметичности требуется замена уплотнения. Фирма Wilo предлагает ремонтный комплект, который содержит необходимые сменные запчасти.
• Проверить подшипники на перегрев. При нормальном режиме температура подшипника
выше температуры окружающей среды на
30 ˚C - 35 ˚C. Идеальная рабочая температура
подшипников: около 40 ˚C - 60 ˚C для шарикоподшипников и 40 ˚C - 55 ˚C для подшипников
скольжения. Температура не должна превы-
Русский
шать 82 ˚C для шарикоподшипников и 75 ˚C
для подшипников скольжения. При перегреве
подшипников следует немедленно установить
причину.
• В случае успешной проверки по всем пунктам
медленно открыть клапан в напорном патрубке и вывести насос на номинальные параметры, указанные в листе данных и на фирменной табличке насоса, с соблюдением значений, измеренных манометрами и амперметром. Не допускать работу насоса с закрытым напорным клапаном. Необходимо убедиться, что приводная система при открытом
клапане не работает с перегрузкой. Причиной
перегрузки может быть работа насоса в пустой
системе. Если насосный агрегат не достигает
номинального давления на выходе, его нужно
немедленно выключить и установить причину.
• Проверить вибрационную нагрузку агрегата и
убедиться, что она соответствует заданным
предельным значениям. Обеспечить соответствие уровня шума заданным предельным
значениям.
• Дать насосам поработать 8 часов в режиме
пробной эксплуатации и регулярно регистрировать все параметры, в том числе, давление
на выходе, силу тока, температуру подшипников и т.
Следует регулярно проводить следующие
проверки. Рекомендуется проводить эти проверки один раз в смену.
• Манометры на стороне всасывания и нагнетания проверить на нормальное рабочее давление. При значительных отклонениях от зарегистрированных ранее значений, возможно,
насос работает всухую. В таком случае необходимо выключить насос и определить причину
потери жидкости.
• Проверить на перегрев скользящее торцевое
уплотнение и, при необходимости, посадочное место сальниковой набивки.
8.3.4 Система герметизации
Сальниковое уплотнение
ВНИМАНИЕ! Возможно повреждение насоса!
Если нажимная крышка сальника затянута
слишком плотно, сальник повреждается
немедленно.
В первые часы работы требуется большая
негерметичность сальникового уплотнения,
которую необходимо уменьшить спустя
несколько часов работы равномерной затяжкой нажимной крышки сальника. Сальниковое
уплотнение при работе не должно нагреваться. Правильно отрегулированное сальниковое уплотнение должно постоянно иметь
небольшую утечку (при работе 1 – 2 капли в
секунду).
Если эта утечка слишком велика, и ее не удается отрегулировать подтяжкой нажимной
крышки сальника, следовательно сальниковые кольца изношены и подлежат замене.
д.
Скользящее торцевое уплотнение
ВНИМАНИЕ! Возможно повреждение насоса!
Скользящие торцевые уплотнения не
должны работать без перекачиваемой среды
и смазки, даже кратковременно.
Обеспечить полное заполнение системы
перед пуском насоса. Во время обкатки могут
произойти небольшие утечки, которые
должны прекратиться через несколько часов
работы. Если утечки не прекратятся, необходимо выключить насос,
цевое уплотнение и проверить его состояние.
8.3.5 Вывод из эксплуатации
ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов!
Если температура перекачиваемой среды и
давление в системе слишком высокие, необходимо закрыть задвижки, установленные
ниже и выше насоса. Сначала надо охладить
насос.
• Закрыть клапан с напорной стороны, чтобы
уменьшить нагрузку мотора.
В случае эксплуатационных неисправностей
сразу выключить насос. После выключения
насоса необходимо закрыть запорные
задвижки, отсоединить мотор и устранить
неисправность.
мотор насоса.
снять скользящее тор-
9 Техническое обслуживание
Любые ремонтные работы разрешено осуществлять только квалифицированному
персоналу.
ОСТОРОЖНО! Опасность удара электрическим током!
Следует исключить риск поражения ударом
электрического тока.
• Перед проведением работ на электрооборудовании насос должен быть обесточен и
защищен от ошибочного повторного включения.
• Повреждения соединительного кабеля
должны устраняться только квалифицированным электрикам.
ОСТОРОЖНО! Опасность получения ожогов
жидкостью или паром!
Если температура перекачиваемой среды и
давление в системе высокие, необходимо
сначала охладить насос и затем понизить
давление в системе.
20WILO SE 01/2012
Русский
9.1 Периодическое техническое обслуживание
и технический осмотр
Центробежные насосы требуют только минимума затрат на техобслуживание. Периодические проверки и оценки различных рабочих
параметров позволяют избежать серьезных
неисправностей. Периодические проверки
должны выполняться по следующим пунктам:
• Рабочие параметры, такие как давление на
стороне всасывания и с напорной стороны,
расход, потребление электроэнергии, температура подшипников и т. д. регистрировать 2
раза в смену. Если новые зарегистрированные
значения существенно отличаются от предыдущих зарегистрированных значений, необходимо установить причину. См. раздел Протокол технического обслуживания и технического осмотра.
• Проверитьтемпературуподшипников
(см. раздел 8.3.3).
• Уровнишумаивибрациипроверять 2 раза
вмесяц и сравнивать результаты с ранее зарегистрированными значениями.
• Проверить объем утечки сальникового уплотнения, чтобы обеспечить надлежащее охлаждение и смазку (при необходимости). Проверить скользящие торцевые уплотнения на
видимую утечку.
• В случае обнаружения нарушений во время
техобслуживания или техосмотра выключить
насос и установить причину.
• Определение причин – большинство нарушений, которые были обнаружены у центробежных насосов, приведены в таблице в разделе
10 «Неисправности, причины и способы устранения».
Периодическое техническое обслуживание
КомпонентыОперацияИнтервалПримечания
Скользящее торцевое уплотнение
Сальниковое уплотнение
Проверка на негерметичность
Проверка на негерметичность
Проверка на негерметичность
Ежедневно
ЕжедневноОт 10 до 120 капель/мин
Один раз в шесть
месяцев
ПодшипникиПроверка температурыОдин раз в
неделю
Давление всасыва-
Проверка давления Ежедневно
ния
Конечное давлениеПроверка давления Ежедневно
ПромывкаПроверка потокаОдин раз
в неделю
Вибрация Вибрация Один раз
в неделю
Напряжение и сила
тока
Вращающиеся
детали
ЗазорПроверка зазора между
Проверка на номинальные
значения
Проверка вращающихся
деталей на износ
Один раз
в неделю
Один раз в год
Один
раз в годЕсли значение зазора слишком больуплотнением рабочего
колеса и рабочим колесом
Полный динамический напор (TDH -
Проверка TDH с напорной и
всасывающей стороны
Один раз в год
Total Dynamic Head)
Центровка Проверка центровки насоса
и мотора
Один раз в шесть
месяцев
При необходимости заменить с новой
сальниковой набивкой
Подшипники смазаны на весь срок
службы и не требуют обслуживания
Поток через промывочные трубки должен быть прозрачным и непрерывным
шое, заменить уплотнение рабочего
колеса
В качестве исходного документа
использовать чертеж общего вида
мотора насоса.
УКАЗАНИЕ:
Если не удается установить неисправность,
в соответствующем разделе формуляра укажите проблему/отзыв и отправьте в технический отдел от компании Wilo.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP21
Русский
9.2 Общеетехническоеобслуживание
9.2.1 Введение
После длительных периодов работы у определенных компонентов появляются признаки
износа, свидетельствующие о необходимости
замены. Износ можно определить на основе
регулярно регистрируемых значений и по постепенному ухудшению рабочих параметров.
Если установлен соответствующий износ, требуется вмешательство в насос. Рекомендуется
один раз в год проверять зазоры изнашиваемых колец и при необходимости выполнять
мероприятия по содержанию в исправности.
При износе отдельных деталей возможна
замена только наиболее изношенных деталей.
Если обнаружен равномерный износ всех
деталей, следует заменить все изношенные
детали.
Быстроизнашиваемые детали необходимо
измерять и регистрировать при первом и всех
последующих техобслуживаниях насоса. На
основании регистрации значений возможна
точная оценка интенсивности износа и, соответственно, перспективное планирование
замен определенных деталей.
УКАЗАНИЕ:
Значения, приведенные в таблице выше, действительны только для уплотнений рабочего
колеса и рабочих колес, изготовленных из того
же материала с низкой склонностью к холодной сварке. Для материалов с высокой склонностью к холодной сварке (AISI 304/316
. д. ...) требуется увеличенный размер
и т
зазора (к указанным значениям добавить
0,125 мм).
Данные о первоначальных размерах и зазорах
можно найти в листе данных. Для получения
дополнительной информации обращайтесь
втехнический отдел WILO SE. Техническому
отделу необходимо сообщить данные, указанные на фирменной табличке насоса.
Чаще всего дефектными бывают следующие
компоненты:
• Рабочееколесо
• Скользящееторцевое
уплотнение
• Уплотнениярабочегоколеса
• Втулки
• Направляющиеподшипники
• Подшипники
• Соединительныевтулки/комплектмембран
Перед началом демонтажа убедитесь в наличии следующих инструментов:
• Подъемное устройство достаточной грузоподъемности для подъема насосного агрегата.
• Наборы гаечных ключей - кольцевых и с
открытым зевом с метрическими и британскими размерами.
• Рым-болты с метрическими и
британскими
размерами.
• Канаты, проволочныетросыипетли.
• Колодкиизтвердойдревесиныиметалла.
• Обычныйслесарныйинструмент, такой
как торцовые гаечные ключи с внутренним
шестигранником, сверла, отвертки, напильники и т. д.
• Съемник для подшипников и муфты.
Крутящие моменты затяжки для некоторых
размеров болтов зависят от следующих критериев:
17 Подшипник (сторона привода)36 Винт с шестигранной головкой для корпуса
18 Корпус подшипника (сторона привода)37 4-ходовойклапан
19 Опорное кольцо38 Предохранительный штифт, уплотнение рабочего
кольцо27 Воздушныйкран
(промывная
подшипника
колеса
трубка)
24WILO SE 01/2012
Русский
9.3.1 Демонтажверхнейчастинасоса
• Перекрыть систему насосов закрытием шиберов для насоса с всасывающей и напорной стороны.
• Опорожнить насос и открыть верхний воздушный кран (27).
• Удалить два центрирующих штифта (33) и
гайки раздельного фланца.
• Длясальниковогоуплотнения:
• Удалитьгайкиболтовнажимныхкрышек
сальников (15) с обеих сторон и вынуть
нажимную крышку сальника (14). Удалить
сальниковое уплотнение (12), а также вставное кольцо (13).
• Дляскользящеготорцевогоуплотнения:
• Отвернутьпромывнуютрубку (35), отвернуть
гайки держателя неподвижного кольца (14) и
снять его с вала (4).
• Затем удалить все гайки (29), соединяющие
обе половины корпуса насоса (1&2). Закрепить
подходящее подъемное устройство на двух
рым-болтах (37) в верхней части корпуса (1)
насоса. Удалить уплотнение корпуса (31).
• Удалить бумажную прокладку (31) между
двумя частями корпуса.
• Снятьнаправляющие подшипники (11) с обеих сторонвала.
• Послеэтогоотвернутьнакидныегайки (10) и
распорные втулки подшипников (9) с обеих
сторон.
• Уплотнительные кольца (8) с помощью подходящего инструмента снять
с втулки (7) осто-
рожно, чтобы их при этом не повредить.
• Удалить уплотнения рабочего колеса (5)
с рабочего колеса (3).
• Чтобы удалить втулки, не прикладывая значительных усилий, нанесите на вал нeмного
масла или консистентной смазки и стяните
втулки с вала (перед снятием втулок очистить
вал). Пометить положение рабочего колеса (3)
на валу (4), чтобы
можно было точно устано-
вить колесо на то же место при сборке.
• После этого снять рабочее колесо (3); при этом
следить за тем, чтобы не повредить призматическую шпонку рабочего колеса (6).
• Допускается нагреть рабочее колесо, чтобы
снять его с вала. С этой целью равномерно
нагреть ступицу через кожух рабочего колеса.
Единственное различие между демонтажом
вращающихся частей насоса со скользящим
торцевым уплотнением и исполнения насоса с
сальниковым уплотнением заключается в снятии скользящего торцевого уплотнения.
Рабочие шаги демонтажа обоих исполнений
насоса совпадают до снятия разбрызгивающих колец.
При снятии скользящего торцевого
уплотне-
ния действовать следующим образом:
• Осторожно снять с вала держатель неподвижного кольца.
• Пометить положение скользящего торцевого
уплотнения (12) на валу (4), чтобы можно было
точно установить уплотнение на то же место
при сборке.
• Ослабить установочный винт установочного
кольца уплотнения.
• После удаления установочного кольца осторожно стянуть скользящее торцевое уплотнение с вала.
• Последующие рабочие шаги те же, что и для
исполнения насоса с сальниковым уплотнением.
9.4 Обследованиевнутреннихкомпонентов
После демонтажа насоса и вращающихся компонентов можно их измерить и проверить на
соответствие допускам.
9.4.1 Обшивкауплотнениярабочегоколеса
Для проверки внутреннего диаметра уплотнения рабочего колеса использовать внутренний
микрометр.
Регулярно выполнять измерения
по окружности внутреннего диаметра, чтобы
проверить на местный износ. Сравнивая этот
диаметр с наружным диаметром рабочего
колеса на его входе, можно определить зазор.
Если превышение полученного значения над
первоначальным значением составляет более
150 %, или падение характеристик насоса
настолько велико, что дальнейшие потери
недопустимы, следует заменить уплотнение
рабочего колеса.
Первоначальное значение зазора между
уплотнением рабочего колеса и разделительным кольцом корпуса должно быть восстановлено. С этой целью следует использовать разделительные кольца меньшего диаметра,
которые с целью подгонки к рабочему колесу
растягиваются до соответствующего диаметра.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP25
Русский
9.4.2 Втулкивала
На втулках вала не допускается наличие глубоких царапин и следов общего износа. Измерить наружный диаметр втулки и сравнить
сотверстием центрирующего подшипника,
через которое проходит втулка. Таким образом можно проверить зазор между отверстием и втулкой, чтобы определить, соответствует ли он допуску.
9.4.3 Рабочееколесо
Рабочееколесо
следуетпроверятьследую-
щимобразом:
• Проверитьрабочееколесонаповреждения.
• Коррозия, истираниеилиточечнаякоррозия.
• Следыкавитации.
• Деформированныеили рваные лопасти, вход и
выход со следами износа.
При любой из вышеуказанных неисправностей
заменить рабочее колесо.
До принятия решения о ремонте или замене
следует проконсультироваться в компании
Wilo.
входерабочееколесозащищенораздели-
• На
тельным кольцом. Обратить внимание на
образование бороздок в направлении оси вала
около входа в зону шейки; незначительное
образование бороздок допустимо, тем не
менее, образование глубоких или многочисленных бороздок должно устраняться обработкой рабочего колеса с помощью разделительного кольца. Для облегчения обработки
после подгонки запасные
разделительные
кольца поставляются с немного увеличенным
наружным диаметром. Разделительные
кольца на шейке рабочего колеса термоусаживаются и привинчиваются.
УКАЗАНИЕ:
Разделительные кольца рабочего колеса являются опциональными деталями для защиты
входа рабочего колеса. В стандартном исполнении насосы поставляются только с уплотнением рабочего колеса.
• Для измерения износа шейки рабочего колеса
должен использоваться прецизионный измерительный инструмент, например, микрометр,
обеспечивающий точное измерение наружного диаметра. Чтобы проверить наличие
неравномерного износа, измерения следует
проводить по окружности с заданным шагом.
По разности между наружным диаметром
шейки рабочего колеса и внутренним диаметром уплотнения рабочего колеса определяется зазор между двумя деталями. Определенный
таким образом зазор должен составлять не более 150% от максимального расчетного зазора.
9.4.4 Валипризматическаяшпонка
Проверить размеры вала и убедиться, что вал
не имеет механических дефектов или признаков коррозии. Заменить вал, если превышен
предел допуска 0,1 мм TIR. Проверить призматические шпонки и их пазы на мельчайшие
дефекты и следы
износа. Дефектные детали
заменить
9.4.5 Подшипники
В большинстве исполнений серии SCP используются шарикоподшипники с постоянной
смазкой. Поэтому они не требуют обслуживания. Необходимо проверять, вращается ли
подшипник свободно и равномерно. Наружные обоймы должны проверяться на следы
абразивного износа и изменение цвета. При
любых сомнениях в состоянии подшипников
их следует немедленно заменить
.
Однако у отмеченных знаком (*) исполнений
насосов SCP требуется дополнительная смазка
подшипников.
Дополнительную смазку необходимо выполнять каждые 1000 часов работы и заменять
смазочный материал не реже чем каждые
3000 часов или согласно инструкции для места
установки изделия.
ШАРИКОПОДШИПНИКИ
НасосыПРИВОДНАЯ СТОРОНА
END
БЕСПРИВОДНАЯ
СТОРОНА NDE
NDE NAMEX SCP
ОбозначениеТипоразмерТипоразмерТипоразмер
SCP 50-220 HA6204 2z6302 2z3302 A
SCP 50-180 HA6304 2z6304 2z3304 A
SCP 50-340 HA6304 2z6304 2z3304 A
SCP 50-340 DS6305 2z6305 2z3305 A
SCP 65-390 HS6305 2z6305 2z3305 A
SCP 80-230 HA6305 2z6305 2z3305 A
SCP 80-200 HA6305 2z6305 2z3305 A
SCP 80-380 DS*N2066305 2z3305 A
SCP 80-340 HA6305 2z6305 2z3305 A
SCP 80-360 DS6306 2z6306 2z3306A
SCP 100-270 HA6305 2z6305 2z3305 A
SCP 100-280 HA6305 2z6305 2z3305 A
Внутренние размеры отверстий подшипников
необходимо проверять с учетом диаметра
втулок. Если значение зазора слишком большое, заменить подшипники.
9.4.7 Скользящееторцевоеуплотнение
Поверхности трения проверить на царапины и
чрезмерный износ. Убедитесь, что поводковое
кольцо в порядке и закреплено на валу в требуемом месте. Убедитесь, что пружина скользящего торцевого уплотнения функционирует
беспрепятственно.
• Вложить призматическую шпонку рабочего
колеса (6) в паз на валу (4).
• Установить рабочее колесо (3) на валу (4) в
требуемом месте, которое помечено ранее при
демонтаже.
• Поместить уплотнение рабочего колеса (5) на
вход рабочего колеса.
• Надеть на
вал втулки (7) с обеих сторон рабо-
чего колеса.
• Вставить уплотнительное кольцо (8) между
валом (4) и втулкой (7).
• После этого навернуть распорную втулку подшипника (9); при этом обеспечить правильное
положение уплотнительного кольца (8).
• Навернуть накидную гайку (10); пока не затягивать, оставить свободной.
• Надеть на вал направляющие подшипники (11)
с обеих сторон.
• Вставное кольцо (13) поместить рядом с
направляющим подшипником (11).
• Надеть на вал с обеих сторон последовательно
сальник (14) и разбрызгивающее кольцо (32).
• После этого надеть на вал (4) с обеих сторон
внутренние крышки подшипников (16 и 20).
• На бесприводной стороне собрать последовательно упорное кольцо (19) и упорный подшипник (22). Подшипник насадить с использованием подходящего монтажного приспособления.
• После этого поставить на место стопорную
шайбу (23) и контргайку (24).
• Контргайку затянуть с помощью подходящего
инструмента и застопорить стопорной шайбой
(23). Последовательностьзатяжкисм. нарис.
10.
• Затемнаприводнуюсторонунасадитьпод-
шипник (17) с использованием подходящего
монтажного приспособления.
• Корпуса подшипников (18 и 25) с помощью
резинового молотка напрессовать на подшипники (17 и
22).
9.5.2 Сборка насоса (исполнение насоса с сальниковым уплотнением)
• Убедитесь, что обе части корпуса насоса
чистые и не содержат инородных частиц.
Уплотнение рабочего колеса и направляющие подшипники тщательно очистить и
обеспечить, чтобы они были совершенно
гладкие.
• Ротор в сборе поднять и поместить на ниж-
нюю часть корпуса (2).
• Уплотнение
корпуса (31) из прессованного
картона толщиной 0,25 мм или подобного
уплотнительного материала наложить на
уплотнительную поверхность нижней части
корпуса.
• Убедитесь, чтопредохранительныйштифт
(38) уплотнениярабочегоколеса (5) и
направляющие подшипники (11) посажены
должным образом на соответствующие
посадочные места.
• После этого привернуть крышки подшипников (16 и 20) к корпусам подшипников (18 и
25) икорпусаподшипниковк
нижнейчасти
корпуса (2).
• Собеихсторонразбрызгивающеекольцо
(32), нажимнуюкрышкусальника (14) и
вставное кольцо (13) прижать к подшипникам (17 и 22).
• Затем проверить положение рабочего
колеса; если требуется дополнительная
регулировка, отпустить/затянуть накидную
гайку (10) с обеих сторон рабочего колеса.
• После завершения позиционирования рабочего колеса затянуть накидную гайку (10).
• Поставить на место все винты для раздельного фланца (29).
• Посадить верхнюю часть корпуса (1) на нижнюю часть корпуса.
• Поставитьнаместоцентрирующиештифты
(33) частейкорпуса (1 и 2) икорпусаподшипников (18 и 25).
• Ключомзатянутьвинты в правильной после-довательности.
• Убедитесь, чторазделительноекольцо (5) и
направляющие подшипники (11) установлены в правильном положении.
• После этого вставить требуемое количество
сальниковых колец в сальник. Правильный
способ обрезки сальникового кольца, см.
рис. 9.
• Запрессовать вставное кольцо и вставить
остальные сальниковые кольца.
• Нажимную крышку сальника (15) установить
в правильном положении и затянуть винты
от руки.
Порядок монтажа ротора для насосов со
скользящим торцевым уплотнением до монтажа направляющего подшипника (11) тот же.
При повторной сборке скользящего торцевого
уплотнения действовать следующим образом:
• При монтаже деталей скользящих торцевых
уплотнений строго соблюдать чистоту. В противном случае возможен быстрый выход из
строя уплотнительных поверхностей и крепежных колец.
• Установочное кольцо скользящего торцевого
уплотнения установить на метку, нанесенную
на вал при демонтаже.
• Установочный винт (13) вставить в установочное кольцо, но пока не затягивать.
• Уплотнительное кольцо можно смазать для
облегчения монтажа. Уплотнительные кольца
EPDM ни в коем случае не должны контактировать с маслом или консистентной смазкой; для
смазки деталей из EPDM всегда использовать
воду или глицерин.
• Не допускается накладывать смазочный материал на поверхности трения. Поверхности трения должны монтироваться в абсолютно чистом, сухом и обеспыленном состоянии.
• При позиционировании неподвижного кольца
следить за тем, чтобы давление было равномерно распределено. Для облегчения монтажа
уплотнительного кольца можно использовать
воду или спирт.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP29
Русский
• Шплинт, удерживающий уплотнение при вращательном движении, при замене уплотнения
также должен заменяться. При установке
неподвижного кольца обратить особое внимание на равномерное давление, так как слишком высокое давление может повредить графитную поверхность.
• После этого проверить расстояние уплотнения, показанное на рисунке, и отрегулировать
согласно значениям в таблице.
• С остальными деталями выполнить те же
рабочие шаги, что и для исполнения насоса с
сальниковым уплотнением.
Положение скользящего торцевого уплотнения на валу:
1) Корпуснасоса
2) Неподвижноекольцо
3) Неподвижноекольцо
4) Держательнеподвижногокольца
5) Уплотнительноекольцо
6) Вал
X. Скользящееторцевоеуплотнение
1.6 Опорноекольцо
1.7 Крепежныйвинтдляопорногокольца
Таблица для выверки скользящих торцевых уплотнений на валу
9.5.4 Сборка насоса (исполнение насоса со скользящим торцевым уплотнением)
При сборке исполнения насоса со скользящим
торцевым уплотнением выполняются те же
рабочие шаги, что и при сборке исполнения
насоса с сальниковым уплотнением. Отличие в
установке скользящего торцевого уплотнения
заключается в следующем.
При повторной сборке скользящего торцевого
уплотнения действовать следующим образом:
• После
установкиверхнейчастикорпуса (1)
изатяжкивинтов (29)
• Держательнеподвижногокольца (15) устано-
вить в правильном положении и затянуть
винты.
• Затем прикрепить промывные трубки (35)
кдержателю неподвижного кольца (15)
скользящего торцевого уплотнения.
• Последующие рабочие шаги те же, что и для
исполнения насоса с сальниковым уплотнением.
УКАЗАНИЕ:
При монтаже компонентов из нержавеющей
стали рекомендуется использовать молибденосульфидную пасту, чтобы не допустить
заедания и в дальнейшем облегчить демонтаж.
УКАЗАНИЕ:
Заменять уплотнение при каждом открывании
насоса.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP31
Русский
9.6 Рекомендованныезапчасти
При стандартном режиме эксплуатации в
зависимости продолжительности работы
рекомендуется приведенный ниже список
запасных частей.
•2 года эксплуатации:
• Скользящиеторцевыеуплотненияилисаль-
никовые уплотнения, шарикоподшипники и
уплотнения, заменяемые при демонтаже
насоса.
•3 года эксплуатации:
• Скользящиеторцевыеуплотненияилисаль-
никовые уплотнения, шарикоподшипники,
уплотнения, заменяемые при демонтаже
насоса, уплотнения рабочего колеса и их гайки.
У насосов с сальниковыми уплотнениями,
кроме того, нажимная крышка сальника и смазочное кольцо.
•5 года эксплуатации:
• Тежезапчасти, чтоипослетрехлет, атакже
рабочее колесо и вал.
Содержание насосов Splitcase проще, чем
насосов других типов. Для того чтобы воспользоваться этим преимуществом в полной
мере, рекомендуется приобретать насос
вместе с комплектом запасных частей. Благодаря этому простои насоса снижаются до
минимума.
Настоятельно рекомендуется приобретать
оригинальные детали компании Wilo. Во избежание ошибки необходимо при каждом заказе
запчастей сообщать данные, указанные на
Рекомендованные запчасти (исполнение с сальниковым уплотнением)
Слишком низкая частота вращения.Проверить частоту вращения мотора и частоту напряже-
ния источника питания. Указанная на моторе и на насосе
частота вращения должна совпадать.
15
Слишком высокая частота вращения.Проверить частоту вращения мотора и частоту напряже-
ния источника питания.
16
Ошибочное направление вращения.Проверить направление вращения мотора перед подсо-
единением насоса.
17
18
19
Напор в сети выше, чем расчетный напор
насоса.
Напор в сети ниже, чем расчетный напор
насоса.
Плотность перекачиваемой среды не соот-
Установить возможные причины и обратиться в M&P.
Выполнить измерения с помощью манометра.
Установить возможные причины и обратиться в M&P.
Выполнить измерения с помощью манометра.
Обратитесь в M&P.
ветствует плотности, на которую рассчитан
насос.
20
Вязкость перекачиваемой среды не соот-
Обратитесь в M&P.
ветствует вязкости, на которую рассчитан
насос.
21
Насос работает с очень низким расходом. Установить возможные причины и обратиться в M&P.
Использовать насос в режиме с расчетной рабочей точкой.
22
При параллельной работе насосов возникают
Обратиться в M&P и сообщить характеристики насосов.
неисправности.
23
24
Посторонний материал на рабочем колесе.Насос открыть и очистить.
Ошибочная выверка насоса и мотора. С помощью индикатора часового типа проверить, соот-
ветствует ли выверка машины полю допуска, и не слишком
ли велика нагрузка на насос от фланцев подключенных
патрубков.
25
26
27
Неустойчивый фундамент или фундаментная
рама.
Деформирован вал.Вал снять, проверить и при необходимости заменить.
Вращающаяся деталь задевает неподвижную
Проверить вибрацию на фундаментной раме, проверить на
полости.
Ошибочный монтаж или выверка. Устранить ошибку.
деталь.
28
Изношены подшипники. Проверить смазку подшипников, состояние вала и его цен-
зазор между валом и корпусом насоса, поэтому сальниковые набивки в насосе слишком
сильно нагружены.
привело к утечке на валу или втулке вала.
механической неисправности насоса или
ошибки устройства для гидравлическое
уравнивания (при многоступенчатых насосах
и т. д.).
Чрезмерная смазка консистентной смазкой
или маслом подшипников либо их недостаточное охлаждение, ведущее к слишком
высокой температуре подшипников.
Подшипники смонтированы неправильно
(повреждение, ошибка в монтаже, центрировании, расположении и т. д.)
Подшипники загрязнены.Установить причину и очистить подшипники.
Ржавчина в подшипниках вследствие поступления воды.
К подшипникам поступает избыточная
охлаждающая вода, что приводит к оседанию конденсата на корпусах подшипников.
Использовать совместимый материал и достаточно боль-
шие сальниковые набивки.
Использовать совместимый материал и достаточно боль-
шие сальниковые набивки.
Устранить ошибку и заново выполнить центровку вала в
насосе.
Отбалансировать ротор
Затянуть винты нажимной крышки сальника должным
образом и обеспечить доступ смазки.
Обеспечить соответствующую подачу.
Проверить правильность монтажа насоса.
Проверить промывочную жидкость уплотнений на чис-
тоту.
Проверить насос на правильность функционирования и
монтажа.
Следить за тем, чтобы предписанные количества/значения
не отклонялись вниз и не превышались.
Подшипники отремонтировать и/или заменить.
Остановить впуск воды.
Уменьшить расход охлаждающей воды.
Русский
11 Вывод из эксплуатации и повторное
использование
Утилизацию всех материалов и отходов следует выполнять без причинения ущерба окружающей среде.
Насосы Wilo не содержат вредных веществ.
Для повторного использования пригодно
большинство материалов, из которых состоит
насос. Насос подлежит утилизации и повторному использованию в соответствии с действующими местными предписаниями.
Демонтаж разрешено осуществлять только
квалифицированному персоналу.
Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-SCP35
Перед каждой
ным использованием насосов необходимо
выполнить очистку и специальную обработку
(деконтоминацию) насосов.
транспортировкойилиповтор-
D EG - Konformitätserklärung
GB EC – Declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe :
SCP
Herewith, we declare that this product:
Par le présent, nous déclarons que cet agrégat :
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
in its delivered state comply with the following relevant provisions:
est conforme aux dispositions suivants dont il relève:
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EC-Machinery directive
Directives CEE relatives aux machines
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Low voltage directive
Direction basse-tension
und entsprechender nationaler Gesetzgebung.
and with the relevant national legislation.
et aux legislations nationals les transposant.
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 809
Applied harmonized standards, in particular:
EN 60034-1
Normes harmonisées, notamment:
EN 60204-1
EN 60204-11
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable.
Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Dortmund, 06.10.2009
Oliver Breuing
Quality Manager
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Document: 2105086.1
NL
EG-verklaring van overeenstemming
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de
geleverde uitvoering voldoet aan de volgende
bepalingen:
EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG
EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
Gebruikte geharmoniseerde normen, in het
bijzonder:
1)
I
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti
sono conformi alle seguenti disposizioni e
direttive rilevanti:
Direttiva macchine 98/37/CE
Direttiva bassa tensione 2006/95/EG
Norme armonizzate applicate, in particolare: 1)
E
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos la conformidad del
producto en su estado de suministro con las
disposiciones pertinentes siguientes:
Directiva sobre máquinas 98/37/CE
Directiva sobre equipos de baja tensión
2006/95/EG
Normas armonizadas adoptadas, especialmente:
1)
P
Declaração de Conformidade CE
Pela presente, declaramos que esta unidade no
seu estado original, está conforme os seguintes
requisitos:
Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE
Directiva de baixa voltagem 2006/95/EG
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
1)
S
CE- försäkran
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat
utförande motsvarar följande tillämpliga
bestämmelser:
EGMaskindirektiv 98/37/EG
EGLågspänningsdirektiv 2006/95/EG
Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet:
1)
N
EU-Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse
som levert er i overensstemmelse med følgende
relevante bestemmelser:
EGMaskindirektiv 98/37/EG
EGLavspenningsdirektiv 2006/95/EG
Anvendte harmoniserte standarder, særlig:
1)
FIN
CE-standardinmukaisuusseloste
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa
seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
EUkonedirektiivit: 98/37/EG
Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG
Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti:
1)
DK
EF-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering
overholder følgende relevante bestemmelser:
EUmaskindirektiver 98/37/EG
Lavvolts-direktiv 2006/95/EG
Anvendte harmoniserede standarder, særligt:
1)
H
EK. Azonossági nyilatkozat
Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az
alábbiaknak megfelel: