WIKA R5502 Additional Information

Page 1
Additional information Zusatzinformation Informations supplémentaires Información adicional
Additional information for hazardous areas Model 55 + option ATEX
Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche Typ 55 + option ATEX
Informations complémentaires concernant les zones explosives, type 55 + option ATEX
Información adicional para zonas potencialmente explosivas, modelo 55 + option ATEX
CE Ex II 2G c TX X II 2D c TX X
EN
DE
FR
ES
Page 2
Additional information model 55 (ATEX)
EN
DE
Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
Informations supplémentaires
FR
type 55 (ATEX)
ES
Información adicional modelo 55 (ATEX)
© 12/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA additional information model 55 (ATEX)
Page 3 - 12
Seite 13 - 22
Page 23 - 32
Página 33 - 41
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 3
Contents
Contents
1. Safety 4
2. Commissioning, operation 8
3. Special conditions for use (X conditions) 8
Appendix: EU declaration of conformity 11
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
EN
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information model 55 (ATEX) 3
Page 4
1. Safety
Supplementary documentation:
This additional information for hazardous areas applies in conjunction with the operating instructions “Bimetal thermometer,
EN
model 55” (article number 12968065).
1. Safety
DANGER! Danger to life due to loss of explosion protection
Non-observance of these instructions and their contents may result in the loss of explosion protection.
Observe the safety instructions in this chapter and further explosion instructions in these operating instructions.
Follow the requirements of the ATEX directive.
Observe the information given in the applicable
type examination certicate and the relevant
regulations for installation and use in hazardous areas (e.g. IEC 60079-11, IEC 60079-10 and IEC 60079-14).
1.1 Explanation of symbols
DANGER!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that can result in serious injury or death, if not avoided.
4 WIKA additional information model 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 5
1. Safety
1.2 Intended use
These bimetal thermometers are used for measuring temperature in hazardous areas of industrial applications.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
Check whether the classication is suitable for the application (see Ex
marking, chapter 1.5 “Labelling, safety marks”). Observe the relevant national regulations.
The non-observance of the instructions for use in hazardous areas can lead to the loss of the explosion protection. Adhere to the following limit values and instructions (see data sheet).
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
1.3 Responsibility of the operator
The responsibility for classication of zones lies with the plant
operator and not the manufacturer/supplier of the equipment.
1.4 Personnel qualication
The skilled personnel must have knowledge of ignition protection types, regulations and provisions for equipment in hazardous areas.
EN
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information model 55 (ATEX) 5
Page 6
Thermometer Model TG53 + option ATEX
14001455
year 2016
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany
1. Safety
1.5 Labelling, safety marks
Product label (example)
EN
Thermometer Model
“Model” + option ATEX
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg / Germany
Model + option ATEX
Year of manufacture
Serial number
Ex marking
II 2G c TX X II 2D c TX X
year “Jahr”
“Artikelnr.”
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
 
Do not ll the instruments with lling liquid subsequently.
6 WIKA additional information model 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 7
1. Safety
Ex marking
II 2G c TX X II 2D c TX X
Marking Designation Meaning
CE marking European conformity
EN
Specic marking
for explosion protection
II Symbol of the
equipment group
2 Symbol of the
equipment category
G Ex atmosphere Concerning explosive atmospheres caused
D Ex atmosphere Concerning explosive atmospheres caused
Ex Ex marking Standards ISO 80079-36 and ISO 80079-37
TX Maximum surface
temperature
X Specic
conditions of use see operating instructions
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information model 55 (ATEX) 7
Ex symbol
Equipment intended for use in other places than underground parts of mines, and in those parts of surface installations of such
mines, liable to be endangered by redamp
and/or combustible dust and an explosive atmosphere.
High safety, approved for zone 1 and 21
by gases, vapours or mists
by dust
applied Symbol indicating the temperature class
The actual maximum surface temperature depends not on the equipment itself, but mainly on the operating conditions.
Ambient temperature with special range
Specic conditions of use apply.
Page 8
2. Commissioning, operation / 3. Special ...
2. Commissioning, operation
DANGER!
EN
Observe the special conditions (see chapter 3 “Special conditions for use (X conditions)”, point 4).
3. Special conditions for use (X conditions)
1) Design temperatures
2) Maximum surface temperature
Danger to life from missing instrument grounding
With missing or incorrect grounding, there exists a risk of dangerous voltages (leading to, for example, mechanical damage, electrostatic charge or induction).
Ground thermometer!
Ambient temperature: -20 … +60 °C
Medium temperature: max. +600 °C
(instruments with liquid lling: max. +250 °C)
Observe the surface temperature for ATEX application: The permissible medium temperature does not only depend on the instrument design, but also on the ignition temperature of the surrounding gases, vapours or dust. Take both aspects into account.
For instruments with liquid lling, make sure that the medium
temperature is lower than 250 °C.
The surface temperature mainly depends on the medium temperature. For prevention, consider the maximum medium temperature as maximum surface temperature.
8 WIKA additional information model 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 9
3. Special conditions for use (X conditions)
Instruments for use in hazardous gas/air, vapour/air and mist/air atmospheres:
Temperature class (gas application)
T6 +65 °C T5 +80 °C T4 +105 °C T3 +160 °C T2 +240 °C T1 +250 °C (+360 °C)
1) only for instruments without liquid lling
Hazardous dust atmosphere
For dusts, the procedure specied in ISO/IEC 80079-20-2 for
determining the ignition temperature has to be applied. The ignition temperature is determined separately for dust clouds and dust layers, respectively. For dust layers, the ignition temperature depends on the dust layer thickness per EN/IEC 60079-14.
Ignition temperature of dust
Dust cloud T
Dust layer T
cloud
layer
The permissible maximum medium temperature must not exceed the lowest determined value, even in case of a malfunction.
3) Mount the instrument in such a way that, taking into consideration
the inuence of convection and heat radiation, no deviation above
or below the permissible ambient and medium temperatures can occur.
Maximum permissible surface temperature (for the end application)
1)
Maximum permissible medium temperature (in the measuring system)
< 2/3 T
cloud
< T
− 75 K − (reduction depending on the
layer
layer thickness)
EN
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information model 55 (ATEX) 9
Page 10
3. Special conditions for use (X conditions)
4) The end user must ensure that the measuring instrument is connected to the equipotential bonding of the end-use application via the process connection. The sealings used at the process connection must be electrically conductive.
EN
5) Avoid handling of materials that react dangerously with the materials used for the instrument, and substances liable to spontaneous combustion.
6) Avoidance of vibration
Requirements for the installation point
If the line to the instrument is not adequately stable, an instrument holder should be used for fastening. If vibrations cannot be avoided
by means of suitable installation, use instruments with liquid lling. Protect the instruments against coarse dirt and wide uctuations in
ambient temperature.
Permissible vibration load at the installation site
Always install the instruments in locations free from vibration. If necessary, it is possible to isolate the instrument from the mounting
point, e.g. by installing a exible connection line between the
measuring point and the instrument and mounting the instrument on a suitable bracket. If this is not possible, do not exceed the following limits: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.5 g
7) When using thermowells, they must be lled with a thermal contact medium in order to reduce the heat transfer resistance between the outer wall of the probe and the inner wall of the thermowell. The working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C.
8) Clean the thermometer with a moist cloth. Ensure that due to the cleaning no electrostatic charge will be generated.
10 WIKA additional information model 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 11
Appendix: EU declaration of conformity
EN
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information model 55 (ATEX) 11
Page 12
EN
12 WIKA additional information model 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 13
Inhalt
Inhalt
1. Sicherheit 14
2. Inbetriebnahme, Betrieb 18
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions) 18
Anlage: EU-Konformitätserklärung 21
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
DE
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
13
Page 14
1. Sicherheit
Ergänzende Dokumentation:
Diese Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche gilt im Zusammenhang mit der Betriebsanleitung „Bimetallthermometer, Typ 55“ (Artikelnummer 12968065).
DE
1. Sicherheit
GEFAHR! Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum Verlust des Explosionsschutzes führen.
Sicherheitshinweise in diesem Kapitel sowie weitere Explosionshinweise in dieser Betriebsanleitung beach­ten.
Die Anforderungen der ATEX-Richtlinie beachten.
Die Angaben der geltenden Baumusterprüfbescheini­gung sowie die jeweiligen Vorschriften zur Installation und Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. IEC 60079-11, IEC 60079-10 und IEC 60079-14) einhalten.
1.1 Symbolerklärung
GEFAHR!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
14 WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 15
1. Sicherheit
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Bimetallthermometer dienen zum Messen von Temperatur bei industriellen Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestim­mungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Überprüfen, ob die Klassizierung für den Einsatzfall geeignet ist
(siehe Ex-Kennzeichnung, Kapitel 1.5 „Beschilderung, Sicherheits­kennzeichnungen“). Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestimmungen beachten.
Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefähr­deten Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes. Grenz­werte und technische Angaben einhalten (siehe Datenblatt).
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
1.3 Verantwortung des Betreibers
Die Verantwortung über die Zoneneinteilung unterliegt dem Anlagen­betreiber und nicht dem Hersteller/Lieferanten der Betriebsmittel.
1.4 Personalqualikation
Das Fachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten, Vorschriften und Verordnungen für Betriebsmittel in explosionsgefähr­deten Bereichen.
DE
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
15
Page 16
Thermometer Model TG53 + option ATEX
14001455
year 2016
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany
1. Sicherheit
1.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (Beispiel)
DE
Thermometer Model
“Model” + option ATEX
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg / Germany
Typ + Option ATEX
Herstellungsjahr
Seriennummer
Ex-Kennzeichnung
II 2G c TX X II 2D c TX X
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
Geräte nicht nachträglich mit Füllüssigkeit befüllen.
year “Jahr”
“Artikelnr.”
 
16 WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 17
1. Sicherheit
Ex-Kennzeichnung
II 2G c TX X II 2D c TX X
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
CE-Zeichen Europäische Konformität
Spezische
Kennzeichnung für Explosionsschutz
II Symbol der
Gerätegruppe
2 Symbol der
Gerätekategorie
G Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen explosionsfähige
D Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen Staub
Ex Ex-Kennzeichnung Normen ISO 80079-36 und ISO 80079-37
TX Maximale
Oberächen­temperatur
X Besondere
Anwendungsbe­dingungen siehe Betriebsanleitung
Ex-Symbol
Geräte, die zur Verwendung in anderen Bereichen bestimmt sind, als Untertage­betrieben von Bergwerken sowie deren Übertageanlagen, die durch Grubengas und/ oder brennbare Stäube gefährdet werden können und die durch eine explosionsfähige Atmosphäre gefährdet werden können.
Hohe Sicherheit, geeignet für Zone 1 und 21
Gas-, Dampf-, Nebel- oder Luftgemische vorhanden sind
explosionsfähige Atmosphären bilden kann
angewendet Symbol, dass die Temperaturklasse angibt
Die tatsächliche maximale Oberächen­temperatur hängt nicht vom Gerät selbst ab, sondern hauptsächlich von den Betriebs­bedingungen.
Umgebungstemperatur mit speziellem Bereich Es gelten besondere Einsatzbedingungen.
DE
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
17
Page 18
2. Inbetriebnahme, Betrieb / 3. Besondere ...
2. Inbetriebnahme, Betrieb
GEFAHR! Lebensgefahr bei fehlender Geräteerdung
Bei fehlender oder falscher Geräteerdung besteht die
DE
Besondere Bedingungen beachten (siehe Kapitel 3 „Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions)“, Punkt 4).
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
1) Auslegungstemperaturen
2) Maximale Oberächentemperatur
Gefahr von gefährlicher Spannung (hervorgerufen durch z.
B. mechanische Beschädigung, elektrostatische Auadung
oder Induktion).
Thermometer erden!
(X-Conditions)
Umgebungstemperatur: -20 … +60 °C
Messstotemperatur: max. +600 °C
(Geräte mit Flüssigkeitsfüllung: max. +250 °C)
Oberächentemperatur für ATEX-Anwendung beachten: Die zulässige Messstotemperatur hängt außer von der Geräte-
bauart auch von der Zündtemperatur der umgebenden Gase, Dämpfe bzw. Staub ab. Beide Aspekte berücksichtigen.
Bei Geräten mit Flüssigkeitsfüllung darauf achten, dass die Mess-
stotemperatur unter 250 °C liegt.
Die Oberächentemperatur hängt hauptsächlich von der Mess­stotemperatur ab. Zur Vermeidung die maximale Messstotempe­ratur als maximale Oberächentemperatur berücksichtigen.
18 WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 19
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
Geräte zum Einsatz in explosionsgefährdeten Gas/Luft-, Dampf/ Luft- und Nebel/Luft-Atmosphären:
Temperaturklasse (Gasanwendung)
T6 +65 °C T5 +80 °C T4 +105 °C T3 +160 °C T2 +240 °C T1 +250 °C (+360 °C)
1) nur für Geräte ohne Flüssigkeitsfüllung
Explosionsgefährdete Staubatmosphäre
Für Stäube ist das Verfahren zur Bestimmung der Zündtemperatur nach ISO/IEC 80079-20-2 anzuwenden. Die Zündtemperatur wird für Staubwolken und Staubschichten getrennt ermittelt. Für Staub­schichten ist die Zündtemperatur abhängig von der Staubschichtdi­cke nach EN/IEC 60079-14.
Zündtemperatur Staub
Staubwolke T
Staubschicht T
Wolke
Schicht
Die zulässige maximale Messstotemperatur darf den kleinsten
ermittelten Wert auch bei einer Betriebsstörung nicht überschreiten.
3) Das Gerät so anbringen, dass die zulässigen Umgebungs- und
Messstotemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des Einusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch
überschritten werden.
4) Der Endanwender muss dafür sorgen, das Messgerät über den Prozessanschluss mit dem Potenzialausgleich der Endanwendung zu verbinden. Die am Prozessanschluss verwendeten Dichtungen müssen elektrisch leitend sein.
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
Maximal zulässige Oberächentemperatur
(bei der Endanwendung)
1)
Zulässige maximale Messstotemperatur
(im Messsystem)
< 2/3 T
Wolke
< T
− 75 K − (Reduzierung je nach Schichtdicke)
Schicht
DE
19
Page 20
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
5) Den Umgang mit Werkstoen vermeiden, die gefährlich mit den für das Gerät verwendeten Werkstoen reagieren und die selbstent-
zündlich sind.
6) Vermeidung von Vibration
Anforderungen an die Einbaustelle
Ist die Leitung zum Gerät für eine erschütterungsfreie Anbringung
DE
nicht stabil genug, sollte die Befestigung mittels Gerätehalterung erfolgen. Können Erschütterungen nicht durch geeignete Instal­lationen vermieden werden, dann Geräte mit Flüssigkeitsfüllung einsetzen. Die Geräte vor grober Verschmutzung und starken Schwankungen der Umgebungstemperatur schützen.
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
Die Geräte grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbe­lastung einbauen. Gegebenenfalls kann z. B. durch eine exi­ble Verbindungsleitung von der Messstelle zum Gerät und die Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. Falls dies nicht möglich ist, folgende Grenzwerte nicht überschreiten: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,5 g
7) Bei Verwendung von Schutzrohren möglichst durch Einfüllen eines Wärmekontaktmittels den Wärmeübertragungswiderstand zwischen Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand reduzieren. Die Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C.
8) Das Messgerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Darauf achten,
dass durch die Reinigung keine elektrostatische Auadung erzeugt
wird.
20 WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 21
Anlage: EU-Konformitätserklärung
DE
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
21
Page 22
DE
22 WIKA Zusatzinformation Typ 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 23
Sommaire
Sommaire
1. Sécurité 24
2. Commissioning, operation 28
3. Conditions spéciques d‘utilisation (conditions X) 28
Annexe : Déclaration de conformité UE 31
Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr.
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
FR
23
Page 24
1. Sécurité
Documentation supplémentaire :
Ces informations complémentaires concernant les zones explosives s‘appliquent en conjonction avec le mode d‘emploi “Thermomètre bimétallique, model 55” (numéro d‘article 12968065).
1. Sécurité
FR
DANGER ! Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une perte de la protection contre les explosions.
Observer les instructions de sécurité de ce chapitre et les autres instructions liées aux explosions de ce mode d‘emploi.
Respecter les exigences de la directive ATEX.
Respecter les indications du certicat d‘examen de
type valable de même que les prescriptions nationales respectives concernant le montage et l‘utilisation en zone explosive (par exemple CEI 60079-11, CEI 60079-10 et CEI 60079-14).
1.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique une situation en zone explosive présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n‘est pas évitée.
24 Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 25
1. Sécurité
1.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces thermomètres bimétalliques sont utilisés pour la mesure de la température dans les zones dangereuses des applications industrielles.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Contrôler que la classication est adaptée à l‘application (voir
marquage Ex, chapitre 1.5 “Etiquetage, marquages de sécurité”). Observer les réglementations nationales concernées.
Le non-respect des instructions pour utilisation en zones explosives peut conduire à la perte de la protection contre les explosions.
Correspondre aux valeurs limites et instructions suivantes (voir che
technique).
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
1.3 Responsabilité de l‘opérateur
La classication des zones est une responsabilité qui incombe à
l‘exploitant du site et non au fabricant/fournisseur de l‘équipement.
1.4 Qualication du personnel
Le personnel qualié doit avoir les connaissances requises des types
de protection contre l‘ignition, des règlementations et dispositions concernant les équipements en zones explosives.
FR
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
25
Page 26
Thermometer Model TG53 + option ATEX
14001455
year 2016
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany
1. Sécurité
1.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
Thermometer Model
FR
  
Marquage Ex
II 2G c TX X II 2D c TX X
Type + option ATEX Année de fabrication Numéro de série
“Model” + option ATEX
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg / Germany
Avant de monter et mettre l'instrument en service, lire impérativement le mode d'emploi !
year “Jahr”
“Artikelnr.”
 
Ne pas remplir ultérieurement les appareils de liquide de remplissage.
26 Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 27
1. Sécurité
Marquage Ex
II 2G c TX X II 2D c TX X
Marquage Désignation Signication
Marquage CE Conformité européenne
Marquage
spécique pour
zone explosive
II Symbole
du groupe d'instrument
2 Symbole de
la catégorie d'équipement
G Atmosphère Ex Concernant les atmosphères explosives
D Atmosphère Ex Concernant les atmosphères explosives
Ex Marquage Ex Standards appliqués ISO 80079-36 et
TX Température de
surface maximale
X Pour les conditions
spéciques
d'utilisation, voir le mode d'emploi
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
Symbole Ex
Equipements ne pouvant être utilisés dans les parties souterraines des mines, et dans les parties des installations de surface de ces mines qui risqueraient d'être mises en danger par le coup de grisou et/ou des poussières combustibles et une atmosphère explosive
Sécurité Haute, homologation pour zones 1 et 21
par présence de gaz, de vapeurs ou de brouillard
par présence de poussière
ISO 80079-37 Symbole indiquant la classe de température
La température de surface maximale réelle ne dépend pas de l'équipement lui-même, mais principalement des conditions de fonctionnement.
Plage de température ambiante avec échelle spéciale Des conditions particulières d'utilisation s'appliquent.
FR
27
Page 28
2. Commissioning, operation / 3. Conditions ...
2. Commissioning, operation
DANGER! Danger to life from missing instrument grounding
With missing or incorrect grounding, there exists a risk of dangerous voltages (leading to, for example, mechanical damage, electrostatic charge or induction).
Ground thermometer!
FR
Observe the special conditions (see chapter 3 “Conditions
spéciques d‘utilisation (conditions X)”, point 4).
3. Conditions spéciques d‘utilisation (conditions X)
1) Températures de conception Température ambiante -20 ... +60 °C
Température du uide : max. +600 °C
(instruments avec remplissage de liquide : max. +250 °C)
Respectez la température de surface pour une application ATEX :
La température admissible du uide ne dépend pas seulement de
la fabrication de l'instrument, mais également de la température d'ignition des gaz, vapeurs ou poussières environnants. Ces deux aspects doivent être pris en compte.
2) Température de surface maximale Pour les instruments avec remplissage de liquide, veiller à ce que
la température du uide mesuré ne dépasse pas 250 °C.
La température de surface dépend principalement de la
température du uide. A titre préventif, considérer la température du uide maximale comme la température de surface maximale.
28 Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 29
3. Conditions spéciques d‘utilisation ...
Instruments pour une utilisation dans des atmosphères explosives gaz/air, vapeur/air et brouillard/air :
Classe de température (application de gaz)
T6 +65 °C T5 +80 °C T4 +105 °C T3 +160 °C T2 +240 °C T1 +250 °C (+360 °C)
1) seulement pour des instruments sans remplissage de liquide
Atmosphère poussiéreuse dangereuse
Pour les poussières, la procédure spéciée dans la norme ISO/
CEI 80079-20-2 pour déterminer la température d'ignition doit être appliquée. La température d'ignition est déterminée séparément pour des nuages de poussière et des couches de poussière. Pour les couches de poussière, la température d'ignition dépend de l'épaisseur de la couche de poussière selon EN/CEI 60079-14.
Température d'ignition de la poussière
Nuage de poussière T
Couche de poussière T
Couche
La température du uide maximale admissible ne doit pas
dépasser la valeur minimale déterminée, même en cas de dysfonctionnement.
3) Installer l'instrument de telle manière que la température ne soit
pas inférieure ou supérieure aux température du uide ambiantes
admissibles, même si la convection et la dissipation de la chaleur sont prises en compte.
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
Température de surface maximum admissible (pour l'application
nale)
1)
Température du uide admissible
maximale (dans le système de mesure)
< 2/3 T
Nuage
Nuage
< T
− 75 K − (réduction en fonction
Couche
de l'épaisseur de la couche)
FR
29
Page 30
3. Conditions spéciques d‘utilisation ...
4) L'utilisateur nal doit s'assurer que l'instrument de mesure est bien raccordé à la liaison équipotentielle de l'application nale via
le raccord process. Les joints d'étanchéité utilisés sur le raccord process doivent être conducteurs d'électricité.
5) Eviter de manipuler des matériaux qui réagissent dangereusement avec les matériaux utilisés pour l'instrument et des substances qui ont tendance à une combustion spontanée.
6) Eviter les vibrations
Exigences relatives au point de montage
FR
Si la conduite au point de mesure n'est pas assez stable, il est
recommandé de xer l'instrument au moyen d'un support approprié.
S‘il n‘est pas possible d'éviter les vibrations par un montage approprié, il convient d'utiliser des instruments avec remplissage de liquide. Les instruments doivent être protégés contre un
encrassement important et contre d'importantes uctuations de la
température ambiante.
Contrainte de vibration admissible sur le point de montage
Les instruments ne doivent être installés que dans des endroits exempts de vibrations. Si nécessaire, il est possible d'isoler l'instrument du lieu d'installation en utilisant par exemple une ligne
de raccordement exible entre le point de mesure et l'instrument et en xant ce dernier à l'aide d'un support d'instrument mural.
Lorsque cela n'est pas possible, veiller à ce que les valeurs limites suivantes ne soient pas dépassées : Plage de fréquence < 150 Hz Accélération < 0,5 g
7) En cas d'utilisation de doigts de gants, il convient de réduire au maximum la résistance de transmission de la chaleur entre la paroi extérieure du capteur et la paroi intérieure du doigt de gant en ajoutant un agent de contact thermique. La température de service de la pâte thermique est de -40 ... +200 °C.
8) Nettoyer le thermomètre avec un chion humide. Assurez-vous que le nettoyage ne provoquera aucune charge électrostatique.
30 Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 31
Annexe : Déclaration de conformité UE
FR
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
31
Page 32
FR
32 Informations complémentaires WIKA type 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 33
Contenido
Contenido
1. Seguridad 34
2. Puesta en servicio, funcionamiento 38
3. Condiciones especiales para la utilización (X-Conditions) 38
Anexo: Declaración de conformidad UE 41
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
ES
33
Page 34
1. Seguridad
Documentación complementaria:
Esta información adicional para zonas potencialmente explosivas se aplica en relación con el manual de instrucciones “Termómetro bimetálico, modelos 55” (número de artículo 12968065).
1. Seguridad
ES
1.1 Explicación de símbolos
34 Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones.
Observe las instrucciones de seguridad en este capítulo y otros avisos sobre peligros de explosión en este manual de instrucciones.
Tener en cuenta los requisitos de la directiva ATEX.
Cumplir las indicaciones del certicado de tipo
vigente así como las respectivas normativas sobre la instalación y el uso en atmósferas potencialmente explosivas (p. ej. IEC 60079-11, IEC 60079-10 y IEC 60079-14).
¡PELIGRO!
... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente explosiva, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 35
1. Seguridad
1.2 Uso conforme a lo previsto
Esos termómetros bimetálicos sirven para medir la temperatura en aplicaciones industriales en atmósferas potencialmente explosivas.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Compruebe idoneidad de la clasicación para la aplicación (véase la
marca Ex, capítulo 1.5 “Rótulos, marcados de seguridad”). Tenga en consideración las respectivas leyes y reglamentos nacionales.
La inobservancia de la información para su uso en zonas potencialmente explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explosiones. Observar los valores límite y las indicaciones técnicas (véase la hoja técnica).
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
1.3 Responsabilidad del usuario
La responsabilidad para la clasicación de zonas le corresponde a
la empresa explotadora/operadora de la planta y no al fabricante/ proveedor de los equipos eléctricos.
1.4 Cualicación del personal
El personal técnico debe tener conocimientos sobre los tipos de protección contra incendios, los reglamentos y las directivas referentes a equipos en zonas potencialmente explosivas.
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
ES
35
Page 36
Thermometer Model TG53 + option ATEX
14001455
year 2016
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany
1. Seguridad
1.5 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo (example)
Thermometer Model
“Model” + option ATEX
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
ES
Modelo + option ATEX
Año de fabricación
Número de serie
Marcaje Ex
II 2G c TX X II 2D c TX X
63911 Klingenberg / Germany
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
year “Jahr”
“Artikelnr.”
 
No llenar posteriormente los instrumentos de líquido de relleno.
36 Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 37
1. Seguridad
Marcaje Ex
II 2G c TX X II 2D c TX X
Marcado Denominación Signicado
Marcado CE Conformidad europea
Marcado especíco
para protección antiexplosiva
II Símbolo del grupo de
equipo
2 Símbolo de la
categoría de equipo
G Atmósfera Ex Para áreas con mezclas de gas, vapor,
D Atmósfera Ex Para áreas con riesgo de formación de
Ex Marcaje Ex Normas ISO 80079-36 y ISO 80079-37
TX Temperatura
supercial máxima
X Para condiciones de
aplicación especiales, véase el manual de instrucciones
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
Símbolo Ex
Dispositivos destinados a la utilización en otros campos que las partes subterráneas de las minas y las partes
de las instalaciones de supercie de
estas minas, para los cuales el grisú y/o
los polvos inamables y una atmósfera
potencialmente explosiva pueden presentar un peligro.
Alta seguridad, apto para zona 1 y 21
niebla o aire explosivas
atmósferas explosivas debido a polvo
aplicadas Símbolo que indica la clase de
temperatura
La temperatura supercial máxima
efectiva no depende del propio equipo sino principalmente de las condiciones de funcionamiento.
Temperatura ambiente con área especial Rigen condiciones de uso especiales.
ES
37
Page 38
2. Puesta en servicio ... / 3. Condiciones ...
2. Puesta en servicio, funcionamiento
¡PELIGRO! Riesgo de muerte en caso de falta de puesta a tierra del instrumento
En caso de puesta a tierra inexistente o incorrecta del instrumento existe el riesgo de tensión peligrosa (causada por ej. por daños mecánicos, carga electrostática o inducción).
¡Poner a tierra la termorresistencia!
Observar las condiciones especiales (véase el capítulo 3
ES
“Condiciones especiales para la utilización (X-Conditions)”, punto 4).
3. Condiciones especiales para la utilización (X-Conditions)
1) Temperaturas de diseño Temperatura ambiente: -20 … +60 °C
Temperatura del medio máx. +600 °C (Instrumentos con relleno de líquido: máx. +250 °C)
Observar la temperatura supercial para aplicaciones ATEX:
La temperatura del medio admisible depende del tipo de construcción
del instrumento y de la temperatura de inamación de los gases,
vapores o polvos en el ambiente. Considerar ambos aspectos.
2) Temperatura supercial máxima En instrumentos con relleno de líquido asegurarse de que la temperatura del medio sea inferior a 250 °C.
La temperatura supercial depende principalmente de la
temperatura del medio. Para evitarlo, tener en cuenta la temperatura
máxima del medio como temperatura supercial máxima.
38 Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 39
3. Condiciones especiales para la utilización ...
Instrumentos para uso en atmósferas potencialmente explosivas de gas/aire, vapor/aire y niebla/aire:
Clase de temperatura (Utilización de gas)
T6 +65 °C T5 +80 °C T4 +105 °C T3 +160 °C T2 +240 °C T1 +250 °C (+360 °C)
1) solo para instrumentos sin relleno de líquido
Atmósfera de polvo potencialmente explosiva
En caso de polvos debe aplicarse el método para determinar
la temperatura de inamación según ISO/IEC 80079-20-2. La temperatura de inamación se determina separadamente para las
nubes de polvo y las capas de polvo. En caso de capas de polvo,
la temperatura de inamación depende del espesor de la capa de
polvo según EN/IEC 60079-14.
Temperatura de
inamación polvo
Nube de polvo T
Capa de polvo T
nube
capa
La temperatura máxima admisible del medio no debe sobrepasar el valor mínimo determinado, incluso en caso de fallo de funcionamiento.
3) Colocar el instrumento de tal forma que no se excedan hacia abajo ni hacia arriba los límites de la temperatura ambiente ni la
del medio, incluyendo la inuencia de convección y la radiación
térmica.
Temperatura supercial máxima admisible (en la aplicación nal)
1)
Temperatura máx. admisible del medio (en el sistema de medición)
< 2/3 T
nube
< T
− 75 K − (reducción en función del
capa
espesor de la capa)
ES
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
39
Page 40
3. Condiciones especiales para la utilización ...
4) El usuario nal debe asegurar la conexión del medidor a la compensación de potencial de la aplicación nal mediante la
conexión al proceso. Las juntas empleadas en la conexión al proceso deben tener conductividad eléctrica.
5) Evitar la manipulación de sustancias que puedan reaccionar peligrosamente con las sustancias empleadas para el instrumento
y que sean autoinamables.
6) Evitar las vibraciones
Requerimientos en el lugar de instalación
Si el tubo que conecta al instrumento no fuera sucientemente
estable para asegurar una conexión exenta de vibraciones, se
ES
debería efectuar la sujeción mediante un soporte de aparatos. En el caso de no poder evitar las vibraciones mediante las instalaciones apropiadas, deben utilizarse instrumentos con relleno de líquido. Los instrumentos deben protegerse contra contaminación y fuertes oscilaciones de la temperatura ambiente.
Oscilación admisible en el lugar de instalación
Instalar los instrumentos sólo en lugares sin oscilaciones. Si es necesario, se puede conseguir el desacoplamiento del lugar
de instalación mediante un conducto exible desde el punto de medición al instrumento y una jación mediante un soporte de
instrumento. Si esto no es posible, no sobrepasar los valores límite siguientes en ningún caso: Rango de frecuencias < 150 Hz Acceleración < 0,5 g
7) Si se utilizan vainas, reducir la resistencia de transferencia de calor entre la pared exterior del sensor y la pared interior de la vaina llenando la vaina con un agente de contacto. La temperatura de trabajo de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C.
8) Limpiar el termómetro con un trapo húmedo. Asegurarse de que debido a la limpieza no se genere una carga electrostática.
40 Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 41
Anexo: Declaración de conformidad UE
ES
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Información adicional de WIKA modelo 55 (ATEX)
41
Page 42
42 WIKA additional information model 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Page 43
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information model 55 (ATEX) 43
Page 44
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de. La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
44
WIKA additional information model 55 (ATEX)
11583747.06 06/2019 EN/DE/FR/ES
Loading...