The bimetal thermometers described in the operating instructions
have been designed and manufactured using state-of-the-art
GB
technology. All components are subject to stringent quality and
environmental criteria during production. Our management
systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on
handling the instrument. Working safely requires that all safety
instructions and work instructions are observed.
■
Observe the local accident prevention regulations and general
safety regulations, in eect for the instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the instrument and must
be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily
accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the
operating instructions, prior to beginning any work.
■
The manufacturers liability is void in the case of any damage
caused by using the product contrary to its intended use,
non-compliance with these operating instructions, assignment
of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised
modications to the instrument.
■
The general terms and conditions contained in the sales
documentation shall apply.
■
Subject to technical modications.
■
Further information:
- Internet address:www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: TM 53.01, TM 54.01, TM 55.01
These bimetal thermometers are used for measuring temperature in
hazardous areas of industrial applications.
The instrument has been designed and built solely for the intended
use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions
must be observed. Improper handling or operation of the instrument
outside of its technical specications requires the instrument to be
taken out of service immediately and inspected by an authorised
WIKA service engineer.
Before installation, commissioning and operation, ensure
that the appropriate bimetal thermometer has been
selected in terms of measuring range, design and specic
measuring conditions. The compatibility of the wetted
parts of the process connection (thermowell, thermowell
stem) with the medium must be tested.
Non-observance can result in serious injury and/or
damage to equipment.
Further important safety instructions can be found in the
individual chapters of these operating instructions.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on
operation contrary to the intended use.
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and
damage to equipment.
■
The activities described in these operating instructions
may only be carried out by skilled personnel who have
the qualications described below.
■
Keep unqualied personnel away from hazardous
areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their
technical training, knowledge of measurement and control technology
and on their experience and knowledge of country-specic regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work
described and of independently recognising potential hazards.
2.3 Additional safety instructions for instruments per ATEX
WARNING!
Non-observance of these instructions and their contents
may result in the loss of explosion protection.
WARNING!
It is imperative that the application conditions and safety
requirements of the EC-type examination certicate are
followed.
Temperature measuring instruments must be earthed via
the process connection!
GB
Bimetal thermometers contain no internal heat source, and, when
correctly installed and operated, cause no increase in temperature!
A heat return ow from the process, which exceeds the ignition
temperature of the surrounding hazardous area, is not permitted and
must be prevented through appropriate thermal insulation!
GB
The following surface temperatures must not be exceeded:
Potentially explosive atmosphere
Gas, air, vapour, mistDust, air
Permissible
surface
temperature
1) If dust should settle on the instrument (up to a max. 5 mm layer thickness), a safety margin
of 75 K must be maintained between the minimum ignition temperature of the dust layer
and the surface temperature! For thicker dust layers a greater safety margin should be
incorporated!
2.4 Special hazards
≤ 80 % of the ignition
temperature in °C
≤ 2/3 of the minimum
ignition temperature
1)
in °C
WARNING!
Observe the information given in the applicable type
examination certicate and the relevant countryspecic regulations for installation and use in potentially
explosive atmospheres (e.g. IEC 60079-14, NEC, CEC).
Non-observance can result in serious injury and/or
damage to the equipment.
For additional important safety instructions for insturments
with ATEX approval see chapter 2.3 "Additional safety
instructions for instruments per ATEX".
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in
a risk to persons, the environment and equipment. Take
sucient precautionary measures.
For lled instruments, make sure that the medium
temperature is lower than 250 °C.
Reason: The sheath also contains a lling liquid; at a
temperature > 250 °C, this liquid may become cloudy or
change colour or, in some cases, may ignite.
2.5 Labelling, safety marks
Product label
Model
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument,
ensure you read the operating instructions!
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant
European directives.
GB
Year of manufacture
ATEX European Explosion Protection Directive
(Atmosphère = AT, explosible = EX)
Instruments bearing this mark comply with the
requirements of the European Directive 94/9/EC (ATEX)
Check instrument for any damage that may have been caused by
transport.
Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +60 °C
Avoid exposure to the following factors:
■
Direct sunlight or proximity to hot objects
■
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
■
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Store the instrument in its original packaging in a location that fulls
the conditions listed above. If the original packaging is not available,
pack and store the thermometer as described below:
1. Wrap the thermometer in an antistatic plastic lm.
2. Place the thermometer, along with shock-absorbent material, in the
packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a
bag, containing a desiccant, inside the packaging.
Before storing the instrument (following operation),
remove any residual media. This is of particular
GB
importance if the medium is hazardous to health, e.g.
caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
The use of liquid damping is always recommended for
temperatures near the dew point (±1 °C around 0 °C).
6. Commissioning, operation
The bimetal thermometer must be earthed via the process
connection!
When screwing the instruments in, the force required to do this must
not be applied through the casing, but only through the spanner ats
provided for this purpose and using a suitable tool.
Installation with
spanner
When mounting a bimetal dial indicating thermometer that can be
rotated and swivelled, the specic instructions must be followed. In
order to set the indicator to the desired position, the following steps
must be taken:
1. The lock nut or union nut must be loosened at the process
connection.
2. The hexagon bolts and slotted screws at the swivel joint must be
loosened.
Make sure to loosen the screws
on the opposite side as well!
3. Position the indicator as required, tighten the hexagon bolts and
slotted screws, and nally tighten the lock nut or union nut rmly.
Permissible vibration load at the installation site
The instruments should always be installed in locations free from
vibration.
If this is not possible, the following limit values must not be exceeded:
Dry gauges:Frequency range < 150 Hz
Acceleration < 0.7 g (7 m/s
Liquid-lled gauges: Frequency range < 150 Hz
Acceleration < 2 g (20 m/s
2
)
2
)
When using thermowells, they must be lled with a thermal contact
medium in order to reduce the heat transfer resistance between the
outer wall of the sensor and the inner wall of the thermowell. The
working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C.
WARNING!
Do not ll hot thermowells. There is a risk of the oil
spraying out!
ensure that the stem does not
touch the bottom of the thermowell
since, due to the dierent
expansion coecients of the
materials, the stem may become
buckled at the bottom of the
Thermowell
Stem
Required safety
clearance
thermowell.
(Formula for the calculation of
the insertion length l1 see the
respective thermowell's data sheet)
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
These bimetal thermometers are maintenance-free!
The indicator should be checked once or twice every year. For this
the instrument must be disconnected from the process and checked
using a temperature calibrator.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Clean the thermometer with a moist cloth.
■
Wash or clean the thermometer before returning it, in
order to protect personnel and the environment from
exposure to residual media.
Residual media in the dismounted instrument can result
in a risk to personnel, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter
8.2 "Returns".
8. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in the dismounted instrument can result
in a risk to persons, the environment and equipment. Take
sucient precautionary measures.
8.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before
dismounting it! During dismounting there is a risk of
dangerously hot pressure media escaping.
8.2 Returns
WARNING!
Absolutely observe when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any
kind of hazardous substances (acids, bases, solutions,
etc.).
GB
When returning the instrument, use the original packaging or a
suitable transport package.
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the
packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of
GB
the transport packaging.
3. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the
packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring
instrument.
Enclose the completed return form with the instrument.
The return form is available in the 'Service' section on
www.wika.com.
8.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an
environmentally compatible way and in accordance with the countryspecic waste disposal regulations.
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
D
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
19
Page 20
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Die in der Betriebsanleitung beschriebenen Bimetall-Thermometer
werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen
Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind
D
nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit
dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung
aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen
einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich
aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller
Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie
eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw.
Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
hin, die durch heiße Oberächen oder Flüssigkeiten zu
Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
D
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
21
Page 22
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen,
dass das richtige Bimetall-Thermometer hinsichtlich
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Bimetall-Thermometer dienen zum Messen von Temperatur bei
industriellen Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und
darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind
einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben
des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die
sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten
WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Die Verträglichkeit der
messstoberührten Bauteile des Prozessanschlusses
(Schutzrohr, Tauchrohr etc.) muss mit dem Messsto
geprüft werden.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen
und/oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den
einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
22WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 23
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personenund Sachschäden führen.
■
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener
Qualikation durchführen lassen.
■
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen
fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden
Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten
auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Geräte nach ATEX
WARNUNG!
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann
zum Verlust des Explosionsschutzes führen.
WARNUNG!
Einsatzbedingungen und sicherheitstechnische Daten der
EG-Baumusterprüfbescheinigung unbedingt beachten.
Temperaturmessgeräte über den Prozessanschluss
erden!
D
Bimetall-Thermometer beinhalten keine eigene Wärmequelle und
verursachen bei bestimmungsgemäßen Einbau und Betrieb keine
Temperaturerhöhung!
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
23
Page 24
2. Sicherheit
Ein Wärmerückuss aus dem Prozess, welcher die Zündtemperatur
der umgebenden explosionsfähigen Atmosphäre überschreitet ist
nicht zulässig und muss durch geeignete Wärmeisolierung verhindert
werden!
Folgende Oberächentemperaturen nicht überschreiten:
D
Explosionsfähige Atmosphäre
Gas, Luft, Dampf, NebelStaub, Luft
Zulässige
Oberächentemperatur
1) Bei Staubablagerungen auf dem Gerät (bis max. 5 mm Schichtdicke) ist ein Sicherheits-
abstand von 75 K zwischen der Mindestzündtemperatur der Staubschicht und der Oberächentemperatur einzuhalten! Bei dickeren Staubschichten sind größere Sicherheitsabstände zu berücksichtigen!
2.4 Besondere Gefahren
≤ 80 % der Zündtemperatur
in °C
≤ 2/3 der Mindestzündtemperatur in °C
WARNUNG!
Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheinigung
sowie die jeweiligen landesspezischen Vorschriften
zur Installation und Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen (z. B. IEC 60079-14, NEC, CEC) einhalten. Bei
Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/
oder Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise für Geräte mit ATEXZulassung siehe Kapitel 2.3 „Zusätzliche Sicherheitshinweise für Geräte nach ATEX“.
1)
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
24WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 25
2. Sicherheit
WARNUNG!
Bei gefüllten Geräten ist darauf zu achten, dass die
Mediumstemperatur unter 250 °C liegt.
Grund: Im Tauchschaft bendet sich auch die
Füllüssigkeit, diese kann sich bei einer Temperatur
> 250 °C vertrüben bzw. verfärben und gegebenenfalls
zum Brand führen.
2.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Typ
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes
unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit
den zutreenden europäischen Richtlinien.
D
Herstellungsjahr
ATEX Europäische Explosionsschutz-Richtlinie
(Atmosphère = AT, explosible = EX)
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit
den Anforderungen der europäischen Richtlinie 94/9/EG
Gehäuse, Ring
Tauchschaft, Prozessanschluss
Schutzart
Typ 53Typ 54Typ 55
Anschlusslage rückseitig (axial)
Anschlusslage unten (radial)
Anschlusslage rückseitig, Gehäuse dreh- und
schwenkbar
am Gehäuse +60 °C max. (andere auf Anfrage)
Messbereich (EN 13190)
Anzeigebereich (EN 13190)
CrNi-StahlCrNi-Stahl 1.4301 CrNi-Stahl
CrNi-Stahl 1.4571
IP 65 nach EN 60529 / IEC 529
IP 66, üssigkeitsgefüllt
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TM 53.01,
TM 54.01 oder TM 55.01 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Das Bimetall-Thermometer dieser Typenreihen sind vorgesehen zum
Einbau in Rohrleitungen, Behälter, Anlagen und Maschinen.
Tauchschaft und Gehäuse sind aus CrNi-Stahl gefertigt.
Zur optimalen Anpassung an den Prozess sind verschiedene Einbaulängen und Prozessanschlüsse erhältlich.
Durch die hohe Schutzart der Thermometer (IP 65) und Flüssigkeitsdämpfung ist der Einsatz bei Vibrationen möglich.
26WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 27
4. Aufbau, Funktion / 5. Transport, ...
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport
einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... +60 °C
Folgende Einüsse vermeiden:
■
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben
gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung
nicht vorhanden ist, dann das Thermometer wie folgt verpacken und
lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
D
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
27
Page 28
5. Transport ... / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle
anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders
wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist,
wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
D
Empfohlen wird bei Temperaturen um den Taupunkt (±1 °C
um 0 °C) immer die Verwendung einer Flüssigkeitsdämpfung.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Das Bimetall-Thermometer über den Prozessanschluss
erden!
Beim Einschrauben der Geräte darf die dazu erforderliche Kraft nicht
über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem
Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselächen.
Montage mit
Gabelschlüssel
Bei der Montage eines dreh- und schwenkbaren Bimetall-Zeigerthermometers sind besondere Vorschriften zu beachten. Um die Anzeige
in die gewünschte Position zu bringen, müssen folgende Schritte
eingehalten werden:
1. Die Konter- oder Überwurfmutter muss am Prozessanschluss
gelöst sein.
2. Sechskant- und Schlitzschrauben müssen am Schwenkgelenk
gelöst sein.
28WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 29
6. Inbetriebnahme, Betrieb
lösen
Unbedingt auch die auf der
gegenüberliegenden Seite
liegenden Schrauben lösen!
3. Anzeige positionieren, Sechskant- und Schlitzschrauben anziehen
und schließlich die Konter- oder Überwurfmutter fest anziehen.
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung eingebaut werden.
Falls dies nicht möglich ist, dürfen folgende Grenzwerte nicht
überschritten werden:
Bei Verwendung von Schutzrohren ist möglichst durch Einfüllen eines
Wärmekontaktmittels der Wärmeübertragungswiderstand zwischen
Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand zu reduzieren. Die
Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C.
WARNUNG!
Nicht in heiße Schutzrohre einfüllen. Gefahr durch
herausspritzendes Öl!
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
)
)
29
Page 30
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung ...
VORSICHT!
Bei der Verwendung von Schutzrohren beachten, dass der
Tauchschaft nicht den Boden des
D
Schutzrohres berührt, da durch die
unterschiedlichen Ausdehnungskoezienten der Materialen sich
der Tauchschaft am Boden des
Schutzrohr
Tauchschaft
Benötigter
Sicherheitsabstand
Schutzrohres verbiegen könnte.
(Formeln zur Berechnung der
Einbaulänge l1 siehe entsprechendes Schutzrohr-Datenblatt)
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Diese Bimetall-Thermometer sind wartungsfrei!
Eine Überprüfung der Anzeige sollte etwa 1- bis 2-mal pro Jahr
erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einem
Temperaturkalibrator zu kontrollieren.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Das Thermometer mit einem feuchten Tuch reinigen.
■
Ausgebautes Thermometer vor der Rücksendung
spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor
Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu
schützen.
30WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 31
7. Wartung und Reinigung / 8. Demontage, ...
■
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur
Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung
führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 8.2
„Rücksendung“.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
8.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
8.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
D
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine
geeignete Transportverpackung verwenden.
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
31
Page 32
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung
beifügen.
D
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes
kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular bendet sich in der Rubrik
'Service' unter www.wika.de.
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den
landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften
umweltgerecht entsorgen.
32WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 33
Sommaire
Sommaire
1. Généralités34
2. Sécurité36
3. Caractéristiques techniques40
4. Conception et fonction40
5. Transport, emballage et stockage41
6. Mise en service, exploitation42
7. Entretien et nettoyage44
8. Démontage, retour et mise au rebut45
Annexe 1 : Déclaration de conformité CE47
Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr.
F
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
33
Page 34
1. Généralités
1. Généralités
■
Le thermomètre bimétallique décrit dans le mode d'emploi est
conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur.
Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et
d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de
gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
F
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute
sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur
pour le domaine d'application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à
proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment
pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération,
avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de
dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage
prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de
personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de
l'instrument eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les
documents de vente s'appliquent.
… indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et
susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est
pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles
de même que les informations permettant d'assurer un
fonctionnement ecace et normal.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation en zone explosive présentant
des risques susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques
susceptibles de provoquer des brûlures dues à des
surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
F
35
Page 36
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement,
s'assurer que le thermomètre bimétallique a été choisi de
façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure,
la version et les conditions de mesure spéciques. Vérier
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces thermomètres bimétalliques sont utilisés pour la mesure de
la température dans les zones dangereuses des applications
industrielles.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation
conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en
conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi
doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de
fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications
techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués
par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
si les composants du raccord process en contact avec le
uide (doigt de gant, tube plongeur) sont compatibles avec
le uide de mesure.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les
sections individuelles du présent mode d'emploi.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
36WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 37
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication
insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
■
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être eectuées que par un personnel ayant la
qualication décrite ci-après.
■
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones
dangereuses.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de
ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de
régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales des normes et directives en vigueur,
en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître
automatiquement les dangers potentiels.
2.3 Consignes de sécurité complémentaires pour les
instruments selon ATEX
AVERTISSEMENT !
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus
peut entraîner une perte de la protection contre les
explosions.
F
AVERTISSEMENT !
Les consignes de sécurité de l'attestation d'examen de
type et les conditions d'application doivent impérativement
être respectées.
Les thermomètres doivent être mis à la terre par le raccord
process !
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
37
Page 38
2. Sécurité
Puisque les thermomètres bimétalliques ne disposent pas d'une
source de chaleur interne, les instruments montés ne peuvent pas
causer une augmentation de température !
Un retour de la chaleur du processus dépassant la température
d'inammation de l'environnement présentant des risques d'explosion
n'est pas permis et doit être évité par l'intermédiaire d'une isolation
F
thermique appropriée !
Les températures de surface suivantes ne doivent pas être
dépassées :
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Gaz, air, vapeur, brouillardPoussière, air
Température
de surface
admissible
1) Lorsqu'il y a risque de formation d'une couche de poussière au-dessus de l'instrument
(jusqu'à une épaisseur de max. 5 mm), une diérence de température de 75 K entre la
température d'inammation de la couche de poussière et la température de surface doit
être observée ! Pour les couches de poussière plus épaisses, respecter une diérence
plus élevée !
2.4 Dangers particuliers
38WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
≤ 80 % de la température
d'inammation en °C
≤ 2/3 de la
température minimum
d'inammation en °C
AVERTISSEMENT !
Respecter les indications de l'attestation d'examen de
type valable de même que les prescriptions nationales
respectives concernant l'installation et l'utilisation en
zone explosive (par exemple CEI 60079-14, NEC, CEC).
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Autres consignes de sécurité importantes pour les
instruments avec homologation ATEX, voir chapitre
2.3 "Consignes de sécurité complémentaires pour les
instruments selon ATEX".
1)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 39
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des instruments
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
AVERTISSEMENT !
Pour les instruments remplis de liquide, veiller à ce que la
température du uide de mesure ne dépasse pas 250 °C.
Raison: Le liquide se trouvant dans le tube plongeur peut
se troubler ou changer de couleur ou même s‘enammer
si la température dépasse 250 °C.
2.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Type
Explication des symboles
Avant de monter et mettre l'instrument en service,
lire impérativement le mode d'emploi !
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux
directives européennes pertinentes.
F
Année de fabrication
ATEX Directive européenne sur les instruments
destinés à être utilisés en atmosphère explosible
(Atmosphère = AT, explosible = EX)
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux
exigences de la directive européenne 94/9/CE (ATEX) sur
Température ambiante
admissible
Pression de service
■
Fonctionnement continu (1 an)
■
temporaire (max. 24 h)
Boîtier, anneau
Tube plongeur, raccord process
Indice de protection
Type 53 Type 54Type 55
Situation de branchement en arrière (axial)
Situation de branchement en bas (radial)
Situation de branchement en arrière (axial),
boîtier pivotant et orientable
sur le boîtier max. +60 °C (autres versions
sur demande)
Étendue de mesure (EN 13190)
Echelle de mesure (EN 13190)
Acier inox
Acier inox 1.4571
IP 65 selon EN 60529 / IEC 529
IP 66, rempli de liquide
Acier inox 1.4301 Acier inox
Pour les autres caractéristiques techniques, voir che technique
WIKA TM 53.01, TM 54.01 ou TM 55.01 et les documents de
commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
Les thermomètres bimétalliques de cette série sont conçus pour
l'installation dans des conduites, réservoirs, systèmes ou machines.
Le tube plongeur et le boîtier sont en acier inox.
Pour l'adaptation optimale au processus, des tubes de diérentes
longueurs de montage et raccords process sont disponibles.
Grâce à l'indice de protection élevée des thermomètres (IP 65) et à
l'amortissement par liquide, ils peuvent être utilisés dans des zones
de vibrations.
40WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 41
4. Conception et fonction / 5. Transport, ...
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une
protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi
pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +60 °C
Eviter les inuences suivantes :
■
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
■
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements
brusques en le posant)
■
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui
satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est
pas disponible, emballer et stocker le thermomètre comme suit :
1. Emballer le thermomètre dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer le thermomètre avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un
sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
F
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
41
Page 42
5. Transport, emballage, stockage / 6. Mise ...
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant
l'entreposage de l'appareil (après le fonctionnement). Ceci
est particulièrement important lorsque le uide représente
un danger pour la santé, comme p. ex. des substances
corrosives, toxiques, carcinogènes, radioactives etc.
F
Lorsque le thermomètre est utilisé dans une plage de
températures près du point de rosée (±1 °C, près de
0 °C), l'utilisation d'un amortissement par liquide est
recommandée.
6. Mise en service, exploitation
Le thermomètre bimétallique doit être mis à la terre par le
raccord process !
Lors du vissage des instruments, le couple de serrage ne doit pas
être appliqué sur le boîtier mais seulement sur les surfaces prévues
et ce avec un outil approprié.
Montage avec
clé à fourche
Lors du montage d'un thermomètre bimétallique à cadran pivotant
et orientable, des prescriptions particulières doivent être observées.
Pour placer l'achage dans la position requise, il convient de
respecter les points suivants :
1. Le contre-écrou ou l'écrou-raccord doit être desserré sur le raccord
process.
2. Les boulons et vis doivent être desserrées sur l'articulation pivotante.
42WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 43
6. Mise en service, exploitation
desserrer
Desserrer impérativement
également les vis situées sur le
côté opposé !
3. Positionner l'achage, serrer les boulons et les vis. Pour nir, serrer
le contre-écrou ou l'écrou-raccord à fond.
Contrainte de vibration admissible sur le point de montage
L'instrument ne doit être installé que dans des endroits exempts de
vibrations.
Lorsque cela n'est pas possible, veiller à ce que les valeurs limites
suivantes ne soient pas dépassées :
F
Instruments secs :Plage de fréquence < 150 Hz
Accélération < 0,7 g (7 m/s
Instruments remplis de liquide : Plage de fréquence < 150 Hz
Accélération < 2 g (20 m/s
2
)
2
)
En cas d'utilisation de doigts de gants, il convient de réduire au
maximum la résistance de transmission de la chaleur entre la paroi
extérieure du capteur et la paroi intérieure du doigt de gant en
ajoutant un agent de contact thermique. La température de service de
la pâte thermique est de -40 ... +200 °C.
AVERTISSEMENT !
Ne pas verser dans des doigts de gant chauds ! Risque
de projection d'huile !
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
43
Page 44
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Lors de l'utilisation des doigts
de gants, veiller à ce que le tube
plongeur ne touche pas le fond
du doigt de gant, en raison des
diérents coecients d'extension
F
des matériaux, il y a risque de
déformation du tube plongeur sur le
Doigt de
gant
Tube plongeur
fond du doigt de gant.
(Formules pour le calcul de la
longueur d'insertion l1 voir la
che technique du doigt de gant
Ecart de
sécurité requis
correspondant)
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ces thermomètres bimétalliques ne nécessitent pas d‘entretien !
Un contrôle de l'achage et des fonctions de commande est
recommandé 1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l'achage et des
fonctions de commande, il faut isoler l'appareil du process et le
contrôler avec un calibrateur de température.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
■
Nettoyer le thermomètre avec un chion humide.
■
Laver ou nettoyer le thermomètre démonté avant de
le retourner an de protéger les collaborateurs et
l'environnement contre le danger lié aux restes de
uides adhérents.
44WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 45
7. Entretien et nettoyage / 8. Démontage, ...
■
Les restes de uides se trouvant dans des appareils
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre
8.2 "Retour".
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des instruments
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des
mesures de sécurité susantes.
8.1 Demontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir
susamment l'appareil ! Danger de brûlure lié à la sortie
de uides dangereux chauds.
8.2 Retour
AVERTISSEMENT !
En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter
impérativement ceci :
Tous les appareils livrés à WIKA doivent être exempts
de toutes substances dangereuses (acides, solutions
alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un
emballage adapté pour le transport.
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
F
45
Page 46
8. Démontage, retour et mise au rebut
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler
de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans
l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très
F
sensible à transporter.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument.
Le formulaire de retour est disponible sous le titre
'Services' à www.wika.fr.
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour
l'environnement.
Eliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et
l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement
en vigueur.
46WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 47
Annexe 1 : Déclaration de conformité CE
F
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
47
Page 48
F
48WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 49
Contenido
Contenido
1. Información general50
2. Seguridad52
3. Datos técnicos56
4. Diseño y función56
5. Transporte, embalaje y almacenamiento57
6. Puesta en servicio, funcionamiento58
7. Mantenimiento y limpieza60
8. Desmontaje, devolución y eliminación61
Anexo 1: Declaración de conformidad CE47
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
E
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
49
Page 50
1. Información general
1. Información general
■
Los termómetros bimetálicos descritos en el manual de
instrucciones están construidos y fabricados según los
conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos
a criterios rígidos de calidad y medio ambiente durante la
producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados
según ISO 9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones
E
importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo
seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de
seguridad y manejo indicadas.
■
Cumplir normativas sobre la prevención de accidentes y las
normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual
de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso
de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista,
la inobservancia del presente manual de instrucciones, un
manejo por personal insucientemente cualicado así como una
modicación no autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
50WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 51
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar lesiones leves o medianas o daños
materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa en una
atmósfera potencialmente explosiva que causa la muerte
o lesiones graves si no se evita.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar quemaduras debido a supercies o líquidos
calientes, si no se evita.
E
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
51
Page 52
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en
servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el termómetro bimetálico adecuado en
relación con rango de medida, versión y condiciones
de medición especícas. Hay que controlar si los
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
Esos termómetros bimetálicos sirven para medir la temperatura en
aplicaciones industriales en atmósferas potencialmente explosivas.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de
instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del
instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la
inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un
técnico autorizado por WIKA.
componentes en contacto con el uido de la conexión a
proceso (vaina, bulbo, etc.) son compatibles con el uido.
El no respetar las instrucciones puede generar lesiones
graves y/o daños materiales.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones
contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
52WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 53
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente
cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables
daños personales y materiales.
■
Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente por
personal especializado con la consiguiente
cualicación.
■
Mantener alejado a personal no cualicado de las
zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la
técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su
conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el
país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los
trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
2.3 Instrucciones de seguridad adicionales para instrumentos
según ATEX
¡ADVERTENCIA!
La inobservancia del contenido y de las instrucciones
puede originar la pérdida de la protección contra
explosiones.
E
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar las condiciones de uso y los
datos de seguridad del certicado CE de tipo.
¡Poner a tierra los instrumentos de medición a través de la
conexión al proceso!
Los termómetros bimetálicos no tienen fuente de calor propia y no
causan un aumento de temperatura si están instalados y utilizados
según la nalidad prevista!
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
53
Page 54
2. Seguridad
No está permitido un reujo térmico proveniente del proceso que
supere la temperatura de encendido de la atmósfera potencialmente
explosiva y debe ser impedido mediante un aislamiento térmico
adecuado!
No sobrepasar las temperaturas superciales siguientes:
Atmósfera potencialmente explosiva
Gas, aire, vapor, nieblaPolvo, aire
E
Temperatura
supercial
permitida
1) Si hay depósitos de polvo en el instrumento (espesor de 5 mm como máximo) hay que
mantener una distancia de seguridad de 75 K entre la temperatura mínima de encendido
de la capa de polvo y la temperatura supercial! Si las capas de polvo son más espesas,
hay que mantener distancias de seguridad mayores!
2.4 Riesgos especícos
≤ 80 % de la temperatura
de encendido en °C
≤ 2/3 de la temperatura
de encendido mínima
1)
en °C
¡ADVERTENCIA!
Cumplir las indicaciones del certicado de tipo así como
las normativas vigentes en el país de utilización acerca
de la instalación y el uso en atmósferas potencialmente
explosivas (p. ej. IEC 60079-14, NEC, CEC). Riesgo
de lesiones graves y/o daños materiales en caso de
inobservancia.
Consultar el capítulo 2.3 "Instrucciones de seguridad
adicionales para instrumentos según ATEX" para más
instrucciones de seguridad importantes para instrumentos
con certicación ATEX.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
54WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 55
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Hay que asegurarse que los instrumentos llenados no
deben ser expuestos a una temperatura del medio superior a 250 °C.
Causa: En el bulbo se encuentra el líquido de relleno que
puede enturbiarse o cambiar de color y con una temperatura > de 250 °C puede provocar eventualmente un
incendio.
2.5 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Modelo
Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de
instrucciones antes del montaje y la puesta en
servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas
europeas aplicables.
ATEX Directiva europea para garantizar la seguridad
frente a las explosiones
(Atmosphère = AT, explosible = EX)
Los instrumentos con este marcaje están conformes a
las exigencias de la directiva europea 94/9/CE (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Conexión dorsal (axial)
Conexión inferior (radial)
Conexión dorsal, caja giratoria y orientable
en la caja +60 °C máx. (otras a petición)
Rango de medida (EN 13190)
Rango de indicación (EN 13190)
Acero
inoxidable
Acero inoxidable 1.4571
IP 65 según EN 60529 / IEC 529
IP 66, lleno de líquido
Acero inoxidable
1.4301
Acero
inoxidable
Para más datos técnicos véase las hojas técnicas TM 53.01,
TM 54.01 o TM 55.01 y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
El termómetro bimetálico de esta serie es adecuado para el uso en
tubería, depósitos, instalaciones y máquinas.
El bulbo y la caja son de acero inoxidable.
Para optimizar la adaptación al proceso disponemos de varias
longitudes y conexiones a proceso.
La protección IP 65 y el líquido de relleno permiten el uso también en
aplicaciones con vibraciones.
56WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 57
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje ...
4.2 Volumen de suministro
Comprobar mediante el albarán si se ha entregado la totalidad de las
piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en
el transporte. Noticar de inmediato cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal para el transporte
(por ejemplo un cambio del lugar de instalación o un envío del
instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +60 °C
Evitar lo siguiente:
■
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
■
Vibración mecánica, impacto mecánico (apoyarlo de golpe)
■
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que
cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del
embalaje original, empaquetar y almacenar el termómetro como sigue:
1. Envolver el termómetro en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el termómetro junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una
bolsa con un desecante en el embalaje.
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
E
57
Page 58
5. Transporte, embalaje ... / 6. Puesta en ...
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del
funcionamiento), eliminar todos los restos de medios
adherentes. Esto es especialmente importante cuando el
medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico,
cancerígeno, radioactivo, etc.
Con temperaturas alrededor del punto de condensación
E
(±1 °C alrededor de 0 °C) se recomienda siempre el
relleno de líquido.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡Poner a tierra el termómetro bimetálico través de la
conexión al proceso!
Para atornillar el aparato, se debe utilizar la fuerza mediante el uso
de herramientas adecuadas sobre las supercies planas de ajuste
-previstas para este n-.
Montaje mediante
llave de boca
Para la instalación de un termómetro bimetálico, de caja giratoria y
orientable, hay que seguir instrucciones especícas. Para posicionar
el indicador de forma deseada es imprescindible observar los
siguientes pasos:
1. Soltar la contratuerca o la tuerca de unión en el racor de proceso.
2. Soltar tornillos hexagonales y de ranura en la articulación virable.
58WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 59
6. Puesta en servicio, funcionamiento
soltar
¡Asegurarse de soltar también
los tornillos del lado opuesto!
3. Posicionar el indicador, apretar los tornillos hexagonales y de
ranura y nalmente apretar rmemente la contratuerca o la tuerca
de unión.
Oscilación admisible en el lugar de instalación
Instalar los instrumentos sólo en lugares sin carga vibrante.
Si esto no es posible, no se debe sobrepasar en ningun caso los
siguientes valores límites:
Instrumentos sin relleno:Rango de frecuencias < 150 Hz
Aceleración < 0,7 g (7 m/s
Instrumentos llenados de líquido: Rango de frecuencias < 150 Hz
Aceleración < 2 g (20 m/s
Si se utilizan vainas, reducir la resistencia de transferencia de calor
entre la pared exterior del sensor y la pared interior de la vaina
llenando la vaina con un agente de contacto. La temperatura de
trabajo de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C.
¡ADVERTENCIA!
No llenar en vainas calientes. ¡Peligro debido a aceite que
sale!
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
E
2
)
2
)
59
Page 60
6. Puesta en servicio, ... / 7. Mantenimiento ...
¡CUIDADO!
Si se utilizan vainas, hay que
asegurarse de que el bulbo no
tenga contacto con el fondo de
la vaina porque los diferentes
coecientes de dilatación de
los materiales pueden causar la
deformación del bulbo en el fondo
Vaina
E
Bulbo
Distancia de
seguridad necesaria
de la vaina.
(Para las fórmulas para calcular
las longitudes de montaje l1,
véase la cha técnica de la vaina
correspondiente)
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
¡Los termómetros bimetálicos no necesitan mantenimiento!
Controlar el instrumento y la función de conmutación una o dos veces
al año. Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con
un dispositivo de calibración de temperatura.
Todas las reparaciones las debe efectuar únicamente el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■
Limpiar el termómetro con un trapo húmedo.
■
Lavar o limpiar el termómetro desmontado antes de
devolverlo para proteger a los empleados y el medio
ambiente de los peligros causados por restos de
medios.
60WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
Page 61
7. Mantenimiento, limpieza / 8. Desmontaje, ...
■
Restos de medios en instrumentos desmontados
pueden causar riesgos para personas, medio
ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de
precaución.
Véase el capítulo 8.2 "Devolución" para obtener más
información acerca de la devolución del instrumento.
8. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de
desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que
se escapan durante el desmontaje.
8.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío
del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar
libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones,
etc.).
E
11583747.02 04/2012 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
61
Page 62
8. Desmontaje, devolución y eliminación
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la
devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un
E
instrumento de medición altamente sensible.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está disponible en la sección
'Servicio' de Internet: www.wika.es
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
62WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.