WIKA OLS-C20 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Kleingrenzschalter, Typ LSO.02
Contacteur de niveau limite, type LSO.02
Interruptor de nivel, modelo LSO.02
GB
D
F
E
Mini limit switch, model LSO.02
Operating instructions model LSO.02 Page 3 - 16
GB
D
Betriebsanleitung Typ LSO.02 Seite 17 - 30
Mode d'emploi type LSO.02 Page 31 - 44
F
Manual de instrucciones modelo LSO.02 Página 45 - 57
E
© WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta posterior!
2
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 8
4. Design and function 9
5. Transport, packaging and storage 10
6. Commissioning, operation 11
7. Maintenance and cleaning 12
8. Faults 13
9. Warranty 14
GB
10. Dismounting, return and disposal 14
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02 3
1. General information
1. General information
GB
The mini limit switch described in the operating instructions has been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the mini limit switch. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the mini limit switch's range of use.
The operating instructions are part of the instrument and must be kept in the immediate vicinity of the mini limit switch and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions, prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instructions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modications to the mini limit switch.
The general terms and conditions contained in the sales documentation, shall apply.
Subject to technical modications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: LM 31.01
- Application concultant: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation, which can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
4 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
DANGER!
...identies hazards caused by electric power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate instrument has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to equipment.
GB
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
2.1 Intended use
This instrument is designed to detect limit levels of liquids. The values given in chapter "3. Specications" must not be exceeded. The mini limit switch is not suitable for milky, turbid, outgassing, sticky and crystallising media.
The mini limit switch has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the mini limit switch outside of its technical specications requires the instrument to be shut down immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02 5
2. Safety
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
GB
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all stand­ard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
WARNING!
To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that suitable rst-aid equipment is available and aid is provided whenever required.
that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding work safety, rst aid and environmental protection and knows the operating instructions and, in particular, the safety instructions contained therein.
6 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
2. Safety
DANGER!
Danger of death caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger of death.
Electrical instruments may only be installed and mounted by skilled electri­cal personnel.
Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from the mains voltage to the output voltage) may result in life-threatening voltages
on the instrument!
WARNING!
Residual media in dismounted instruments may result in a risk to people, the environment and the system. Take sucient precautionary measures.
Do not use this instrument in safety or Emergency Stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
2.4 Labelling / safety marks
GB
Product label
Model
Electrical connection diagram
Explanation of symbols
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02 7
3. Specications
3. Specications
General Data
GB
Measuring accuracy ±0.5 mm Ambient light max. 10,000 Lux (immersed) Mounting position any Weight 0.15 kg
Design Data
Medium temperature -30 ... +140 °C Ambient temperature -25 ... +70 °C Working pressure 0 ... 5 MPa (0 ... 50 bar) Measuring length see drawing on page 9 Process connection G ½ A, M16 x 1.5, ½ NPT etc. see drawing on page 9
Materials
Sensor
Tip
Electronics housing
Stainless steel 1.4571 Quartz Stainless steel 1.4301
Electrical Data
Supply voltage DC 24 V -25 ... +30 % Supply current max. 40 mA Power consumption 1 W
Output
Voltage
Current
other
Switching current (Tu = 70 °C)
Electrical connection
Ingress protection
With plug
With cable
For further specications see WIKA data sheet LM 31.01 and order documentation.
8 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
DC 24 V
0.5 A at Tu 70 °C short-circuit protection, reverse voltage protection, current, voltage and power limitation
0.5 A
PVC cable 3 x 0.14 mm²
Plug 4-pole series 713, M12
IP 65 per EN 60 529 IP 66 per EN 60 529
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
4. Design and function
4. Design and function
4.1 Description
Principle of operation
This instrument is designed to detect limit levels of liquids. For this purpose the sensor is equipped with a V-shaped glass-tip. The model is also ideally suited for level control, particularly in applications requiring high precision. The measurement principle is independent of the colour, refractive index, density, conductance and dielectric constant of the liquid.
Integrated electronics include limit sensing and self­calibration. The output is an open-collector pnp-transistor.
Gas Liquid
4.2 Instrument design
The sensor is a one-piece device consisting of a mechanical connection which depends on the type of sensor, and integrated electronics built into a stainless steel housing. The measuring length, ML, to the sealing face is always 24 mm.
Dimensions in mm
Model LSO.02 with cable connection
green LED
Plug connection
GB
cable
length
3000
Selectable process connections
Process connection
Ø A
Spanner width
B
Sealing face
Ø C
M16 x 1.5 SW24 Ø 21 G ½ A SW30 Ø 26 ½ NPT SW24 -
4.3 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02 9
5. Transport, packaging, storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
GB
Check instrument for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -25 ... +70 °C
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
Avoidance of exposure to the following factors:
Proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the instrument in its original packaging in a location that fullls the conditions listed above. If the original packaging is not available, package and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
10 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
When unpacking the mini limit switch check all items for external damage. A functional test may be carried out prior to the installation. To do this, the device should be temporarily connected and the sensor-tip immersed in and then withdrawn from a glass of water.
WARNING!
The electrical connection must only be carried out by qualied skilled personnel. Observe the relevant VDE regulations.
6.1. Installation instructions
horizontal installation
tank or pipe wall
rubber or metal seal
welded adapter
vertical installation
ATTENTION! In the case of
electropolished pipes
min. distance can be
much larger than 10 mm.
GB
inclined installation
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
high-temperature medium
long adapter
Insulation
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02 11
6. Commissioning, operation / 7. Maintenance and cleaning
6.2 Mechanical installation of the Mini Limit Switch
Mount the mini limit switch, pressure tight, into the process connection. The distance between sensor-tip and opposite surface of the pipe should be greater than 10 mm. If the
GB
pipe is electropolished, the distance should be increased accordingly.
6.3. Electrical connection of the mini limit switch
The sensor must be connected as shown in the connection diagram.
Electrical connection diagram
brown
Connector assignment
green
O. C. pnp
white
Switching direction
The switching direction is factory set:
Output
Load
Output
Model Function Condition LED Output transistor Ext. relay
SE Normally
open
SE Normally
open
SA Normally
closed
SA Normally
closed
immersed on switch on connect
not immersed o switch o disconnect
immersed o switch o disconnect
not immersed on switch on connect
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
As a rule, the Mini Limit Switch is maintenance-free. If the plant is subject to heavy contamination or scale, it is advisable to set up periodic maintenance. This depends on the optical condition of the glass tip and the switch operation.
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
12 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
7. Maintenance, cleaning / 8. Faults
7.2 Cleaning
CAUTION!
Before cleaning, correctly disconnect the instrument from the pressure supply, switch it o and disconnect it from the mains.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect sta and the environment from exposure to residual media.
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter "10.2 Return".
8. Faults
Faults Possible causes Measures
No function No power supply Measure power supply, check
connection to cable or plug
No function in spite of liquid level change
Sensor works to reverse logic
Contamination or scale on the glass-tip
SA instead of SE or SE instead of SA specied
Clean glass-tip (set up periodic maintenance)
Change sensor
GB
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the instrument must be shut down immediately, and it must be ensured that pressure and/or signal are no longer present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter "10.2 Return".
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02 13
9. Warranty / 10. Dismounting, return and disposal
9. Warranty
The warranty period is 24 months.
GB
Under the condition that this Mini Limit Switch has been handled and operated in accordance with these operating instructions. For consumable and spare parts the warranty is restricted to faults in material or construction.
10. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
10.1 Dismounting
WARNING!
Risk of burns! Let the instrument cool down suciently before dismounting it! When dismounting it, there is a risk that dangerously hot pressure media may escape.
Only disconnect the mini limit switch once the system has been depressurised!
10.2 Return
WARNING! Absolutely observe when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the shipping box.
3. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly sensitive measuring instrument.
14 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
10. Dismounting, return and disposal
Enclose the completed return form with the instrument.
The return form is available on the internet:
www.wika.de / Service / Return
10.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
GB
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02 15
GB
16 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 18
2. Sicherheit 19
3. Technische Daten 22
4. Aufbau und Funktion 23
5. Transport, Verpackung und Lagerung 24
6. Inbetriebnahme, Betrieb 25
7. Wartung und Reinigung 26
8. Störungen 27
9. Garantie 28
D
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 28
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 17
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Kleingrenzschalter wird nach den neuesten Erkenntnissen gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umwelt­kriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
D
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Kleingrenzschal­ter. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicher­heitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Kleingrenzschalters geltenden örtlichen Unfallverhü­tungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Klein­grenzschalters für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen­dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Kleingrenzschalter.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: LM 31.01
- Anwendungsberater: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering­fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.0218
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
GEFAHR!
…kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verlet­zungen.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Gerät hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedin­gungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschä­den auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
D
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient zur Grenzstanderfassung von Flüssigkeiten. Die in Kapitel „3. Technische Daten“ angegebenen Werte dürfen dabei nicht überschritten werden. Der Kleingrenzschalter ist nicht geeignet für milchige, trübe, ausgasende, klebende und auskristallisierende Medien.
Der Kleingrenzschalter ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsge­mäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Kleingrenzschalters außerhalb der
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 19
2. Sicherheit
technischen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
D
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess­und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landes-spezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
WARNUNG!
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei Bedarf jederzeit Hilfe zur Stelle ist.
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreenden Fragen von Arbeitssicherheit, Erste-Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits­hinweise kennt.
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.0220
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
2. Sicherheit
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebens­gefahr.
Einbau und Montage des elektrischen Gerätes dürfen nur durch das Elektrofachpersonal erfolgen.
Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspan­nung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebens-gefährliche Spannungen auftreten!
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
D
2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Typ
Elektrisches Anschlussschema
Symbolerklärung
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 21
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Allgemeine Daten
Messgenauigkeit ±0,5 mm Umlicht max. 10.000 Lux (eingetaucht)
D
Einbaulage beliebig Gewicht 0,15 kg
Auslegungsdaten
Mediumstemperatur -30 ... +140 °C Umgebungstemperatur -25 ... +70 °C Betriebsdruck 0 ... 5 MPa (0 ... 50 bar) Messlänge siehe Abbildung Seite 23 Prozessanschluss G ½ A, M16 x 1,5, ½ NPT etc. siehe Abbildung Seite 23
Werkstoe
Messfühler
Messspitze
Elektronikgehäuse
CrNi-Stahl 1.4571 Quarz CrNi-Stahl 1.4301
Elektrische Daten
Versorgungsspannung DC 24 V -25 ... +30 % Max. Stromaufnahme 40 mA Leistungsaufnahme 1 W
Ausgang
Spannung
Strom
sonstiges
Schaltstrom (Tu = 70 °C) 0,5 A Elektrischer Anschluss
Schutzart
Mit Stecker
Mit Kabel
Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt LM 31.01 und Bestellunterlagen.
DC 24 V 0,5 A bei Tu 70 °C Kurzschlussschutz, Verpolschutz Strom-, Spannungs- und Leistungsbegrenzung
PVC-Kabel 3 x 0,14 mm²
Stecker 4-polig Serie 713, M12
IP 65 nach EN 60 529 IP 66 nach EN 60 529
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.0222
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Funktionsprinzip
Dieses Gerät dient zur Grenzstanderfassung von Flüssig­keiten. Das Messprinzip ist unabhängig von Brechzahl, Farbe, Dichte, Leitfähigkeit und Dielektrizitätskonstante. Der Fühler besitzt dazu eine kegelförmige Spitze. Damit lassen sich auch Niveauregelungen durchführen, insbe­sondere dann, wenn es um hohe Präzision geht.
Die integrierte Schaltelektronik sorgt für einen automatischen Abgleich, so dass sich ein breiter Anwendungsbereich ergibt. Als Ausgang steht ein O.C.
Gas Flüssigkeit
pnp-Transistor-Schaltausgang zur Verfügung.
4.2 Geräteaufbau
Das Gerät ist einteilig und besteht aus einem Fühleranschluss der je nach Typ variiert und einer integrierten Elektronik im CrNi-Stahl-Gehäuse. Die Messlänge ML ab Dichtäche beträgt immer 24 mm.
Abmessungen in mm
Typ LSO.02 mit Kabelanschluss
grüne LED
Steckeranschluss
D
Kabel-
länge
3000
Wählbare Prozessanschlüsse
Prozessanschluss
Ø A
Schlüsselweite
B
Dichtäche
Ø C
M16 x 1,5 SW24 Ø 21 G ½ A SW30 Ø 26 ½ NPT SW24 -
4.3 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 23
5. Transport, Verpackung, Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
D
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -25 ... +70 °C
Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung)
Vermeidung folgender Einüsse:
Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt, lagern. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messsto­reste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheits­gefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw.
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.0224
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Beim Auspacken des Kleingrenzschalters alle Teile auf äußerliche Beschädigungen überprüfen. Vor der Installation kann eine Überprüfung der Funktion vorgenommen werden. Dazu wird das Gerät provisorisch angeschlossen und der Fühler zum Test in einem Glas mit Flüssigkeit ein- und ausgetaucht.
WARNUNG!
Den elektrischen Anschluss nur von qualiziertem Fachpersonal vornehmen. Dabei die einschlägigen VDE-Vorschriften beachten.
6.1. Einbauhinweise
waagerechter Einbau
Behälter- oder Rohrwand
Gummi- oder Metall­dichtung
senkrechter Einbau
ACHTUNG!
Bei elektropolierten
Rohren kann der min. Ab-
stand wesentlich größer
als 10 mm sein.
D
Stutzen mit Dichtäche
schräger Einbau
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
hohe Mediumstemperatur
verlängerter Stutzen
Isolation
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 25
6. Inbetriebnahme, Betrieb / 7. Wartung und Reinigung
6.2 Mechanische Montage des Kleingrenzschalters
Den Kleingrenzschalter druckdicht in den Prozessanschluss montieren. Es sollte dabei ein minimaler Abstand der Glasspitze von einer gegenüberliegenden Wand von 10 mm eingehalten werden. Bei elektropolierten Rohren ist der Abstand entsprechend zu vergrößern.
D
6.3. Elektrischer Anschluss des Kleingrenzschalters
Der Kleingrenzschalter ist wie im Anschlussschema zu verkabeln.
Elektrisches Anschlussschema
braun
Steckerbelegung
grün
O. C. pnp
weiß
Schaltrichtung
Die Schaltrichtung wird ab Werk festgelegt:
Ausgang
Last
Ausgang
Typ Funktion Zustand LED Ausgangstransistor Ext. Relais
SE Schließer eingetaucht ein leitend angezogen SE Schließer ausgetaucht aus nicht leitend abgefallen SA Öner eingetaucht aus nicht leitend abgefallen SA Öner ausgetaucht ein leitend angezogen
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Der Kleingrenzschalter ist im Regelfall wartungsfrei. Ist in der Anlage jedoch mit stärkerer Verschmutzung oder Verkrustung zu rechnen, empehlt es sich, Wartungsintervalle einzuführen. Dies richtet sich nach dem optischen Zustand der Glasspitze und dem Schaltverhalten.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.0226
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen, ausschalten und vom Netz trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoreste zu schützen.
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel „10.2 Rücksendung“.
8. Störungen
Störungen Mögliche Ursachen Maßnahmen
Keinerlei Funktion Stromversorgung
ausgefallen
Trotz Niveauänderung kein Wechseln der Anzeige und Umschalten des Ausgangs
Gerät reagiert umgekehrt SA statt SE oder
Glasspitze verschmutzt Glasspitze reinigen (Wartungs-
umgekehrt speziziert
Versorgungsspannung messen, Kabel- oder Steckerverbindung nachprüfen
intervalle einführen)
Gerät austauschen
D
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise siehe Kapitel „10.2 Rücksen­dung“ beachten.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 27
9. Garantie / 10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Garantie
Wir gewähren eine Garantiezeit von 24 Monaten.
Voraussetzung ist die sachgemäße Behandlung entsprechend der Betriebsanleitung. Bei Verschleiß- und Ersatzteilen beschränkt sich die Garantie auf Material- und Konstruktions-
D
fehler.
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen.
10.1 Demontage
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr! Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoe.
Kleingrenzschalter nur im drucklosen Zustand demontieren!
10.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportver­packung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.0228
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Dem Gerät das Rücksendeformular ausgefüllt beifügen.
Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung:
www.wika.de / Service / Rücksendung
10.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
D
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.02 29
D
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Betriebsanleitung Kleingrenzschalter, Typ LSO.0230
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 32
2. Sécurité 33
3. Caractéristiques techniques 36
4. Conception et fonction 37
5. Transport, emballage et stockage 38
6. Mise en service, exploitation 39
7. Entretien et nettoyage 41
8. Dysfonctionnements 42
9. Garantie 42
F
10. Démontage, retour et mise au rebut 43
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.02 31
1. Généralités
1. Généralités
Le contacteur de niveau limite décrit dans le mode d'emploi est fabriqué selon les dernières technologies en vigueur et tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation du
F
contacteur de niveau. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application du contacteur de niveau.
Le mode d'emploi fait partie de l'appareil et doit être conservé à proximité immédiate du contacteur de niveau et accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications du contacteur de niveau eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Pour obtenir d'autres informations:
- Consulter notre site internet : www.wika.de / www.wika.com
- Fiche technique correspondante : LM 31.01
- Conseiller applications : Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.0232
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité
F
AVERTISSEMENT!
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que l'appareil a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques, a été sélectionné. Un non respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dégâts matériels.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi.
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil sert à la détection de niveau de liquides. Les valeurs indiquées dans le chapitre "3. Caractéristiques techniques" ne doivent toutefois pas être dépassées. Le contacteur de niveau limite n'est pas adapté aux liquides laiteux, troubles, dégageant des gaz, collants et cristallisants.
Le contacteur de niveau limite est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.02 33
2. Sécurité
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respec­tées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'appareil en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
F
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eectuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à l'écart des zones dangereuses.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
2.3 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Dans le cas de uides de mesure dangereux comme notamment l'oxygène, l'acétylène, des substances combustibles ou toxiques, ainsi que dans le cas d'installations de réfrigération, de compresseurs etc., les directives appro­priées existantes doivent être observées en plus de l'ensemble des règles générales.
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.0234
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
An de travailler en toute sécurité sur l'appareil, l'utilisateur doit s'assurer
DANGER !
Danger de mort lié au courant électrique Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension.
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les premiers soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de
besoin.
qu'il reçoit à intervalles réguliers des instructions relatives à toutes les questions pertinentes concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de l'environnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes de sécurité contenues dans celui-ci.
Le montage de l'appareil électrique ne doit être eectué que par un électri­cien qualié.
En cas d'utilisation avec un appareil d'alimentation défectueux (p. ex. court­circuit entre la tension du secteur et la tension de sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître sur l'appareil!
F
Ne pas utiliser ce appareil dans des équipements de sécurité ou d'arrêt d'urgence. Les applications incorrectes de l'appareil peuvent entraîner des blessures.
An cas d'erreur, des uides agressifs peuvent être disponibles à une tempéra­ture extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'appareil.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.02 35
3. Caractéristiques techniques
2.4 Signalement / repérages de sécurité
Plaque signalétique
F
Explication des symboles
Type
CE, Communauté Européenne
Les appareils avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
3. Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Précision de mesure ±0,5 mm Lux max. 10.000 Lux (immergé) Position de montage quelconque Poids 0,15 kg
Données de dimensionnement
Schéma de raccordement électrique
Température du uide -30 ... +140 °C Température ambiante -25 ... +70 °C Pression de service 0 ... 5 MPa (0 ... 50 bar) Longueur de mesure voir illustration, page 37 Raccord process G ½ A, M16 x 1,5, ½ NPT etc. voir illustration, page 37
Matériaux
Sonde de mesure
Extrémité
Corps de l'électronique
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.0236
Acier CrNi 1.4571 Quartz Acier CrNi 1.4301
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
4. Conception et fonction
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation DC 24 V -25 ... +30 % Consommation électrique maximale 40 mA Puissance consommée 1 W
Sortie
Tension
Courant
Divers
Courant de commutation (Tu = 70 °C)
Branchement électrique
Indice de protection
Avec connecteur
Avec câble
Pour les autres caractéristiques techniques, voir Fiche technique WIKA LM 31.01 et documents de commande.
DC 24 V 0,5 A à Tu 70 °C Protection contre les courts-circuits, protection contre les inversions de polarité Limitation de courant, tension et puissance
0,5 A
Câble PVC 3 x 0,14 mm²
Connecteur 4 pôles série 713, M12
IP 65 selon EN 60 529 IP 66 selon EN 60 529
F
4. Conception et fonction
4.1 Description
Cet appareil est conçu pour la détection d'un niveau limite de uides. Le principe de mesure est indépendant de l'indice de réfraction, couleur, densité, conductivité ou la constante diélectrique. La sonde a une pointe conique avec laquelle on peut détecter le niveau du liquide, surtout quand une haute précision est requise.
L'électronique de commutation intégrée provoque une synchronisation automatique ce qui élargit la plage d'application. Comme sortie, on dispose d’une sortie transistorisé PNP.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.02 37
Principe de fonctionnement
Gaz Liquide
5. Transport, emballage, stockage
4.2 Conception de l'appareil
L'appareil est constitué d'un raccordement mécanique qui peut varier selon les versions et d'une électronique intégrée dans un boîtier en acier inox. La longueur de mesure ML à partir de la surface d'étanchéité est toujours de 24 mm.
Dimensions en mm
Type LSO.02 avec sortie câble
F
DEL verte
Longueur
de câble
3000
Raccords process pouvant être sélectionnés
Raccord process
Ø A
M16 x 1,5 SW24 Ø 21 G ½ A SW30 Ø 26 ½ NPT SW24 -
4.3 Volume de livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
Dimension de la clé
B
Raccordement par connecteur
Surface d'étanchéité
Ø C
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier s'il existe des dégâts sur l'appareil liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.0238
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage: -25 ... +70 °C
Humidité: 35 ... 85 % humidité relative (pas de formation de rosée)
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver l'appareil dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'appareil comme suit:
1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
AVERTISSEMENT !
Enlever tous les restes de uides adhérents avant l'entreposage de l'appareil (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le uide représente un danger pour la santé comme p. ex. des substances corrosives. toxiques, carcinogènes, radioactives etc.
F
6. Mise en service, exploitation
Il est conseillé de vérier au moment du déballage du contacteur de niveau si les pièces présentent des dommages extérieurs. On peut aussi faire un essais de la fonction avant l'installation. On fait un raccordement électrique provisoire de l'appareil et la sonde est plongée et retirée d'un verre avec le liquide.
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique ne peut être eectué par un électricien autorisé. Les prescriptions légales et locales VDE sont à prendre en considération.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.02 39
6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien et nettoyage
6.1. Consigne de montage
Montage horizontal Montage vertical
Paroi du réservoir ou du tuyau
Joint d'étanchéité en caoutchouc ou en métal
F
Raccord avec surface d'étanchéité
Montage incliné Température du uide élevée
supérieure à 10 mm.
ATTENTION ! Pour les tubes
électropolis, la
distance doit être
Raccord rallongé
Isolation
6.2 Montage mécanique du contacteur de niveau limite
Le contacteur de niveau est installé selon le plan de raccordement. On doit garder une distance minimale de 10 mm entre la pointe en verre et la paroi en face. Dans des tubes électropolis, la distance doit être augmentée.
6.3. Raccordement électrique du contacteur de niveau limite
Le raccordement électrique se fait comme dans le schéma.
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.0240
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
7. Entretien, nettoyage / 8. Dysfonctionnements
Schéma de raccordement
brun
Aectation des connecteurs
vert
O. C. pnp
blanc
Sortie
Charge
Sortie
Direction de commutation
La direction de commutation est xée en usine :
Type Fonction Condition DEL Transistor de sortie Relais ext.
SE Contact à
fermeture
SE Contact à
fermeture
SA Contact à
ouverture
SA Contact à
ouverture
immergé allumé conducteur sollicité
non-immergé éteint non-conducteur non-sollicité
immergé éteint non-conducteur non-sollicité
non-immergé allumé conducteur sollicité
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Normalement le contacteur de niveau limite ne nécessite pas d'entretieni. Pourtant, quand dans l'installation il y a des encrassements ou encroûtements importants, il est conseillé de prévoir des intervalles d'entretien. Ceci dépend de l'état optique de la pointe en verre et de la commutation.
F
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Avant le nettoyage, il est impératif de mettre l'appareil hors pression, de le mettre hors circuit et de le séparer du secteur.
Nettoyer l'appareil avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité.
Laver ou nettoyer l'appareil démonté avant de le retourner an de protéger les collaborateurs et l'environnement contre le danger lié aux restes de uides adhérents.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.02 41
9. Garantie / 10. Démontage, retour et mise au rebut
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre "10.2 Retour".
F
8. Dysfonctionnements
Dysfonctionnements Causes possibles Mesures pour remédier
aux dysfonctionnements
Aucune fonction Plus d'alimentation en
courant
Malgré le changement de niveau, pas de changement d'indication ou de commuta­tion de la sortie
Appareil réagit inverse SA spécié au lieu de
Pointe en verre encrassé Nettoyer la pointe en verre
SE ou inverse
Mesurer l'alimentation, vérier le raccordement du câble ou du connecteur
(dénir des intervalles d'entretien)
Remplacer l'appareil
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminés à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, l'appareil doit être immédiatement mis hors service, il faut s'assurer qu'aucune pression ou qu'aucun signal n'est plus disponible et le protéger contre toute mise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'appareil au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre "10.2 Retour".
9. Garantie
La période de garantie est 24 mois.
Sous réseve d'une utilisation correcte conformément au mode d'emploi. Pour les pièces d'usure et de rechange, la garantie se limite aux défauts de matériel et de construction.
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.0242
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
10. Démontage, retour et mise au rebut
10. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
10.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlure ! Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir susamment l'appareil ! Danger de brûlure lié à la sortie de uides dangereux chauds.
Démonter le contacteur de niveau limite uniquement qu'en état exempt de pression !
10.2 Retour
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter impérativement ceci-ci :
tous les appareils livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
F
Pour retourner l'appareil, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'appareil dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'appareil avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière
uniforme tous les côtés de la caisse de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un appareil de mesure très sensible à transporter.
Joindre le formulaire de retour rempli à l'appareil.
Le formulaire de retour est disponible sur internet :
www.wika.de / Service / Retour
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.02 43
10. Démontage, retour et mise au rebut
10.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
F
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA mode d'emploi contacteur de niveau limite, type LSO.0244
Contenido
Contenido
1. Información general 46
2. Seguridad 47
3. Datos técnicos 50
4. Estructura y función 51
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 52
6. Puesta en servicio, funcionamiento 53
7. Mantenimiento y limpieza 55
8. Fallos 56
9. Garantía 56
10. Desmontaje, devolución y eliminación 56
E
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.02 45
1. Información general
1. Información general
El interruptor de nivel descrito en el manual de instrucciones está fabricado según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a criterios rígidos de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 y ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del interruptor de nivel. Para realizar un trabajo seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
E
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del interruptor de nivel.
El manual de instrucciones es una parte integrante del interruptor de nivel y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del interruptor de nive.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.de / www.wika.com
- Hoja técnica correspondiente: LM 31.01
- Servicio técnico: Tel.: (+49) 9372/132-0 Fax: (+49) 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se previene.
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.0246
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
¡PELIGRO!
... indica riesgos causados por corriente eléctrica. Hay un riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemadu­ras debido a supercies o líquidos calientes si no se evita.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el instrumento adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición especícas. Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
Este dispositivo sirve para determinar el nivel límite de líquidos. No deben sobrepasarse los valores especificados en el capítulo "3. Datos técnicos". El interruptor de nivel no es apto para medios lechosos, turbios, con formación de gas, pegajosos y cristalizantes.
El interruptor de nivel ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
E
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.02 47
2. Seguridad
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualicación.
Mantener alejado a p
E
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
2.3 Riesgos especícos
ersonal no cualicado de las zonas peligrosas.
¡ADVERTENCIA! En el caso de sustancias peligrosas a medir peligrosas, como p. ej. oxígeno,
acetileno, sustancias inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse de que
esté disponible un kit de primeros auxilios y que siempre esté presente ayuda en caso necesario.
los usuarios del instrumento sean instruidos periódicamente en todos los temas con respecto a la seguridad de trabajo, los primeros auxilios y la protección del medio ambiente y conozcan el manual de instrucciones y en particular las instrucciones de seguridad del mismo.
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.0248
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
2. Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica Hay peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben estar exclusiva­mente a cargo de un electricista cualicado.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden producir­se cargos letales!
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o de parada de emergencia. Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o bajo presión o que haya vacío en el instrumento.
2.4 Rótulos / Marcaje de seguridad
Placa indicadora de modelo
Modelo
E
Esquema de conexión eléctrica
Explicación de símbolos
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcados cumplen las directivas europeas aplicables.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.02 49
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Datos generales
Precisión de medida ±0,5 mm Luz ambiente max. 10.000 Lux (sumergido) Posición de montaje cualquiera Peso 0,15 kg
E
Datos de diseño
Temperatura del uido -30 ... +140 °C Temperatura ambiental -25 ... +70 °C Presión de trabajo 0 ... 5 MPa (0 ... 50 bar) Longitud de medición Véase la ilustración en página 51 Conexión G ½ A, M16 x 1,5, ½ NPT etc. véase la ilustración
en página 51
Materiales
Sensor
Punta de medición
Caja del sistema electrónico
Acero inoxidable 1.4571 Cuarzo Acero inoxidable 1.4301
Datos eléctricos
Tensión de alimentación DC 24 V -25 ... +30 % Consumo de corriente máx. 40 mA Consumo de energía eléctrica 1 W Salida
Tensión
Corriente
Otros datos
Corriente de conexión (Tu = 70 °C) 0,5 A Conexión eléctrica
Tipo de protección
Con clavija
Con cable
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA LM 31.01 y la documentación de pedido.
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.0250
DC 24 V 0,5 A bei con 70 °C Protección contra cortocircuito, protección contra inversión de polaridad Limitación de corriente, tensión y potencia
Cable de PVC 3 x 0,14 mm²
Clavija de 4 polos, serie 713, M12
IP 65 según EN 60 529 IP 66 según EN 60 529
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
4. Estructura y función
4. Estructura y función
4.1 Descripción
Principio de funcionamiento
Este instrumento sirve para la detección de nivel de líquidos. El principio de medición es independiente del índice de refracción,del color, de la masa especíca, de la conductividad y de la constante dieléctrica. El sensor está dotado de una punta cónica. Eso permite efectuar regulaciones de nivel también de alta precisión.
El sistema electrónico de conmutación integrado propor­ciona un ajuste automático ampliando de esa manera el campo de aplicación. Una salida de conmutación del
Gas Líquido
transistor PNP-OC está disponible como salida.
4.2 Estructura del instrumento
El instrumento es de una pieza y está compuesto de una conexión para el sensor que varía según el tipo y un sistema electrónico integrado en una caja de acero inoxidable. La longitud de medición ML a partir de la supercie de obturación siempre es de 24 mm.
Dimensiones en mm
Modelo LSO.02 con conexión de cable
LED verde
Conexión de enchufe
E
Longitud
del cable
3000
Conexiones seleccionables
Conexión
Ø A
Ancho de llave
B
Supercie de obturación
Ø C
M16 x 1,5 SW24 Ø 21 G ½ A SW30 Ø 26 ½ NPT SW24 -
4.3 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.02 51
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje porque es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
E
5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -25 ... +70 °C
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc.
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.0252
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Durante el desembalaje del interruptor de nivel, controlar si las piezas presentan daños exteriores. Antes proceder con la instalación puede controlarse el funcionamiento. Para eso, conectar el instrumento de modo provisional y sumergir y emerger el sensor en un vaso con líquido para controlarlo.
¡ADVERTENCIA!
La conexión eléctrica debe efectuarse únicamente por personal especializado. Hay que observar las disposiciones VDE vigentes.
6.1. Indicaciones relativas a la instalación
Instalación horizontal
Pared del recipiente o del tubo
Junta de goma o metal
Instalación vertical
¡ATENCIÓN!
En caso de tubos
electropulidos la di­stancia mínima puede ser mayor que 10 mm.
E
Pieza de conexión con supercie de obturación
Instalación diagonal
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
Alta temperatura del uido
Pieza de conexión alargada
Aislamiento
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.02 53
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Montaje mecánico del interruptor de nivel
Montar el interruptor de nivel de forma hermética en la conexión. Entre la punta de vidrio y la pared opuesta se debe mantener una distancia mínima de 10 mm. En caso de tubos electropulidos hay que aumentar la distancia.
6.3. Conexión eléctrica del interruptor de nivel
El interruptor de nivel debe cablarse como en el esquema de conexión.
Esquema de conexión eléctrica
E
marrón
Asignación de pines
verde
PNP-OC
blanco
Salida
Carga
Sentido de conmutación
El sentido de conmutación está denido de fábrica:
Modelo Fonction Condición
SE
Contacto
sumergido
LED
conectado conductivo excitado
normalmente abierto
SE Contacto
emergido desconectado no conductivo desexcitado normalmente abierto
SA Contacto
sumergido desconectado no conductivo desexcitado normalmente cerrado
SA Contacto
emergido conectado conductivo excitado normalmente cerrado
Transistor de salida
Salida
Relé ext.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.0254
7. Mantenimiento y limpieza
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Normalmente el interruptor de nivel no necesita mantenimiento. Si es posible que la instalación se ensucie e incruste mucho, recomendamos introducir revisiones periódicas de mantenimiento. Eso depende de la condición óptica de la punta de vidrio y del comportamiento de conmutación.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Realizar la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier fuente de presión, apagarlo y desenchufarlo de la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Evitar de que las conexiones eléctricas se humedecen.
Lavar o limpiar el instrumento desmontado antes de devolverlo para prote­ger a los empleados y el medio ambiente de los peligros causados por restos de medios.
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
E
Véase el capítulo "10.2 Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.02 55
8. Fallos ... 10. Desmontaje, devolución y eliminación
8. Fallos
Fallos Causa posible Medidas
Ninguna función Alimentación de corriente
interrumpida
No obstante la modicación del nivel la pantalla no cambia y la salida no conmuta
E
Instrumento reacciona de manera contraria
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner el instrumento fuera de servicio inmediatamente; asegurarse de que ya no esté aplicada ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental y no intencionada. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si una devolución del instrumento es necesaria, observar las indicaciones en el capítulo "10.2 Devolución".
Punta de vidrio sucia Limpiar la punta de vidrio
SA (conmutación a emersión) especicado en vez de SE (conmutación a inmersión) o viceversa
Medir la tensión de alimenta­ción, controlar la conexión de cable y de enchufe
(introducir los intervalos de mantenimiento)
Sustituir el instrumento
9. Garantía
Concedemos una garantía de 24 meses.
Esta garantía se concede únicamente en caso de uso conforme a lo previsto como descri­to en el manual de instrucciones. Para las piezas de desgaste y de recambio la garantía se concede únicamente en caso de defectos de material y construcción.
10. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.0256
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
10. Desmontaje, devolución y eliminación
10.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡Desmontar el interruptor de nivel sólo si no está bajo tensión!
10.2 Devolución
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados de la caja de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible.
Rellenar el formulario de devolución y adjuntarlo al instrumento.
El formulario de devolución está disponible en internet:
www.wika.de / Service / Devolución
E
10.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA manual de instrucciones interruptor de nivel, modelo LSO.02 57
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-Mail: info@wika.at www.wika.at
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-Mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205 1309 Soa Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-Mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-Mail: info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-Mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-Mail: info@wika.fr www.wika.fr
Germany
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Tel. (+49) 9372 132-0 Fax: (+49) 9372 132-406 E-Mail: info@wika.de www.wika.de
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-Mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-Mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-Mail: m.anghel@wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-Mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-Mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 902 902577 Fax: (+34) 933 938666 E-Mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
Manometer AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-Mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Bayraktar Bulvari No. 21 34775 Yukari Dudullu - Istanbul Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+90) 216 41590-97 E-Mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
WIKA Pribor GmbH 83016 Donetsk Tel. (+38) 062 34534-16 Fax: (+38) 062 34534-17 E-Mail: info@wika.ua www.wika.ua
58 WIKA operating instructions mini switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
WIKA Global
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-Mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd. Head Oce Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-Mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Tel. (+52) 55 55466329 E-Mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-Mail: info@wika.com www.wika.com
WIKA Instrument Corporation Houston Facility 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713-475 0022 Fax (+1) 713-475 0011 E-mail: info@wikahouston.com www.wika.com
Mensor Corporation 201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax (+1) 512 3961820 E-Mail: sales@mensor.com www.mensor.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-Mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+55) 15 32661650 E-Mail:
marketing@wika.com.br
www.wika.com.br
Chile
WIKA Chile S.P.A. Av. Coronel Pereira, 101 Ocina 101 Las Condes Santiago de Chile Tel. (+56) 9 66084258 Fax (+56) 2 3346219 E-Mail: info@wika.cl www.wika.cl
Asia
China
WIKA International Trading (Shanghai) Co., Ltd. 200001 Shanghai Tel. (+86) 21 538525-72 Fax: (+86) 21 538525-75 E-Mail: info@wika.com.cn www. wika.com.cn
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207 Tel. (+91) 20 66293-200 Fax: (+91) 20 66293-325 E-Mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in
Japan
WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023 Tel. (+81) 3 543966-73 Fax: (+81) 3 543966-74 E-Mail: info@wika.co.jp
Kazakhstan
WIKA Kazakhstan LLP 169, Rayimbek avenue 050050 Almaty, Kazakhstan Tel. (+7) 32 72330848 Fax: (+7) 32 72789905 E-Mail: info@wika.kz www.wika.kz
Korea
WIKA Korea Ltd. #569-21 Gasan-dong Seoul 153-771 Korea Tel. (+82) 2 869 05 05 Fax (+82) 2 869 05 25 E-Mail: info@wika.co.kr www.wika.co.kr
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
59WIKA operating instructions mini switch, model LSO.02
WIKA Global
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. 47100 Puchong, Selangor Tel. (+60) 3 80 63 10 80 Fax: (+60) 3 80 63 10 70 E-Mail: info@wika.com.my www.wika.com.my
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd. 569625 Singapore Tel. (+65) 68 44 55 06 Fax: (+65) 68 44 55 07 E-Mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Tel. (+886) 3 420 6052 Fax: (+886) 3 490 0080 E-Mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw
Africa / Middle East
Egypt
WIKA Near East Ltd. El-Serag City Towers
-Tower#2 - Oce#67­Nasr City Cairo Tel. (+20) 2 22733140 Fax: (+20) 2 22703815 E-Mail: wika.repcairo@wika.de www.wika.com.eg
Namibia
WIKA Instruments Namibia (Pty) Ltd. P.O. Box 31263 Pionierspark Windhoek Tel. (+26) 4 6123 8811 Fax (+26) 4 6123 3403 E-Mail: info@wika.com.na www.wika.com.na
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Tel. (+27) 11 62100-00 Fax: (+27) 11 62100-59 E-Mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za
United Arab Emirates
WIKA Middle East FZE Jebel Ali, Dubai Tel. (+971) 4 8839-090 Fax: (+971) 4 8839-198 E-Mail:
wikame@emirates.net.ae
Weitere WIKA Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de. Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. La liste des autres liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail www.wika.de
info@wika.de
60 WIKA operating instructions mini limit switch, model LSO.02
13334591.02 10/2010 GB/D/F/E
Loading...