Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
2WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
Contents
Contents
1.General information4
2.Safety6
3.Specications9
4.Design and function18
5.Transport, packaging and storage18
6.Commissioning, operation19
7.Maintenance and cleaning28
8.Faults29
9.Dismounting, return and disposal31
Appendix 1: EC Declaration of Conformity for model PSD-3x32
EN
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
3WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
1. General information
1. General information
■
The pressure switch described in the operating instructions has been designed and manufactured
EN
using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental
criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
■
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working
safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
■
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the
instrument's range of use.
■
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the
instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
■
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to
beginning any work.
■
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary
to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently
qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
■
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
■
Subject to technical modications.
■
Further information:
- Internet address:www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet:PE 81.67
- Application consultant:
Tel.: (+49) 9372/132-8976
E-mail: support-tronic@wika.de
4WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
1. General information
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in serious injury or death if not
avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation which can result in light injuries or damage to
the equipment or the environment if not avoided.
Information
… points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free
operation.
Abbreviations
U
+
U-Negative power terminal
S
+
SP1Switch point 1
SP2Switch point 2
CCommunication with IO-Link
MBAStart of measuring range
MBEEnd of measuring range
Positive power terminal
Analogue output
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
5WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
2. Safety
2. Safety
WARNING!
EN
2.1 Intended use
The pressure switch is used to convert pressure into an electrical signal indoors and outdoors.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only
be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper
handling or operation of the instrument outside of its technical specications requires the instrument to
be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended
use.
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure
switch has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring
conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
■
Open the connections only after the system has been depressurised.
■
Observe the working conditions in accordance with Chapter 3 "Specications".
■
Always operate the pressure switch within the overpressure safety range.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these
operating instructions.
6WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
2. Safety
2.2 Personnel qualication
WARNING!
Risk of injury if qualication is insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled
personnel who have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge
of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic
regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids,
and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the
appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in dismounted pressure switches can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
7WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
2. Safety
2.4 Labelling / safety marks
Product label
EN
Measuring range
P# Product No.
S# Serial No.
If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or overpainting), traceability will
no longer be possible.
Explanation of symbols
General danger symbol
cULus, Underwriters Laboratories Inc.®
The instrument was inspected in accordance with the applicable US standards and certied
by UL.
Furthermore, instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian
standards on safety.
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
Analogue signalSwitching output 1
Power supply
Switching output 2
8WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
10WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
3. Specications
Switching current
■
without IO-Link: max. 250 mA
■
with IO-Link:SP1 max. 100 mA, SP2 max. 250 mA
Settling time
Analogue signal:3 ms
Switching output:≤ 10 ms (20 ms with IO-Link)
Load
Analogue signal 4 ... 20 mA:≤ 0.5 kΩ
Analogue signal DC 0 ... 10 V: > 10 kΩ
Service life
100 million switching cycles
3.4 Voltage supply
Power supply
DC 15 ... 35 V
Current consumption
Switching outputs with
■
Analogue signal 4 ... 20 mA:70 mA
■
Analogue signal DC 0 ... 10 V: 45 mA
■
without analogue signal:45 mA
IO-Link option causes a deviating current consumption
EN
Total current consumption
■
without IO-Link: max. 600 mA including switching current
■
with IO-Link:max. 450 mA including switching current
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
11WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
3. Specications
3.5 Accuracy data
Accuracy, analogue signal
≤ ±1.0 % of span
EN
Including non-linearity, hysteresis, zero oset and end value deviation (corresponds to measured error
per IEC 61298-2). Calibrated in vertical mounting position with process connection facing downwards.
Non-linearity: ≤ ±0.5 % of span (BFSL, IEC 61298-2)
Long-term drift:≤ ±0.2 % of span (IEC 61298-2)
Accuracy, switching output
Switch point accuracy: ≤ ±1 % of span
Adjustment accuracy:≤ ±0.5 % of span
Display
≤ ±1.0 % of span ± 1 digit
Temperature error in rated temperature range
■
typical:≤ ±1.0 % of span
■
maximum: ≤ ±2.5 % of span
Temperature coecients in rated temperature range
Mean TC zero point: ≤ ±0.2 % of span/10 K (typical)
Mean TC span:≤ ±0.1 % of span/10 K (typical)
3.6 Reference conditions
Temperature:15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Atmospheric pressure: 950 ... 1,050 mbar (13.78 ... 15.23 psi)
Humidity:45 ... 75 % r. h.
Nominal position:Process connection lower mount (LM)
Power supply:DC 24 V
Load:see output signals
12WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
3. Specications
3.7 Operating conditions
Permissible temperature ranges
Medium:-20 ... +85 °C (-4 ... +185 °F)
Ambient:-20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Storage:-20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Nominal temperature: 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Humidity
45 ... 75 % r. h.
Vibration resistance
10 g (IEC 60068-2-6, under resonance)
Shock resistance
50 g (IEC 60068-2-27, mechanical)
Service life, mechanics
100 million load cycles (10 million load cycles for measuring ranges > 600 bar/7,500 psi)
Ingress protection
IP 65 and IP 67
The stated ingress protection (per IEC 60529) only applies when plugged in using mating connectors
that have the appropriate ingress protection.
Mounting position
as required
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
13WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
3. Specications
3.8 Materials
Wetted parts
Process connection:
EN
Pressure sensor:< 9.8 bar: Stainless steel 316L
Non-wetted parts
Case:Stainless steel 304
Keyboard:TPE-E
Display window: PC
Display head:PC+ABS-Blend
Options for specic media
MediumOption
Oil and grease freeResidual hydrocarbon: < 1,000 mg/m
Oxygen, oil and grease free
Stainless steel 316L
≥ 9.8 bar: Stainless steel 13-8 PH
■
Residual hydrocarbon: < 200 mg/m
■
Packaging: Protection cap on the process connection
■
Maximum permissible temperature -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F)
■
Only available for PSD-30
■
Available measuring ranges:
- 0 ... 10 to 0 ... 400 bar gauge
- -1 ... 9 to -1 ... 24 bar
■
Factory supplied without sealing
2
2
14WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
3. Specications
3.9 Process connections
Available connections, model PSD-30
StandardThread
DIN 3852-EG ¼ A
G ½ A
EN 837G ¼ B
G ¼ female
G ½ B
ANSI / ASME B1.20.1¼ NPT
½ NPT
ISO 7R ¼
KSPT ¼
-G ¼ female (Ermeto compatible)
Other connections on request.
Available connections, model PSD-31
StandardThread
-G ½ B with ush diaphragm
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
15WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
3. Specications
Sealings
Process connection per DIN 3852-E
StandardNBR
EN
Option 1without
Option 2FPM/FKM
Process connection per EN 837
Standardwithout
Option 1Copper
Option 2Stainless steel
1) Process connections per EN 837 with female threads do not include any seal.
1)
Process connection G ½ B ush
StandardNBR
OptionFPM/FKM
3.10 Electrical connections
Connections
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
Circular connector M12 x 1 (5-pin)
1) Only for version with two switching outputs and additional analogue signal
1)
Electrical safety
Short-circuit resistance:S+ / SP1 / SP2 vs. U
Reverse polarity protection: U+ vs. U
-
-
Insulation voltage:DC 500 V
Overvoltage protection:DC 40 V
16WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
3. Specications
3.11 CE conformity
Pressure equipment directive
97/23/EC
EMC directive
2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
3.12 Manufacturer's declaration
RoHS conformity
2011/65/EU
3.13 Approvals
■
cULus, safety (e.g. electr. safety, overpressure, ...), USA, Canada
■
EAC, import certicate, customs union Russia/Belarus/Kazakhstan
For special model numbers, e.g. PSD-30000, please note the specications stated on the delivery note.
EN
For further specications see WIKA data sheet PE 81.67 and the order documentation.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
17WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
4. Design and function / 5. Transport, packaging and storage
4. Design and function
4.1 Description
By means of a sensor element and by supplying power, the prevailing pressure is converted into a
EN
switching signal or an amplied standardised electrical signal via the deformation of a diaphragm. This
electrical signal varies in proportion to the pressure and can be evaluated accordingly.
PSD-30: Process connection with internal diaphragm (standard version).
PSD-31: Process connection with ush diaphragm for highly viscous or crystallising media that may clog
the bore of the process connection.
4.2 Scope of delivery
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
For ush design (model PSD-31) with pre-mounted sealings and protection cap.
5. Transport, packaging and storage
For the protection of the diaphragm, the ush design (model PSD-31) is delivered with a
special protection cap.
■
In order to avoid damage at the diaphragm and/or the process connection thread,
remove the protection cap by hand only just before installation.
■
Keep the protection cap for subsequent storage or transport.
■
Fit the protection cap before dismounting and transporting the instrument.
5.1 Transport
Check the instrument for any damage that may have been caused by transport. With ush design
(model PSD-31), additionally check the diaphragm for any optical damage.
Obvious damage must be reported immediately.
18WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, ...
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation
site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
■
Storage temperature: -20 ... +80 °C
■
Humidity: 45 ... 75 % relative humidity (no condensation)
In order to protect the diaphragm, mount the protection cap before storing the instrument.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of
particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic,
radioactive, etc..
6. Commissioning, operation
CAUTION!
Only use the pressure switch if it is in perfect condition with respect to safety.
Check the following points before commissioning:
■
Check the diaphragm for any visible damage, since this is a safety-relevant component.
19WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
6. Commissioning, operation
6.1 Making the mechanical connection
■
With ush process connections (model PSD-31), remove the protection
cap not until shortly before mounting. During installation, ensure that the
EN
diaphragm is not damaged.
■
The sealing faces at the instrument always have to be clean.
■
Only ever screw in, or unscrew, the instrument via the spanner ats.
Never use the case as a working surface.
■
The correct torque depends on the dimensions of the pressure connec-
tion and the gasket used (form/material).
■
When screwing in, do not cross the threads.
■
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical
Information IN 00.14 at www.wika.de.
Seal
Parallel threadsTapered threads
per EN 837
per DIN 3852-ENPT, R and PT
Correct sealing of the process connections with parallel threads at the sealing face must be made
using suitable at gaskets, sealing rings or WIKA prole sealings.
The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional
sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2).
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com.
20WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
6.2 Making the electrical connection
■
The instrument must be earthed via the process connection!
■
The power supply for the pressure switch must be made via an energy-limited electrical circuit in
accordance with section 9.3 of UL/EN/IEC 61010-1 or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1 or class 2 in
accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must be suitable for operation
above 2,000 m should the pressure switch be used at this altitude.
■
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
Connection diagrams
Circular connector M12 x 1; 4-pin
Circular connector M12 x 1; 5-pin
EN
Assignment
+
U- S
U
13242
+
SP1 / C SP2
Assignment
+
U- S
U
13542
+
SP1 / C SP2
Zero point adjustment
Check the indicated zero point on the display during commissioning.
Should an oset be displayed as a result of installation, this can be reset in programming mode with the
0SET parameter
■
Carry out zero point adjustment for relative and vacuum pressure measuring ranges in a
depressurised state.
■
Carry out zero point adjustment of absolute pressure ranges from 0 bar absolute
(vacuum). Since appropriate references are required for this, we recommend that this is
only carried out by the manufacturer.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
21WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
6. Commissioning, operation
6.3 Operating modes
System start
■
EN
Display is fully activated for 2 sec.
■
When the pressure switch is powered up within the range of the hysteresis, the output switch is set to
"not active" by default.
Display mode
Normal operation, display pressure value
Programming mode
Setting the parameters
6.4 Keys and functions
The pressure switch has two operating modes, the display mode and the programming mode. The
selected operating mode determines the respective function of the key.
Jumping into the programming mode
Keep the "MENU" key pressed for approx. 5 seconds. If the password is set to ≠
0000, a password will be requested. If authentication is successful, then it enters
the programming mode, otherwise it reverts to display mode.
Returning to the display mode
Simultaneous pressing of both keys.
22WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
Status switching output 2 (optional)
Status switching output 1
Display mode
▶ Short press
Display of the unit
▶ Long press
Display of the set parameters see chapter
6.4 "Parameters"
Programming mode
▶ Short press
Menu up
Parameter value up (step-wise)
▶ Long press
Menu up
Parameter value up (fast)
4-digit LED display
■
Display pressure value
■
Display menu item
■
Display parameter
Display mode
▶ Short press
Display of the unit
▶ Long press
Jumping into the programming mode
Programming mode
▶ Short press
Menu down
Parameter value down (step-wise)
▶ Long press
Menu down
Parameter value down (fast)
Display mode
▶ Short press
Display of the unit
Programming mode
▶ Short press
Select menu item
Conrmation of the input
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
23WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
6. Commissioning, operation
6.5 Parameters
Parameter Description
SP1/SP2Hysteresis function: Switch point switching output (1 or 2)
EN
FH1/FH2Window function: Window high switching output (1 or 2)
RP1/RP2Hysteresis function: Reset point switching output (1 or 2)
FL1/FL2Window function: Window low switch output (1 or 2)
EFExtended programming functions
RESReturn the set parameter to the factory settings
DS1/DS2
DR1/DR2
OU1Switching function switching output (1 or 2)
OU2HNO = hysteresis function, normally open
UNITUnit switching
0SETOset adjustment (3 % of span)
DISMDisplay value in display mode
DISUDisplay update 1, 2, 5, 10 updates/second
DISRRotate display indicator by 180°
RHLClear the Min- and Max-value memories
PASPassword input, 0000 = no password
TAGInput of a 16-gure alphanumeric measuring point number
Switch delay time, which must occur without interruption before any electrical signal change occurs (SP1 or SP2)
Switch delay time, which must occur without interruption before any electrical signal change occurs (RP1 or RP2)
Legend:
MBA = Start of measuring range
MBE = End of measuring range
Zero point adjustment 3% of span
ACT, HIGH, LOW, OFF, SP1/FH1, RP1/
PARA
FL1, SP2/FH2, RP2/FL2
2
Factory setting:
Order-related
ACTDISM
EN
25WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
6. Commissioning, operation
6.6 Switching functions
Hysteresis function
If the system pressure uctuates around the set point, the hysteresis
EN
keeps the switching status of the outputs stable. With increasing system
pressure, the output switches when reaching the switch point (SP).
■
Contact normally open (HNO): active
■
Contact normally closed (HNC): inactive
With system pressure falling again, the output will not switch back
before the reset point (RP) is reached.
■
Contact normally open (HNO): inactive
■
Contact normally closed (HNC): active
Window function
The window function allows for the control of a dened range.
When the system pressure is between window High (FH) and window
Low (FL), the output switches on.
■
Contact normally open (FNO): active
■
Contact normally closed (FNC): inactive
When the system pressure is outside window High (FH) and window
Low (FL), the output does not switch on.
Fig.: Hysteresis function
■
Contact normally open (FNO): inactive
■
Contact normally closed (FNC): active
Fig.: Window function
26WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Commissioning, operation
Delay times (0 ... 50 s)
This makes it possible to lter out unwanted pressure peaks of a short
duration or a high frequency (damping).
The pressure must be present for at least a certain pre-set time for the
output to switch on. The output does not immediately change its status
when it reaches the switching event (SP), but rather only after the
pre-set delay time (DS).
If the switching event is no longer present after the delay time, the
switch output does not change.
The output only switches back when the system pressure has fallen
down to the reset point (PR) and stays at or below the reset point (RP)
for at least the pre-set delay time (DR).
If the switching event is no longer present after the delay time, the
switch output does not change.
6.7 Description of the IO-Link functionality (optional)
IO-Link is a point-to-point connection for the communication of the PSD-3x with an IO-Link master.
IO-Link specication: Version 1.1
A detailed description of the IO-Link functionality and the device description le (IODD) can be found
online on the product details page of the pressure switch at www.wika.com.
Fig.: Delay times
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
27WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
7. Maintenance and cleaning
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This instrument is maitenance-free.
EN
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
■
Before cleaning, correctly disconnect the instrument from the pressure supply, switch it
o and disconnect it from the mains.
■
Clean the instrument with a moist cloth.
■
Electrical connections must not come into contact with moisture.
■
Wash or clean the dismounted instrument before returning it in order to protect personnel
and the environment from exposure to residual media.
■
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
■
Take sucient precautionary measures.
■
Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm
of the process connection.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
28WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
8. Faults
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure switch is mounted correctly,
mechanically and electrically.
Error display
Via the instrument's display internal errors of the instrument are output.
The following table shows the error codes and their meaning.
ErrorDescription
ATT1On changing the switch point, the system automatically reduces the reset point.
ATT2Zero-point adjustment error, current pressure is outside the limits
ATT3Password entered for menu access is incorrect
ATT4TAG cannot be shown in the display (e.g. special characters)
ERRInternal error
OLOverpressure, measuring range exceeded > approx. 5% (display blinks)
ULUnderpressure, below measuring range < approx. 5 % (display blinks)
Acknowledgement of an error display by pressing the „Enter“ key.
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
29WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
8. Faults
ProblemPossible causeMeasure
No output signalCable breakCheck the continuity
No output signalNo/wrong power supplyRectify the power supply
EN
No/wrong output signalWiring errorObserve the pin assignment
Constant output signal upon change
in pressure
Deviating zero point signalOverpressure limit exceededObserve the permissible overpressure limit
Signal span too smallMechanical overload caused by over-
Signal span too smallPower supply too high/lowRectify the power supply
Signal span dropsHumidity has enteredAssemble the cable correctly
Signal span drops/too smallDiaphragm damaged, e.g. due to
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
CAUTION!
If deciencies cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the
instrument immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present, and
secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this case, contact
the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter 9.2 "Return".
Mechanical overload caused by overpressure
pressure
impacts, abrasive/aggressive medium;
corrosion at diaphragm/process
connection
Replace instrument; if it fails repeatedly,
contact the manufacturer
Replace instrument; if it fails repeatedly,
contact the manufacturer
Contact manufacturer and replace
instrument
30WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure switches can result in a risk to persons, the
environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure switch once the system has been depressurised!
9.2 Returns
WARNING!
Absolutely observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances
(acids, leachate, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Enclose the completed return form with the instrument.
The return form can be found under the heading 'Service' at www.wika.com
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and
in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
EN
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
31WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
Appendix 1: EC Declaration of Conformity for model PSD-3x
EN
32WIKA operating instructions pressure switch, model PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
Inhalt
Inhalt
1.Allgemeines34
2.Sicherheit36
3.Technische Daten39
4.Aufbau und Funktion48
5.Transport, Verpackung und Lagerung48
6.Inbetriebnahme, Betrieb49
7.Wartung und Reinigung58
8.Störungen59
9.Demontage, Rücksendung und Entsorgung60
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ PSD-3x62
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
DE
33WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
1. Allgemeines
1. Allgemeines
■
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckschalter wird nach den neuesten Erkenntnissen
konstruiert und gefertigt.
Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
DE
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
■
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung
für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen.
■
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
■
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das
Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
■
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und
verstanden haben.
■
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung,
Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie
eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
■
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
■
Technische Änderungen vorbehalten.
■
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse:www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.67
- Anwendungsberater:
Tel.: (+49) 9372/132-8976
E-Mail: support-tronic@wika.de
34WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
1. Allgemeines
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder
leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
Abkürzungen
U
+
U
-
S
+
SP1Schaltpunkt 1
SP2Schaltpunkt 2
CKommunikation mit IO-Link
MBAMessbereichsanfang
MBEMessbereichsende
35WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
2. Sicherheit
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Druckschalter
hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
DE
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckschalter dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal im Innen- und
Außenbereich.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck
konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße
Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die
sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Druckschalter immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser
Betriebsanleitung.
36WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
2. Sicherheit
2.2 Personalqualikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfol-
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und
Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften,
geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche
Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive
Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen
Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckschaltern können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
DE
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
37WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Hilfsenergie
DE
Messbereich
P# Erzeugnis-Nr.
S# Serien-Nr.
Analogsignal
Schaltausgang 1
Schaltausgang 2
Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine
Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
Allgemeines Gefahrensymbol
cULus, Underwriters Laboratories Inc.®
Das Gerät wurde nach den anwendbaren US-amerikanischen Normen geprüft und von UL
zertiziert.
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen außerdem überein mit den anwendbaren
kanadischen Normen zur Sicherheit.
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen
Richtlinien.
38WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
CRN, Sicherheit (z. B. elektr. Sicherheit, Überdruck, ...), Kanada
Zulassungen und Zertikate siehe Internetseite
Bei Sondertypennummer, z. B. PSD-30000 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.67 und Bestellunterlagen.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
DE
47WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
4. Aufbau und Funktion / 5. Transport, Verpackung und Lagerung
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verformung einer Membrane
der anstehende Druck in ein Schaltsignal, bzw. verstärktes standardisiertes elektrisches Signal
umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend
DE
ausgewertet werden.
PSD-30: Prozessanschluss mit innenliegender Membrane (Standardausführung).
PSD-31: Prozessanschluss mit frontbündiger Membrane für hochviskose oder kristallisierende Medien,
die die Bohrung des Prozessanschlusses zusetzen können.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
Bei frontbündiger Ausführung (Typ PSD-31) mit vormontierten Dichtungen und Schutzkappe.
5. Transport, Verpackung und Lagerung
Die frontbündige Ausführung (Typ PSD-31) wird zum Schutz der Membrane mit spezieller
Schutzkappe geliefert.
■
Diese Schutzkappe von Hand erst kurz vor dem Einbau entfernen, um Schäden an der
Membrane bzw. dem Prozessanschlussgewinde zu vermeiden.
■
Schutzkappe zur späteren Lagerung oder Transport aufbewahren.
■
Schutzkappe bei Ausbau und Transport des Gerätes montieren.
5.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Bei frontbündiger Ausführung
(Typ PSD-31) zusätzlich die Membrane auf optische Beschädigungen prüfen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
48WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, ...
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B.
Vor dem Einlagern die Schutzkappe zum Schutz der Membrane montieren.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen.
Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend,
giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Den Druckschalter nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Vor der Inbetriebnahme folgende Punkte prüfen:
■
Die Membrane optisch auf Beschädigung prüfen, diese ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
■
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
49WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Montage mechanischer Anschluss
■
Bei frontbündigen Prozessanschlüssen (Typ PSD-31) die Schutzkappe
erst kurz vor der Montage entfernen. Während des Einbaus sicherstellen,
dass die Membrane nicht beschädigt wird.
■
Dichtächen am Gerät und der Messstelle müssen stets frei von
DE
Verschmutzungen sein.
■
Das Gerät nur über die Schlüsselächen ein- bzw. ausschrauben.
Niemals das Gehäuse als Angrisäche verwenden.
■
Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Prozess-
anschlusses sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werksto).
■
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
■
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter
www.wika.de.
Abdichtung
Zylindrische GewindeKegelige Gewinde
nach EN 837
nach DIN 3852-ENPT, R und PT
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtäche sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen einzusetzen.
Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen Dichtwerkstoen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
50WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2 Montage elektrischer Anschluss
■
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
■
Die Versorgung des Druckschalters muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß 9.3 der
UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585
(NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet
sein, falls der Druckschalter ab dieser Höhe verwendet wird.
■
Bei Kabelausgängen sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
Anschlussschemen
Rundstecker M12 x 1; 4-polig
Rundstecker M12 x 1; 5-polig
DE
Belegung
+
U- S
U
13242
+
SP1 / C SP2
Belegung
+
U- S
U
13542
+
SP1 / C SP2
Nullpunktabgleich
Bei der Inbetriebnahme den angezeigten Nullpunkt im Display überprüfen.
Sollte einbaubedingt ein Oset angezeigt werden, kann dieser im Programmier-Modus mit dem
Parameter 0SET zurückgesetzt werden.
■
Nullpunktabgleich bei Relativ- und Vakuummessbereichen im drucklosen Zustand
durchführen.
■
Nullpunktabgleich von Absolutdruckmessbereichen bei 0 bar absolut (Vakuum)
durchführen. Da hierfür entsprechende Referenzen erforderlich sind, empfehlen wir
dies nur vom Hersteller durchführen zu lassen.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
51WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Betriebsmodi
Systemstart
■
Display wird 2 sek. lang vollständig angesteuert
■
Bei Start des Druckschalters im Bereich der Hysterese wird standardmäßig der Ausgangsschalter auf
DE
„nicht-aktiv“ gesetzt
Displaymodus
Normaler Arbeitsbetrieb, Anzeige Druckwert
Programmiermodus
Einstellen der Parameter
6.4 Tasten und Funktionen
Der Druckschalter verfügt über zwei Betriebsmodi, den Displaymodus und den Programmiermodus.
ausgewählte Betriebsmodus bestimmt die jeweilige Funktion der Taste.
Sprung in den Programmiermodus
Taste „MENU“ etwa 5 sek. lang betätigen. Falls Passwort ≠ 0000 gesetzt ist,
erfolgt eine Passwortabfrage. Bei erfolgreicher Bestätigung erfolgt der Zugang
zum Programmiermodus, ansonsten erfolgt Rücksprung in Displaymodus.
Rücksprung in den Displaymodus
Gleichzeitige Betätigung beider Tasten.
Der
52WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Status Schaltausgang 2 (optional)
Status Schaltausgang 1
Displaymodus
▶ Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
▶ Lange Betätigung
Anzeige der eingestellten Parameter
siehe Kapitel 6.4 „Parameter“
Programmiermodus
▶ Kurze Betätigung
Menü aufwärts
Parameterwert aufwärts (schrittweise)
▶ Lange Betätigung
Menü aufwärts
Parameterwert aufwärts (schnell)
4-stellige LED-Anzeige
■
Anzeige Druckwert
■
Anzeige Menüpunkt
■
Anzeige Parameter
Displaymodus
▶ Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
▶ Lange Betätigung
Sprung in den Programmiermodus
Programmiermodus
▶ Kurze Betätigung
Menü abwärts
Parameterwert abwärts (schrittweise)
▶ Lange Betätigung
Menü abwärts
Parameterwert abwärts (schnell)
Displaymodus
▶ Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
Programmiermodus
▶ Kurze Betätigung
Auswahl Menüpunkt
Bestätigung der Eingabe
DE
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
53WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
FL1/FL2Fensterfunktion: Fenster Low Schaltausgang (1 ggf. 2)
EFErweiterte Programmier Funktionen
RESRücksetzen der eingestellten Parameter auf die Werkseinstellungen
DS1/DS2Schaltverzögerungszeit, die ununterbrochen anstehen muss, bis ein elektrischer Signalwechsel erfolgt (SP1
DR1/DR2Schaltverzögerungszeit, die ununterbrochen anstehen muss, bis ein elektrischer Signalwechsel erfolgt (RP1
55WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.6 Schaltfunktionen
Hysteresefunktion
Wenn der Systemdruck um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese
den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei steigendem Systemdruck
schaltet der Ausgang bei Erreichen des Schaltpunktes (SP).
DE
■
Schließerkontakt (HNO): aktiv
■
Önerkontakt (HNC): inaktiv
Fällt der Systemdruck wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder
zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist.
■
Schließerkontakt (HNO): inaktiv
■
Önerkontakt (HNC): aktiv
Fensterfunktion
Die Fensterfunktion erlaubt die Überwachung eines denierten
Bereiches.
Bendet sich der Systemdruck zwischen dem Fenster High (FH) und
dem Fenster Low (FL), schaltet der Ausgang.
■
Schließerkontakt (FNO): aktiv
■
Önerkontakt (FNC): inaktiv
Bendet sich der Systemdruck außerhalb des Fensters High (FH) und
des Fensters Low (FL), schaltet der Ausgang nicht.
Abb.: Hysteresefunktion
■
Schließerkontakt (FNO): inaktiv
■
Önerkontakt (FNC): aktiv
Abb.: Fensterfunktion
56WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Verzögerungszeiten (0 … 50 s)
Hierdurch lassen sich unerwünschte Druckspitzen von kurzer Dauer
oder hoher Frequenz ausltern (Dämpfung).
Der Druck muss mindestens eine voreingestellte Zeit anstehen, damit
der Ausgang schaltet. Der Ausgang ändert seinen Zustand nicht sofort
bei Erreichen des Schaltereignisses (SP), sondern erst nach Ablauf der
eingestellten Verzögerungszeit (DS).
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht
mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
Der Ausgang schaltet erst wieder zurück, wenn der Systemdruck
auf den Rückschaltpunkt (RP) abgefallen ist und mindestens
die eingestellte Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem
Rückschaltpunkt (RP) bleibt.
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht
mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
6.7 Beschreibung der IO-Link Funktionalität (Optional)
IO-Link ist eine Punkt-zu-Punkt-Verbindung für die Kommunikation des PSD-3x mit einem IO-Link Master.
IO-Link Spezikation: Version 1.1
Eine detaillierte Beschreibung der IO-Link Funktionalität sowie die Gerätebeschreibungsdatei (IODD)
nden Sie online auf der Produktdetailseite des Druckschalters unter www.wika.de.
Abb.: Verzögerungszeiten
DE
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
57WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Dieses Gerät ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
DE
7.2 Reinigung
VORSICHT!
■
Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen,
ausschalten und vom Netz trennen.
■
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
■
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
■
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und
Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
■
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt
und Einrichtung führen.
■
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
■
Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, denn diese können
die Membrane des Prozessanschlusses beschädigen
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
58WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
8. Störungen
8. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckschalter mechanisch und elektrisch korrekt
montiert ist.
Fehleranzeige
Über das Display des Gerätes werden Geräte interne Fehler ausgegeben.
Folgende Tabelle zeigt die Fehlercodes und deren Bedeutung.
FehlerBeschreibung
ATT1Bei Änderung des Schaltpunkts wurde der Rückschaltpunkt vom System automatisch herabgesetzt.
ATT2Nullpunkt Abgleichfehler, anstehender Druck außerhalb der Grenzen
ATT3Passworteingabe für Menüzugang fehlerhaft
ATT4TAG im Display nicht darstellbar (z. B. Sonderzeichen)
ERRInterner Fehler
OLÜberlastdruck, Messbereich überschritten > ca. 5% (Display blinkt)
ULUnterlastdruck, Messbereich unterschritten < ca. 5% (Display blinkt)
Fehleranzeige durch Drücken der „Enter“-Taste bestätigen.
DE
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
59WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
StörungMögliche UrsacheMaßnahme
Kein AusgangssignalLeitungsbruchDurchgang überprüfen
Kein AusgangssignalKeine/Falsche HilfsenergieHilfsenergie korrigieren
Kein/Falsches AusgangssignalVerdrahtungsfehlerAnschlussbelegung beachten
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei
DE
Druckänderung
Abweichendes NullpunktsignalÜberlast-Druckgrenze überschrittenZulässige Überlast-Druckgrenze einhalten
Signalspanne zu kleinMechanische Überlastung durch Über-
Signalspanne zu kleinHilfsenergie zu hoch/niedrigHilfsenergie korrigieren
Signalspanne fällt abFeuchtigkeit eingetretenKabel korrekt montieren
Signalspanne fällt ab/zu klein Membranbeschädigung, z. B. durch
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden,
ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw.
Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter
Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
Mechanische Überlastung durch Überdruck
druck
Schläge, abrasives/aggressives Medium;
Korrosion an Membrane/Prozessanschluss
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Gerät austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller
Hersteller kontaktieren und Gerät
austauschen
60WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckschaltern können zur Gefährdung von Personen,
Umwelt und Einrichtung führen.
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Druckschalter nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
WARNUNG!
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen
(Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung
verwenden.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular bendet sich in der Rubrik 'Service' unter www.wika.de
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen
Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
DE
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
61WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ PSD-3x
DE
62WIKA Betriebsanleitung Druckschalter; Typ PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Sommaire
1.Généralités64
2.Sécurité66
3.Caractéristiques techniques69
4.Conception et fonction78
5.Transport, emballage et stockage78
6.Mise en service, exploitation79
7.Entretien et nettoyage88
8.Dysfonctionnements89
9.Démontage, retour et mise au rebut91
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type PSD-3x92
FR
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
63WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
1. Généralités
1. Généralités
■
Le pressostat décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en
vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant
la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
■
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il
FR
est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation.
■
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales
de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
■
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et
être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
■
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris
le mode d'emploi.
■
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation
non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu
qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
■
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
■
Sous réserve de modications techniques.
■
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site internet :www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.67
- Conseiller applications :
Tel. : (+33) 1 343084-84
E-Mail : info@wika.fr
64WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
1. Généralités
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de
légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas
évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations
permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
Abréviations
U
+
U-Borne de courant négative
S
+
SP1Point de seuils 1
SP2Point de seuils 2
CCommunication avec IO-Link
MRSDémarrage de l'étendue de mesure
MREFin de l'étendue de mesure
Borne de courant positive
Sortie analogique
FR
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
65WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
2. Sécurité
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le pressostat
a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les
conditions de mesure spéciques.
FR
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le pressostat est utilisé pour convertir la pression en un signal électrique à l'intérieur comme à
l'extérieur.
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici
et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas
d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques,
un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de
WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
■
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
■
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 "Spécications".
■
Ne faites fonctionner le pressostat que dans la plage de sécurité contre la surpression.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent
mode d'emploi.
66WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
2. Sécurité
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un
personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine
de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance
des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux
décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des
liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les
substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération,
de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus
de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les pressostats démontés peuvent mettre en danger
les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
FR
67WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
2. Sécurité
2.4 Etiquetage / Marquages de sécurité
Plaque signalétique
Alimentation
Etendue
de mesure
FR
P# N° Produit
S# N° Série
Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture),
aucune traçabilité n'est plus possible.
Explication des symboles
Symbole général de danger
Signal analogiqueSortie de
commutation 1
Sortie de
commutation 2
cULus, Underwriters Laboratories Inc.
®
L'instrument a été inspecté en accord avec les standards américains applicables et certié
par UL.
En outre, les appareils avec ce marquage sont conformes aux normes canadiennes de
sécurité applicables.
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
Les étendues de mesure données sont disponibles également en kg/cm2 et MPa.
1) Non disponible for PSD-31.
1)
Limite de surpression
2 fois
1,7 fois pour les étendues de mesure 160 psi, 1.000 psi et 1.500 psi
3.2 Achage
LCD en 14 segments, rouge, 4 chires, taille des caractères 9 mm
Achage orientable électroniquement sur 180°
Actualisation (réglable): 100, 200, 500, 1.000 ms
Signal analogique:3 ms
Sortie de commutation : ≤ 10 ms (20 ms avec IO-Link)
Charge
Signal analogique 4 ... 20 mA : ≤ 0,5 kΩ
Signal analogique 0 ... 10 VDC : > 10 kΩ
Durée de vie
100 millions de cycles de commutation
3.4 Tension d'alimentation
Alimentation
15 ... 35 VDC
Consommation de courant
Points de seuil avec
■
Signal analogique 4 ... 20 mA : 70 mA
■
Signal analogique 0 ... 10 VDC : 45 mA
■
sans signal analogique :45 mA
L'option avec IO Link provoque une consommation de courant déviante
FR
Consommation de courant totale
■
sans IO Link : maximum 600 mA y compris le courant de commutation
■
avec IO Link : maximum 450 mA y compris le courant de commutation
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
71WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
3. Spécications
3.5 Données de précision
Précision, signal analogue
≤ ±1,0 % de la gamme
Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur nale (correspond à
l'erreur de mesure selon CEI 61298-2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord
process vers le bas.
FR
Non-linéarité :≤ ± 0,5 % de la gamme BFSL (selon CEI 61298-2)
Dérive à long terme: ≤ ± 0,2 % de la gamme (CEI 61298-2)
Précision, sortie de commutation
Précision du point de commutation : ≤ ±1 % de la gamme
Précision de réglage :≤ ±0,5 % de la gamme
Achage
≤ ±1,0 % de la gamme ± 1 chire
Erreur de température dans la plage de température nominale
■
typique :≤ ± 1,0 % de la gamme
■
maximum : ≤ ±2,5 % de la gamme
Coecients de température sur la plage de température nominale
Coe. de temp.moyen du point zéro : ≤ ±0,2 % de la gamme/10 K (typique)
Coe. de temp. moyen pleine échelle : ≤ ±0,1 % de la gamme/10 K (typique)
3.6 Conditions de référence
Température :15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Pression atmosphérique : 950 ... 1.050 mbar (13,78 ... 15,23 psi)
Humidité :45 ... 75 % h. r.
Position nominale :Raccord process vertical (LM)
Alimentation :24 VDC
Charge :voir signaux de sortie
72WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
3. Spécications
3.7 Conditions de fonctionnement
Plages de température admissibles
Fluide :-20 ... +85 °C (-4 ... +185 °F)
Ambiante :-20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Stockage :-20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Température
nominale :
Humidité
45 ... 75 % h. r.
Résistance aux vibrations
10 g (CEI 60068-2-6, sous résonance)
Résistance aux chocs
50 g (CEI 60068-2-27, mécanique)
Durée de fonctionnement, mécanique
100 millions de cycles de charge (10 millions de cycles de charge pour les étendues de mesure >
600 bar/7.500 psi)
Indice de protection
IP 65 et IP 67
L'indice de protection mentionné (selon CEI 60529) dépend de l'indice de protection du connecteur
femelle auquel est raccordé le transmetteur.
Position de montage
comme demandé
0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
FR
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
73WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
3. Spécications
3.8 Matériaux
Parties en contact avec le uide
Raccord process :
Capteur de pression : < 9,8 bar : Acier inox 316L
Parties non en contact avec le uide
FR
Boîtier :Acier inox 304
Clavier:TPE-E
Fenêtre d'achage : PC
Tête d'achage :Mélange PC+ABS
2004/108/CE, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence (application industrielle)
3.12 Déclaration du fabricant
Conformité RoHS
2011/65/UE
3.13 Agréments
■
cULus, sécurité (par exemple sécurité électrique, surpression, ...), Etats-Unis, Canada
■
EAC, certicat d'importation, union douanière Russie/Biélorussie/Kazakhstan
■
CRN, sécurité (par exemple sécurité électrique, surpression, ...), Canada
Agréments et certicats, voir site web
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple PSD-30000, prière de tenir compte des spécications
gurant sur le bon de livraison.
FR
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.67 et la documentation de
commande.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
77WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage et stockage
4. Conception et fonction
4.1 Description
Un élément capteur et l'application de courant permettent de convertir la pression disponible en un
signal électrique standardisé et amplié par la déformation d'une membrane. Ce signal électrique varie
en fonction de la pression et peut être évalué.
PSD-30 : Raccord process avec membrane interne (version standard).
FR
PSD-31: Raccord process avec membrane aeurante pour uide process très visqueux ou cristallisant
qui pourraient boucher le canal du raccord process.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
Pour conception à membrane aeurante (type PSD-31) avec des joints d'étanchéité pré-montés et un
couvercle de protection.
5. Transport, emballage et stockage
Pour la protection de la membrane, la conception à membrane aeurante (type PSD-31)
est livré avec un couvercle de protection spécial.
■
Dans le but d'éviter des dommages sur la membrane et/ou sur le letage de raccord
process, enlever le couvercle de protection à la main seulement juste avant l'installation.
■
Conservez le couvercle de protection du raccord process pour un transport ou un
stockage ultérieur.
■
Placez le couvercle de protection avant le démontage et le transport de l'instrument.
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Pour conception à membrane aeurante
(type PSD-31), de plus contrôlez la membrane pour voir si elle est intacte.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
78WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, ...
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement
de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Pour protéger la membrane, placez le couvercle de protection avant de stocker l'instrument.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le
fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger
pour la santé, comme par exemple des substances corrosives, toxiques, cancérigènes,
radioactives etc.
6. Mise en service, exploitation
ATTENTION !
Le pressostat ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
Vérier les points suivants avant l'envoi :
■
Vérier la membrane pour voir s'il n'y a pas de dommages visibles, car c'est un compo-
sant important au niveau de la sécurité.
■
Une fuite de liquide indique un dommage.
FR
Outil requis : clé à fourche (clé d’une largeur de 27)
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
79WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
6. Mise en service, exploitation
6.1 Raccordement mécanique
■
Avec des raccords process à membrane aeurante (type PSD-31),
n'enlevez le couvercle de protection que juste avant le montage.
Pendant l'installation, assurez-vous que la membrane n'est pas endommagée.
■
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être propres.
■
Ne vissez ou ne dévissez jamais l'instrument que par les surfaces de
FR
clé. Ne jamais utiliser le boîtier comme surface de travail.
■
Le couple correct dépend des dimensions du raccord process et du joint
utilisé (forme/matériau).
■
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
■
Pour obtenir des informations concernant les trous letés et les emboîtements à souder, voir les
Informations techniques IN 00.14 à www.wika.de.
Joint
Filetage parallèleFiletages coniques
Selon EN 837
Selon DIN 3852-ENPT, R et PT
Pour assurer l’étanchéité des raccords process avec letages parallèles à la surface d’étanchéité , il
faut utiliser des joints plats, des bagues d’étanchéité ou les joints à écrasement WIKA.
Pour les letages coniques (par exemple letage NPT) l’étanchéité sur le letage se fait en utilisant en
plus un matériau d’étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2).
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou
sous www.wika.com.
80WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
6.2 Raccordement électrique
■
L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process !
■
L'alimentation d'un pressostat doit être faite par un circuit électrique limité en énergie en accord avec
la Section 9.3 de UL/EN/IEC 61010-1, ou un LPS à UL/EN/IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec
UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). L'alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000
m dans le cas où le pressostat serait utilisé à cette altitude.
■
Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité.
Diagrammes de connexion
Connecteur M12 x 1; 4-plots
Connecteur M12 x 1; 5-plots
FR
Conguration
U
13242
U
+
S
-
+
SP1 / C SP2
Conguration
U
13542
U
+
S
-
+
SP1 /CSP2
Réglage du point zéro
Vériez le point zéro indiqué sur l'achage pendant la mise en service.
Si un oset est aché en raison de l'installation, on peut réinitialiser ceci en mode programmation avec
le paramètre 0SET
■
Procédez au réglage du point zéro pour des plages de mesure de pression relative et de
vide dans un état dépressurisé.
■
Procédez au réglage du point zéro pour des plages de mesure de pression absolue à
partir de 0 bar absolus (vide). Comme des références appropriées sont ici nécessaires,
nous recommandons que ceci soit eectué seulement par le fabricant.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
81WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
6. Mise en service, exploitation
6.3 Modes de fonctionnement
Démarrage du système
■
L'achage est pleinement activé pour 2 secondes
■
Lorsque le pressostat est actionné dans la gamme de l'hystérésis, le commutateur de sortie est mis sur
"non activé" de manière standard.
Mode d'achage
FR
Fonctionnement normal, achage de la valeur de pression
Mode de programmation
Réglage des paramètres
6.4 Touches et fonctions
Le pressostat a deux modes de fonctionnement, le mode d'achage et le mode de programmation. Le
mode de fonctionnement qui aura été choisi détermine la fonction respective de la touche.
Saut dans le mode de programmation
Pressez la touche "MENU" pendant environ 5 secondes. Si le mot de passe est
réglé sur ≠ 0000, on va vous demander un mot de passe. Si l'authentication est
couronnée de succès, alors elle entre en mode programmation, sinon elle revient
en mode achage.
Retour au mode d'achage
On presse les deux touches simultanément.
82WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Statut de sortie de commutation 2 (en option)
Statut de sortie de commutation 1
Mode d'achage
▶ Pression courte
Achage de l'unité
▶ Pression longue
Achage des paramètres réglés voir
chapitre 6.4 "Paramètres"
Mode de programmation
▶ Pression courte
Menu haut
Valeur de paramètre supérieure
(progressivement)
▶ Pression longue
Menu haut
Valeur de paramètre supérieure
(rapidement)
Achage LED 4 chires
■
Achage valeur de pression
■
Achage point de menu
■
Achage paramètre
Mode d'achage
▶ Pression courte
Achage de l'unité
▶ Pression longue
Saut dans le mode de programmation
Mode de programmation
▶ Pression courte
Menu bas
Valeur de paramètre inférieure
(progressivement)
▶ Pression longue
Menu bas
Valeur de paramètre inférieure (rapidement)
Mode d'achage
▶ Pression courte
Achage de l'unité
Mode de programmation
▶ Pression courte
Sélection du point de menu
Conrmation de l'entrée
FR
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
83WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
6. Mise en service, exploitation
6.5 Paramètres
Paramètres Description
SP1/SP2Fonction d'hystérésis : point de seuils sortie de commutation (1 ou 2)
FH1/FH2Fonction de fenêtre : fenêtre haute sortie de commutation (1 ou 2)
RP1/RP2Fonction d'hystérésis : point de reset sortie de commutation (1 ou 2)
FL1/FL2Fonction de fenêtre : fenêtre basse sortie de commutation (1 ou 2)
EFFonctions de programmation étendues
FR
RESRetour des paramètres réglés au réglage d'usine
DS1/DS2
DR1/DR2
OU1Fonction de commutation sortie de commutation (1 ou 2)
OU2HNO = fonction d'hystérésis, normalement ouverte
UnitéChangement des unités
0SETAjustement de l'oset (3 % de l'échelle)
DISMValeur d'achage en mode achage
DISUMise à jour de l'achage 1, 2, 5, 10 actualisations/seconde
DISRRotation de l'aiguille d'achage de 180°
RHLEacement de la mémoire des valeurs min et max
PASEntrée du mot de passe, 0000 = aucun mot de passe
TAGEntrée d'un numéro de point de mesure alphanumérique à 16 chires
Durée de retard de commutation, qui doit se produire sans interruption avant que tout changement de signal
électrique ne survienne (SP1 ou SP2)
Durée de retard de commutation, qui doit se produire sans interruption avant que tout changement de signal
électrique ne survienne (RP1 ou RP2)
HNC = fonction d'hystérésis, normalement fermée
FNO = fonction de fenêtre, normalement ouverte
FNC = fonction de fenêtre, normalement fermée
ACT = valeur de pression actuelle ; LOW, HIGH = valeur de pression minimum, maximum OFF = achage
éteint ;
SP1/FH1 = fonction point de seuils 1, RP1/FL1 = fonction point de retour 1,
SP2/FH2 = fonction point de seuils 2, RP2/FL2 = fonction point de retour 2
Entrée du mot de passe chire par chire
84WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Menu (programmation et réglage d'usine)
Mode d'achage
Pression longue sur la touche Menu
Mode de programmation
SP1/FH1Valeur(Min: MBA +0,5 % Max: MBE)Pression nominale
Légende :
MBA = Démarrage de l'étendue de mesure
MBE = Fin de l'étendue de mesure
Réglage du point zéro 3% de l'étendue
ACT, HIGH, LOW, OFF, SP1/FH1, RP1/
PARA
FL1, SP2/FH2, RP2/FL2
2
Réglage d'usine :
Relatif à la commande
ACTDISM
FR
85WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
6. Mise en service, exploitation
6.6 Fonctions de commutation
Fonction d'hystérésis
Si la pression du système uctue autour du point de réglage,
l'hystérésis garde stable le statut de commutation des sorties. Lorsque
la pression du système augmente, la sortie commute lorsque le point
de seuils est atteint (SP).
FR
■
Contact normalement ouvert (HNO) : activé
■
Contact normalement fermé (HNC) : inactivé
Lorsque la pression du système retombe, la sortie ne va pas commuter
en retour avant que le point de retour (RP) soit atteint.
■
Contact normalement ouvert (HNO) : inactivé
■
Contact normalement fermé (HNC) : activé
Fonction de fenêtre
La fonction de fenêtre permet le contrôle d'une étendue dénie.
Lorsque la pression du système se trouve entre Fenêtre High (FH) et
Fenêtre Low (FL), la sortie s'allume.
■
Contact normalement ouvert (FNO) : activé
■
Contact normalement fermé (FNC) : inactivé
Lorsque la pression du système se trouve en-dehors de Fenêtre High
(FH) et Fenêtre Low (FL), la sortie ne commute pas.
Fig. : fonction d'hystérésis
■
Contact normalement ouvert (FNO) : inactivé
■
Contact normalement fermé (FNC) : activé
Fig. : fonction de fenêtre
86WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
6. Mise en service, exploitation
Temps de temporisation (0 ... 50 s)
Ceci permet de se débarrasser de pics de pression indésirables d'une
courte durée ou d'une haute fréquence (amortissement).
La pression doit être présente pour au moins une certaine durée
préréglée pour que la sortie commute. La sortie ne change
pas immédiatement son statut lorsqu'elle atteint la situation de
commutation (SP), mais plutôt seulement après que la durée de
temporisation préréglée soit écoulée (DS).
Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement
de la durée de temporisation, la sortie de commutation ne change pas.
La sortie ne commute en retour que si la pression du système est
retombée au point de retour (PR) et reste sur cette valeur ou tombe
en-dessous de ce point (RP) pour au moins la durée de temporisation
préréglée (DR).
Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement
de la durée de temporisation, la sortie de commutation ne change pas.
6.7 Description de la fonction IO-Link (en option)
IO-Link est une connexion point par point servant à la communication du PSD-3x avec un master
IO-Link.
Spécication IO-Link : Version 1.1
Pour obtenir une description détaillée de la fonction IO-Link et le chier de la description du dispositif
(IODD) , voir la che détaillée du produit pour le pressostat sur www.wika.fr.
Fig. : temps de temporisation
FR
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
87WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Cet instrument ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
FR
ATTENTION !
■
Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument de l'alimentation, l'éteindre et
le déconnecter du secteur.
■
Nettoyer l'appareil avec un chion humide.
■
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
■
Lavez ou nettoyez l'instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger le personnel
et l'environnement contre l'exposition à des substances résiduelles.
■
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
■
Prendre des mesures de sécurité susantes.
■
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la
membrane du raccord process.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
88WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le pressostat est monté correctement, mécaniquement et électriquement.
Erreur d'achage
Par l'achage de l'instrument, les erreurs internes sont indiquées.
Le tableau suivant indique les codes d'erreur et leur signication.
ErreurDescription
ATT1Lorsqu'on change le point de seuils, le système réduit automatiquement le point de retour
ATT2Erreur de réglage du point zéro, la pression actuelle est en-dehors des limites
ATT3Le mot de passe entré pour l'accès au menu est incorrect
ATT4TAG ne peut pas être indiqué sur l'achage (par exemple caractères spéciaux)
ERRErreur interne
OLSurpression, étendue de mesure dépassée > environ 5% (l'achage clignote)
ULDépression, en-dessous de l'étendue de mesure < environ 5% (l'achage clignote)
On reconnaît un achage d’erreur en pressant la touche «Enter».
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
FR
89WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
8. Dysfonctionnements
ProblèmeCause possibleMesure
Pas de signal de sortieCâble sectionnéVérier la continuité
Pas de signal de sortiePas de/mauvaise alimentationCorriger l'alimentation
Pas de/mauvais signal de sortieErreur de raccordement électriqueObserver la conguration du raccordement
Signal de sortie constant après une
variation de pression
Déviation du signal de point zéroLimite de surpression dépasséeRespectez la limite de surpression admis-
FR
Plage de signaux trop petiteSurcharge mécanique causé par une
Plage de signaux trop petiteAlimentation trop élevée/basseCorriger l'alimentation
Plage de signaux tombeL'humidité a pénétréeMonter le câble correctement
Plage de signaux tombe/trop petiteMembrane endommagée, par
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l'aide des mesures indiquées
ci-dessus, arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de pression et/ou
de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en service involontaire.
Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant,
respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
Surcharge mécanique causé par une
surpression
surpression
exemple à cause d'impacts, de uides
abrasifs ou agressifs ; corrosion sur le
diaphragme/raccord process
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne
de manière répétée, contacter le fabricant
sible
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en
panne de manière répétée, contacter le
fabricant
Contacter le fabricant et remplacer
l'instrument
90WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les pressostats démontés peuvent mettre en danger
les personnes, l’environnement ainsi que l’installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Démonter le pressostat uniquement qu‘en état exempt de pression !
9.2 Retour
AVERTISSEMENT !
Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l'expédition de l'instrument :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse
(acides, lixiviats, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'instrument.
Le formulaire de retour est disponible sous le titre 'Service' à www.wika.fr.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions
nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
FR
91WIKA mode d‘emploi pressostat, type PSD-3x
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type PSD-3x
FR
92WIKA mode d'emploi pressostat, type PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
Contenido
Contenido
1.Información general94
2.Seguridad96
3.Datos técnicos99
4.Diseño y función108
5.Transporte, embalaje y almacenamiento108
6.Puesta en servicio, funcionamiento109
7.Mantenimiento y limpieza118
8.Fallos119
9.Desmontaje, devolución y eliminación121
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo PSD-3x122
ES
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones presostato, modelo PSD-3x
93
1. Información general
1. Información general
■
El presostato descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según los
conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y
medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO
9001 e ISO 14001.
■
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del
instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de
ES
seguridad y manejo indicadas.
■
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en
vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la
proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de
comenzar cualquier trabajo.
■
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no
conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo
por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
■
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
■
Modicaciones técnicas reservadas.
■
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.67
- Servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-630
E-Mail: info@wika.es
94
WIKA manual de instrucciones presostato, modelo PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones
graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o
medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización
ecaz y libre de fallos.
Abreviaturas
U
+
U
-
S
+
SP1Punto de interrupción 1
SP2Punto de interrupción 2
CComunicación con IO-Link
MBAValor inicial del rango de medición
MBEFinal del rango de medición
Borne de corriente positivo
Borne de corriente negativo
Salida analógica
ES
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones presostato, modelo PSD-3x
95
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya
seleccionado el presostato adecuado con respecto a rango de medida, versión y
condiciones de medición especícas.
La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
■
ES
2.1 Uso conforme a lo previsto
El presostato sirve para convertir la presión en una señal eléctrica en interiores y exteriores.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe
utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una
utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta
fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
■
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 "Datos técnicos".
■
Utilizar el presostato únicamente dentro de los límites inferior y superior de sobrecarga.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes
indicaciones de seguridad.
96
WIKA manual de instrucciones presostato, modelo PSD-3x
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente
por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así
como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de
utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles
peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios
agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias
inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones
pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en presotatos desmontados pueden signicar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación.
Tomar sucientes medidas de precaución.
ES
11430486.07 04/2015 EN/DE/FR/ES
WIKA manual de instrucciones presostato, modelo PSD-3x
97
2. Seguridad
2.4 Rótulos / Marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Corriente auxiliar
Rango de medida
ES
P# nº de artículo
S# nº de serie
Si el número del instrumento a comprobar queda ilegible (por ejemplo por daños mecánicos o tras
pintar por encima), ya no se puede mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
Símbolo general de riesgos
cULus, Underwriters Laboratories Inc.®
Este instrumento ha sido comprobado según las normativas aplicables de los EE.UU. y
certicado por UL.
Los instrumentos con este marcado están conformes a las normas aplicables de Canadá
relativas a la seguridad.
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
Señal analógica
Punto de
interrupción 1
Punto de
interrupción 2
98
WIKA manual de instrucciones presostato, modelo PSD-3x