WIKA SA-11 Operating Instructions Manual

SA-11
Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones
Druckmessumformer für die sterile Verfahrenstechnik
Transmetteurs de pression pour applications stériles
Transmisores de presión para procesos estériles
®
Female union nut
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg / Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
12142425.01 04/2009 GB/D/F/E
VARIVENT
GB
D
F
E
Clamp
Contents / Inhalt / Sommaire / Índice
Contents Page 3 - 4 GB
1. General information
2. Important details for your information
3. Inspect the diaphragm for your safety
4. Technical data
Inhalt Seite 5 -6 D
1. Allgemeines
2. Wichtiges zu Ihrer Information
3. Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit
4. Technische Daten
Sommaire Page 7 - 8 F
1. Remarques générales
2. Informations inportantes
3.
Pour votre sécurité, contrôler la membrane
4. Caractéristiques techniques
Índice Página 9 - 10 E
1. Información general
2. Información importante
3.
Control de la membrana para su seguridad
4. Datos técnicos
2
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11
GB D F E
Current terms and conditions apply. Details are available on www.wika.de
Es gelten unsere aktuellen Verkaufs- und Lieferbedingungen, siehe unter www.wika.de
Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur, voir sous www.wika.de
Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en www.wika.de
12142425 04/2009 GB/D/F/E
1. General information / 2. Important information
GB
1. General information
The SA-11 pressure transmitter has been designed specifically for the requirements of the food and beverage, pharmaceutical and biotechnology industries. The SA-11 pressure transmitter is particularly suited to the conditions of CIP/SIP cleaning processes due to its chemical resistance towards cleaning fluids and high temperatures. The flush, metal measuring cell is welded directly to the process connection. This guarantees a crevice-free junction between the process connection and the measuring cell; no additional seals are required.
Note:
The enclosed operating instructions for the S-10 pressure transmitter (electrical connection: L-plug, M12 x 1 or cable output) or model F-20 (electrical connection: fieldcase) are part of the operating instructions for the Model SA-11 pressure transmitter .
2. Important information
The corresponding data sheet is PE 81.80
For special versions, e.g. SA-11000, please also observe the specifications in the delivery
note.
Key to symbols:
3-A Sanitary Standards, Inc.
European Hygienic Engineering & Design Group
The pressure connection of the SA-11 pressure transmitter is supplied with a special
protection cap to protect the diaphragm within the packaging. Do not remove this protec­tion cap until shortly before mounting, to avoid damaging the diaphragm.
Check whether all items have been delivered.
12142425 04/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 3
3. Inspect the diaphragm for your safety / 4. Technical data
GB
3. Inspect the diaphragm for your safety
The diaphragm must be inspected before installing and operating the pressure transmitter as this element is essential for safety.
Check for leaking liquid; it shows that the diaphragm is damaged
!
Warning
Check the diaphragm visually for possible damage
Only operate the pressure transmitter if the diaphragm is undamaged
Only operate the pressure transmitter if it is in perfect condition with regard to
safety
4. Technical data
Technical data Model SA-11
Measuring range Overpressure safety Burst pressure Material
Wetted parts Case
System fill fluid
Permissible temperature ranges
Medium Ambient
Storage Compensated temperature range Temperature coefficient within the compensated temperature range
Average TC of the zero point
Average TC of the span Weight
4
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11
bar 0.25 0.4 0.6 1 2.5 4 6 10 16 25 bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 bar 2.4 2.4 4.8 6 12 20.5 42 42 96 96
Stainless steel 1.4435 Stainless steel 1.4571 Synthetic oil, KN 77, FDA approved (optionally Neobee® M-20, KN 59, FDA approved)
°C -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C -40 ... +100 °C 0 ... +80
%
of the span /
%
of the span /
%
of the span /
%
of the span /
kg approx. 0.5
10 K
0.2 for measuring range 0 ... 0.6 bar to 0 ... 0.25 bar
10 K
0.25 for measuring range 0 ... 0.4 bar
10 K
0.4 for measuring range 0 ... 0.25 bar
10 K
0.2
12142425 04/2009 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Wichtiges zu Ihrer Information
D
1. Allgemeines
Der Druckmessumformer SA-11 ist speziell für die Anforderungen in der Nahrungs- und Genussmittelindustrie sowie pharmazeutischen Industrie und Biotechnologie konzipiert. Besonders für die im Rahmen von CIP/SIP-Reinigungsprozessen auftretenden Bedingungen, wie chemische Beständigkeit gegenüber Reinigungslösungen sowie erhöhte Temperaturen, ist der Druckmessumformer SA-11 sehr gut geeignet. Die frontbündige, metallische Mess­zelle ist mit dem Prozessanschluss direkt verschweißt. Somit ist eine spaltfreie Verbindung zwischen dem Prozessanschluss und der Messzelle realisiert, zusätzliche Dichtungen entfallen.
Hinweis:
Bestandteil der Betriebsanleitung für Druckmessumformer Typ SA-11 ist die mitgelieferte Betriebsanleitung des Druckmessumformers Typ S-10 (elektrischer Anschluss: Winkeldose, M12 x 1 oder Kabelausgang) bzw. Typ F-20 (elektrischer Anschluss: Feldgehäuse).
2. Wichtiges zu Ihrer Information
Das zugehörige Produkt-Datenblatt hat die Bezeichnung PE 81.80
Bei Sondertypen, wie z. B. Typ SA-11000, sind außerdem die Spezifikationen gemäß
Lieferschein zu beachten.
Zeichenerklärung:
Zum Schutz der Membran ist der Druckanschluss in der Verpackung des Druckmess-
3-A Sanitary Standards, Inc.
umformers Typ SA-11 mit einer speziellen Schutzkappe versehen. Entfernen Sie diese Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau, damit die Membran nicht beschädigt wird.
European Hygienic Engineering & Design Group
Überprüfen Sie den Lieferumfang
12142425 04/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 5
3. Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit / 4. Technische Daten
D
3. Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit
Es ist erforderlich, dass Sie vor Inbetriebnahme des Druckmessgerätes die Membran prüfen, denn sie ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
Achten Sie auf auslaufende Flüssigkeit, denn sie ist ein Hinweis auf eine
!
Warnung
Membranbeschädigung Prüfen Sie die Membran optisch auf Beschädigung
Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membran unbeschädigt ist
Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand ein
4. Technische Daten
Technische Daten Typ SA-11
Messbereich Überlastgrenze Berstdruck Werkstoff
messsoffberührte Teile
Gehäuse Druckübertragungsflüssigkeit
Zulässige Temperaturbereiche
Messstoff
Umgebung
Lagerung Kompensierter Temperaturbereich Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturbereich
Mittlerer TK des Nullpunktes
Mittlerer TK der Spanne Gewicht
6
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11
bar 0,25 0,4 0,6 1 2,5 4 6 10 16 25 bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 bar 2,4 2,4 4,8 6 12 20,5 42 42 96 96
CrNi-Stahl 1.4435 CrNi-Stahl 1.4571 Synthetisches Öl, KN 77, FDA konform (Option Neobee® M-20, KN 59, FDA konform)
°C -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C -40 ... +100 °C 0 ... +80
% d. Spanne / 10 K % d. Spanne / 10 K % d. Spanne / 10 K % d. Spanne / 10 K
kg ca. 0,5
0,2 für Messbereich 0 ... 0,6 bar bis 0 ... 0,25 bar0,25 für Messbereich 0 ... 0,4 bar0,4 für Messbereich 0 ... 0,25 bar0,2
12142425 04/2009 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Informations importantes
F
1. Généralités
Le transmetteur de pression SA-11 est spécialement conçu pour les exigences de l'industrie alimentaire et pharmaceutique ainsi que de la biotechnologie. Le transmetteur de pression SA-11 est parfaitement adapté aux conditions qui peuvent se produire dans le cadre des processus de nettoyage CIP/SIP grâce notamment à sa résistance chimique contre les solutions de nettoyage et les températures élevées. La cellule de mesure métallique affleurante est directement soudée au raccord. Ainsi, une connexion étanche entre le raccordement et la cellule de mesure est réalisée et l'utilisation de joints n‘est plus nécessaire.
Remarque:
Le mode d'emploi du transmetteur de pression type S-10 (branchement électrique: connecteur coudé, M12 x 1 ou sortie de câble) ou du type F-20 (branchement électrique: boîtier de terrain) inclus dans la livraison fait partie du mode d‘emploi du transmetteur type
SA-11.
2. Informations importantes
La fiche technique de ce produit a la désignation PE 81.80
Pour les types spéciaux comme, par exemple le type SA-11000, les spécifications
indiquées sur le bon de livraison doivent être respectées.
Définition des symboles:
Pour protéger la membrane dans l'emballage, le raccord de pression du transmetteur de
3-A Sanitary Standards, Inc.
pression SA-11 est muni d‘un capuchon de protection spéciale. N‘enlevez ce capuchon de protection que juste avant le montage afin que la membrane ne soit pas endommagée.
European Hygienic Engineering & Design Group
Vérifiez le détail de la livraison
12142425 04/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 7
3. Pour votre sécurité, contrôler la membrane / 4. Caractéristiques techniques
3. Pour votre sécurité, contrôler la membrane
Il est nécessaire, avant la mise en service du transmetteur de pression, de contrôler la membrane, car celle-ci est une pièce touchant à la sécurité.
Surveillez les fuites de liquide, ces dernières signalant que la membrane est
!
Avertissement
endommagée Contrôlez visuellement si la membrane est endommagée
N‘utilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte
Utilisez le transmetteur de pression uniquement s‘il est en parfait état quant à
la sécurité technique
4. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Type SA-11
Plage de mesure Surpression admissible Pression d‘éclatement Matériau
Pièces en contact avec le fluide
Boîtier Fluide de transmission de pression Plages de température admissibles
Fluide de mesure
Environnement
Stockage Plage de température compensée Coefficient de température dans la plage de température compensée
Coeff. de temp. moyen du point zéro
Coeff. de temp moyen du gain
Poids
8
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11
bar 0,25 0,4 0,6 1 2,5 4 6 10 16 25 bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 bar 2,4 2,4 4,8 6 12 20,5 42 42 96 96
Acier CrNi 1.4435 Acier CrNi 1.4571 Huile synthétique, KN 77, conforme à la directive FDA (Option Neobee
°C -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C -40 ... +100 °C 0 ... +80
% du gain / 10 K % du gain / 10 K % du gain / 10 K % du gain / 10 K
kg env. 0,5
0,2 pour la plage de mesures 0 ... 0,6 bar jusqu‘à 0 ... 0,25 bar0,25 pour la plage de mesures 0 ... 0,4 bar0,4 pour la plage de mesures 0 ... 0,25 bar0,2
®
M-20, KN 59, conforme à la directive FDA)
F
12142425 04/2009 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Información importante
E
1. Información general
El transmisor de presión SA-11 fue diseñado especialmente para los requisitos del las exigencias de la industria alimentaria y farmacéutica así como para la biotecnología. Es perfecto para las condiciones producidas en los procesos de limpieza CIP/SIP (limpieza/ esterilización en sitio), como por ejemplo su resistencia química frente a los productos de limpieza así como temperaturas elevadas. La célula de medición frontal de metal está soldada directamente a la conexión. De este modo se consigue un contacto directo entre conexión y célula de medición y no es necesario utilizar juntas adicionales.
Nota:
El manual de instrucciones adjunto del transmisor de presión tipo S-10 (conexión eléctrica: caja de derivación en ángulo M12 x 1 o salida de cable) o de tipo F-20 (conexión eléctrica: caja de campo) es parte integrante del manual de instrucciones de transmisores de presión
tipo SA-11.
2. Información importante
La ficha técnica correspondiente al producto es la PE 81.80.
Para tipos especiales, como p. ej. el tipo SA-11000, deben observarse también las
especificaciones en el albarán.
Explicación de símbolos:
3-A Sanitary Standards, Inc.
La conexión a presión del transmisor de presión, tipo SA-11, está provista de una tapa
European Hygienic Engineering & Design Group
protectora especial en el embalaje para proteger la membrana. No quitar la tapa protecto­ra hasta justo antes del montaje para prevenir daños en la membrana.
Compruebe el volumen de suministro
12142425 04/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 9
3. Control de la membrana para su seguridad / 4. Datos técnicos
3. Control de la membrana para su seguridad
Es imprescindible controlar la membrana del transmisor de presión antes de cada puesta en servicio porque es una pieza importante para la seguridad.
Líquido que se escapa indica una membrana dañada.
Controle la membrana visualmente para detectar posibles daños.
!
ADVERTENCIA
Utilice el transmisor de presión sólo en caso de que la membrana no esté
dañada. Utilice el transmisor de presión sólo en perfecto estado en materia de seguri-
dad.
4. Datos técnicos
Datos técnicos Tipo SA-11
Rango de medición Límite de sobrecarga Presión de estallido Material
Piezas en contacto con el medio
Caja Líquido transmisor de presión
Rangos de temperatura admisibles
Medio
Ambiente
Almacenamiento Rango de temperatura compensada Coeficientes de temperatura en el rango de temperatura compensada
CT medio del punto cero
CT medio del span Peso
10
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11
bar 0,25 0,4 0,6 1 2,5 4 6 10 16 25 bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 bar 2,4 2,4 4,8 6 12 20,5 42 42 96 96
Acero al cromo-níquel 1.4435 Acero al cromo-níquel 1.4571 Aceite sintético, KN 77, conforme a FDA (opción Neobee® M-20, KN 59, conforme a FDA)
°C -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C -40 ... +100 °C 0 ... +80
% del span / 10 K % del span / 10 K % del span / 10 K % del span / 10 K
kg aprox. 0,5
0,2 para rango de medición 0 ... 0,6 bar hasta 0 ... 0,25 bar0,25 para rango de medición 0 ... 0,4 bar0,4 para rango de medición 0 ... 0,25 bar0,2
E
12142425 04/2009 GB/D/F/E
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wie­gand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Phone: (+43) 1-86 91 631 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux, 6101 WX Echt Phone: (+31) 475-535 500 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD, 1309 Sofia Phone: (+359) 2 82138-10 E-mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o., Hrastovička 19 10250 Zagreb-Lučko
Phone: (+385) 1 6531034 E-mail: info@wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy, 00210 Helsinki Phone: (+358) 9-682 49 20 E-mail: info@wika.fi www.wika.fi
France
WIKA Instruments s.a.r.l. Phone: (+33) 1-34 30 84 84 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG 63911 Klingenberg Phone: (+49) 93 72-13 20 E-mail: info@wika.de www.wika.de
12142425 04/2009 GB/D/F/E
Italy
WIKA Italiana SRL, 20020 Arese (Milano) Phone: (+39) 02-93 86 11 E-mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A., 87-800 Wloclawek Phone: (+48) 542 30 11 00 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Phone: (+40) 21 4563138 E-mail: m.anghel@wika.ro
Russia
ZAO „WIKA Mera“, 127015 Moscow Phone: (+7) 495-648 01 80 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. 11060 Belgrade Phone: (+381) 11 27 63 722 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. 08205 Sabadell (Barcelona) Phone: (+34) 902 902 577 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
Manometer AG 6285 Hitzkirch Phone: (+41) 41-919 72 72 Fax: (+41) 41-919 72 73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Alexander Wiegand GmbH Maltepe - Istanbul Phone: (+90) 216/305 46 24 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
WIKA Pribor GmbH, 83016 Donetsk Phone: (+38) 062 345 34 16 E-mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd, Merstham Phone: (+44) (0) 1737 644 008 E-mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd., Edmonton Phone: (+1) 780-463 70 35 E-mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Phone: (+52) 555 020 53 00 E-mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Phone: (+1) 770-513 82 00 Fax: (+1) 770-338 51 18 E-mail: info@wika.com www.wika.com
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 11
WIKA Global
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A., Buenos Aires Phone: (+54) 11-4730 18 00 E-mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Phone: (+55) 15-3459 97 00 E-mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Africa / Middle East
Egypt
WIKA Alexander Wiegand GmbH Nasr City, Cairo Phone: (+20) 2 2287 6219 E-mail: ahmed.azab@wika.de
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Phone: (+27) 11-621 00 00 E-mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za
United Arab Emirates
Jebel Ali, Dubai Phone: (+971) 4 - 883 90 90 E-mail: wikame@emirates.net.ae
Asia
China
WIKA International Trading Co., Ltd. 200001 Shanghai Phone: (+86) 21 - 53 85 25 72 E-mail: info@wika.com.cn
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Pune - 412 207 Phone: (+91) 20 - 66 29 32 00 E-mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in
Japan
WIKA Japan K. K., Tokyo 105-0023 Phone: (+81) 3-54 39 66 73 E-mail: t-shimane@wika.co.jp
Kazakhstan
TOO WIKA Kazakhstan 050050 Almaty Phone: (+7) 32 72 33 08 48 E-mail: info@wika.kz
Korea
WIKA Korea Ltd., Seoul 153-023 Phone: (+82) 2 - 8 69 05 05 E-mail: info@wika.co.kr
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. Phone: (+03) 80 63 10 80 E-mail: info@wika.com.my www.wika.com.my
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd. 569625 Singapore Phone: (+65) 68 44 55 06 E-mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Phone: (+886) 3 420 6052 E-mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd. Rydalmere, NSW 2116 Phone: (+61) 2 - 88 45 52 22 E-mail: sales@wika.com.au www.wika.com.au
New Zealand
Process Instruments Limited Unit 7 / 49 Sainsbury Road St Lukes - Auckland 1025 Phone: (+64) 9 - 847 90 20 E-mail: info@wika.co.nz www.wika.co.nz
12
Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Se reserva el derecho de modificaciones técnicas.
12142425 04/2009 GB/D/F/E
WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11
Loading...