WILO DrainLift Box User Manual [ru]

Page 1
Wilo-DrainLift Box
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Page 2
DrainLift Box
1
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Содержание:
1 Введение
1.1 Описание
1.2 Технические характеристики
1.2.1 Обозначение модели
1.2.2 Технические характеристики
2 Техника безопасности
2.1 Идентификация указаний в инструкции по эксплуатации
2.2 Квалификация персонала
2.3 Последствия несоблюдения предписаний по технике безопасности
2.4 Правила техники безопасности для пользователя
2.5 Правила техники безопасности при проведении инспекций и монтажных работ
2.6 Самовольное изменение конструкции и производство запасных
частей
2.7 Использование не по назначению
3 Транспортирование и временное хранение
4 Описание изделия и принадлежностей
4.1 Описание установки
4.2 Объем поставки
4.3 Принадлежности
5 Установка / монтаж
5.1 Подключение трубопроводов
5.1.1 Напорный трубопровод
5.1.2 Подключение к резервуару
5.2 Монтаж установки
5.3 Подключение к электросети
6 Пуск в эксплуатацию
6.1 Эксплуатация
7 Обслуживание
7.1 Прекращение работы
7.2 Демонтаж и монтаж
8 Неисправности, их причины и устранение
Page 3
DrainLift Box
2
Инструкция по монтажу и эксплуатации
1 Введение
Монтаж и ввод в эксплуатацию выполняются только квалифицирован­ными специалистами!
1.1 Описание
Wilo-DrainLift Box – Установка водоотведения применяется для перекачки сточных вод, стоков из зданий и с участков, расположенных ниже уровня об­ратного подпора.
Установка предназначена для работы с бытовыми сточными водами. Установка не должна перекачивать сточные воды с содержанием: твердых веществ, волокнистых материалов, смолы, песка, цемента, шлака, грубой бу­маги, щебня, мусора, жиров, масел, также сточные воды из бассейнов. На предприятиях, где сточные воды содержат масла, следует предусмотреть жироуловитель.
1.2 Технические данные
1.2.1 Обозначение модели
DrainLift Box 32 /8
Установка Серия Тип насоса
в установки
Page 4
DrainLift Box
3
Инструкция по монтажу и эксплуатации
1.2.2 Технические характеристики
DrainLift Box 32 DrainLift Box 40 Характеристика Ед. из-
мерен.
Напряжение [В] 1~ 230
TMW32/8 TMW32/11 TC40/10
1~ 230
10%
10%
1~ 230
10%
Длинна кабеля /штекер
Потребляемая Эл.мощность Р
Номинальный ток [А] 2,1 3,6 4,7
Частота сети [Гц] 50 Размер Д x В [мм] 500X760 Брутто-объем [л] 85 Объем включения [л] 22 22 30
Максимальный напор Максимальная про­изводительность. Тип защиты IP68 Вес [кг] 30 32 38 Макс. температура перекачиваемой среды Maкс. размер твердых частиц Напорный патрубок DN
Подводящий пат­рубок Число оборотов [об/мин] 2900
1
(м) 10 со
штекером
[кВт] 0,45 0,75 0,94
[м вод.
ст.]
[м³/ч] 10 16 18
[°C] 35 (кратковременно до
[мм] 10 35
(ном.Ø)
DN
(ном.Ø)
8 10 10,5
90°C)
10 со
штекером
Ø40
DN 100 или дренаж пола
штекером
5 со
40
Page 5
DrainLift Box
4
Инструкция по монтажу и эксплуатации
CE
WILO AG
02
EN12050-2
Установка для перекачки, используется в зданиях
Производительность - см. шильдик
Защита от коррозии– коррозионностойкие материалы
/композиты
При заказе запасных частей следует указать все технические данные, приве­денные на шильдеке.
2 Техника безопасности
При выполнении монтажа и при эксплуатации установки следует строго со­блюдать требования настоящей инструкции. Поэтому данная Инструкция должна быть обязательно изучена специалистом до начала монтажа и непо­средственным пользователем до пуска установки в эксплуатацию. Инструкция должна находиться рядом с местом размещения установки. Следует соблюдать не только правила по технике безопасности, приведенные в данном разделе “Техника безопасности”, но и все специальные указания, ка­сающиеся безопасности, приведенные в других разделах.
2.1 Специальные символы в инструкции помощь при эксплуатации
Приведенные в настоящей инструкции требованию по технике безопасности,
несоблюдение которых может привести к различным травмам персонала, от­мечены символом, обозначающим опасность,
а при угрозе поражения электрическим током символом
Указания по технике безопасности, несоблюдение которых может стать при­чиной повреждения насоса/установки, отмечены словом
Внимание!
Page 6
DrainLift Box
5
Инструкция по монтажу и эксплуатации
2.2 Квалификация персонала
Персонал, выполняющий монтаж, обслуживание, проверки и эксплуатирую­щий установку, должен иметь соответствующую квалификацию и допуск.
2.3 Последствия несоблюдения предписаний по технике безопасности
Несоблюдение требований по технике безопасности могут привести к травмам персонала и повреждению установки. Если несоблюдение требований по тех­нике безопасности привели к убыткам, производитель не возмещает данные убытки при подаче иска. Не соблюдение требований по технике безопасности может, в частности, иметь следующие последствия:
отказ в работе и повреждение установки,  механические травмы и поражение электрическим током персонала,  заражение персонала, несоблюдающего правила гигиены, при контакте с
фекальными стоками,
угроза персоналу и окружающей среде при утечке опасных веществ, нахо- дящихся в стоках.
2.4 Правила техники безопасности для пользователя
Для предупреждения несчастных случаев следует строго соблюдать требова­ния техники безопасности и действующие правила.
Следует исключить риск получения удара электрическим током. Следует учесть предписания и правила местных энергоснабжающих организаций.
2.5 Правила техники безопасности при проведении проверок и монтажных работ
Пользователь должен учесть, что все проверки и монтажные работы должны выполняться имеющим допуск квалифицированным персоналом, который должен внимательно изучить данную инструкцию.
Все работы с установкой можно выполнять только после ее выключения от электро питания.
2.6 Самовольное изменение конструкции и производство запасных частей
Внесение изменений в конструкцию установки допускается только по согласо­ванию с изготовителем. При замене следует использовать фирменные запас­ные части или разрешенные изготовителем принадлежности, которые гаран­тируют надежную работу установки. При использовании других запасных час­тей изготовитель не несет ответственность за любые последствия.
2.7 Использование не по назначению
Эксплуатационная надежность данной установки гарантируется только при условии ее использования по назначению согласно разделу 1 настоящей Ин-
струкции. ЗАПРЕЩАЕТСЯ превышать указанные предельные значения.
ВНИМАНИЕ !
Конструкция установки не рассчитана на непрерывную работу! Указанная максимальная производительность возможна только в повторно-кратковременном режиме работы (S3 – 15% или 25%). Максимальный приток стоков всегда дол­жен быть меньше перекачиваемого насосом потока в соответ­ствующей рабочей точке. Недопускать работу насоса на режи­ме максимальной подачи и соблюдать инструкции по проведе-
Page 7
DrainLift Box
6
Инструкция по монтажу и эксплуатации
нию монтажа и эксплуатации. Несоблюдение указанных усло­вий эксплуатации установки ведет к перегрузкам, которые мо­гут привести к выходу насоса. Это также необходимо учесть для избежания получения травм персоналом и материального ущерба.
3 Транспортирование и временное хранение
ВНИМАНИЕ !
Установка поставляется в упаковке (не штабелировать!). При транспортировке исключить ударные нагрузки на установку и ее падение. Хранить установку как указано на упаковке, в сухом отапливаемом помещении.
4 Описание изделия и принадлежностей
4.1 Описание установки
Установка для перекачки сточных вод DrainLift Box собирает поступающие сточные воды в сборный резервуар. При достижении определенных уровней автоматически срабатывает поплавковый переключатель, жестко установлен­ный на встроенном насосе.
В установке предусмотрен обратный клапан, поэтому дополнительный обрат­ный клапан в напорной линии не является обязательным.Приточные каналы могут быть подключены к двум противоположно расположенным патрубкам DN100. Эти патрубки могут одновременно использоваться для вытяжной вен­тиляции (см. рис. 3).
Для увеличения производительности или объема сборного резервуара можно применить дополнительную установку.
Крышка регулируется по высоте (макс. 120мм) и может поворачиваться. В крышку встроены дренаж пола и сифон.
Через патрубок DN50 или вентиляционную линию можно вывести кабель эл. питания насоса из резервуара.
Смотровое окно облегчает обслуживание установки.
4.2 Объем поставки
Готовая к эксплуатации установка для перекачки сточных вод в составе:
Погружной насос для бытовых сточных водРезервуарОбратный клапанОснование пола со встроенным дренажом под облицовку плиткойКрышка установки может быть облицована декоративной плиткой или другим
отделочным материалом.
Напорный патрубок DN 40мм и хомуты к немуСифонИнструкция по монтажу и эксплуатации.
Page 8
DrainLift Box
7
Инструкция по монтажу и эксплуатации
4.3 Принадлежности
Принадлежности следует заказывать отдельно.
Прибор сигнализации: Drain Alarm 2 и поплавковый выключатель типа WA  Для двух установок: прибор управления SK530 или SK-712, два поплавко-
вых выключателя типа WA и звуковой сигнал Рукав DN100 и хомуты к нему Детальный перечень и описание см. в каталоге или прайс-листе.
5 Установка / монтаж
При монтаже установок водоотведения следует руководствоваться соответст­вующими СНиП и региональными предписаниями (например, в Германии это региональные строительные правила, промышленный стандарт DIN 1986-100) и общими указаниями . Помещения, где монтируются установки водоотведения, должны быть дос-
таточно большими, чтобы установки были доступны при эксплуатации и
проведении обслуживания с расстоянием не менее 60 см свободного про-
странства сверху и вокруг.  Помещения, где устанавливаются установки водоотведения, должны быть
отапливаемыми, вентилируемыми и хорошо освещенными.
Рис. 1 Схема установки DrainLift Box 32
Напорный патрубок DN 40
Патрубок DN50
Page 9
DrainLift Box
8
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Напорный патрубок DN 40
Рис. 2 Схема установки DrainLift Box 40
5.1 Подключение трубопроводов
Q Монтаж всех трубопроводов должен обеспечивать отсутствие напряже-
ний и звукоизоляцию. Следует исключить воздействие на установку лю­бых сил и моментов, трубы должны быть так установлены и зафиксиро­ваны, чтобы силы сжатия и растяжения не воздействовали на установку.
Q Входящие трубопроводы следует проложить так, чтобы обеспечить слив
самотёком без сужений труб.
Q Все подключения должны выполняться герметично. При выполнении со-
единений посредством хомутов их следует правильно затянуть (момент
затяжки не более 5 Нм!)
Q В подводящей линии перед резервуаром, а также за обратным клапаном
напорной линии необходимо дополнительно установить запорный вен­тиль.
5.1.1 Напорный трубопровод
Патрубок DN50
Напорный трубопровод и все смонтированные части должны с запасом выдерживать создаваемое в процессе работы давление.
Для защиты от возможного обратного подпора из общественного коллектора напорный трубопровод следует выполнить в виде петли, нижняя кромка ко­торой должна находиться на максимальной высоте над уровнем обратного подпора данного района (обычно это уровень улицы) (см. рис. 9).
Page 10
DrainLift Box
9
Инструкция по монтажу и эксплуатации
5.1.2 Подключение к резервуару (рис. 4)
Приемные каналы:
Патрубки DN100 (расположены напротив) ♦ Дренаж пола
Подключение вытяжной вентиляции:
Вентиляционная вытяжная линия, использование которой предписывает EN 12050-2, подводится к одному из двух входных патрубков DN100 c использо­ванием тройника , что обеспечивается заказчиком.
Дополнительное подключение (только для сдвоенных установок): Патрубок DN100
Вытяжная труба DN70 (обеспечива-
ется заказчиком)
Подвод DN100
Эл. кабель подключения установки
Уплотнитель от распространения запахов
Рис. 3 Пример выполнения вытяжной вентиляции и прокладки кабеля
Page 11
DrainLift Box
10
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Дренаж пола
Патрубок DN100 (для дополнительного резервуара)
Рис. 4 Подключение к резервуару
Входящий патрубок DN100
Патрубок DN50
Напорный патрубок Ø40
5.2 Монтаж установки (рис. 5)
Q Создать ровное уплотненное основание из гравия и фиксировать установку
посредством засыпки гравия
Q Выровнять установку по горизонтали после прокладки приточных линий Q Удалить заглушки на соответствующих патрубках для подключения приточ-
ных линий (рис.6)
Q Использовать разрешенные стандартные элементы для соединения с при-
точными линиями
Q Подключить напорную линию установки к напорной линии, проложенной в
здании с плавным подъемом
Q При необходимости открыть патрубок для прокладки кабеля и соединения с
выполненным заказчиком кабельным трубопроводом DN50
Q Засыпать гравием установку так, чтобы были закрыты все трубопроводы Q Установить и выровнять нижнюю часть дренажа пола (рис. 7) Q Забетонировать для получения монолитного бесшовного покрытия Q Закрыть отверстия выполненным вчерне покрытием Q Установить верхнюю часть дренажа пола (рис. 8)
ВНИМАНИЕ!
До завершения выкладывания плиткой следует заполнить подходящим материалом пустое пространство, возникшее из-за применения опалубки.
Page 12
DrainLift Box
11
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Бесшовный монолит­ный пол
Засыпка гравием
Плитка
Бетон
Грунт
Основание из гравия (выровненное и уп­лотненное)
Рис. 5 Монтаж установки
мин.15м
Page 13
DrainLift Box
У
12
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Рис. 6 Удаление заглушки
Кольцо круглого сечения
Дренаж пола, верхняя часть
ровень, верхняя кромка, плитки
a) b)
c)
Рис. 7 Герметизация резервуара/дренажа пола
а) Установка кольца круглого сечения b) Установка дренажа пола. Необходимо убедиться в надежной посадке коль-
ца круглого сечения! c) Фиксация дренажа пола. Подгонка под форму плитки в помещении и фикси-
рование в случае необходимости.
Плитка
Дренаж пола, нижняя часть
Силиконовый огибающий слой
Дренаж пола, верхняя часть
Монолитный пол
a)
b)
Рис. 8 Уплотнение дренажа пола (защита от распространения запаха)
a) Проложить огибающий силиконовый слой в нижней части дренажа. Дать
некоторое время для высыхания.
b) Установить верхнюю часть дренажа пола.
Page 14
DrainLift Box
g
13
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Вытяжная вентиля­ция
Напорная линия
Druckleitun
5.3 Подключение к электросети
Q Тип тока и напряжение сети должны соответствовать техническим данным,
приведенным на шильдике.
Q Заземлить установку в соответствии с местными нормами. Q Сетевой предохранительмакс. 16 А Q Рекомендуется использовать автоматический выключатель в цепи
дифференциальной защиты ≤30 мА согласно действующим местным предписаниям.
Подводящая линия
Рис. 9 Пример монтажа
Подключение к эл. сети должно выполняться электриком, имеющим раз­решение местной энергоснабжающей организации и в соответствии с предписаниями местных служб .
Page 15
DrainLift Box
14
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Q Розетку, прибор управления и устройство тревожной сигнализации следует
устанавливать в сухих помещениях, исключив возможность их затопления. При подключении следует выполнить технические условия, определенные ме­стными энергоснабжающими организациями.
Q При прокладывании кабеля из резервуара с использованием соединительного
патрубка Ø50 штекер отрезается (рис. 8), кабель протягивается с помощью проволоки через подготовленный заказчиком кабельный трубопровод к прибо­ру управления/розетке и выполняется подключение к электросети. Переход должен быть герметичен, чтобы исключить распространение запаха.
Q При использовании установок без прибора управления подключение выполня-
ется посредством штепсельной вилки с защитным (заземляющим) контактом, который не входит в комплект поставки. При этом следует соблюдать действующие предписания.
Q Соединения проводом, при подключении прибора управления:
Коричневая жила L1 Синяя жила N Желтая/зеленая жила PE
Q При прокладывании кабеля из резервуара через вентиляционную вытяжную
линию не требуется отделения штепсельной вилки с защитным контактом. Ка­бель протягивается с помощью проволоки через вытяжную трубу, выполнен­ную заказчиком, к прибору управления/розетке и выполняется подключение к электросети.Переход должен быть герметичен, чтобы исключить распростра­нение запаха. Подключение провода выполняется как указано.
ВНИМАНИЕ!
Кабель насоса нальзя вытягивать из резервуара полностью! Для проведения чистки и обслуживания следует оставлять примерно 1 м кабеля в резервуаре. Крепление петли кабеля на напорной трубе посредством кабельной связки.
Рис. 10 Отделение штекера
Page 16
DrainLift Box
15
Инструкция по монтажу и эксплуатации
6. Пуск в эксплуатацию
Пуск в эксплуатацию возможен только после выполнения всех предписаний настоящей Инструкции.
Проверить правильное выполнение и надежность всех трубных соединений
(подводы, напорная труба с запорной арматурой, вытяжная вентиляция,
подключения к электросети).
Проверить установочный размер поплавкового переключателя H
Подключить электропитаниеОткрыть запорную арматуруЗаполнить установку, так чтобы насос сделал две перекачки или чтобы
напорный трубопровод был полностью заполнен. Для проверки можно до
установления в резервуаре уровня включения вручную приподнять
поплавковый переключатель. Дополнительно следует проверить действие
поплавкового переключателя полным заполнением до уровня включения.
Тип насоса H
TMW 32/8 40 TMW 32/11 70 TC 40/10 40
мин
[мм]
(Рис. 10)
мин
Заполнить сифон в дренаже пола.  При использовании внешнего прибора управления (сигнализации) следует
также изучить и выполнять требования инструкции по монтажу и эксплуата-
ции прибора.
6.1 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Конструкция установки рассчитана на температуру стоков до 40°C, кратковременно допускается макс. 60°C при температуре
окружающей среды до 40°C. Не следует допускать эксплуата­цию установки без заполнения жидкостью (сухой ход), так как это может вызвать разрушение скользящего торцевого уплот­нения насоса и попадание стоков в полость мотора.
Page 17
DrainLift Box
16
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Режим работы: повторно-кратковременный режим S3-15% (TMW32) и
S3-25% (TC40) . Установка не рассчитана на непрерывную
эксплуатацию!
7 Обслуживание
Установки для перекачки сточных вод должны обслуживаться специалистами согласно . Предписанная периодичность:
 4 раза в год при промышленном использовании,  2 раза в год при установке в многоквартирных домах, один раз в год при установке в доме на одну семью.  При выполнении обслуживания следует использовать защитные перчатки,
чтобы исключить опасность инфекционного заражения.  Пользователь должен учесть, что обслуживание, уход и монтаж должны
выполнять имеющие соответствующее разрешение квалифицированные
специалисты, тщательно изучившие настоящую Инструкцию по монтажу и
эксплуатации.  Плановое обслуживание позволит свести до минимума затраты на уход, ис-
ключив затратные ремонтные работы, и обеспечит безупречную работу ус-
тановки. Сервисные партнеры фирмы Wilo всегда готовы выполнить пуск в
эксплуатацию и обслуживание.  После проведения обслуживания следует составить протокол.
До начала выполнения обслуживания следует отключить установку от эл. питания возможность несанкционированного включения на­пряжения. Нельзя работать с включенной установкой.
7.1 Прекращение работы
Если установка не использовалась длительное время, мы рекомендуем про­верить степень загрязнения насоса и очистить его в случае необходимости.
7.2 Демонтаж и монтаж
Опустошить резервуар-сборник (например, подняв поплавковый переклю­чатель до уровня отключения)!
Демонтаж и монтаж установки должны выполнять только квалифицирован- ные специалисты!
Для этого необходимо:
Отключить подачу эл.питания!  Перед демонтажом установки не сливайте ничего в канализацию и закрой-
те краны во избежание заполнения установки во время проведения демонта­жа!
Page 18
DrainLift Box
17
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Для выполнения очистки открыть ревизионную крышку (поднять облицован- ную плиткой решетку).
Page 19
DrainLift Box
18
Инструкция по монтажу и эксплуатации
8 Неисправности, их причины и устранение
Неисправности
Насос не обеспечивает подачу 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16, 17, 18 Подача уменьшилась 1, 3, 7, 9, 12, 13, 14
Потребление тока велико 1, 4, 5, 8, 14 Напор недостаточен 1, 3, 5, 7, 9, 12, 13, 14, 17 Вибрация и сильный шум при работе 1, 3, 10, 13, 14, 15, 17
Причина и устранение
Причина Устранение
Индекс
1
3
4 5
6
7
8 9
10
11
12
13
Засор рабочего колеса или в линии подачи к насосу Удалить отложения в насосе и/или в резервуаре Износ внутренних частей (подшипников, рабочего колеса) Заменить изношенные детали
Низкое рабочее напряжение Блокирован поплавковый переключатель
Проверить подвижность поплавкового переключателя Двигатель не работает из-за отсутствия напряжения Проверить электропроводку Засор в линии подачи к насосу Очистить линию подачи
Дефект обмотки электродвигателя или электропроводки Засор обратного клапана
Очистить обратный клапан Уровень жидкости в резервуаре опустился ниже допустимого Проверить уровень, при котором поплавковый переключатель выполняет выключение (уровень жидкости не может находиться ниже всасывающего отверстия насоса) Неисправность поплавкового переключателя Проверить поплавковый переключатель Запорная арматура в напорной линии закрыта или недостаточно открыта Полностью открыть запорную арматуру
Недопустимое количество воздуха или газа в перекачиваемой жидкости
14 15
Неисправен радиальный подшипник в двигателе Вибрации, вызванные работой установки
Проверить эластичность соединения трубопроводов
16 Сработало тепловое реле, контролирующее обмотку, из-за перегрева
обмотки
После охлаждения двигатель включится автоматически.
17
18
Если не удалось устранить неисправности в работе установки, Вам следует об­ратиться к специалистам или в сервисную службу дилеров фирмы Wilo.
Засорена вытяжная вентиляции установки Очистить вытяжное вентиляционное отверстие Температура пперекачиваемой среды выше допустимой Охладить среду
Loading...