WIKA OT-1 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
OEM pressure transmitter, model OT-1
OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
Transmetteur de pression OEM, type OT-1
Transmisor de presión OEM, modelo OT-1
GB
D
F
E
GB
Operating instructions model OT-1 Page 3 - 16
D
Betriebsanleitung Typ OT-1 Seite 17 - 30
F
Mode d’emploi type OT-1 Page 31 - 44
E
Manual de instrucciones modelo OT-1 Página 45 - 57
© 2006 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
WIKA
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 7
4. Design and function 8
5. Transport, packaging and storage 9
6. Commissioning, operation 9
7. Maintenance and cleaning 12
8. Faults 13
9. Dismounting, return and disposal 14
Appendix 1: EC Declaration of conformity model OT-1 15
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com
GB
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
3WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
1. General information
1. General information
The pressure transmitter described in the operating instructions has been designed and manufactured using state­of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production.
Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
GB
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended
use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.com / www.wika.de
- Relevant data sheet: PE 81.42
- Application consultant: Tel.:
+49 9372 132-8976
Fax:
+49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
4 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate pressure transmitter has been
selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions.
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
WARNING!
Open the connections only after the system has been depressurised.
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 “Specications”.
Always operate the pressure transmitter within the overpressure safety range.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
GB
2.1 Intended use
The pressure transmitter is used to convert pressure into an electrical signal.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
5WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2. Safety
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or opera­tion of the instrument outside of its technical specications requires the instrument to be taken out of service immedi-
ately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
GB
2.2 Personnelqualication
WARNING!
Riskofinjuryshouldqualicationbeinsucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment. The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who
have the qualications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement
and control technology and on their experience and knowledge of country-specic regulations, current standards and
directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration
plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and equipment.
Take sucient precautionary measures.
6 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2.Safety/3.Specications
2.4 Labelling, safety marking
Product label
Product no.
Customer-specic text
ID (production batch)
If the serial number becomes illegible due to mechanical damage or overpainting, traceability will no longer be possible.
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
3. Specications
Specications
Measuring range [bar] 6 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 Overpressure limit [bar] 20 20 32 50 80 120 200 320 500 800 1,200 Burst pressure [bar] 100 100 160 250 400 550 800 1,000 1,200 1,700 2,400 Output signals and power supply Output signal Power supply U
4 ... 20 mA, 2-wire DC 8 ... 36 V DC 1 ... 6 V, 3-wire DC 9 ... 36 V DC 1 ... 5 V, 3-wire DC 8 ... 36 V DC 0 ... 10 V, 3-wire DC 14 ... 36 V
DC 0.5 ... 4.5 V, ratiometric DC 5 ± 0.5 V Insulation voltage DC 500 V Ingress protection IP 67, using mating connectors with the corresponding ingress protection
+
GB
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
7WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
3.Specications/4.Designandfunction
Specications
Permissible temperature ranges
Medium -40 ... +125 °C
GB
Ambient -40 ... +100 °C, for cable outlet a limited temperature range of -40 ... +90 °C applies
Storage -40 ... +120 °C, for cable outlet a limited temperature range of -40 ... +90 °C applies Rated temperature range 0 ... +80 °C CE conformity
Pressure equipment directive 97/23/EC
EMC directive Weight approx. 70 g
2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application)
For special model numbers, e.g. OT-10000, please note the specications stated on the delivery note.
For further specications see WIKA data sheet PE 81.42 and the order documentation.
4. Design and function
4.1 Description
The prevailing pressure is measured at the sensor element through the deformation of a diaphragm. By supplying power, this deformation of the diaphragm is converted into an electrical signal. The output signal from the pressure
transmitter is amplied and standardised.
4.2 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
8 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, operation
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the pressure transmitter for any damage that may have been caused during transportation. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +120 °C, for cable outlet a limited temperature range of -40 ... +90 °C applies
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
6. Commissioning, operation
CAUTION!
Prior to commissioning, the pressure transmitter must be subjected to a visual inspection.
Leaking uid is indicative of damage.
Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety.
CAUTION!
The pressure transmitter must not be exposed to any condensation.
GB
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
9WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
6. Commissioning, operation
6.1 Mechanical mounting
The sealing faces at the instrument have to be undamaged and clean.
When screwing the instrument in, the force required to do this must not be
applied through the case, but only through the spanner ats provided for this
GB
purpose, and using a suitable tool.
When screwing in, do not cross the threads.
For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com.
Sealing the process connection
Spanner ats
Parallel threads
Tapered threads
per EN 837 per DIN 3852-E NPT, R and PT
Correct sealing of the process connections with parallel threads at the sealing face
ble at gaskets, sealing rings or WIKA prole sealings.
For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or at www.wika.com.
10 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
must be made using suita-
For sealing process connections with tapered threads, the sealing must be made in the threads using additional sealing material, e.g. PTFE tape (EN 837-2).
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
4
3
1
2
6.2 Electrical mounting
6.2.1 Connection assembly
Use the pressure transmitter with shielded cable. The cable shield must be grounded, if the cable is longer than 30 m or leaves the building.
Use a cable with suitable characteristics for the particular operating conditions.
For cable variants, strain relief must be employed.
Cable with ventilation tubes must be vented to atmosphere.
The instrument must be grounded via the process connection.
Select a cable diameter that matches the cable gland of the plug. Make sure that the cable gland of the mounted
plug has a tight t and that the seals are present and undamaged. Tighten the threaded connection and check that
the seal is correctly seated, in order to ensure the ingress protection.
For cable outlets, make sure that no moisture enters at the cable end.
This equipment is intended for operation with low voltages, which are separated from the power supply or voltages of greater than AC 50 V or DC 120 V. Preferably, a connection to an SELV circuit is recommended, or alternatively to
circuits with a dierent protective measure in accordance with IEC 60364-4-41.
6.2.2 Connection diagrams
Circular connector M12 x 1 (4-pin)
U
+
U
-
S
+
Metri-Pack series 150 (3-pin)
U
+
U
-
S
+
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2-wire 3-wire
1 1
3 3
- 4
2-wire 3-wire
B B
A A
- C
Cable outlet
2-wire 3-wire
U
+
U
-
S
+
U+ Positive power supply
U- Negative power supply, reference potential
S+ Positive output terminal
2-wire The two connection lines are used for the voltage supply.
The measurement signal also provides the supply current.
3-wire Two connection lines are used for the voltage supply.
One connection line is used for the measurement signal.
brown brown
green blue
- white
GB
11WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
6. Commissioning, operation / 7. Maintenance and cleaning
6.2.3 Setting up a voltage supply
The permissible power supply depends on the corresponding output signal.
Output signal Power supply U
GB
4 ... 20 mA, 2-wire DC 8 ... 36 V RA ≤ (power supply – 8 V) / 0.02 A DC 1 ... 6 V, 3-wire DC 9 ... 36 V R DC 1 ... 5 V, 3-wire DC 8 ... 36 V R DC 0 ... 10 V, 3-wire DC 14 ... 36 V R DC 0.5 ... 4.5 V, ratiometric DC 5 ± 0.5 V R
+
Maximum load RAinΩ
> 2.5 kΩ
A
> 2.5 kΩ
A
> 5 kΩ
A
> 4.5 kΩ
A
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This pressure transmitter is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the pressure transmitter from the pressure supply, switch it o and
disconnect it from the power supply.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media.
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and
equipment. Take sucient precautionary measures.
Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm of the process connection.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 “Return”.
12 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
8. Faults
8. Faults
In the event of any faults, rst check whether the pressure transmitter is mounted correctly, mechanically and electrically.
Faults Causes Measures
No output signal Cable break Check the continuity Deviating zero point signal Overpressure limit exceeded Observe the permissible overpressure safety (see
Deviating zero point signal Operating temperature too high/low Observe the permissible temperatures (see chapter
Constant output signal upon change in pressure
Signal span too small Mechanical overload caused by
Signal span varies EMC interference sources in the environ-
Signal span varies/inaccurate Operating temperature too high/low Observe the permissible temperatures (see chapter
Signal span drops/too small Signal span drops/too small Contact manufacturer and replace pressure
Mechanical overload caused by overpressure
overpressure
ment; for example, frequency converter
chapter 3 “Specications”)
3 “Specications”)
Replace pressure transmitter; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Replace pressure transmitter; if it fails repeatedly, contact the manufacturer
Shield the pressure transmitter; cable shield; remove source of interference
3 “Specications”)
transmitter
If complaint is unjustied, we will charge you the complaint processing fees.
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the instrument immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present, and secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2 "Return".
GB
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
13WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
9. Dismounting, return and disposal
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and
GB
9.1 Dismounting
Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised!
9.2 Return
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance
with the country-specic waste disposal regulations.
equipment. Take sucient precautionary measures.
WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.).
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
14 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Appendix 1: EC Declaration of conformity model OT-1
GB
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
15WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
GB
16 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 18
2. Sicherheit 19
3. Technische Daten 21
4. Aufbau und Funktion 22
5. Transport, Verpackung und Lagerung 23
6. Inbetriebnahme, Betrieb 23
7. Wartung und Reinigung 26
8. Störungen 27
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 28
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ OT-1 29
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
D
17WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Druckmessumformer wird nach dem aktuellen Stand der Technik konst­ruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist
D
die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicher­heitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwendung, Nichtbeachten dieser
Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.com / www.wika.de
- zugehöriges Datenblatt: PE 81.42
- Anwendungsberater: Tel.:
+49 9372 132-8976
Fax:
+49 9372 132-8008976
support-tronic@wika.de
18 WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien
Betrieb hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richtige Druckmessumformer hinsichtlich
Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde.
Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
WARNUNG!
Anschlüsse nur im drucklosen Zustand önen.
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten.
Druckmessumformer immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs betreiben.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckmessumformer dient zum Umwandeln von Druck in ein elektrisches Signal.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
D
19WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
2. Sicherheit
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung
durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
D
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiunzureichenderQualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend
beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik
und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der
Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei
Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und
Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
20 WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Erzeugnis-Nr.
Kundenspezischer Text
ID (Produktionscharge)
Wird die Seriennummer durch mechanische Beschädigung oder Übermalen unleserlich, ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten
Technische Daten
Messbereich [bar] 6 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 Überlastgrenze [bar] 20 20 32 50 80 120 200 320 500 800 1.200 Berstdruck [bar] 100 100 160 250 400 550 800 1.000 1.200 1.700 2.400 Ausgangssignale und Hilfsenergie Ausgangssignal Hilfsenergie U
4 ... 20 mA, 2-Leiter DC 8 ... 36 V DC 1 ... 6 V, 3-Leiter DC 9 ... 36 V DC 1 ... 5 V, 3-Leiter DC 8 ... 36 V DC 0 ... 10 V, 3-Leiter DC 14 ... 36 V
DC 0,5 ... 4,5 V, ratiometrisch DC 5 ± 0,5 V Isolationsspannung DC 500 V Schutzart IP 67, bei Verwendung von Gegensteckern entsprechender Schutzart
+
D
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
21WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Technische Daten
Zulässige Temperaturbereiche
Messsto -40 ... +125 °C
Umgebung -40 ... +100 °C, bei Kabelausgang gilt ein eingeschränkter Temperaturbereich von -40 ... +90 °C
Lagerung -40 ... +120 °C, bei Kabelausgang gilt ein eingeschränkter Temperaturbereich von -40 ... +90 °C
Nenntemperaturbereich 0 ... +80 °C
D
CE-Konformität
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
Gewicht ca. 70 g
Bei Sondertypennummer, z. B. OT-10000 Spezikationen gemäß Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.42 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Der anstehende Druck wird mittels Membranverformung am Sensorelement gemessen. Unter Zuführung von Hilfsenergie wird diese Membranverformung in ein elektrisches Signal umgewandelt. Das vom Druckmessumformer ausgegebene Signal ist verstärkt und standardisiert.
4.2 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
22 WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme, Betrieb
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Druckmessumformer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +120 °C, bei Kabelausgang gilt ein eingeschränkter Temperaturbereich von -40 ... +90 °C
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend,
radioaktiv, usw.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
VORSICHT!
Vor der Inbetriebnahme den Druckmessumformer optisch prüfen.
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
VORSICHT! Der Druckmessumformer darf keiner Betauung ausgesetzt werden.
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
D
23WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Mechanische Montage
Dichtächen am Gerät und an der Messstelle müssen unbeschädigt und frei
von Verschmutzungen sein.
Beim Einschrauben des Gerätes darf die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern nur mit geeignetem Werkzeug über
die dafür vorgesehenen Schlüsselächen.
D
Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
Prozessanschluss abdichten
Schlüsseläche
Zylindrische Gewinde
Kegelige Gewinde
nach EN 837 nach DIN 3852-E NPT, R und PT
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit zylind-
rischem Gewinde sind an der Dichtäche dichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Proldichtungen
einzusetzen.
Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA-Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de.
24 WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
Flach-
Zur Abdichtung der Prozessanschlüsse mit kegeligem Gewinde erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätz-
lichen Dichtwerkstoen, z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
4
3
1
2
6.2 Elektrische Montage
6.2.1 Anschluss konfektionieren
Den Druckmessumformer mit geschirmter Leitung betreiben. Den Kabelschirm erden, wenn das Kabel länger als 30 m ist oder das Gebäude verlässt.
Ein Kabel mit geeigneten Eigenschaften für die jeweiligen Einsatzbedingungen verwenden.
Bei Kabelausführungen ist eine Zugentlastung anzubringen.
Kabel mit Belüftungsröhrchen sind gegen Atmosphäre zu belüften.
Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
Den Kabeldurchmesser passend zur Kabeldurchführung des Steckers wählen. Darauf achten, dass die Kabelver­schraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die Dichtungen vorhanden und nicht beschädigt sind. Verschraubung festziehen und den korrekten Sitz der Dichtungen überprüfen, um die Schutzart zu gewährleisten.
Bei Kabelausgängen sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt.
Dies ist ein Betriebsmittel zum Betrieb mit Kleinspannungen, die von der Netzspannung oder Spannungen größer als AC 50 V bzw. DC 120 V getrennt sind. Empfohlen ist ein Anschluss an einen SELV-Stromkreis oder alternativ an Stromkreise mit einer anderen Schutzmaßnahme nach IEC 60364-4-41.
6.2.2 Anschlussschemen
Rundstecker M12 x 1 (4-polig)
U
+
U
-
S
+
Metri Pack Serie 150 (3-polig)
U
+
U
-
S
+
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2-Leiter 3-Leiter
1 1
3 3
- 4
2-Leiter 3-Leiter
B B
A A
- C
Kabelausgang
2-Leiter 3-Leiter
U
+
U
-
S
+
U+ Positive Hilfsenergie
U- Negative Hilfsenergie, Bezugspotenzial
S+ Positiver Messanschluss
2-Leiter Die zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Der Speisestrom ist das Messsignal.
3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung.
Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal.
braun braun
grün blau
- weiß
D
25WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung und Reinigung
6.2.3 Spannungsversorgung einrichten
Die zulässige Hilfsenergie ist vom jeweiligen Ausgangssignal abhängig.
Ausgangssignal Hilfsenergie U
4 ... 20 mA, 2-Leiter DC 8 ... 36 V RA ≤ (Hilfsenergie – 8 V) / 0,02 A DC 1 ... 6 V, 3-Leiter DC 9 ... 36 V R
D
DC 1 ... 5 V, 3-Leiter DC 8 ... 36 V R DC 0 ... 10 V, 3-Leiter DC 14 ... 36 V R DC 0,5 ... 4,5 V, ratiometrisch DC 5 ± 0,5 V R
+
Maximale Bürde RAinΩ
> 2,5 kΩ
A
> 2,5 kΩ
A
> 5 kΩ
A
> 4,5 kΩ
A
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Dieser Druckmessumformer ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung den Druckmessumformer ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und von der Hilfsenergie trennen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung
durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt
und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, diese können die Membrane des Prozessanschlusses beschädigen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
26 WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
8. Störungen
8. Störungen
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckmessumformer mechanisch und elektrisch korrekt montiert ist.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen Abweichendes Nullpunktsignal Überlastgrenze überschritten Zulässige Überlastgrenze einhalten (siehe Kapitel
Abweichendes Nullpunktsignal Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen Zulässige Temperaturen einhalten (siehe Kapitel
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckänderung
Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch
Signalspanne schwankend EMV-Störquellen in Umgebung, z. B.
Signalspanne schwankend/ungenau Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen Zulässige Temperaturen einhalten (siehe Kapitel
Signalspanne fällt ab/zu klein Signalspanne fällt ab/zu klein Hersteller kontaktieren und Druckmessumformer
Mechanische Überlastung durch Überdruck
Überdruck
Frequenzumrichter
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten.
3 „Technische Daten“)
3 „Technische Daten“) Druckmessumformer austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller Druckmessumformer austauschen; bei wiederholtem
Ausfall Rücksprache mit Hersteller Druckmessumformer abschirmen;
Leitungsabschirmung; Störquelle entfernen
3 „Technische Daten“)
austauschen
D
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
27WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und
Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
D
Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren!
9.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und
Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
28 WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ OT-1
D
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
29WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
D
30 WIKA Betriebsanleitung OEM-Druckmessumformer, Typ OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 32
2. Sécurité 33
3. Spécications 35
4. Conception et fonction 36
5. Transport, emballage et stockage 37
6. Mise en service, fonctionnement 37
7. Entretien et nettoyage 40
8. Dysfonctionnements 41
9. Démontage, retour et mise au rebut 42
Annexe 1 : Déclaration de conformité CE type OT-1 43
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
F
31WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
1. Généralités
1. Généralités
Le transmetteur décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
F
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible
à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode
d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme
à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.42
- Conseiller applications : Tél. : +33 1 343084-84 Fax : +33 1 343084-94 info@wika.fr
32 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant
d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur de pression a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne l'étendue de mesure, la version et les conditions de mesure
spéciques.
Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT !
N'ouvrez les connexions qu'après que le système ait été dépressurisé.
Observez les conditions de fonctionnement conformément au chapitre 3 “Spécications”.
Ne faites fonctionner le transmetteur de pression que dans l'échelle de sécurité contre la surpression.
F
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
33WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu
Le transmetteur de pression permet de convertir la pression en un signal électrique.
L’instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l’usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu’en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadé­quate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
F
2.2 Qualicationdupersonnel
AVERTISSEMENT !
Dangerdeblessureencasdequalicationinsusante!
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Personnelqualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la
technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automati­quement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, les substances
combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appropriées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger
les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Prendre des mesures de sécurité susantes.
34 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2.Sécurité/3.Spécications
2.4 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
N° Produit
Texte spécique au client
ID (lot de production)
Si le numéro de série devient illisible à cause de dommages mécaniques ou de peinture, aucune traçabilité n'est plus possible.
Explication des symboles
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
3. Spécications
Spécications
Etendue de mesure [bar] 6 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 Limite de surpression [bar] 20 20 32 50 80 120 200 320 500 800 1.200 Pression d'éclatement [bar] 100 100 160 250 400 550 800 1.000 1.200 1.700 2.400 Signaux de sortie et alimentation Signal de sortie Alimentation U
4 ... 20 mA, 2 ls 8 ... 36 VDC 1 … 6 VDC , 3 ls 9 ... 36 VDC 1 … 5 VDC , 3 ls 8 ... 36 VDC 0 … 10 VDC , 3 ls 14 ... 36 VDC
0,5 ... 4,5 VDC, ratiométrique 5 ± 0,5 VDC Tension d'isolement 500 VDC Indice de protection IP 67, en utilisant des contre-connecteurs avec l'indice de protection adéquat
+
F
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
35WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
3. Particularités / 4. Conception et fonction
Spécications
Plages de température admissibles
Fluide -40 ... +125 °C
Ambiante -40 ... +100 °C, avec sortie cable une plage de température limitée de -40 ... +90 °C s'applique
Stockage -40 ... +120 °C, avec sortie cable une plage de température limitée de -40 ... +90 °C s'applique Plage de température nominale 0 ... +80 °C Conformité CE
Directive relative aux équipe-
F
ments sous pression
Directive CEM
Poids env. 70 g
97/23/CE
2004/108/CE, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité d'interférence (application industrielle)
Pour les numéros de type spéciaux, par exemple OT-10000, prière de tenir compte des spécications gurant sur le
bon de livraison.
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA PE 81.42 et la documentation de commande.
4. Conception et fonction
4.1 Description
La pression de référence est mesurée sur l'élément capteur par la déformation d'une membrane. En fournissant du courant, on convertit cette déformation de la membrane en un signal électrique. Le signal de sortie en provenance du
transmetteur de pression est amplié et standardisé.
4.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
36 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service, exploitation
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur le transmetteur de pression liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu
d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage: -40 ... +120 °C, avec sortie cable une plage de température limitée de -40 ... +90 °C s'applique
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des
substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc.
6. Mise en service, fonctionnement
ATTENTION !
Avant la mise en service, le transmetteur de pression doit être soumis à un contrôle visuel.
Une fuite de liquide indique un dommage.
Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique.
F
ATTENTION !
Le transmetteur de pression ne doit être exposé à aucune condensation
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
37WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
6. Mise en service, fonctionnement
6.1 Montage mécanique
Les surfaces d'étanchéité sur l'instrument doivent être non-endommagées et propres.
Lors du vissage de l'instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié.
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les lets.
F
Etanchéité du raccord process
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Surface de clé
Filetage parallèle
Filetages coniques
selon EN 837 selon DIN 3852-E NPT, R et PT
Pour assurer l'étanchéité des raccords process avec
letages parallèles à la surface d'étanchéité (1), il faut
utiliser des joints plats, des bagues d'étanchéité ou les joints à écrasement WIKA.
Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la che de données WIKA AC 09.08 ou sous
www.wika.fr.
38 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
Pour des raccords process avec letages coniques, l'étanchéité sur le letage doit se faire en utilisant en plus
un matériau d'étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2).
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
6. Mise en service, fonctionnement
4
3
1
2
6.2 Montage électrique
6.2.1 Connexion
Utiliser le transmetteur de pression avec un câble blindé. Le blindage du câble doit être mis à la terre, si le câble mesure plus de 30 m ou sort du bâtiment.
Utiliser un câble avec des caractéristiques adaptées pour les conditions d'exploitation particulières.
Pour les variantes de câble, une décharge de traction doit être utilisée.
Les câbles dotés de tubes de ventilation doivent être ventilés dans l'atmosphère.
L'instrument doit être mis à la terre par le raccord process.
Choisir un diamètre de câble qui correspond au passe-câble de la prise. Vérier que le passe-câble de la prise montée est bien serré et que les joints sont bien présents et intacts. Serrer la liaison letée et vérier que le joint est bien xé pour assurer l'indice de protection.
Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité.
Cet équipement est prévu pour fonctionner avec des tensions faibles, qui sont séparées de l'alimentation ou de la tension par plus de 50 VAC ou 120 VDC. On recommande de préférence une connexion à un circuit SELV, ou des
circuits avec une mesure de protection diérente selon IEC 60364-4-41.
6.2.2 Diagrammes de connexion
Connecteur M12 x 1 (4-plots)
U
+
U
-
S
+
Metri Pack série 150 (3 broches)
U
+
U
-
S
+
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2ls 3ls
1 1
3 3
- 4
2ls 3ls
B B
A A
- C
Sortie câble
2ls 3ls
U
+
U
-
S
+
U+ Alimentation positive
U- Alimentation négative, potentiel de référence
S+ Borne de sortie positive
2 ls Les deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Le signal de mesure fournit également le courant d'alimentation.
3 ls Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en tension.
Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure.
marron marron
vert bleu
- blanc
F
39WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien et nettoyage
6.2.3 Dénitiond'unetensiond'alimentation
L'alimentation admissible dépend du signal de sortie correspondant.
Signal de sortie Alimentation U
4 ... 20 mA, 2 ls 8 ... 36 VDC RA ≤ (alimentation – 8 V) / 0,02 A 1 … 6 VDC , 3 ls 9 ... 36 VDC R 1 … 5 VDC , 3 ls 8 ... 36 VDC R 0 … 10 VDC , 3 ls 14 ... 36 VDC R
F
0,5 ... 4,5 VDC, ratiométrique 5 ± 0,5 VDC R
+
Charge maxi RAenΩ
> 2,5 kΩ
A
> 2,5 kΩ
A
> 5 kΩ
A
> 4,5 kΩ
A
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ce transmetteur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, déconnecter correctement le transmetteur de pression de l'alimentation en pression, l'éteindre et le déconnecter de l'alimentation.
Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer, an de protéger les personnes et l‘environ­nement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité su-
santes.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage an de ne pas endommager la membrane du
raccord process.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 “Retour”.
40 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
8. Dysfonctionnements
8. Dysfonctionnements
Dans le cas de pannes, vérier d'abord si le transmetteur de pression est monté correctement, mécaniquement et
électriquement.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérier la continuité Déviation du signal de point zéro Limite de surpression dépassée Observer l'échelle de sécurité contre la surpression
Déviation du signal de point zéro Température de fonctionnement trop
Signal de sortie constant après une variation de pression
Echelle de signaux trop petite Surcharge mécanique causé par une
Le signal de sortie varie Sources d'interférence CEM dans
Plage de signaux varie/n'est pas précis
Plage de signaux tombe/trop petite Plage de signaux tombe/trop petite Contacter le fabricant et remplacer le transmetteur de
élevée/trop basse Surcharge mécanique causé par une
surpression
surpression
l'environnement ; par ex. convertisseur de fréquence
Température de fonctionnement trop élevée/trop basse
Si la réclamation n'est pas justiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser
l'instrument an d'empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il
est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre
9.2 “Retour”.
admissible (voir chapitre 3 “Spécications”)
Observer les températures admissibles (voir chapitre
3 “Spécications”)
Si le transmetteur de pression tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Si le transmetteur de pression tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant
Blinder le transmetteur de pression ; blindage du câble ; éliminer la source d'interférence
Observer les températures admissibles (voir chapitre
3 “Spécications”)
pression
F
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
41WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
9. Démontage, retour et mise au rebut
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Déconnectez le transmetteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
F
9.2 Retour
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci:
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défectueux sont disponibles sur notre site
internet au chapitre “Services”.
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
42 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Annexe 1 : Déclaration de conformité CE type OT-1
F
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
43WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
F
44 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression OEM, type OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 46
2. Seguridad 47
3. Datos técnicos 49
4. Diseño y función 50
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 51
6. Puesta en servicio, funcionamiento 51
7. Mantenimiento y limpieza 54
8. Errores 55
9. Desmontaje, devolución y eliminación 56
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo OT-1 57
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
E
45WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
1. Información general
1. Información general
El transmisor de presión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la
producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
E
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la
nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.com / www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.42
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 info@wika.es
46 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre de
fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el transmisor de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición
especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
¡ADVERTENCIA!
Abrir las conexiones sólo cuando no estén sometidas a presión.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos técnicos”.
¡Utilizar el transmisor de presión únicamente dentro de los límites inferior y superior de sobrecarga.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
E
2.1 Uso conforme a lo previsto
El transmisor de presión convierte la presión en una señal eléctrica. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformi­dad a la misma.
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
47WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
2. Seguridad
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comproba-
ción por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicacióndelpersonal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgodelesionesdebidoaunainsucientecualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
E
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
2.3 Riesgosespecícos
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualicación.
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inamables o
tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
48 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.4 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Nº de artículo
Texto especicado por
el cliente ID (lote de producción)
Si el número de serie queda ilegible por daños mecánicos o tras pintar por encima, ya no se puede mantener la trazabilidad.
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
3. Datos técnicos
Datos técnicos
Rango de medida [bar] 6 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600 Límite de sobrecarga [bar] 20 20 32 50 80 120 200 320 500 800 1.200 Presión de rotura [bar] 100 100 160 250 400 550 800 1.000 1.200 1.700 2.400 Señales de salida y alimentación
auxiliar
Tensión de aislamiento DC 500 V Tipo de protección IP 67, si se utilizan conectores según el tipo de protección correspondiente
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Señal de salida Alimentación auxiliar U
4 ... 20 mA, 2 hilos DC 8 ... 36 V DC 1 … 6 V, 3 conductores DC 9 ... 36 V DC 1 … 5 V, 3 conductores DC 8 ... 36 V DC 0 … 10 V, 3 conductores DC 14 ... 36 V DC 0,5 ... 4,5 V, ratiométrico DC 5 ± 0,5 V
+
E
49WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Datos técnicos
Rangos de temperatura admisibles
Medio -40 ... +125 °C
Ambiente -40 ... +100 °C, con salida de cable se aplica un rango de temperatura limitado de -40 ... +90 °C
Almacenamiento -40 ... +120 °C, con salida de cable se aplica un rango de temperatura limitado de -40 ... +90 °C Rango de temperatura nominal 0 ... +80 °C Conformidad CE
Directiva de equipos a presión 97/23/CE
Directiva de EMC 2004/108/CE, EN 61326 emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial) Peso aprox. 70 g
E
Observar las especicaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. OT-10000.
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.42 y la documentación de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
La presión actual se deduce mediante la deformación de la membrana en el elemento sensible. Con alimentación auxiliar, esta deformación de la membrana se transforma en una señal eléctrica. La señal de salida del transmisor de
presión está amplicada y estandarizada.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
50 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
5. Transporte, embalaje y almacenamiento / 6. Puesta en servicio, ...
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el transmisor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +120 °C, con salida de cable se aplica un rango de temperatura limitado de
-40 ... +90 °C
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡CUIDADO!
Comprobar el transmisor de presión visualmente antes de utilizarlo.
Si el líquido se derrama es probable que la membrana esté dañada.
Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras.
¡CUIDADO!
No se debe someter el transmisor a la condensación
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
E
51WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Montaje mecánico
Las supercies de sellado en el instrumento y en el punto de medición deben
estar libres de suciedad.
Para roscar el instrumento, la fuerza no debe aplicarse sobre la caja, sino
únicamente sobre las supercies claves previstas para este n, utilizando
herramientas adecuadas.
No bloquear las vueltas de la rosca al enroscar.
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan
E
Sellar la conexión al proceso
en nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es.
Supercie plana
de ajuste
Roscas cilíndricas
Rosca cónica
según EN 837 según DIN 3852-E NPT, R y PT
Para el sellado de las conexiones al proceso con roscas
cilíndricas en la supercie de obturación se deben instalar juntas planas, arandelas o juntas perladas
WIKA.
Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es.
52 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
Para sellar las conexiones a proceso de forma cónica, el sellado se realiza en la rosca con material suplementa­rio, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
4
3
1
2
6.2 Montaje eléctrico
6.2.1 Confección de la conexión
Utilizar el transmisor de presión con un cable blindado Conectar a tierra el blindaje del cable, cuando éste tenga
una longitud superior a 30 m o salga del edicio.
Utilizar un cable con características adecuadas para las correspondientes condiciones de uso.
Para las salidas de cable debe colocarse una descarga de tracción.
Los cables con tubito de purga deben purgarse hacia la atmósfera.
Poner a tierra el instrumento a través de la conexión.
Seleccionar el correcto diámetro de cable para la entrada de cable del conector. Prestar atención a que el
prensaestopas del conector montado esté correctamente jado y que las juntas estén presentes y no dañadas.
Apretar el racor y comprobar si las juntas están bien asentadas, para garantizar el tipo de protección.
Asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable.
Esto es un dispositivo para la utilización con bajas tensiones aisladas de la tensión de red o de tensiones superior a AC 50 V y DC 120 V. Debe optarse preferiblemente por una conexión a circuitos eléctricos SELV; como alternativa se recomienda una medida de protección según IEC 60364-4-41.
6.2.2 Esquemas de conexiones
Conector circular, M12 x 1 (4-pin)
U
+
U
-
S
+
Metri Pack Serie 150 (3-pin)
U
+
U
-
S
+
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
2 hilos 3 hilos
1 1
3 3
- 4
2 hilos 3 hilos
B B
A A
- C
Salida de cable
2 hilos 3 hilos
U
+
U
-
S
+
U+ Energía auxiliar positiva
U- Alimentación auxiliar negativa, potencial de referencia
S+ Conexión positiva
2 hilos Las dos líneas de conexión se utilizan para la alimentación de corriente.
La alimentación se realiza a través de la señal de medición.
3 hilos Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente.
Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición.
marrón marrón
verde azul
- blanco
E
53WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento y limpieza
6.2.3 Establecer la alimentación de corriente
La alimentación auxiliar permitida depende de la correspondiente señal de salida.
Señal de salida Alimentación auxiliar U
4 ... 20 mA, 2 hilos DC 8 ... 36 V RA ≤ (alimentación auxiliar – 8 V) / 0,02 A DC 1 … 6 V, 3 conductores DC 9 ... 36 V R DC 1 … 5 V, 3 conductores DC 8 ... 36 V R DC 0 … 10 V, 3 conductores DC 14 ... 36 V R DC 0,5 ... 4,5 V, ratiométrico DC 5 ± 0,5 V R
+
Cargamáx.RAenΩ
> 2,5 kΩ
A
> 2,5 kΩ
A
> 5 kΩ
A
> 4,5 kΩ
A
E
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este transmisor de presión no precisa mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el transmisor de presión de cualquier fuente de presión, apagarlo y desenchufarlo de la alimentación auxiliar.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el medio ambiente contra residuos del medio de medición.
Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para efectuar la limpieza, para evitar cualquier daño de la membrana de la conexión al proceso.
Véase el capítulo 9.2 “Devolución” para obtener más información acerca de la devolución del instrumento.
54 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
8. Errores
8. Errores
En caso de averías, comprobar en primer lugar la conexión mecánica y eléctrica.
Errores Causas Medidas
Ninguna señal de salida Cable roto Comprobar el paso Desviación de señal de punto cero Límite de sobrecarga excedido Cumplir con el límite de sobrecarga admisible (véase
Desviación de señal de punto cero Temperaturas de uso excesivas /
La señal de salida no cambia cuando cambia la presión
Insuciente span de señal Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el transmisor de presión; consultar al fabri-
Span de señal oscilante Fuentes de interferencias CEM en el
Span de señal oscilante/impreciso Temperaturas de uso excesivas /
Span de señal cae/insuciente Span de señal cae / insuciente Contactar al fabricante y recambiar el transmisor de
insucientes
Sobrecarga mecánica por sobrepresión Sustituir el transmisor de presión; consultar al fabri-
entorno, p. ej. convertidor de frecuencia
insucientes
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justicada, facturaremos los gastos de tramitación de la reclamación.
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o errónea. En este caso ponerse en contacto con el
fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 9.2 “Devolución”.
el capítulo 3 “Datos técnicos”)
Cumplir con las temperaturas admisibles (véase el
capítulo 3 “Datos técnicos”)
cante si falla repetidas veces
cante si falla repetidas veces Blindar el transmisor de presión; blindaje del cable;
quitar la fuente de interferencias Cumplir con las temperaturas admisibles (véase el
capítulo 3 “Datos técnicos”)
presión
E
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
55WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
9. Desmontaje, devolución y eliminación
9. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión!
9.2 Devolución
E
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra
página web local.
56 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo OT-1
E
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
57WIKA manual de instrucciones transmisor de présion OEM, modelo OT-1
WIKA global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG Perfektastr. 83 1230 Vienna Tel. +43 1 8691631 Fax: +43 1 8691634 info@wika.at www.wika.at
Belarus
WIKA Belarus
Ul. Zaharova 50B, Oce 3H
220088 Minsk Tel. +375 17 2945711 Fax: +375 17 2945711 info@wika.by www.wika.by
Benelux
WIKA Benelux Industrial estate De Berk Newtonweg 12 6101 WX Echt Tel. +31 475 535500 Fax: +31 475 535446 info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD
Akad.Ivan Geshov Blvd. 2E
Business Center Serdika, oce 3/104 1330 Soa
Tel. +359 2 82138-10 Fax: +359 2 82138-13 info@wika.bg www.wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. +385 1 6531-034 Fax: +385 1 6531-357 info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy Melkonkatu 24 00210 Helsinki Tel. +358 9 682492-0 Fax: +358 9 682492-70
info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l.
Parc d‘Aaires des Bellevues
8 rue Rosa Luxembourg 95610 Eragny-sur-Oise Tel. +33 1 343084-84 Fax: +33 1 343084-94 info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Str. 30 63911 Klingenberg Tel. +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas Via G. Marconi 8 20020 Arese Milano Tel. +39 02 93861-1 Fax: +39 02 93861-74 info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k.
ul. Legska 29/35 87-800 Wloclawek Tel. +48 54 230110-0 Fax: +48 54 230110-1 info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. 050897 Bucuresti Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. +40 21 4048327 Fax: +40 21 4563137 m.anghel@wika.ro www.wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA Wjatskaya Str. 27, Building 17
Oce 205/206
127015 Moscow Tel. +7 495-648018-0 Fax: +7 495-648018-1 info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. +381 11 2763722 Fax: +381 11 753674 info@wika.rs www.wika.rs
58 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
14043170.01 07/2013 GB/D/F/E
WIKA global
Spain
Instrumentos WIKA S.A.U. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell Barcelona Tel. +34 933 9386-30 Fax: +34 933 9386-66 info@wika.es www.wika.es
Switzerland
MANOMETER AG Industriestrasse 11 6285 Hitzkirch Tel. +41 41 91972-72 Fax: +41 41 91972-73 info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 17
34775 Şerifali-Yukarı Dudullu - Istanbul
Tel. +90 216 41590-66 Fax: +90 216 41590-97 info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
TOV WIKA Prylad M. Raskovoy Str. 11, A PO 200 02660 Kyiv Tel. +38 044 4968380 Fax: +38 044 4968380 info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. +44 1737 644-008 Fax: +44 1737 644-403 info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd.
Head Oce
3103 Parsons Road Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. +1 780 4637035 Fax: +1 780 4620017 info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. Viena 20 Ofna 301 Col. Juarez, Del. Cuauthemoc 06600 Mexico D.F. Tel. +52 55 50205300 Fax: +52 55 50205300 ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument, LP 1000 Wiegand Boulevard Lawrenceville, GA 30043 Tel. +1 770 5138200 Fax: +1 770 3385118 info@wika.com www.wika.com
WIKA Process Solutions, LP. 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. +1 713 47500-22 Fax: +1 713 47500-11 info@wikahouston.com www.wika.com
Mensor Corporation 201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. +1 512 3964200-15 Fax: +1 512 3961820 sales@mensor.com www.mensor.com
Latin America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Gral. Lavalle 3568 (B1603AUH) Villa Martelli Buenos Aires Tel. +54 11 47301800 Fax: +54 11 47610050 info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Av. Ursula Wiegand, 03 CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. +55 15 34599700 Fax: +55 15 32661650 vendas@wika.de www.wika.com.br
14043170.01 07/2013 GB/D/F/E
59WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
WIKA global
Chile
WIKA Chile S.p.A. Av. Coronel Pereira 72
Ocina 101
Las Condes - Santiago de Chile Tel. +56 2 365-1719 info@wika.cl www.wika.cl
Colombia
Instrumentos WIKA Colombia S.A.S. Dorado Plaza,
Avenida Calle 26 No. 85D – 55
Local 126 y 126 A
Bogotá – Colombia
Tel. +57 1 744 3455 info@wika.co
Asia
Azerbaijan
WIKA Azerbaijan LLC Caspian Business Center
9th oor 40 J.Jabbarli str.
AZ1065 Baku
+994 12 49704-61
Tel.
+994 12 49704-62
Fax: info@wika.az
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr
Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
China
WIKA International Trading Shanghai Co., Ltd. A2615, NO.100, Zunyi Road Changning District Shanghai 200051 Tel. +86 21 538525-72 Fax: +86 21 538525-75 info@wika.cn www. wika.com.cn
WIKA Instrumentation Suzhou Co., Ltd.
81, Ta Yuan Road, SND
Suzhou 215011 Tel. +86 512 6878 8000 Fax: +86 512 6878 0300 info@wika.cn www. wika.com.cn
60 WIKA operating instructions OEM pressure transmitter, model OT-1
2127027.02 09/2013 GB/D/F/E
Loading...