WIKA S-20 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Pressure transmitter model S-20
Druckmessumformer Typ S-20
Transmetteur de pression type S-20
Transmisor de presión modelo S-20
GB
D
F
E
GB
Operating instructions model S-20 Page 3 - 24
D
Betriebsanleitung Typ S-20 Seite 25 - 48
F
Mode d'emploi type S-20 Page 49 - 70
E
Manual de instrucciones modelo S-20 Página 71 - 93
© 2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
WIKA
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 6
3. Specications 9
4. Design and function 15
5. Transport, packaging and storage 15
6. Commissioning, operation 17
7. Zero point adjustment 20
8. Maintenance and cleaning 21
9. Faults 22
10. Dismounting, return and disposal 23
GB
Appendix 1: EC Declaration of conformity model S-20 47
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
1. General information
1. General information
The pressure transmitter described in the operating instructions has been designed and manufactured using state-
GB
of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during
production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the event of any damage caused by using the product contrary to its intended
use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PE 81.61
- Application consultant: Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
4 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to the equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided.
Abbreviations
2-wire The two connection lines are used for the voltage supply.
3-wire Two connection lines are used for the power supply.
U U- Negative power supply terminal S
The measurement signal also provides the supply current.
One connection line is used for the measurement signal. Positive power supply terminal
+
Positive output terminal
+
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
2. Safety
2. Safety
WARNING!
GB
2.1 Intended use
The pressure transmitter is used to convert pressure into an electrical signal. With hydrogen applications, use is only permitted when a medium and ambient temperature of 30 °C
For applications with direct contact with foodstus this pressure transmitter is not suitable.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or opera­tion of the pressure transmitter outside of its technical specications requires the instrument to be taken out of service
immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure transmitter has been
selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
Open the connections only after the system has been depressurised.
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 "Specications".
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
is not exceeded.
6 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who
have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement
and control technology and on their experience and knowledge of country-specic regulations, current standards and
directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration
plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
7WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
GB
Model
P# product number S# serial number
Measuring range Output signal Power supply
Pin assignment
If the serial number becomes illegible due to mechanical damage or overpainting, traceability will no longer be possible.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
see explanation of symbols
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
The instrument was inspected in accordance with the applicable US standards and certied by UL.
Furthermore, instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian standards on safety.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark)
Instruments bearing this mark comply with the applicable Russian national safety regulations (Russian
Federation).
8 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Specications
3. Specications
Specications
Measuring range See product label or test report
Vacuum tightness Yes
Reference conditions Per IEC 61298-1
Temperature 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Atmospheric pressure 860 ... 1,060 mbar (12.5 ... 15.4 psi)
Humidity 45 ... 75 % r. h.
Power supply DC 24 V, DC 5 V with ratiometric output
Mounting position Calibrated in vertical mounting position with pressure connection facing downwards.
Output signal See product label or test report
Permissible load in Ω
Current output ≤ (power supply - 7.5 V) / 0.023 A
With optional settling time of 1 ms ≤ (power supply - 11.5 V) / 0.023 A
Voltage output > maximum output voltage / 1 mA
Ratiometric output
Switch-on time 150 ms
Switch-on drift 5 s (60 s with optional zero point adjustment 0.1 %)
Voltage supply See product label or test report
Dissipation loss
Current output
Voltage output 432 mW
Current supply External circuits connected to the electrical outputs of the pressure transmitter must be
Current output Current signal, max. 25 mA
Voltage output Max. 12 mA
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
> 4.5k
828 mW (22 mW/K derating of the dissipation loss with ambient temperatures ≥ 100 °C (212 °F))
energy-limited electrical circuits in accordance with section 9.4 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC).
External circuits must be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude.
GB
9WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
3. Specications
Specications
Non-linearity (per IEC 61298-2) See test report
Relationship to the mounting position For measuring ranges < 1 bar (15 psi), an additional zero oset of up to 0.15 % applies
GB
Non-repeatability ≤ ±0.1 % of span
Temperature hysteresis 0.1 % of span at > 80 °C (176 °F)
Long-term drift (per IEC 61298-2) ≤ ±0.1 % of span
Temperature error For calibration temperature 15 ... 25 °C (59 ... 77°F)
Derating for cooling elements
Max. permissible ambient tempera-
ture
Max. permissible medium tempera-
ture
Storage and transport conditions
Permissible temperature range -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Maximum humidity (per IEC 68-2-78) 67 % r. h. at 40 °C (104 °F) (in accordance with 4K4H per EN 60721-3-4)
Climate class For indoor and outdoor use. Protect the instrument from direct sunlight.
Storage 1K3 (per EN 60721-3-1)
Transport 2K3 (per EN 60721-3-2)
Operation 4K4H (per EN 60721-3-4, without condensation or icing)
Vibration resistance (per IEC 68-2-6) 20 g, 10 ... 2,000 Hz (40 g, 10 ... 2,000 Hz for circular connector M12 x 1, metallic)
≤ ±0.2 % of span (with special measuring ranges and measuring ranges < 1 bar (15 psi))
-20 ... +80 °C: ≤1 % of span
-30 ... +100 °C: ≤1.5 % of span
For measuring ranges < 1 bar (15 psi), special measuring ranges and instruments with an increased overpressure limit the respective temperature error increases by 0.5 % of span
T
(T
< 125 °C) = 125 °C
amb
med
(T
≥ 125 °C) = -0.62 x T
T
amb
med
T
(T
< 80 °C) = 200 °C
med
amb
(T
≥ 80 °C) = -1.61 x T
T
med
amb
T
= Ambient temperature [°C]
amb
= Medium temperature [°C]
T
med
For instruments with cooling elements a limited vibration resistance of 10 g, 10 ... 2,000 Hz, applies.
med
amb
+ 202 °C
+ 326 °C
10 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Specications
Specications
Continuous vibration resistance (per
IEC 68-2-6)
Shock resistance (per IEC 68-2-27) 100 g, 6 ms (500 g, 1 ms for heavy-duty connector)
Service life 100 million load cycles (10 million load cycles for measuring ranges > 600 bar/7,500 psi)
Free-fall test (following IEC 60721-3-2)
Individual packaging 1.5 m (5 ft)
Multiple packaging 0.5 m (1.6 ft)
PE bag 0.5 m (1.6 ft)
Electrical protective measures The electrical protective measures are not valid for ratiometric output signals.
Short-circuit resistance S+ vs. U-
Reverse polarity protection U+ vs. U-
Resistance to overvoltage DC 40 V
Insulation voltage DC 750 V
Materials of wetted parts
Relative measuring ranges Measuring ranges ≤ 10 bar (150 psi): 316L
Absolute measuring ranges Measuring ranges ≤ 1,000 bar (10,000 psi): ASTM 630 and 13-8 PH
Materials of non-wetted parts
Case 316 Ti
Zero point adjustment ring PBT/PET GF30
Angular connector DIN 175301-803 A PBT/PET GF30
Angular connector DIN 175301-803 C PBT/PET GF30
Circular connector M12 x 1 (4-pin) PBT/PET GF30
Circular connector M12 x 1 (4-pin,
metallic)
Bayonet connector (6-pin) 316L + Al
Field case 316L, 316Ti
10 g
Measuring ranges > 10 bar (150 psi): 316L + 13-8 PH
Measuring ranges > 1,000 bar (10,000 psi): 316L + 13-8 PH
316L
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
11WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
3. Specications
Specications
Heavy-duty connector 316L
GB
Cable outlet IP 67 PA66, PBT/PET GF30
Cable outlet ½ NPT conduit 316L
Cable outlet IP 68 316L
Cable outlet IP 68, FEP 316L
Cable outlet IP 6K9K 316L
CE conformity
Pressure equipment directive 97/23/EC
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial
EM eld 30 V/m (80 ... 1,000 Mhz)
RoHS conformity 2011/65/EU
Performance level (per EN ISO
13849-1:2008)
application)
Performance level: PL = b Category: Cat. = B Diagnostic coverage: DC = none
MTTF: > 100 years
Approvals See product label
Dimensions Spanner width: 24 mm
Diameter: 26.7 Length: 53 ... 105 mm, with cooling element additional 73 mm
Weight Approx. 150 g (0.331 lbs), with cooling element approx. 350g (0.794 lbs)
12 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Specications
Electrical connections
Electrical connection Ingress
protection
Angular connector DIN EN 175301-803 A
with mating connector IP 65 max. 1.5 mm² 6 ... 8 mm - -30 ... +100 °C
with mating connector (conduit) IP 65 max. 1.5 mm² - - -30 ... +100 °C
with mating connector with moulded cable
with mating connector with moulded cable, shielded
Angular connector DIN EN 175301-803 C
with mating connector IP 65 max. 0.75 mm² 4.5 ... 6 mm- -30 ... +100 °C (-22 ... +212 °F)
with mating connector with moulded cable
Bayonet connector (6-pin)
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
without mating connector IP 67 - - - -30 ... +100 °C
with mating connector, straight
with moulded cable
with mating connector, straight, with moulded cable, shielded
with mating connector, angled, with moulded cable
2) Only applies when plugged in using a suitable mating connector that has the appropriate ingress protection
IP 65 3 x 0.75 mm² 6 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus: -25 ... +85 °C)
IP 65 6 x 0.5 mm² 6.8 mm PUR -25 ... +85 °C
IP 65 4 x 0.5 mm² 6.2 mm PUR -25 ... +85 °C
IP 67 - - - -40 ... +125 °C
IP 67 3 x 0.34 mm² 4.3 mm PUR -25 ... +80 °C
,
IP 67 3 x 0.34 mm² 4.3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0.34 mm² 5.5 mm PUR -25 ... +80 °C
Wire cross-
2)
section
Cable ∅ Cable
material
Permissible temperature
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: -4 ... +185 °F))
(-4 ... +185 °F)
(-4 ... +185 °F)
(-40 ... +257 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
13WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
3. Specications
Electrical connection Ingress
protection
Circular connector M12 x 1 (4-pin, metallic)
GB
without mating connector IP 67 - - - -40 ... +125 °C (cULus: +85 °C)
with mating connector, straight, with moulded cable
with mating connector, straight, with moulded cable, shielded
with mating connector, angled, with moulded cable
Field case
Cable outlet
Cable outlet IP 67 IP 67 3 x 0.34 mm² 5.5 mm PUR -30 ... +100 °C
Cable outlet ½ NPT conduit IP 67 6 x 0.35 mm² 6.1 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus: +90 °C)
Cable outlet IP 68 IP 68 6 x 0.35 mm² 6.1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus: +90 °C)
Cable outlet IP 68, FEP IP 68 6 x 0.39 mm² 5.8 mm FEP -40 ... +125 °C (cULus: +105 °C)
Cable outlet IP 6K9K IP 6K9K 6 x 0.35 mm² 6.1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus: +90 °C)
Heavy-duty connector
with mating connector with cable IP 68 6 x 0.14 mm² 6.5 mm PUR -40 ... +125 °C (cULus: -30 ... +90 °C)
2) Only applies when plugged in using a suitable mating connector that has the appropriate ingress protection
IP 67 3 x 0.34 mm² 4.3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0.34 mm² 4.3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0.34 mm² 5.5 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 6K9K - - - -25 ... +100 °C
Wire cross-
2)
section
Cable ∅ Cable
material
Permissible temperature
(-40 ... +257 °F (cULus: +185 °F))
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: +194 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
(-40 ... +257 °F (cULus: +221 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
(-40 ... +257 °F (cULus: -22 ... +194 °F))
For special model numbers, e.g. S-20000, please note the specications stated on the delivery note. For further specications see WIKA data sheet PE 81.61 and the order documentation.
14 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a diaphragm. By supplying power, this deformation of the diaphragm is converted into an electrical signal. The output signal from the pressure
transmitter is amplied and standardised. The output signal is proportional to the measured pressure.
4.2 Scope of delivery
Pressure transmitter
Test report
Certicates (option)
Mating connector (option)
Cross-check scope of delivery with delivery note.
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for
repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +70 °C
Humidity: 67 % relative humidity (no condensation)
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
15WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
5. Transport, packaging and storage
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
GB
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Humid or wet environment
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the pressure transmitter in its original packaging in a location that fulls the conditions listed above.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular
importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
16 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
6.1 Mechanical mounting
Only use original accessories. For accessories see data sheet PE 81.61.
6.1.1 Sealing the process connection
WARNING!
Risk of burns! The cooling element can be hot as a result of previous use. Allow the cooling element to cool beforehand.
The sealing faces at the instrument have to be undamaged and clean.
GB
Parallel threads
Tapered threads
per EN 837 per DIN 3852-E NPT, R and PT
Correct sealing of the process connections with parallel threads at the sealing face
ble at gaskets, sealing rings or WIKA prole sealings.
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or at www.wika.com.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
must be made using suita-
For sealing process connections with tapered threads, the sealing must be made in the threads using additional
sealing material, e.g. PTFE tape (EN 837-2).
17WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
6. Commissioning, operation
6.1.2 Installing the instrument
WARNING!
GB
Risk of burns! The cooling element can be hot as a result of previ­ous use. Allow the cooling element to cool before­hand.
When screwing the instrument in, the force required to do this must not be applied through the case or the cap ring, but
only through the spanner ats provided for this purpose and
using a suitable tool.
When there is a cooling element, the lower hexagon should
be used for tightening (see gure a "Mounting cooling element")
The correct torque depends on the dimensions of the
process connection and the gasket used (form/material).
When screwing in, do not cross the threads.
For heat dissipation, the cooling element must not be insulated.
If the instrument is mounted upside down, it must be ensured that no water can collect on the electrical connection and on the cap ring. Water can block the pressure compensation diaphragm.
Electrical connection
Cap ring
Spanner ats
Model S-20 without cooling element
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com.
Mounting a cooling element
18 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6.2 Electrical mounting
Only use original accessories. For accessories see data sheet PE 81.61.
WARNING!
The instrument shield does not act as a protective conductor for protection of personnel, rather as a
functional ground in order to shield the instrument from electromagnetic elds.
6.2.1 Connection assembly
For instruments with ratiometric output signals, a shielded cable must be used. The cable shield must be grounded, if the cable is longer than 30 m or leaves the building.
Use a cable with suitable characteristics for the particular operating conditions.
For cable variants, strain relief must be employed.
Cable with ventilation tubes must be vented to atmosphere.
The instrument must be earthed via the process connection!
Select a cable diameter that matches the cable gland of the plug. Make sure that the cable gland of the mounted
plug has a tight t and that the seals are present and undamaged. Tighten the threaded connection and check that
the seal is correctly seated, in order to ensure a tight seal.
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
Pin assignment see test report.
6.2.3 Setting up a voltage supply
The voltage supply is made via a power supply unit or a control unit which provides the energy limitation.
The power supply for the pressure transmitter must be made via an energy-limited electrical circuit in accordance with
section 9.4 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be
used at this altitude.
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
19WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
7. Zero point adjustment
+
7. Zero point adjustment
GB
1 2
±0,05%
±0,05%
±0,05%
120° → ±0,05%
max. ±10%
3 4
20 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
8. Maintenance and cleaning
8. Maintenance and cleaning
8.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer.
8.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the pressure transmitter from the pressure supply, switch it o and
disconnect it from the voltage supply.
Clean the instrument with a moist cloth.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect persons and the environ­ment from exposure to residual media.
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and
equipment. Take sucient precautionary measures.
Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm of the process connection.
For information on returning the instrument see chapter 10.2 "Return".
8.3 Recalibration
DKD/DAkkS certicate - Ocial certicates:
If the instrument is used for hydrogen applications, a recalibration is required after 6 months. The basic settings will be corrected, if necessary.
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
21WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
9. Faults
9. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically and electrically.
GB
Faults Causes Measures
Plastic has faded UV radiation No measures required
No output signal Cable break Check the continuity, and if necessary
No/wrong power supply Correct the power supply
No/wrong output signal Wiring error Rectify the wiring
Constant output signal upon change in pressure
Signal span too small/drops Mechanical overload caused by overpres-
Signal span varies/inaccurate EMC interference sources in the environ-
Deviating zero point signal Operating temperature too high/low Lower/increase the temperature
Mechanical overload caused by overpres­sure
sure
Diaphragm damaged, e.g. due to impacts, abrasive/aggressive medium; corrosion at diaphragm or process connection; transmis­sion medium missing
Sealing/sealing face damaged/soiled,
sealing does not have a tight t, threads
jammed
ment; e.g. frequency converter
Operating temperature too high/low Lower/increase the temperature
Instrument not grounded Ground the instrument
Strongly varying pressure of the process medium
Other mounting position Adjust the zero point
Overpressure limit exceeded Reduce the pressure
Discolouration is harmless
exchange the cable
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Clean the sealing/sealing face, replace sealing if applicable
Shield instrument; cable shield; Remove source of interference
Damping; consulting by the manufacturer
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
22 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
9. Faults / 10. Dismounting, return and disposal
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the pressure transmitter immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present, and secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 10.2 "Return".
10. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and
equipment. Take sucient precautionary measures.
10.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns!
Let the instrument cool down suciently before dismounting!
During dismounting there is a risk of dangerously hot pressure media escaping.
When removing the instrument, the force required to do this must not be applied through the case or the cap ring, but
only through the spanner ats provided for this purpose and using a suitable tool (see chapter 6.1.2 "Installing the instrument").
When there is a cooling element, the lower hexagon should be used for unscrewing (see chapter 6.1.2 "Installing the
instrument")
Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised!
GB
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
23WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
10. Dismounting, return and disposal
10.2 Return
WARNING!
GB
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Label the shipment as transport of a highly-sensitive measuring instrument in order to avoid any damage.
10.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance
with the country-specic waste disposal regulations.
Absolutely observe when shipping the pressure transmitter:
All pressure transmitters delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids,
bases, solutions, etc.).
Information on returns can be found under the heading "Service" on our local website.
24 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 26
2. Sicherheit 28
3. Technische Daten 31
4. Aufbau und Funktion 37
5. Transport, Verpackung und Lagerung 37
6. Inbetriebnahme, Betrieb 39
7. Nullpunkteinstellung 42
8. Wartung und Reinigung 43
9. Störungen 44
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 45
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ S-20 47
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
D
25WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessumformer wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und
Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten
D
ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser
Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.61
- Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-8976
Fax: +49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
26 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien
Betrieb hervor.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberächen oder Flüssigkeiten
zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Abkürzungen
2-Leiter Die zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
U U- Negativer Versorgungsanschluss S
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Der Speisestrom ist das Messsignal.
Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal. Positiver Versorgungsanschluss
+
Positiver Messanschluss
+
D
27WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Druckmessumformer hinsichtlich
Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal.
Bei Wasserstoanwendungen ist ein Einsatz nur dann zulässig, wenn die Medien- und Umgebungstemperatur 30 °C
nicht überschreitet. Für Anwendungen mit direkter Lebensmittelberührung ist dieser Druckmessumformer nicht geeignet.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung
und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
WARNUNG!
Anschlüsse nur im drucklosen Zustand önen.
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
28 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschrie-
bener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik
und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der
Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei
Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und
Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
D
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
29WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Typ
Messbereich Ausgangssignal Hilfsenergie
Anschlussbelegung
siehe Symbolerklärung
D
P# Erzeugnisnummer S# Seriennummer
Wird die Seriennummer durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich, ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
Das Gerät wurde nach den anwendbaren US-amerikanischen Normen geprüft und von UL zertiziert. Geräte
mit dieser Kennzeichnung stimmen außerdem überein mit den anwendbaren kanadischen Normen zur Sicherheit.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark)
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den anwendbaren nationalen Sicherheitsbestimmungen
von Russland (Russische Föderation).
30 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Technische Daten
Messbereich Siehe Typenschild oder Prüfbericht
Vakuumfestigkeit Ja
Referenzbedingungen nach IEC 61298-1
Temperatur 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Luftdruck 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi)
Luftfeuche 45 ... 75 % r. F.
Hilfsenergie DC 24 V, DC 5 V mit ratiometrischem Ausgang
Einbaulage Kalibriert bei senkrechter Einbaulage, mit dem Prozessanschluss nach unten.
Ausgangssignal Siehe Typenschild oder Prüfbericht
Zulässige Bürde in Ω
Stromausgang ≤ (Hilfsenergie - 7,5 V) / 0,023 A
Bei optionaler Einschwingzeit 1 ms ≤ (Hilfsenergie - 11,5 V) / 0,023 A
Spannungsausgang > maximale Ausgangsspannung / 1 mA
Ratiometrischer Ausgang > 4,5k
Einschaltzeit 150 ms
Einschaltdrift 5 s (60 s mit optionaler Nullpunkteinstellung 0,1 %)
Spannungsversorgung Siehe Typenschild oder Prüfbericht
Verlustleistung
Stromausgang 828 mW (22 mW/K Derating der Verlustleistung bei Umgebungstemperaturen ≥ 100 °C (212
Spannungsausgang 432 mW
Stromaufnahme Externe Stromkreise, die an die elektrischen Ausgänge des Druckmessumformers ange-
Stromausgang Stromsignal, max. 25 mA
Spannungsausgang Max. 12 mA
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
°F))
schlossen sind, müssen energiebegrenzte Stromkreise gemäß Abschnitt 9.4 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) sein. Externe Stromkreise müssen für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet
sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
D
31WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
3. Technische Daten
Technische Daten
Nichtlinearität (nach IEC 61298-2) Siehe Prüfbericht
Abhängigkeit von der Einbaulage Für Messbereiche < 1 bar (15 psi) gilt ein zusätzlicher Nullpunktoset von bis zu 0,15 %
Nichtwiederholbarkeit ≤ ±0,1 % der Spanne
Temperaturhysterese 0,1 % der Spanne bei > 80 °C (176 °F)
D
Langzeitdrift (nach IEC 61298-2) ≤ ±0,1 % der Spanne
Temperaturfehler Für Abgleichtemperatur 15 ... 25 °C (59 ... 77°F)
Derating für Kühlstrecken
Max. zulässige Umgebungstemperatur T
Max. zulässige Medientemperatur T
Lager- und Transportbedingungen
Zulässiger Temperaturbereich: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Maximale Luftfeuchte (nach
IEC 68-2-78)
Klimaklasse Für den Innen- und Außeneinsatz. Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Lager 1K3 (nach EN 60721-3-1)
Transport 2K3 (nach EN 60721-3-2)
Betrieb 4K4H (per EN 60721-3-4, without condensation or icing)
Vibrationsfestigkeit (nach IEC 68-2-6) 20 g, 10 ... 2.000 Hz, (40 g, 10 ... 2.000 Hz für Heavy-Duty-Connector)
Dauervibrationsfestigkeit (nach IEC 68-2-6)
Shockfestigkeit (nach IEC 68-2-27) 100 g, 6 ms (500 g, 1 ms für Heavy-Duty-Connector)
32 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
≤ ±0,2 % der Spanne (bei Sondermessbereichen und Messbereichen < 1 bar (15 psi))
-20 ... +80 °C: ≤1 % der Spanne
-30 ... +100 °C: ≤1,5 % der Spanne
Für Messbereiche < 1 bar (15 psi), Sondermessbereiche und Geräte mit erhöhter Überlast­Druckgrenze erhöht sich der jeweilige Temperaturfehler um 0,5 % of span
(T
< 125 °C) = 125 °C
amb
med
(T
≥ 125 °C) = -0,62 x T
T
amb
med
(T
< 80 °C) = 200 °C
med
amb
(T
≥ 80 °C) = -1,61 x T
T
med
amb
T
= Umgebungstemperatur [°C]
amb
= Medientemperatur [°C]
T
med
med
amb
+ 202 °C
+ 326 °C
67 % r. F. bei 40 °C (104 °F) (gemäß 4K4H nach EN 60721-3-4)
Für Geräte mit Kühlstrecke gilt eine eingschränkte Vibrationsfestigkeit von 10 g, 10 ... 2.000 Hz
10 g
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Technische Daten
Technische Daten
Lebensdauer 100 Millionen Lastwechsel (10 Millionen Lastwechsel für Messbereiche > 600 bar/7.500 psi)
Freifalltest (in Anlehnung an IEC 60721-3-2)
Einzelverpackung 1,5 m (5 ft)
Mehrfachverpackung 0,5 m (1,6 ft)
PE-Beutel 0,5 m (1,6 ft)
Elektrische Schutzmaßnahmen Die elektrische Schutzmaßnahmen gelten nicht für ratiometrische Ausgangssignale
Kurzschlussfestigkeit S+ vs. U-
Verpolschutz U+ vs. U-
Überspannungsfestigkeit DC 40 V
Isolationsspannung DC 750 V
Werkstoe der messstoberührten Teile
Relativdruck-Messbereiche Messbereich ≤ 10 bar (150 psi): 316L
Absolutdruck-Messbereiche Messbereich ≤ 1.000 bar (10.000 psi): ASTM 630 and 13-8 PH
Werkstoe der nicht messstoberührten
Teile
Gehäuse 316 Ti
Nullpunktverstellring PBT/PET GF30
Winkelstecker DIN 175301-803 A PBT/PET GF30
Winkelstecker DIN 175301-803 C PBT/PET GF30
Rundstecker M12 x 1 (4-polig) PBT/PET GF30
Rundstecker M12 x 1 (4-polig, metall) 316L
Bayonettstecker (6-polig) 316L + Al
Feldgehäuse 316L, 316Ti
Heavy-Duty-Connector 316L
Kabelausgang IP 67 PA66, PBT/PET GF30
Kabelausgang ½ NPT Conduit 316L
Kabelausgang IP 68 316L
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Messbereich > 10 bar (150 psi): 316L + 13-8 PH
Messbereich > 1.000 bar (10.000 psi): 316L + 13-8 PH
D
33WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
3. Technische Daten
Technische Daten
Kabelausgang IP 68, FEP 316L
Kabelausgang IP 6K9K 316L
CE-Konformität
Druckgeräterichtlinie 97/23/EC
D
EMV-Richtlinie 2004/108/EG EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller
EM-Feld 30 V/m (80 ... 1.000 Mhz)
RoHS-Konformität 2011/65/EU
Performance level (gemäß EN ISO
13849-1:2008)
Zulassungen Siehe Typenschild
Abmessungen Schlüsselweite: 24 mm
Gewicht Ca. 150 g (0,331 lbs), mit Kühlstrecke zusätzlich ca. 350g (0,794 lbs)
Bereich)
Performance level: PL = b Kategorie: Cat. = B Diagnosedeckungsgrad: DC = Kein
MTTF: > 100 Jahre
Durchmesser: 26,7 Länge: 53 ... 105 mm, mit Kühlstrecke zusätzlich ca. 73 mm
34 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Technische Daten
Elektrische Anschlüsse
Elektrische Anschlüsse Schutzart 2)Aderquer-
schnitt
Kabel-∅
Kabel­material
Zulässige Temperatur
Winkelstecker DIN EN 175301-803 A
mit Gegenstecker IP 65 max. 1,5 mm² 6 ... 8 mm - -30 ... +100 °C
mit Gegenstecker (Conduit) IP 65 max. 1,5 mm² - - -30 ... +100 °C
mit Gegenstecker mit angespritztem Kabel
mit Gegenstecker mit angespritztem Kabel, geschirmt
IP 65 3 x 0,75 mm² 6 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus: -25 ... +85 °C)
IP 65 6 x 0,5 mm² 6,8 mm PUR -25 ... +85 °C
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: -4 ... +185 °F))
(-4 ... +185 °F)
Winkelstecker DIN EN 175301-803 C
mit Gegenstecker IP 65 max. 0,75 mm² 4,5 ... 6 mm - -30 ... +100 °C (-22 ... +212 °F)
mit Gegenstecker mit angespritztem Kabel
IP 65 4 x 0,5 mm² 6,2 mm PUR -25 ... +85 °C
(-4 ... +185 °F)
Bajonettstecker (6-polig)
IP 67 - - - -40 ... +125 °C
(-40 ... +257 °F)
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
mit Gegenstecker IP 67 - - - -30 ... +100 °C
mit Gegenstecker, gerade, mit angespritztem Kabel
mit Gegenstecker, gerade, mit angespritztem Kabel, geschirmt
mit Gegenstecker, gewinkelt, mit angespritztem Kabel
2) Gilt nur bei Verwendung mit Gegensteckern entsprechender Schutzart.
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -25 ... +80 °C
(-22 ... +212 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
D
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
35WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
3. Technische Daten
Elektrische Anschlüsse Schutzart 2)Aderquer-
schnitt
Kabel-∅
Kabel­material
Zulässige Temperatur
Rundstecker M12 x 1 (4-polig, Metall)
ohne Gegenstecker IP 67 - - - -40 ... +125 °C (cULus: +85 °C)
D
mit Gegenstecker, gerade, mit angespritztem Kabel
mit Gegenstecker, gerade, mit angespritztem Kabel, geschirmt
mit Gegenstecker, gewinkelt, mit angespritztem Kabel
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -25 ... +80 °C
(-40 ... +257 °F (cULus: +185 °F))
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
Feldgehäuse
IP 6K9K - - - -25 ... +100 °C
(-4 ... +212 °F)
Kabelausgang
Kabelausgang IP 67 IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -30 ... +100 °C
Kabelausgang ½ NPT Conduit IP 67 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus: +90 °C)
Kabelausgang IP 68 IP 68 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus: +90 °C)
Kabelausgang IP 68, FEP IP 68 6 x 0,39 mm² 5,8 mm FEP -40 ... +125 °C (cULus: +105 °C)
Kabelausgang IP 6K9K IP 6K9K 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus: +90 °C)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: +194 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
(-40 ... +257 °F (cULus: +221 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
Heavy-duty connector
mit Gegenstecker mit Kabel IP 68 6 x 0,14 mm² 6,5 mm PUR -40 ... +125 °C (cULus: -30 ... +90 °C)
2) Gilt nur bei Verwendung mit Gegensteckern entsprechender Schutzart.
(-40 ... +257 °F (cULus: -22 ... +194 °F))
Bei Sondertypennummer, z. B. S-20000, Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.61 und Bestellunterlagen.
36 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen. Unter Zuführung von Hilfsenergie wird diese Membranverformung in ein elektrisches Signal umgewandelt. Das vom Druckmessumformer ausgegebene Signal ist verstärkt und standardisiert. Das Ausgangssignal verhält sich proportional zum gemessenen Druck.
4.2 Lieferumfang
Druckmessumformer
Prüfbericht
Zertikate (Option)
Gegenstecker (Option)
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz
(z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +70 °C
Feuchtigkeit: 67 % relative Feuchte (keine Betauung)
D
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
37WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
5. Transport, Verpackung und Lagerung
Folgende Einüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Feuchte oder nasse Umgebung
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
D
Den Druckmessumformer in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend,
radioaktiv, usw.
38 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Mechanische Montage
Nur Originalzubehör verwenden. Zubehör siehe Datenblatt PE 81.61.
6.1.1 Prozessanschluss abdichten
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Die Kühlstrecke kann durch vorherige Verwendung heiß sein. Die Kühlstrecke zuvor abkühlen lassen.
Dichtächen am Gerät und an der Messstelle müssen unbeschädigt und frei von Verschmutzungen sein.
Zylindrische Gewinde
Kegelige Gewinde
nach EN 837 nach DIN 3852-E NPT, R und PT
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylind-
rischem Gewinde sind an der Dichtäche dichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen
einzusetzen.
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA-Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Flach-
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit kegeligem Gewinde erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätz-
lichen Dichtwerkstoen, z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
D
39WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1.2 Gerät einbauen
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Die Kühlstrecke kann durch vorherige Verwendung heiß sein. Die Kühlstrecke zuvor abkühlen lassen.
D
Beim Einschrauben des Gerätes darf die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse oder den Blendring aufgebracht werden, sondern nur mit geeignetem Werkzeug über die dafür vorgesehene Schlüssel-
äche.
Bei vorhandener Kühlstrecke, ist der untere Sechskant zum Anziehen
zu verwenden (siehe Abbildung „Montage Kühlstrecke“)
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Prozess-
anschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto).
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
Die Kühlstrecke darf zwecks Wärmeableitung nicht isoliert werden.
Wird das Gerät über Kopf eingebaut, ist sicherzustellen dass sich kein Wasser am elektrischen Anschluss und am Blendring sammeln kann. Wasser kann die Druckausgleichsmembrane verschließen.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
Elektrischer Anschluss
Blendring
Schlüsseläche
Typ S-20 ohne Kühlstrecke
Montage Kühlstrecke
40 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2 Elektrische Montage
Nur Originalzubehör verwenden. Zubehör siehe Datenblatt PE 81.61.
WARNUNG!
Der Geräteschirm dient nicht als Schutzleiter zum Personenschutz, sondern als Funktionserde um das Gerät gegen elektromagnetische Felder abzuschirmen.
6.2.1 Anschluss konfektionieren
Bei Geräten mit ratiometrischem Ausgangssignal, ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden. Den Kabelschirm erden, wenn das Kabel länger als 30 m ist oder das Gebäude verlässt.
Ein Kabel mit geeigneten Eigenschaften für die jeweiligen Einsatzbedingungen verwenden.
Bei Kabelausführungen ist eine Zugentlastung anzubringen.
Kabel mit Belüftungsröhrchen sind gegen Atmosphäre zu belüften.
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
Den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Steckers wählen. Darauf achten, dass die Kabelver­schraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die Dichtungen vorhanden und nicht beschädigt sind. Verschraubung festziehen und den korrekten Sitz der Dichtungen überprüfen, um die Schutzart zu gewährleisten.
Bei Kabelausgängen sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
Anschlussbelegung siehe Prüfbericht.
6.2.3 Spannungsversorgung einrichten
Die Spannungsversorgung erfolgt über Speise- oder Steuergeräte, die über eine Energiebegrenzung verfügen.
Die Versorgung des Druckmessumformers muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß 9.4 der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC)
erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird.
D
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
41WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
7. Nullpunkteinstellung
+
7. Nullpunkteinstellung
1 2
D
±0,05%
±0,05%
±0,05%
120° → ±0,05%
max. ±10%
3 4
42 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
8. Wartung und Reinigung
8. Wartung und Reinigung
8.1 Wartung
Dieser Druckmessumformer ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
8.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung den Druckmessumformer ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefähr-
dung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung
führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, denn diese können die Membrane des Prozessanschlusses beschädigen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 10.2 „Rücksendung“.
8.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Wird das Gerät für Wasserstoanwendunen eingesetzt, ist eine Rekalibrierung nach 6 Monaten erforderlich. Die
Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert.
D
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
43WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
9. Störungen
9. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist.
Störungen Ursachen Maßnahmen
D
Kunststo ist ausgeblichen UV-Einstrahlung Keine Maßnahmen notwendig
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen, ggf. Leitung austau-
Keine/Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren
Kein/Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Verdrahtung korrigieren
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckänderung
Signalspanne zu klein/fällt ab Mechanische Überlastung durch Überdruck Gerät austauschen, bei wiederholtem Ausfall
Signalspanne schwankend/ungenau EMV-Störquellen in Umgebung, z. B.
Abweichendes Nullpunktsignal Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen Temperatur senken/erhöhen
Mechanische Überlastung durch Überdruck Gerät austauschen, bei wiederholtem Ausfall
Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge, abrasives/aggressives Medium; Korrosion an Membran oder Prozessan­schluss; Übertragungsmedium fehlt
Dichtung/Dichtäche beschädigt oder
verschmutzt, Dichtung sitzt nicht korrekt, Gewindegänge verkantet
Frequenzumrichter
Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen Temperatur senken/erhöhen
Gerät nicht geerdet Gerät erden
Stark schwankender Druck des Prozess­mediums
Abweichende Einbaulage Nullpunkt korrigieren
Überlast-Druckgrenze überschritten Druck reduzieren
Verfärbung ist unbedenklich
schen
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Gerät austauschen, bei wiederholtem Ausfall Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Dichtung/Dichtäche säubern, ggf. Dichtung
austauschen
Gerät abschirmen; Leitungsabschirmung; Störquelle entfernen
Dämpfung; Beratung durch Hersteller
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
44 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
9. Störungen / 10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist der Druckmessumformer unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 10.2 „Rücksendung“ beachten.
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und
Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
10.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
Beim Ausbau des Gerätes darf die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse oder den Blendring aufge-
bracht werden, sondern nur mit geeignetem Werkzeug über die dafür vorgesehene Schlüsseläche (siehe Kapitel
6.1.2 „Gerät einbauen“).
Bei vorhandener Kühlstrecke, ist der untere Sechskant zum Ausschrauben zu verwenden (siehe Kapitel 6.1.2 „Gerät
einbauen“)
Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren!
D
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
45WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
10.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Druckmessumformers unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Druckmessumformer müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
D
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden, die Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
10.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und
Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
46 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ S-20
D
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
47WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
D
48 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 50
2. Sécurité 52
3. Spécications 55
4. Conception et fonction 61
5. Transport, emballage et stockage 61
6. Mise en service, exploitation 63
7. Réglage du point zéro 66
8. Entretien et nettoyage 67
9. Dysfonctionnements 68
10. Démontage, retour et mise au rebut 69
F
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type S-20 93
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
49WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
1. Généralités
1. Généralités
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
F
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et acces-
sible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme
à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.61
- Conseiller applications : Tel. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
50 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant
d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
Abréviations
2 ls Les deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
3 ls Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en alimentation
U U- Borne d'alimentation négative S
Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation.
Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure. Borne d'alimentation positive
+
Borne de sortie positive
+
F
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
51WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure
spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
F
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le transmetteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique. Dans les applications à base d'hydrogène, l'utilisation du transmetteur n'est autorisée que lorsque la température du
uide et la température ambiante de 30 °C
les applications à contact direct avec les produits alimentaires.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadé­quate ou de fonctionnement du transmetteur de pression en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
ne sont pas dépassées. Ce transmetteur de pression n'est pas adapté pour
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
52 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la
technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions
nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître
automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les substances
combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger
les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
F
53WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / marquages de sécurité
Plaque signalétique
Type
Etendue de mesure Signal de sortie Alimentation
Conguration du
raccordement
voir les explications des symboles
F
P# numéro produit S# numéro de série
Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune traçabilité n’est plus possible.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
L’instrument a été inspecté en accord avec les standards américains applicables et certié par UL. En outre,
les appareils avec ce marquage sont conformes aux normes canadiennes de sécurité applicables.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт)
GOST-R (marque)
Les instruments qui portent cette marque sont en accord avec les règles nationales de sécurité russes
applicables (Fédération Russe).
54 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Spécications
3. Spécications
Spécications
Etendue de mesure Voir plaque signalétique
Etanchéité au vide Oui
Conditions de référence Selon CEI 60751
Température 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Pression atmosphérique 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi)
Humidité 45 ... 75 % h. r.
Alimentation 24 VDC, 5 VDC avec sortie ratiométrique
Position de montage Calibré en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas
Signal de sortie Voir plaque signalétique ou relevé de contrôle
Charge admissible en Ω
Sortie courant ≤ (alimentation - 7,5 V) / 0,023 A
Avec temps de stabilisation de 1 ms ≤ (alimentation - 11,5 V) / 0,023 A
Sortie tension > tension de sortie maximale / 1 mA
Sortie ratiométrique > 4,5k
Durée de démarrage 150 ms
Dérive au démarrage 5 s (60 s avec réglage du point zéro de 0,1 % en option)
Tension d'alimentation Voir plaque signalétique ou relevé de contrôle
Perte par dissipation
Sortie courant
Sortie tension 432 mW
Alimentation courant Les circuits externes connectés aux sorties électriques du transmetteur de pression doivent
Sortie courant Signal courant, maximum 25 mA
Sortie tension Max. 12 mA
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
828 mW (22 mW/K réduction de puissance de la perte par dissipation avec températures
ambiantes ≥ 100 °C (212 °F))
être des circuits à énergie limitée en accord avec la Section 9.4 de UL/EN/IEC 61010-1, ou un LPS à UL/EN/IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC).
Les circuits externes doivent être capables de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude.
F
55WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
3. Spécications
Spécications
Non-linéarité (CEI 61298-2) Voir relevé de contrôle
Relation par rapport à la position de montage
Non-répétabilité ≤ ±0,1 % de l'échelle
Hystérésis de température 0,1 % de l'échelle à > 80 °C (176 °F)
Dérive à long terme (selon CEI 61298-2) ≤ ±0,1 % de l'échelle
F
Erreur de température Pour température d'étalonnage 15 ... 25 °C (59 ... 77°F)
Courbe de réduction de puissance pour eléments de refroidissement
Température ambiante max. admissible
Température max. admissible T
Conditions de transport et de stockage
Plage de températures admissibles -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Humidité maximale (selon CEI 68-2-78)
Classe climatique
Stockage 1K3 (selon EN 60721-3-1)
Transport 2K3 (selon EN 60721-3-2)
Utilisation 4K4H (selon EN 60721-3-4, sans condensation ou givrage)
Pour les étendues de mesure < 1 bar/15 psi, une dérive additionnelle du zéro jusqu'à 0,15 %
peut s'appliquer
≤ ±0,2 % de l'échelle (avec étendues de mesure spéciales et étendues de mesure < 1 bar (15 psi))
-20 ... +80 °C: ≤ 1 % de l'échelle
-30 ... +100 °C: ≤1.5 % de l'échelle
Pour les étendues de mesure < 1 bar (15 psi), les étendues de mesures spéciales et les
instruments avec une surpression admissible augmentée, les erreurs de température
respectives augmentent de 0,5% de l'échelle.
T
(T
< 125 °C) = 125 °C
amb
med
(T
≥ 125 °C) = -0.62 x T
T
amb
med
(T
< 80 °C) = 200 °C
med
amb
(T
≥ 80 °C) = -1.61 x T
T
med
amb
T
= Température ambiante [°C]
amb
= Température uide [°C]
T
med
med
amb
+ 202 °C
+ 326 °C
67 % h. r. à 40 °C (104 °F) (en accord avec 4K4H selon EN 60721-3-4)
Pour utilisation intérieure et extérieure. Protéger l'instrument contre l'exposition directe au soleil.
56 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Spécications
Spécications
Résistance aux vibrations (selon CEI
68-2-6)
Résistance aux vibrations continues
(selon CEI 68-2-6)
Résistance aux chocs (selon CEI 68-2-27)
Durée de vie 100 millions de cycles de charge (10 millions de cycles de charge pour les étendues de
Test de chute libre (selon CEI 60721-3-2)
Emballage individuel 1,5 m (5 ft)
Emballage multiple 0,5 m (1,6 ft)
Sac PE 0,5 m (1,6 ft)
Mesures de protection électrique Les mesures de protection électrique ne sont pas valides pour les signaux de sortie
Résistance court-circuit S+ vs. U-
Protection contre l'inversion de polarité U+ vs. U-
Résistance aux surtensions 40 VDC
Tension d'isolement 750 VDC
Matériaux (parties en contact avec le
uide)
Etendues de mesure de pression
relative
Etendues de mesure de pression
absolue
Matériaux (parties non en contact avec
le uide)
Boîtier 316 Ti
Bague de réglage du point zéro PBT/PET GF30
Connecteur coudé DIN 175301-803 A PBT/PET GF30
Connecteur coudé DIN 175301-803 C PBT/PET GF30
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
20 g, 10 ... 2.000 Hz (40 g, 10 ... 2.000 Hz pour connecteur circulaire M12 x 1, métallique)
Pour les instruments avec éléments de refroidissement, une résistance aux vibrations limitée de 10 g,10 ... 2.000 Hz s'applique.
10 g
100 g, 6 ms (500 g, 1 ms pour connecteur haute résistance)
mesure > 600 bar/7.500 psi)
ratiométriques.
Etendues de mesure ≤ 10 bar (150 psi): 316L Etendues de mesure > 10 bar (150 psi): 316L + 13-8 PH
Etendues de mesure ≤ 1.000 bar (10.000 psi): ASTM 630 et 13-8 PH Etendues de mesure > 1.000 bar (10.000 psi): 316L + 13-8 PH
F
57WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
3. Spécications
Spécications
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots,
métallique)
Connecteur à baïonnette (6 plots) 316L + Al
Boîtier de terrain 316L, 316Ti
Connecteur haute résistance 316L
F
Sortie câble IP 67 PA66, PBT/PET GF30
Conduit de sortie câble ½ NPT 316L
Sortie câble IP 68 316L
Sortie câble IP 68, FEP 316L
Sortie câble IP 6K9K 316L
Conformité CE
Directive relative aux équipements sous pression
Directive CEM 2004/108/CE, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence
Champ électromagnétique 30 V/m (80 ... 1.000 Mhz)
Conformité RoHS 2011/65/UE
Niveau de performance (selon
EN ISO 13849-1:2008)
Agréments Voir plaque signalétique
Dimensions Ouverture de clé: 24 mm
Poids Environ 150 g (0,331 lbs), avec élément de refroidissement environ 350g (0,794 lbs)
PBT/PET GF30
316L
97/23/CE
(application industrielle)
Niveau de performance : PL = b Catégorie: Cat. = B Couverture de diagnostic : DC = none
MTTF: > 100 ans
Diamètre : 26,7 Longitude: 53 ... 105 mm, avec élément de refroidissement additionel 73 mm
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple S-20000, prière de tenir compte des spécications gurant sur la
notice de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.61 et la documentation de commande.
58 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Spécications
Raccordements électriques
Raccordement électrique Indice de
protection
Connecteur coudé DIN EN 175301-803 A
avec contre connecteur IP 65 max. 1,5 mm² 6 ... 8 mm - -30 ... +100 °C
avec contre connecteur (conduit) IP 65 max. 1,5 mm² - - -30 ... +100 °C
avec contre-connecteur avec câble moulé
avec contre-connecteur avec câble moulé, blindé
Connecteur coudé DIN EN 175301-803 C
avec contre connecteur IP 65 max. 0,75 mm² 4,5 ... 6 mm- -30 ... +100 °C (-22 ... +212 °F)
avec contre-connecteur avec câble moulé
Connecteur à baïonnette (6 plots)
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots)
sans contre connecteur IP 67 - - - -30 ... +100 °C
avec contre-connecteur, droit, avec câble moulé
avec contre-connecteur, droit, avec câble mouléa
avec contre-connecteur, coudé, avec câble moulé
2) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsqu'on utilise un contre-connecteur qui possède également l'indice de protection requis.
IP 65 3 x 0,75 mm² 6 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus: -25 ... +85 °C)
IP 65 6 x 0,5 mm² 6,8 mm PUR -25 ... +85 °C
IP 65 4 x 0,5 mm² 6,2 mm PUR -25 ... +85 °C
IP 67 - - - -40 ... +125 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -25 ... +80 °C
Section du
2)
conducteur
∅ de
câble
Matériau de câble
Température admissible
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: -4 ... +185 °F))
(-4 ... +185 °F)
(-4 ... +185 °F)
(-40 ... +257 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
F
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
59WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
3. Spécications
Raccordement électrique Indice de
protection
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots, métallique)
sans contre connecteur IP 67 - - - -40 ... +125 °C (cULus : +85 °C)
avec contre-connecteur, droit, avec câble moulé
avec contre-connecteur, droit, avec
F
câble mouléa
avec contre-connecteur, coudé, avec câble moulé
Boîtier de terrain
Sortie câble
Sortie câble IP 67 IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -30 ... +100 °C
Conduit de sortie câble ½ NPT IP 67 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus : +90 °C)
Sortie câble IP 68 IP 68 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus : +90 °C)
Sortie câble IP 68, FEP IP 68 6 x 0,39 mm² 5,8 mm FEP -40 ... +125 °C (cULus : +105 °C)
Sortie câble IP 6K9K IP 6K9K 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus : +90 °C)
Connecteur haute résistance
avec contre-connecteur avec câble IP 68 6 x 0,14 mm² 6,5 mm PUR -40 ... +125 °C (cULus: -30 ... +90 °C)
2) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsqu'on utilise un contre-connecteur qui possède également l'indice de protection requis.
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 6K9K - - - -25 ... +100 °C
Section du
2)
conducteur
∅ de
câble
Matériau de câble
Température admissible
(-40 ... +257 °F (cULus: +185 °F))
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: +194 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
(-40 ... +257 °F (cULus: +221 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
(-40 ... +257 °F (cULus: -22 ... +194 °F))
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple S-20000, prière de tenir compte des spécications gurant sur la
notice de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.61 et la documentation de commande.
60 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Description
La pression de référence est mesurée sur l'élément capteur par la déformation d'une membrane. En fournissant du courant, on convertit cette déformation de la membrane en un signal électrique. Le signal de sortie en provenance du
transmetteur de pression est amplié et standardisé. Le signal de sortie est proportionnel à la pression mesurée.
4.2 Détail de la livraison
Transmetteur de pression
Relevé de contrôle
Certicats (option)
Contre-connecteur (option)
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s’il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N’enlever l’emballage qu’avant le montage.
Conserver l’emballage, celui-ci ore, lors d’un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d’utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -40 ... +70 °C
Humidité : 67 % d’humidité relative (sans condensation)
F
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
61WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
5. Transport, emballage et stockage
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement humide et mouillé
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver le pression diérentielle dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions
susmentionnées.
F
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des
substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
62 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
6.1 Montage mécanique
Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Pour les accessoires, voir la che technique PE 81.61.
6.1.1 Etanchéité du raccord process
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure ! L'élément de refroidissement peut être chaud du fait de son utilisation. Laisser refroidir l'élément de refroi­dissement avant de l'utiliser.
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être non-endommagées et propres.
F
Filetage parallèle
Filetages coniques
selon EN 837 selon DIN 3852-E NPT, R et PT
Pour assurer l'étanchéité des raccords process avec
letages parallèles à la surface d'étanchéité (1), il faut
utiliser des joints plats, des bagues d'étanchéité ou les joints à écrasement WIKA.
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou sous
www.wika.fr.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Pour des raccords process avec letages coniques, l'étanchéité sur le letage doit se faire en utilisant en plus
un matériau d'étanchéité comme par exemple la bande
PTFE (selon EN 837-2).
63WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
6. Mise en service, exploitation
6.1.2 Installation de l'instrument
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure ! L'élément de refroidissement peut être chaud du fait de son utilisation. Laisser refroidir l'élément de refroidissement avant de l'utiliser.
Lors du vissage de l'instrument, le couple de serrage ne doit
F
pas être appliqué sur le boîtier ou la bague du capuchon, mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié.
En présence d'un élément de refroidissement, le six pans
inférieur doit être utilisé pour le serrage (voir la gure "Montage d'un élément de refroidissement").
Le couple correct dépend des dimensions du raccord
process et du joint utilisé (forme/matériau).
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
Pour assurer la dissipation de la chaleur, l'élément de refroi­dissement ne doit pas être isolé.
Si l'instrument est monté à l'envers, il faut s'assurer que l'eau ne peut pas stagner au niveau du raccordement électrique et sur la bague du capuchon. L'eau peut bloquer la membrane de compensation de la pression.
Raccordement électrique
Bague du capuchon
Surface de clé
Type S-20 sans élément de refroidissement
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informa­tions techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Montage d'un élément de refroidissement
64 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6.2 Montage électrique
Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Pour les accessoires, voir la che technique PE 81.61.
AVERTISSEMENT !
Le blindage de l'instrument ne fait pas oce de conducteur de protection du personnel, mais plutôt d'une mise à la terre fonctionnelle an de protéger l'instrument contre les champs électromagnétiques.
6.2.1 Connexion
Un câble blindé doit être utilisé pour les instruments à signaux de sortie ratiométriques. Le blindage du câble doit être mis à la terre, si le câble mesure plus de 30 m ou sort du bâtiment.
Utiliser un câble avec des caractéristiques adaptées pour les conditions d'exploitation particulières.
Pour les variantes de câble, une décharge de traction doit être utilisée.
Les câbles dotés de tubes de ventilation doivent être ventilés dans l'atmosphère.
L’instrument doit être mis à la terre par le raccord process.
Choisir un diamètre de câble qui correspond au presse étoupe. Assurez-vous que le passe-câble de la prise
montée est bien serré et que les joints sont bien présents et intacts. Serrer la liaison letée et vérier que le joint est bien xé pour que l’ensemble soit bien serré.
Protéger les départs de câble contre la pénétration d’humidité.
Conguration du raccordement voir relevé de contrôle
6.2.3 Dénition d’une tension d’alimentation
L’alimentation en tension est assurée par le biais d’une unité d’alimentation ou d’une unité de commande qui assure la limitation d’énergie.
L’alimentation d’un transmetteur de pression doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec la
Section 9.4 de UL / EN / IEC 61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). Lalimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur
de pression serait utilisé à cette altitude.
F
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
65WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
7. Réglage du point zéro
+
7. Réglage du point zéro
1 2
F
±0,05%
±0,05%
±0,05%
120° → ±0,05%
max. ±10%
3 4
66 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
8. Entretien et nettoyage
8. Entretien et nettoyage
8.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
8.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre le transmetteur de pression hors pression, de le mettre hors circuit et de le débrancher du secteur.
Nettoyer le calibrateur de pression portable avec un chion humide.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de protéger les personnes et l'environ- nement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la membrane du
raccord process.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 10.2 "Retour".
8.3 Nouvel étalonnage
Certicat DKD/DAkkS (service allemand d'étalonnage) - certicats ociels :
Si l'instrument est utilisé pour des applications à base d'hydrogène, un nouvel étalonnage est requis 6 mois plus tard. Les réglages de base sont corrigés, si nécessaire.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
F
67WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
9. Dysfonctionnements
9. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et
électriquement.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Le plastique s'aadit Rayonnement UV Pas de mesure requise
F
Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérier le continuité, et si nécessaire changer
Pas de/mauvaise alimentation Corriger l'alimentation
Pas de/mauvais signal de sortie Erreur de raccordement électrique Corriger le raccordement
Signal de sortie constant après une variation de pression
Plage de signaux trop petite/ tombe
Plage de signaux varie/n'est pas précis
Surcharge mécanique causé par une surpression
Surcharge mécanique causé par une surpression
Membrane endommagée, par exemple à cause d'impacts, de uides abrasifs/agres­sifs ; corrosion sur la connexion diaphragme
ou raccord process ; uide de transmission
absent
Étanchéité/surface d'étanchéité endommagée/ souillée, l'étanchéité n'est pas jointif, les
letages sont coincés
Sources d'interférence CEM dans l'envi­ronnement ; par exemple convertisseur de fréquence
Température de fonctionnement trop élevée/ trop basse
Instrument non mis à la terre Mettez l'instrument à la terre
Pression du uide de process qui varie
fortement
La décoloration n'a aucune conséquence.
le câble.
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Nettoyer l'étanchéité/la surface d'étanchéité, remplacer l'étanchéité si possible
Instrument blindé ; câble blindé ; Se débarrasser de la source d'interférence
Baisser/augmenter la température
Amortissement ; consultation auprès du fabricant
68 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
9. Dysfonctionnements / 10. Démontage, retour et mise au rebut
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Déviation du signal de point zéro Température de fonctionnement trop élevée/
Si la réclamation n’est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l’aide des mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement le transmetteur de pression et s’assurer de l’absence de pression et/ou de signal.
Puis, sécuriser l’instrument an d’empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le
fabricant. S’il est nécessaire de retourner l’instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 10.2 «Retour».
trop basse
Autre position de montage Réglage du point zéro.
Limite de surpression dépassée Réduire la pression
Baisser/augmenter la température
10. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
10.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure !
Avant le démontage, laisser refroidir susamment l’instrument ! Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
F
Lors du retrait de l’instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier ou sur la bague du capuchon, mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié (voir le chapitre 6.1.2 «Installation de
l’instrument»).
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
69WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
10. Démontage, retour et mise au rebut
En présence d’un élément de refroidissement, le six pans inférieur doit être utilisé pour le dévissage (voir le chapitre
6.1.2 «Installation de l’instrument»).
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
10.2 Retour
F
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter an d'éviter toute détérioration.
10.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi du transmetteur de pression, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les transmetteurs de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout substance dangereuse
(acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux sont disponibles sur notre site
internet au chapitre "Services".
70 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 72
2. Seguridad 74
3. Datos técnicos 77
4. Diseño y función 83
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 83
6. Puesta en servicio, funcionamiento 85
7. Ajuste del punto cero 88
8. Mantenimiento y limpieza 89
9. Errores 90
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 91
E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo S-20 93
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
71WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
1. Información general
1. Información general
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la
producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
E
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme
a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.61
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938-630
Fax: +34 933 938-666
info.ex@wika.es
72 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre de
fallos.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a supercies o
líquidos calientes si no se evita.
Abreviaturas
2 hilos Los dos líneas de conexión se utilizan para la alimentación de corriente.
3 hilos Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente.
U U- Alimentación negativa S+ Conexión positiva de la medición
La alimentación se realiza a través de la señal de medición.
Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición. Alimentación positiva
+
E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
73WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el transmisor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición
especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
¡ADVERTENCIA!
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión convierte la presión en una señal eléctrica. En aplicaciones con hidrógeno el uso está permitido únicamente cuando los medios y la temperatura ambiente superan
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en
conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del transmisor de presión no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la
comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
los 30 °C.
Este transmisor de presión no es apto para aplicaciones que implican contacto directo con el medio.
no
74 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inamables o
tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
75WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Modelo
Rango de medida Señal de salida Alimentación auxiliar
Detalles del conexionado
véase la explicación de símbolos
E
P# Número de producto S# Número de serie
Si el número de serie queda ilegible por daños mecánicos o tras pintar por encima, ya no se puede mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
Este instrumento ha sido comprobado según las normativas aplicables de los EE.UU. y certicado por UL.
Los instrumentos con este marcado están conformes a las normas aplicables de Canadá relativas a la seguridad.
GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark)
Los instrumentos con este marcaje cumplen las normativas aplicables en materia de seguridad de Rusia
(federación rusa).
76 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Datos técnicos
Rango de medida Véase placa de identicación o informe de pruebas
Resistencia al vacío
Condiciones de referencia según IEC 61298-1
Temperatura 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Presión atmosférica 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi)
Humedad 45 ... 75 % h. r.
Alimentación auxiliar DC 24 V, DC 5 V con salida ratiométrica
Posición de montaje Calibrado en posición vertical con la conexión a proceso abajo.
Señal de salida Véase placa de identicación o informe de pruebas
Carga máxima admisible en Ω
Salida de corriente ≤ (alimentación auxiliar - 7,5 V) / 0,023 A
Para tiempo de cebado opcional de 1 ms ≤ (alimentación auxiliar - 11,5 V) / 0,023 A
Tensión de alimentación > tensión máxima de salida/1 mA)
Salida ratiométrica > 4,5k
Tiempo de activación 150 ms
Arrastre de encendido 5 s (60 s con ajuste del punto cero opcional de 0,1 %)
Alimentación de corriente Véase placa de identicación o informe de pruebas
Pérdida de potencia
Salida de corriente 828 mW (22 mW/K incidencia de la reducción de potencia sobre la pérdida de potencia
Tensión de alimentación 432 mW
Consumo de corriente Los circuitos externos conectados a las salidas eléctricas del transmisor de presión deben
Salida de corriente Señal de corriente, máx. 25 mA
Tensión de alimentación Max. 12 mA
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
a temperaturas ambiente ≥ 100 °C (212 °F))
ser circuitos eléctricos con energía limitada según el párrafo 9.4 de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC). Los
circuitos externos deben ser adecuados para aplicaciones en alturas superiores a 2.000 metros, si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas.
E
77WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
3. Datos técnicos
Datos técnicos
Alinealidad (según IEC 61298-2) Véase informe de pruebas
Efecto de la posición de montaje Para rangos de medida < 1 bar (15 psi) rige una desviación del punto cero adicional de
No repetibilidad ≤ ±0,1 % del span
Histéresis de temperatura 0,1 % del span para > 80 °C (176 °F)
Deriva a largo plazo (según IEC 61298-2) ≤ ±0,1 % del span
Error de temperatura Para temperatura de equilibrio 15 ... 25 °C (59 ... 77°F)
E
Reducción de potencia para torres de refrigeración
Temperatura ambiente máx. admisible T
Temperatura del medio máx. admisible T
Condiciones de almacenamiento y trans­porte
Rango de temperatura admisible: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Humedad máxima del aire (según IEC
68-2-78)
Clase climática Para la utilización en el interior y exterior. Proteger el instrumento de la radiación solar
Almacenamiento 1K3 (según EN 60721-3-1)
Transporte 2K3 (según EN 60721-3-2)
Servicio 4K4H (según EN 60721-3-4, sin condensación o formación de hielo)
78 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
hasta 0,15 %
≤ ±0,2 % del span (en rangos de medida especiales y rangos de medida < 1 bar (15 psi))
-20 ... +80 °C: ≤ 1 % del span
-30 ... +100 °C: ≤ 1,5 % del span
En rangos de medida < 1 bar (15 psi), rangos de medida especiales e instrumentos con
límite de sobrecarga de presión aumentado, el error de temperatura respectivo aumenta
un 0,5 % del span
(T
< 125 °C) = 125 °C
amb
med
(T
≥ 125 °C) = -0,62 x T
T
amb
med
(T
< 80 °C) = 200 °C
med
amb
(T
≥ 80 °C) = -1,61 x T
T
med
amb
T
= temperatura ambiente [°C]
amb
= temperatura del medio [°C]
T
med
med
amb
+ 202 °C
+ 326 °C
67 % h.r. a 40 °C (104 °F) (conforme a 4K4H según EN 60721-3-4)
directa.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
Datos técnicos
Resistencia a la vibración (según IEC 68-2-6)
Resistencia a la vibración continua (según
IEC 68-2-6)
Resistencia a choques (según IEC 68-2-27) 100 g, 6 ms (500 g, 1 ms para conector de alta resistencia)
Duración 100 millones de cambios de carga (10 millones de cambios de carga para rangos de
Prueba de caída libre (según IEC 60721-3-2)
Embalaje individual 1,5 m (5 ft)
Embalaje múltiple 0,5 m (1,6 ft)
Bolsa de PE 0,5 m (1,6 ft)
Medidas de protección eléctrica Las medidas de protección eléctrica no se aplican a señales de salida ratiométricas.
Resistencia contra cortocircuitos S+ vs. U-
Protección contra polaridad inversa U+ vs. U-
Resistencia a sobretensiones: DC 40 V
Tensión de aislamiento DC 750 V
Materiales de las piezas en contacto con el medio
Rangos de medida de presión relativa Rango de medida ≤ 10 bar (150 psi): 316L
Rangos de medida de presión absoluta Rango de medida ≤ 1.000 bar (10.000 psi): ASTM 630 and 13-8 PH
Materiales las piezas sin contacto con el medio
Caja 316 Ti
Anillo de ajuste del punto cero PBT/PET GF30
Conector angular DIN 175301-803 A PBT/PET GF30
Conector angular DIN 175301-803 C PBT/PET GF30
Conector circular, M12 x 1 (4-pin) PBT/PET GF30
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
20 g, 10 ... 2.000 Hz, (40 g, 10 ... 2.000 Hz para conector de alta resistencia)
Para instrumentos con torre de refrigeración rige una restringida resistencia a las
vibraciones de 10 g (10 ... 2.000 Hz)
10 g
medición > 600 bar/7.500 psi)
Rango de medida < 10 bar (150 psi): 316L + 13-8 PH
Rango de medida > 1.000 bar (10.000 psi): 316L + 13-8 PH
E
79WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
3. Datos técnicos
Datos técnicos
Conector circular, M12 x 1 (4 pin, metal) 316L
Conector tipo bayoneta (6-pin) 316L + Al
Caja de campo 316L, 316Ti
Conector de alta resistencia 316L
Salida de cable IP 67 PA66, PBT/PET GF30
Salida de cable ½ NPT conduit 316L
Salida de cable IP 68 316L
Salida de cable IP 68, FEP 316L
E
Salida de cable IP 6K9K 316L
Conformidad CE
Directiva de equipos a presión 97/23/EC
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito
Campo electromagnético 30 V/m (80 ... 1.000 Mhz)
Conformidad RoHS 2011/65/UE
Performance level (según EN ISO 13849­1:2008)
Homologaciones Véase Placa de identicación
Dimensiones Ancho de llave: 24 mm
Peso
industrial)
Performance level: PL = b Categoría: : Cat. = B Grado de cobertura del diagnóstico: DC = sin
MTTF: > 100 años
Diámetro: 26,7 mm Longitud: 53 ... 105 mm, con torre de refrigeración adicionalmente aprox. 73 mm
Aprox. 150 g (0,331 lbs), con torre de refrigeración adicionalmente aprox. 350 g (0,794 lbs)
80 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
Conexiones eléctricas
Conexiones eléctricas Tipo de
protección
Sección de
2)
hilo
∅ cable
Material de cable
Temperatura admisible
Conector angular DIN EN 175301-803 A
con conector IP 65 max. 1,5 mm² 6 ... 8 mm - -30 ... +100 °C
con conector hembra (conduit) IP 65 max. 1,5 mm² - - -30 ... +100 °C
con conector hembra con cable moldeado
con conector hembra con cable moldeado, blindado
IP 65 3 x 0,75 mm² 6 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus: -25 ... +85 °C)
IP 65 6 x 0,5 mm² 6,8 mm PUR -25 ... +85 °C
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: -4 ... +185 °F))
(-4 ... +185 °F)
Conector angular DIN EN 175301-803 C
con conector IP 65 max. 0,75 mm² 4,5 ... 6 mm - -30 ... +100 °C (-22 ... +212 °F)
con conector hembra con cable moldeado
IP 65 4 x 0,5 mm² 6,2 mm PUR -25 ... +85 °C
(-4 ... +185 °F)
Conector tipo bayoneta (6-pin)
IP 67 - - - -40 ... +125 °C
(-40 ... +257 °F)
Conector circular M12 x 1 (4-pin)
con conector IP 67 - - - -30 ... +100 °C
con conector hembra recto, con cable moldeado
con conector hembra recto con cable moldeado, blindado
con conector hembra, acodado, con cable moldeado
2) El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el tipo de protección correspondiente.
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -25 ... +80 °C
(-22 ... +212 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
81WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
3. Datos técnicos
Conexiones eléctricas Tipo de
protección
Sección de
2)
hilo
∅ cable
Material de cable
Temperatura admisible
Conector circular, M12 x 1 (4 pin, metal)
sin conector IP 67 - - - -40 ... +125 °C (cULus: +85 °C)
con conector hembra recto, con cable moldeado
con conector hembra recto con cable moldeado, blindado
con conector hembra, acodado,
E
con cable moldeado
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 4,3 mm PUR -25 ... +80 °C
IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -25 ... +80 °C
(-40 ... +257 °F (cULus: +185 °F))
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
(-4 ... +176 °F)
Caja de campo
IP 6K9K - - - -25 ... +100 °C
(-4 ... +212 °F)
Salida de cable
Salida de cable IP 67 IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm PUR -30 ... +100 °C
Salida de cable ½ NPT conduit IP 67 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +100 °C (cULus: +90 °C)
Salida de cable IP 68 IP 68 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus: +90 °C)
Salida de cable IP 68, FEP IP 68 6 x 0,39 mm² 5,8 mm FEP -40 ... +125 °C (cULus: +105 °C)
Salida de cable IP 6K9K IP 6K9K 6 x 0,35 mm² 6,1 mm PUR -30 ... +125 °C (cULus: +90 °C)
(-22 ... +212 °F)
(-22 ... +212 °F (cULus: +194 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
(-40 ... +257 °F (cULus: +221 °F))
(-22 ... +257 °F (cULus: +194 °F))
Conector de alta resistencia
con conector hembra con cables IP 68 6 x 0,14 mm² 6,5 mm PUR -40 ... +125 °C (cULus: -30 ... +90 °C)
2) El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el tipo de protección correspondiente.
(-40 ... +257 °F (cULus: -22 ... +194 °F))
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. S-20000.
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.61 y la documentación de pedido.
82 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y almacenamiento
4. Diseño y función
4.1 Descripción
La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento sensor. Con alimentación auxiliar, esta deformación de la membrana se transforma en una señal eléctrica. La señal de salida del transmisor de
presión está amplicada y estandarizada. La señal de salida comportase proporcionalmente a la presión aplicada.
4.2 Volumen de suministro
Transmisor de presión
Informe de pruebas
Certicaciones/Certicados (opción)
Conector hembra (opción)
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o
si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +70 °C
Humedad: 67 % de humedad relativa (sin rocío)
E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
83WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno húmedo o mojado
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el transmisores de presión en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencio­nadas.
E
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios
adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
84 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Montaje mecánico
Utilizar únicamente accesorios originales. Para accesorios, véase la hoja técnica PE 81.61
6.1.1 Sellar la conexión al proceso
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! La torre de refrigeración puede estar caliente debido al uso anterior. Dejarla enfriar previamente.
Las supercies de obturación en el instrumento y en el punto de medición deben estar libres de suciedad.
E
Roscas cilíndricas
Rosca cónica
según EN 837 según DIN 3852-E NPT, R y PT
Para el sellado de las conexiones al proceso con roscas
cilíndricas en la supercie de obturación instalar juntas planas, arandelas o juntas perladas
WIKA.
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
se deben
Para sellar las conexiones a proceso de forma cónica, el sellado se realiza en la rosca con material suplementa-
rio, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
85WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1.2 montaje del instrumento
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! La torre de refrigeración puede estar caliente debido al uso anterior. Dejarla enfriar previamente.
Para enroscar el instrumento debe utilizarse la herramienta adecuada, aplicando la fuerza necesaria no sobre la caja ni sobre el anillo de
ajuste, sino sólo sobre la supercie prevista para introducir la llave de
E
ajuste.
Si hay una torre de refrigeración deberá utilizarse el hexágono inferior
para apretar (véase la gura "Montaje de la torre de refrigeración")
El par de giro correcto depende de la dimensión de la conexión así
como de la junta utilizada (forma/material).
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
La torre de refrigeración no debe aislarse, para que pueda disipar calor.
Si se monta el instrumento cabeza abajo debe asegurarse de que no se pueda acumular agua en la conexión eléctrica ni en el anillo de ajuste. El agua puede obturar la membrana de compensación de presión.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es.
Conexión eléctrica
Anillo de ajuste
Supercie plana
de ajuste
Modelo S-20 sin torre de refrigeración
Montaje torre de refrigeración
86 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Montaje eléctrico
Utilizar únicamente accesorios originales. Para accesorios, véase la hoja técnica PE 81.61
¡ADVERTENCIA!
El blindaje del instrumento no sirve como conductor protector para personas, sino como puesta a tierra funcional para proteger al dispositivo de campos electromagnéticos.
6.2.1 Confección de la conexión
En instrumentos con señal de salida ratiométrica debe emplearse un cable blindado. Conectar a tierra el blindaje
del cable, cuando éste tenga una longitud superior a 30 m o salga del edicio.
Utilizar un cable con características adecuadas para las correspondientes condiciones de uso.
Para las salidas de cable debe colocarse una descarga de tracción.
Los cables con tubito de purga deben purgarse hacia la atmósfera.
Poner a tierra el instrumento través de la conexión.
Seleccionar el correcto diámetro de cable para la entrada de cable del conector. Prestar atención a que el
prensaestopas del conector montado esté correctamente jado y que las juntas estén presentes y no dañadas. Apretar el prensaestopas y comprobar si las juntas están jadas bien para garantizar el tipo de protección.
Asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable.
Detalles del conexionado véase informe de prueba.
6.2.3 Establecer la alimentación de corriente
La alimentación de corriente se efectúa mediante dispositivos de alimentación o control que cuentan con una limitación de energía.
Utilizar un circuito eléctrico con límite de energía según el párrafo 9.4 de UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/ IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el transmisor de presión. La alimentación
eléctrica debe ser adecuada a alturas superiores a 2.000 metros si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas.
E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
87WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
7. Ajuste del punto cero
+
7. Ajuste del punto cero
1 2
E
3 4
±0,05%
±0,05%
±0,05%
120° → ±0,05%
max. ±10%
88 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
8. Mantenimiento y limpieza
8. Mantenimiento y limpieza
8.1 Mantenimiento
Este transmisor de presión no precisa mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el transmisor de presión de cualquier fuente de presión, desactivarlo y desconectarlo del suministro de corriente la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el medio ambiente contra residuos del medio de medición.
Medios residuales en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para efectuar la limpieza, para evitar cualquier daño de la membrana de la conexión al proceso.
Véase el capítulo 10.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento.
8.3 Recalibración
Certicado DKD/DAkkS - certicados ociales:
Si el instrumento se utiliza para aplicaciones con hidrógeno, se requiere una recalibración al cabo de 6 meses. En caso necesario, se corrigen los ajustes básicos.
E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
89WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
9. Errores
9. Errores
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
Errores Causas Medidas
El plástico está descolorido Irradiación UV No se requieren medidas
Ninguna señal de salida Cable roto Comprobar el paso; en caso necesario reem-
E
Señal de salida ausente/errónea Error de cableado Corregir el cableado
La señal de salida no cambia cuando cambia la presión
Alcance de señal demasiado pequeño/ cae
Span de señal oscilante/impreciso Fuentes de interferencias CEM en el
Desviación de señal de punto cero Temperaturas de uso excesivas/insucientes Disminuir/aumentar la temperatura
Alimentación auxiliar errónea/ausente Corregir la corriente auxiliar
Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el instrumento, consultar al fabricante
Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el instrumento, consultar al fabricante
Daños de membrana, p. Ej. debido a golpes, medio abrasivo o agresivo, corrosión, etc. en la membrana o la conexión; falta medio de transmisión
Limpiar la junta/supercie dañada o sucia, la
junta no asienta correctamente, vueltas de rosca torcidas
entorno, p. ej. convertidor de frecuencia
Temperaturas de uso excesivas/insucientes Disminuir/aumentar la temperatura
Instrumento no conectado a tierra Conectar a tierra el instrumento
Presión del medio de proceso fuertemente ciclante
Posición de montaje diferente Corregir punto cero
Límite de presión de sobrecarga excedido Disminuir la presión
La decoloración es irrelevante
plazar el cable
si falla repetidas veces
si falla repetidas veces
Sustituir el instrumento, consultar al fabricante si falla repetidas veces
Limpiar la junta/supercie de sellado; reem­plazar la junta en caso necesario
Blindar el instrumento; blindaje del cable; quitar la fuente de interferencias
Amortiguación; asesoramiento por parte del fabricante
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justicada, facturaremos los gastos de tramitación de la
reclamación.
90 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
9. Errores / 10. Desmontaje, devolución y eliminación
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los errores mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o erronea. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 10.2 "Devolución".
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
10.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
Para desmontar el instrumento debe utilizarse la herramienta adecuada, aplicando la fuerza necesaria no sobre la caja
ni sobre el anillo de ajuste, sino sólo sobre la supercie prevista para introducir la llave de ajuste (véase el capítulo
6.1.2 "Montaje del instrumento")
Si hay una torre de refrigeración deberá utilizarse el hexágono inferior para desenroscar (véase el capítulo 6.1.2
"Montaje del instrumento")
¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión!
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
E
91WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
10.2 Devolución
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los transmisores de presión enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos,
lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
A n de evitar daños, aplicar un marcado indicador de que se trata del transporte de un instrumento de medición
altamente sensible.
E
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado "Servicio" en nuestra página web local.
10.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
92 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo S-20
E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
93WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20
94 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
95WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
WIKA global
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com
La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
96 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20
14043170.02 07/2014 GB/D/F/E
Loading...