Монтаж и ввод в эксплуатацию выполняются только квалифицированными специалистами!
1.1 Описание
Wilo-DrainLift Box – Установка водоотведения применяется для перекачки
сточных вод, стоков из зданий и с участков, расположенных ниже уровня обратного подпора.
Установка предназначена для работы с бытовыми сточными водами.
Установка не должна перекачивать сточные воды с содержанием: твердых
веществ, волокнистых материалов, смолы, песка, цемента, шлака, грубой бумаги, щебня, мусора, жиров, масел, также сточные воды из бассейнов.
На предприятиях, где сточные воды содержат масла, следует предусмотреть
жироуловитель.
Частота сети [Гц] 50
Размер Д x В [мм] 500X760
Брутто-объем [л] 85
Объем включения [л] 22 22 30
Максимальный
напор
Максимальная производительность.
Тип защиты IP68
Вес [кг] 30 32 38
Макс. температура
перекачиваемой
среды
Maкс. размер
твердых частиц
Напорный патрубок DN
Подводящий патрубок
Число оборотов [об/мин] 2900
1
(м) 10 со
штекером
[кВт] 0,45 0,75 0,94
[мвод.
ст.]
[м³/ч] 10 16 18
[°C] 35 (кратковременно до
[мм] 10 35
(ном.Ø)
DN
(ном.Ø)
8 10 10,5
90°C)
10 со
штекером
Ø40
DN 100 или дренаж пола
штекером
5 со
40
Page 5
DrainLift Box
4
Инструкцияпомонтажуиэксплуатации
CE
WILO AG
02
EN12050-2
Установка для перекачки, используется в зданиях
Производительность - см. шильдик
Защита от коррозии– коррозионностойкие материалы
/композиты
При заказе запасных частей следует указать все технические данные, приведенные на шильдеке.
2 Техникабезопасности
При выполнении монтажа и при эксплуатации установки следует строго соблюдать требования настоящей инструкции. Поэтому данная Инструкция
должна быть обязательно изучена специалистом до начала монтажа и непосредственным пользователем до пуска установки в эксплуатацию. Инструкция
должна находиться рядом с местом размещения установки.
Следует соблюдать не только правила по технике безопасности, приведенные
в данном разделе “Техника безопасности”, но и все специальные указания, касающиеся безопасности, приведенные в других разделах.
2.1 Специальные символы в инструкции помощь при эксплуатации
Приведенные в настоящей инструкции требованию по технике безопасности,
несоблюдение которых может привести к различным травмам персонала, отмечены символом, обозначающим опасность,
а при угрозе поражения электрическим током символом
Указания по технике безопасности, несоблюдение которых может стать причиной повреждения насоса/установки, отмечены словом
Внимание!
Page 6
DrainLift Box
5
Инструкцияпомонтажуиэксплуатации
2.2 Квалификацияперсонала
Персонал, выполняющий монтаж, обслуживание, проверки и эксплуатирующий установку, должен иметь соответствующую квалификацию и допуск.
Несоблюдение требований по технике безопасности могут привести к травмам
персонала и повреждению установки. Если несоблюдение требований по технике безопасности привели к убыткам, производитель не возмещает данные
убытки при подаче иска.
Не соблюдение требований по технике безопасности может, в частности,
иметь следующие последствия:
угроза персоналу и окружающей среде при утечке опасных веществ, нахо-
дящихся в стоках.
2.4 Правилатехникибезопасностидляпользователя
Для предупреждения несчастных случаев следует строго соблюдать требования техники безопасности и действующие правила.
Следует исключить риск получения удара электрическим током. Следует
учесть предписания и правила местных энергоснабжающих организаций.
2.5 Правила техники безопасности при проведении проверок и монтажных
работ
Пользователь должен учесть, что все проверки и монтажные работы должны
выполняться имеющим допуск квалифицированным персоналом, который
должен внимательно изучить данную инструкцию.
Все работы с установкой можно выполнять только после ее выключения от
электро питания.
Внесение изменений в конструкцию установки допускается только по согласованию с изготовителем. При замене следует использовать фирменные запасные части или разрешенные изготовителем принадлежности, которые гарантируют надежную работу установки. При использовании других запасных частей изготовитель не несет ответственность за любые последствия.
2.7 Использованиенепоназначению
Эксплуатационная надежность данной установки гарантируется только при
условии ее использования по назначению согласно разделу 1 настоящей Ин-
Конструкция установки нерассчитана на непрерывную
работу! Указанная максимальная производительность
возможна только в повторно-кратковременном режиме работы
(S3 – 15% или 25%). Максимальный приток стоков всегда должен быть меньше перекачиваемого насосом потока в соответствующей рабочей точке. Недопускать работу насоса на режиме максимальной подачи и соблюдать инструкции по проведе-
Page 7
DrainLift Box
6
Инструкция по монтажу и эксплуатации
нию монтажа и эксплуатации. Несоблюдение указанных условий эксплуатации установки ведет к перегрузкам, которые могут привести к выходу насоса. Это также необходимо учесть
для избежания получения травм персоналом и материального
ущерба.
3 Транспортирование и временное хранение
ВНИМАНИЕ !
Установка поставляется в упаковке (не штабелировать!).
При транспортировке исключить ударные нагрузки на
установку и ее падение. Хранить установку как указано на
упаковке, в сухом отапливаемом помещении.
4 Описаниеизделияипринадлежностей
4.1 Описаниеустановки
Установка для перекачки сточных вод DrainLift Box собирает поступающие
сточные воды в сборный резервуар. При достижении определенных уровней
автоматически срабатывает поплавковый переключатель, жестко установленный на встроенном насосе.
В установке предусмотрен обратный клапан, поэтому дополнительный обратный клапан в напорной линии не является обязательным.Приточные каналы
могут быть подключены к двум противоположно расположенным патрубкам
DN100. Эти патрубки могут одновременно использоваться для вытяжной вентиляции (см. рис. 3).
Для увеличения производительности или объема сборного резервуара можно
применить дополнительную установку.
Крышка регулируется по высоте (макс. 120мм) и может поворачиваться. В
крышку встроены дренаж пола и сифон.
Через патрубок DN50 или вентиляционную линию можно вывести кабель эл.
питания насоса из резервуара.
Смотровое окно облегчает обслуживание установки.
4.2 Объемпоставки
Готовая к эксплуатации установка для перекачки сточных вод в составе:
Приборсигнализации: Drain Alarm 2 ипоплавковыйвыключательтипа WA
Длядвухустановок: приборуправления SK530 или SK-712, двапоплавко-
вых выключателя типа WA и звуковой сигнал
Рукав DN100 и хомуты к нему
Детальный перечень и описание см. в каталоге или прайс-листе.
5 Установка / монтаж
При монтаже установок водоотведения следует руководствоваться соответствующими СНиП и региональными предписаниями (например, в Германии это
региональные строительные правила, промышленный стандарт DIN 1986-100)
и общими указаниями .
Помещения, где монтируются установки водоотведения, должны быть дос-
таточно большими, чтобы установки были доступны при эксплуатации и
проведении обслуживания с расстоянием не менее 60 см свободного про-
странства сверху и вокруг.
Помещения, где устанавливаются установки водоотведения, должны быть
отапливаемыми, вентилируемыми и хорошо освещенными.
Рис. 1 Схема установки DrainLift Box 32
Напорный патрубок DN 40
Патрубок DN50
Page 9
DrainLift Box
8
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Напорный патрубок DN 40
Рис. 2 Схема установки DrainLift Box 40
5.1 Подключение трубопроводов
Q Монтаж всех трубопроводов должен обеспечивать отсутствие напряже-
ний и звукоизоляцию. Следует исключить воздействие на установку любых сил и моментов, трубы должны быть так установлены и зафиксированы, чтобы силы сжатия и растяжения не воздействовали на установку.
Q Входящие трубопроводы следует проложить так, чтобы обеспечить слив
самотёком без сужений труб.
Q Все подключения должны выполняться герметично. При выполнении со-
единений посредством хомутов их следует правильно затянуть (момент
затяжки не более 5 Нм!)
Q В подводящей линии перед резервуаром, а также за обратным клапаном
напорной линии необходимо дополнительно установить запорный вентиль.
5.1.1 Напорный трубопровод
Патрубок DN50
Напорный трубопровод и все смонтированные части должны с
запасом выдерживать создаваемое в процессе работы давление.
Для защиты от возможного обратного подпора из общественного коллектора
напорный трубопровод следует выполнить в виде петли, нижняя кромка которой должна находиться на максимальной высоте над уровнем обратного
подпора данного района (обычно это уровень улицы) (см. рис. 9).
Вентиляционнаявытяжнаялиния, использованиекоторойпредписывает EN
12050-2, подводитсякодномуиздвухвходныхпатрубков DN100 c использованиемтройника , чтообеспечиваетсязаказчиком.
a) Проложить огибающий силиконовый слой в нижней части дренажа. Дать
некоторое время для высыхания.
b) Установить верхнюю часть дренажа пола.
Page 14
DrainLift Box
g
13
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Вытяжная вентиляция
Напорная линия
Druckleitun
5.3 Подключение к электросети
Q Тип тока и напряжение сети должны соответствовать техническим данным,
приведенным на шильдике.
Q Заземлитьустановкувсоответствиисместныминормами.
Q Сетевойпредохранитель – макс. 16 А
Q Рекомендуетсяиспользоватьавтоматическийвыключательвцепи
дифференциальной защиты ≤30 мА согласно действующим местным
предписаниям.
Подводящая линия
Рис. 9 Пример монтажа
Подключение к эл. сети должно выполняться электриком, имеющим разрешение местной энергоснабжающей организации и в соответствии с
предписаниями местных служб .
Page 15
DrainLift Box
14
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Q Розетку, прибор управления и устройство тревожной сигнализации следует
устанавливать в сухих помещениях, исключив возможность их затопления.
При подключении следует выполнить технические условия, определенные местными энергоснабжающими организациями.
Q При прокладывании кабеля из резервуара с использованием соединительного
патрубка Ø50 штекер отрезается (рис. 8), кабель протягивается с помощью
проволоки через подготовленный заказчиком кабельный трубопровод к прибору управления/розетке и выполняется подключение к электросети. Переход
должен быть герметичен, чтобы исключить распространение запаха.
Q При использовании установок без прибора управления подключение выполня-
ется посредством штепсельной вилки с защитным (заземляющим) контактом,
который не входит в комплект поставки. При этом следует соблюдать
действующие предписания.
Q Соединения проводом, при подключении прибора управления:
Коричневая жила L1
Синяя жила N
Желтая/зеленая жила PE
Q При прокладывании кабеля из резервуара через вентиляционную вытяжную
линию не требуется отделения штепсельной вилки с защитным контактом. Кабель протягивается с помощью проволоки через вытяжную трубу, выполненную заказчиком, к прибору управления/розетке и выполняется подключение к
электросети.Переход должен быть герметичен, чтобы исключить распространение запаха. Подключение провода выполняется как указано.
ВНИМАНИЕ!
Кабель насоса нальзя вытягивать из резервуара полностью!
Для проведения чистки и обслуживания следует оставлять
примерно 1 м кабеля в резервуаре. Крепление петли кабеля
на напорной трубе посредством кабельной связки.
Рис. 10 Отделениештекера
Page 16
DrainLift Box
15
Инструкцияпомонтажуиэксплуатации
6. Пусквэксплуатацию
Пуск в эксплуатацию возможен только после выполнения всех предписаний
настоящей Инструкции.
окружающей среды до 40°C. Не следует допускать эксплуатацию установки без заполнения жидкостью (сухой ход), так как
это может вызвать разрушение скользящего торцевого уплотнения насоса и попадание стоков в полость мотора.
Page 17
DrainLift Box
16
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Режимработы: повторно-кратковременныйрежим S3-15% (TMW32) и
Установки для перекачки сточных вод должны обслуживаться специалистами
согласно . Предписанная периодичность:
4 раза в год при промышленном использовании,
2 раза в год при установке в многоквартирных домах,
одинразвгодприустановкевдоменаоднусемью.
Привыполненииобслуживанияследуетиспользоватьзащитныеперчатки,
чтобы исключить опасность инфекционного заражения.
Пользователь должен учесть, что обслуживание, уход и монтаж должны
выполнять имеющие соответствующее разрешение квалифицированные
специалисты, тщательно изучившие настоящую Инструкцию по монтажу и
эксплуатации.
Плановое обслуживание позволит свести до минимума затраты на уход, ис-
ключив затратные ремонтные работы, и обеспечит безупречную работу ус-
тановки. Сервисные партнеры фирмы Wilo всегда готовы выполнить пуск в
эксплуатацию и обслуживание.
После проведения обслуживания следует составить протокол.
До начала выполнения обслуживания следует отключить установку
от эл. питания возможность несанкционированного включения напряжения. Нельзя работать с включенной установкой.
7.1 Прекращениеработы
Если установка не использовалась длительное время, мы рекомендуем проверить степень загрязнения насоса и очистить его в случае необходимости.
7.2 Демонтажимонтаж
Опустошить резервуар-сборник (например, подняв поплавковый переключатель до уровня отключения)!
Демонтаж и монтаж установки должны выполнять только квалифицирован-
ные специалисты!
Потребление тока велико 1, 4, 5, 8, 14
Напор недостаточен 1, 3, 5, 7, 9, 12, 13, 14, 17
Вибрация и сильный шум при работе 1, 3, 10, 13, 14, 15, 17
Причина и устранение
Причина Устранение
Индекс
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Засор рабочего колеса или в линии подачи к насосу
Удалить отложения в насосе и/или в резервуаре
Износ внутренних частей (подшипников, рабочего колеса)
Заменить изношенные детали
Проверить подвижность поплавкового переключателя
Двигатель не работает из-за отсутствия напряжения
Проверить электропроводку
Засор в линии подачи к насосу
Очистить линию подачи
Дефект обмотки электродвигателя или электропроводки
Засор обратного клапана
Очистить обратный клапан
Уровень жидкости в резервуаре опустился ниже допустимого
Проверить уровень, при котором поплавковый
переключатель выполняет выключение (уровень жидкости не может
находиться ниже всасывающего отверстия насоса)
Неисправность поплавкового переключателя
Проверить поплавковый переключатель
Запорная арматура в напорной линии закрыта или недостаточно открыта
Полностью открыть запорную арматуру
Недопустимое количество воздуха или газа в перекачиваемой жидкости
14
15
Неисправен радиальный подшипник в двигателе
Вибрации, вызванные работой установки