WIKA MH-3 Operating Instructions Manual

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones
OEM pressure sensor, model MH-3
Capteur de pression OEM, type MH-3
Sensor de presión para OEM, modelo MH-3
EN
DE
FR
ES
Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos
EN
Operating instructions model MH-3
Betriebsanleitung Typ MH-3
DE
Page 3 - 22
Seite 23 - 42
FR
Mode d‘emploi
ES
Manual de instrucciones modelo
© 08/2015 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
type MH-3 Page 43 - 62
MH-3 Página 63 - 82
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Contents
Contents
1. General information 4
2. Design and function 5
3. Safety 6
4. Transport, packaging and storage 8
5. Commissioning, operation 9
6. Faults 11
7. Maintenance and cleaning 12
8. Dismounting, return and disposal 13
9. Specifications 15
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com
EN
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
3WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
1. General information
1. General information
The instrument described in the operating instructions has been designed and
EN
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to strin­gent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instru­ment. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula­tions for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions on to the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modifications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: PE 81.59
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.com
4
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
2. Design and function
2. Design and function
2.1 Overview
Electrical connection (depending on version)
Case
Process connection, spanner flats
Process connection, thread
2.2 Signal clamping (not for MH-3-HY)
The output signal of a pressure sensor can be above the nominal maximum signal value, if no signal clamping has been set. Likewise, the output signal can also be below the nominal minimum signal value. This undefined condition can cause an error in the machine (software) of the customer. Signal clamping limits the output signal to a minimum or maximum value which is to be defined by the customer.
EN
2.3 Diagnostic function
By means of the output signal, fault conditions can be detected and evaluated via software. Thus it is possible to differentiate between permanent and temporary faults.
2.4 CDS system
All process connections are available with the CDS system. The diameter of the pressu­re port is reduced in order to counteract pressure spikes and cavitation.
2.5 Scope of delivery
Pressure sensor
Operating instructions (for model MH-3-HY)
Cross-check scope of delivery with delivery note.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
5WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
3. Safety
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
EN
3.2 Intended use
The pressure sensor is used for measuring pressure. The measured pressure is output as an electrical signal.
The pressure sensor model MH-3 is intended for use in mobile working machines.
The MH-3-HY pressure sensor for mobile hydrogen applications is typically used to monitor tank pressure and the pressure after the reducing valve in hydrogen-powered vehicles, especially industrial trucks, utility/municipal vehicles and buses. The exact position of the sensor is therefore dependent upon the customer and application.
Only use the pressure sensor in applications that lie within its technical performance limits (e.g. max. ambient temperature, material compatibility, ...).
→ For performance limits see chapter 9 “Specifications”.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to property or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
Technical restrictions
Any permanent operation in the overload range is not permitted. Above the operating pressure, up to the overload limit, the pressure sensor is operating outside its speci­fication. The overload limit is intended to prevent damage to the pressure sensor, as part of a pressure vessel system, during the pressure containment test.
The overload limit must never be exceeded, even when failures occur in the end-use application. Loads above the overload limit can cause irreversible damage, which can lead, for example, to permanent measuring errors.
6
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
3. Safety
Specific notes based on the medium hydrogen (model MH-3-HY)
The sensor offered uses the wetted materials 2.4711 and 1.4404. These materials are resistant to hydrogen embrittlement. With a temperature of up to 30 °C, the stability under hydrogen influence is typically 1 %/year, maximum 3 %/year.
Due to hydrogen diffusion into the sensor structures, a signal drift can occur dependent upon the time. The time until the occurrence of a relevant signal drift and the size of the signal drift depends mainly on factors such as the temperature of the hydrogen, hydro­gen content in the medium, and the diaphragm thickness of the pressure sensor used.
It is explicitly recommended for the user to test the selected product version for suitabili­ty in the intended application(s) with the specified ambient conditions.
3.3 Personnel qualification
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technolo­gy and on their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and indepen­dently recognising potential hazards.
3.4 Personal protective equipment
The personal protective equipment is designed to protect the skilled personnel from hazards that could impair their safety or health during work. When carrying out the various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal protective equipment.
EN
Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment!
The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
7WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
3. Safety/4. Transport, packaging and storage
3.5 Labelling, safety marks
Product labels
EN
wika.com
1
2
MH-3
1 Product no. 3 Coded date of manufacture 2 Serial no. 4 Measuring range
1 Product no. 4 Specifications 2 Approvals 5 Coded date of manufacture 3 Nominal working pressure (NWP)
The nominal working pressure per 79/2009/EC corresponds to a nominal working pressure at 15 °C
4
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check the pressure sensor for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
3
5
4.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature see chapter 9 “Specifications”
Humidity: 67 % relative humidity (no condensation)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Hazardous environments, flammable atmospheres
8
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
4.Transport, .../5. Commissioning, operation
Store the instrument in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
5. Commissioning, operation
5.1 Mounting the instrument
Requirements for mounting point
The mounting point must meet the following conditions:
Sufficient space for a safe electrical installation.
Permissible ambient and medium temperatures remain within the performance limits. Consider possible restrictions on the ambient temperature range caused by mating connector used.
→ For performance limits see chapter 9 “Specifications”
Sealing variants
EN
Parallel threads
Seal the sealing face with flat gasket, lens-type sealing ring or WIKA profile sealing.
Tapered threads
Wrap threads with sealing material (e.g. PTFE tape).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
per EN 837
NPT, R and PT
per ISO 1179-2
(formerly DIN 3852-E)
9WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
5. Commissioning, operation
Mounting the instrument
The max. torque depends on the mounting point (e.g. material and shape). If you have any questions, please contact our application consultant.
EN
1. Seal the sealing face (→ see “Sealing variants”).
.
2
At the mounting point, screw the pressure sensor in hand-tight.
.
Tighten with a torque spanner using the spanner flats.
3
5.2 Connecting the instrument to the electric system
Requirements for voltage supply
Supply voltage see chapter 9 „Specifications“.
Requirements for electrical connection
Cable diameter matches the cable bushing of the mating connector.
Cable gland and seals of the mating connector are correctly seated.
With cable outlets, no humidity can ingress at the cable end.
Requirement for shielding and grounding
The pressure sensor must be grounded via the process connection (model MH-3).
The connection is made in the vehicle with a suitable power supply/control unit that complies with regulation 10. (MH-3-HY).
The connection to vehicle ground is made via the process connection (MH-3-HY).
→ For contact details see chapter 1 “General information” or the back
page of the operating instructions.
In accordance with EN 61326-1, in case of outdoor installations, faults caused by surge voltages must be considered. To protect the instrument, it must be connected using a shielded cable. The shield of the cable must be connected on at least one side to ground or a suitable reference potential. Optionally, a suitable external measure can be taken to ensure protection against surge voltages.
Connecting the instrument
1. Assemble the mating connector or cable outlet.
→ See “Pin assignments”
.
2
Establish the plug connection.
Pin assignments
See chapter 9 “Specifications”.
10
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
6. Faults
6. Faults
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the pressure sensor must be taken out of operation immediately.
Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2
“Return”.
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high tempe­rature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regulations must also be followed.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.4 “Personal protective equipment”).
EN
For contact details see chapter 1 “General information” or the back page
of the operating instructions.
Faults Causes Measures
Plastic has faded UV irradiation No measures required
No output signal Cable break Check the continuity, and if
No/wrong supply voltage Rectify the supply voltage No/wrong output signal Constant output signal upon
change in pressure
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Wiring error Rectify the wiring
Mechanical overload caused
by overpressure
Discolouration is harmless
necessary exchange the cable
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer.
11WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
6. Faults/7. Maintenance and cleaning
Faults Causes Measures
Signal span too small/drops Mechanical overload caused
by overpressure
EN
Signal span varies/inaccurate
Deviating zero point signal Operating temperature too
Diaphragm damaged, e.g. due to impacts, abrasive/aggres­sive medium; corrosion at diaphragm or process connec­tion; transmission medium missing
Sealing/sealing face damaged or soiled, sealing does not have a tight fit, threads jammed
EMC interference sources in the environment; e.g. frequency converter
Operating temperature too high/low
Instrument not grounded Ground the instrument Strongly fluctuating pressure of
the process medium
high/low Other mounting position Adjust the zero point Overpressure limit exceeded Reduce the pressure
If complaint is unjustified, we will charge you the complaint processing fees.
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer.
Replace instrument; if it fails repeatedly, contact the manufacturer.
Clean the sealing/sealing face, replace sealing if applicable
Shield instrument; cable shield; remove source of interference
Lower/increase the tempera­ture
Dampening; consulting by the manufacturer
Lower/increase the tempera­ture
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This pressure sensor is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. Regular inspection of the sealing by the operator is necessary.
12
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
7. .../8. Dismounting, return and disposal
7.2 Cleaning
CAUTION! Unsuitable cleaning agents
Cleaning with unsuitable cleaning agents may damage the instrument and the product label.
Do not use any aggressive cleaning agents.
Do not use any hard or pointed objects.
Do not use any abrasive cloths or sponges.
Suitable cleaning agents
Water
Conventional dishwashing detergent
Cleaning the instrument
Wipe the instrument surface using a soft, damp cloth.
8. Dismounting, return and disposal
8.1 Dismounting
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a danger of physical injuries and damage to property and the environ­ment.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high tempe­rature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.4 “Personal protective equipment”).
EN
Dismounting the instrument
1. Disconnect the instrument from the mains.
.
2
Disconnect the electrical connection.
.
Unscrew the instrument with a spanner using the spanner flats.
3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
13WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
8. Dismounting, return and disposal
8.2 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
EN
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment.
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding medium.
Clean the instrument, see chapter 7.2 “Cleaning”.
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our
local website.
8.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
14
Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
9. Specifications
9. Specifications
9.1 Measuring ranges
Gauge pressure MH-3 MH-3-HY
bar 0 ... 6 x -
0 ... 10 x ­0 ... 16 x ­0 ... 20 - x 0 ... 25 x x 0 ... 40 x x 0 ... 60 x x 0 ... 100 x x 0 ... 160 x x 0 ... 250 x x 0 ... 400 x x 0 ... 600 x x
psi 0 … 100 x -
0 … 160 x ­0 … 200 x ­0 ... 300 x x 0 ... 500 x x 0 ... 1,000 x x 0 ... 1,500 x x 0 ... 2,000 x x 0 ... 3,000 x x 0 ... 5,000 x x 0 ... 8,000 x x
MPa (1 bar = 0.1 MPa)
EN
Overload safety: 2 times (deviating for individual psi measuring ranges of model MH-3-HY) Vacuum tightness: Yes
9.2 Output signals
Signal type Signal MH-3 MH-3-HY
Current (2-wire) 4 ... 20 mA x x Voltage (3-wire) DC 0 ... 10 V x -
DC 1 ... 5 V x ­DC 1 ... 6 V x -
Ratiometric DC 0.5 ... 4.5 V x x
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
15WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
9. Specifications
Load
4 ... 20 mA: ≤ (power supply - 10 V)/0.02 A
DC 0 ... 10 V: > 5 kΩ
EN
DC 1 ... 5 V: > 2.5 kΩ
DC 1 ... 6 V: > 5 kΩ
DC 0.5 ... 4.5 V: > 4.5 kΩ
9.3 Voltage supply
Supply voltage
The power supply depends on the selected output signal.
4 ... 20 mA: DC 10 ... 36 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 36 V
DC 1 ... 5 V: DC 8 ... 36 V
DC 1 ... 6 V: DC 9 ... 36 V
DC 0.5 ... 4.5 V: DC 4.5 ... 5.5 V
Current supply
The current supply depends on the selected output signal.
4 ... 20 mA < 30 mA
DC 0 ... 10 V < 10 mA
DC 1 ... 5 V < 10 mA
DC 1 ... 6 V < 10 mA
DC 0.5 ... 4.5 V < 10 mA
9.4 Reference conditions (per IEC 61298-1)
Temperature: 15 ... 25 °C [59 ... 77 °F] Atmospheric pressure: 860 ... 1,060 mbar [12.5 ... 15.4 psi] Air humidity: 45 ... 75 % r. h. Supply voltage: DC 24 V Mounting position: Calibrated in vertical mounting position with pressure connection facing downwards.
9.5 Accuracy specifications
Accuracy at reference conditions
≤ ±1 % of span for measuring ranges ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±2 % of span for measuring ranges < 40 bar [< 500 psi]
Including non-linearity, hysteresis, zero offset and end value deviation (corresponds to measured error per IEC 61298-2).
Non-linearity (per IEC 61298-2)
≤ ±0.25 % of span for measuring ranges ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0.40 % of span for measuring ranges < 40 bar [< 500 psi]
16
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Specifications
Temperature error at -40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
Mean temperature coefficient of zero point:
≤ ±0.15 % of span/10 K for measuring ranges ≥ 40 bar [≥ 500 psi]
For measuring ranges < 40 bar [< 500 psi]: On request
Mean temperature coefficient of span: ≤ ±0.08 % of span/10 K
Settling time
≤ 2 ms
Long-term stability
≤ ±0.2 % of span/year for measuring ranges ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0.3 % of span/year for measuring ranges < 40 bar [< 500 psi]
For model MH-3-HY: Medium temperature range -40 ... +30 °C [-40 ... +86 °F]:
typ. ≤ ±1 %/max. ≤ ±3 % of span/year
It is explicitly recommended for the user to test the selected product version for suitabili­ty in the intended application(s) with the specified ambient conditions.
9.6 Operating conditions
Ingress protection (per IEC 60529)
The ingress protection depends on the type of electrical connection.
EN
Electrical connection Ingress protection 1)MH-3 MH-3-HY
Deutsch DT04-3P (3-pin) IP67 x Delphi connector Metri-Pack
series 150, 3-pin Circular connector M12 x 1 (4-pin) IP67 x AMP Superseal connector 1.5 series,
3-pin Cable outlet (0.5/1/2.5 m), 2-pin IP6K9K x Cable outlet (0.5/1/2.5 m), 3-pin IP6K9K x
1) The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropria­te ingress protection.
IP67 x x
IP67 x x
Vibration resistance
20 g (per IEC 60068-2-6)
Shock resistance
500 g (per IEC 60068-2-27)
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
17WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
9. Specifications
Permissible temperature ranges
MH-3 MH-3-HY
Ambient -40 ... +100 °C
EN
Medium -40 ... +125 °C
Storage -40 ... +100 °C
[-40 ... +212 °F]
[-40 ... +257 °F]
[-40 ... +212 °F]
9.7 Electrical connections
Short-circuit resistance: S+ to U
-
Reverse polarity protection: U+ to U- (no reverse polarity protection with ratiometric output signal) Insulation voltage: DC 500 V
Connection diagrams
Circular connector M12 x 1 (4-pin) 2-wire 3-wire
U
+
U
-
S
+
1 1
3 3
- 4
-40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F]
Metri-Pack series 150 (3-pin) 2-wire 3-wire
U
+
U
-
S
+
B B
A A
- C
AMP Superseal 1.5 (3-pin) 2-wire 3-wire
U
+
U
-
S
+
3 3
1 1
- 2
Deutsch DT04-3P (3-pin) 2-wire 3-wire
18
U
+
U
-
S
+
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
A A
B B
- C
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Specifications
Cable outlet 2-wire 3-wire
U
+
U
-
S
+
Wire cross-section 0.75 mm
2
(with end splices) Cable diameter 6.6 mm Cable length 0.5 m or 2 m
Legend
U
Positive power supply terminal
+
U-Negative power supply terminal
Analogue output
S
+
9.8 Process connections
brown brown
green green
- white
EN
Standard Thread
size
Max. nominal pressure
MH-3 MH-3-HY Sealing and temperature
2)
1)
range Standard
Option (MH-3)
(MH-3)
EN 837 G ¼ B 600 bar
[8,000 psi]
DIN EN ISO 1179-2 (formerly DIN 3852-E)
DIN EN ISO 9974-2 (formerly DIN 3852-E)
ISO 6149-2 M14 x 1.5 600 bar
SAE J514 Fig.34B 7/16-20
ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 600 bar
1) Details must be tested separately in the respective application. The specified values for the max. nominal pressure serve only as a rough orientation. The values depend on the temperature, the seals used, the selec­ted torque, the type and the material of the mating thread and the prevailing operating conditions.
2) Model MH-3-HY is delivered without sealing. Depending on the process connection and measuring range, including overload safety, an appropriate sealing has to be selected.
G ¼ A 600 bar
[8,000 psi]
M14 x 1.5 600 bar
[8,000 psi]
[8,000 psi]
600 bar
UNF-2A
[8,000 psi]
[8,000 psi]
x x Copper
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
x - NBR
-40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
x - - -
x - - -
x x - -
x x - -
Stainless steel
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
FPM/FKM
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
The sealings listed under “Standard” are included in the delivery (only for model MH-3).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
19WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
9. Specifications
CDS system
All process connections are available with the CDS system. The diameter of the pressure port is reduced in order to counteract pressure spikes and cavitation (see fig.1).
EN
Illustration of the CDS system
9.9 Materials
Wetted parts
MH-3: Stainless steel MH-3-HY: Stainless steel, 2.4711
Non-wetted parts
Highly resistant glass-fibre reinforced plastic (PBT)
9.10 Dimensions in mm
with M12 x 1 circular connector with Metri-Pack series 150 with Deutsch DT04-3P
20
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Specifications
with AMP Superseal 1.5
with cable outlet
EN
G L1
G ¼ B 13 [0.51]
G L1
¼ NPT 13 [0.51]
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
G L1
M14 x 1.5 13.5 [0.53]
G L1
G ¼ A 14 [0.55] M14 x 1.5 14 [0.55]
G L1
7/16-20 UNF 12 [0.47]
21WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
9. Specifications
9.11 Approvals
Logo Description Country MH-3 MH-3-HY
EU declaration of conformity
EN
-
-
EMC directive, EN 61326 emission (group 1, class B) and immunity (industri­al application)
Pressure equipment directive
RoHS directive
EAC
EMC directive
GOST
Metrology, measurement technology
MTSCHS
Permission for commissioning
MazInMetr
Metrology, measurement technology
EC79/2009
Type approval for hydrogen-powered vehicles
Manufacturer‘s information and certificates
Logo Description
- MTTF: > 100 years (only applies to model MH-3)
European Union x x
Eurasian Economic Community
Russia x -
Kazakhstan x -
Kazakhstan x -
European Union - x
x -
Approvals and certificates, see website
For information on tapped holes and welding sockets, see technical information IN 00.14 at www.wika.com.
For special models MH-30000 other technical specifications apply. Please note the specifications stated on the order confirmation and the delivery note.
For further specifications see WIKA data sheet PE 81.59 and the order documentation.
22
WIKA operating instructions, OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 24
2. Aufbau und Funktion 25
3. Sicherheit 26
4. Transport, Verpackung und Lagerung 28
5. Inbetriebnahme, Betrieb 29
6. Störungen 31
7. Wartung und Reinigung 32
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 33
9. Technische Daten 35
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de
DE
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
23WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Gerät wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Ferti­gung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind
DE
nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus­setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshin­weise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor­schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsan­leitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- Zugehöriges Datenblatt: PE 81.59
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.com
24
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
2. Aufbau und Funktion
2. Aufbau und Funktion
2.1 Überblick
Elektrischer Anschluss (je nach Ausführung)
Gehäuse
Prozessanschluss, Schlüsselfläche
Prozessanschluss, Gewinde
2.2 Signalbegrenzung (nicht für MH-3-HY)
Das Ausgangssignal eines Drucksensors kann über dem nominellen maximalen Signal­wert liegen, sofern keine Signalbegrenzung eingestellt ist. Ebenso kann das Ausgangs­signal unter dem nominellen minimalen Signalwert liegen. Dieser undefinierte Zustand kann einen Fehler in der Maschine (Software) des Kunden verursachen. Die Signal­begrenzung beschränkt das Ausgangssignal auf einen vom Kunden zu definierenden Minimal- bzw. Maximalwert.
DE
2.3 Diagnosefunktion
Anhand des Ausgangssignales lassen sich Fehlerzustände erkennen und mittels Software bewerten. Somit können permanente und temporäre Fehler unterschieden werden.
2.4 CDS-System
Alle Prozessanschlüsse verfügen über das CDS-System. Der Durchmesser des Druck­kanals ist verringert, um Druckspitzen und Kavitation entgegenzuwirken
2.5 Lieferumfang
Drucksensor
Betriebsanleitung (bei Typ MH-3-HY)
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
25WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
3. Sicherheit
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod
DE
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Drucksensor dient der Messung von Druck. Der gemessene Druck wird als elektri­sches Signal ausgegeben.
Der Drucksensor Typ MH-3 ist für den Einsatz in mobilen Arbeitsmaschinen bestimmt.
oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering­fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
Der Drucksensor MH-3-HY für mobile Wasserstoffanwendungen dient üblicherweise zur Überwachung des Tankdruckes und des Druckes nach dem Reduzierventil in wasser­stoffbetriebenen Fahrzeugen, speziell Flurförderfahrzeugen, Nutz-/Kommunalfahrzeu­gen und Bussen. Die genaue Position des Sensors ist dabei Kunden- und Applikations­abhängig.
Den Drucksensor nur in Anwendungen verwenden, die innerhalb seiner technischen Leistungsgrenzen liegen (z. B. max. Umgebungstemperatur, Materialverträglichkeit, ...).
→ Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwen­det werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
26
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
3. Sicherheit
Technische Einschränkungen
Ein dauerhafter Betrieb im Überlastbereich ist nicht zulässig. Oberhalb des Betriebs­druckes bis zur Überlastgrenze arbeitet der Drucksensor außerhalb seiner Spezi­fikation. Die Überlastgrenze ist dafür gedacht, dass der Drucksensor als Teil eines Druckbehältersystems während der Druckfestigkeitsprüfung nicht beschädigt wird.
Die Überlastgrenze darf zu keinem Zeitpunkt überschritten werden, auch nicht beim Auftreten von Fehlern in der Endanwendung. Belastungen oberhalb der Überlast­grenze können irreversible Schäden hervorrufen, die z. B. zu dauerhaften Messfeh­lern führen.
Besondere Hinweise aufgrund des Mediums Wasserstoff (Typ MH-3-HY)
Der angebotene Sensor verwendet die medienberührten Werkstoffe 2.4711 und 1.4404. Diese Werkstoffe sind beständig gegen Wasserstoffversprödung. Bei einer Temperatur von bis zu 30 °C beträgt die Stabilität unter Wasserstoffeinfluss typisch 1 %/Jahr, maximal 3 %/Jahr.
Aufgrund von Wasserstoffdiffusion in die Sensorstrukturen kann es in Abhängigkeit der Zeit zum Driften des Signals kommen. Die Zeitdauer bis zum Auftreten einer relevan­ten Signaldrift und die Größe der Signaldrift hängen hauptsächlich von Faktoren wie der Temperatur des Wasserstoffs, dem Wasserstoffanteil im Messmedium sowie der verwendeten Membranstärke des Drucksensors ab.
Es wird ausdrücklich empfohlen, dass der Anwender die ausgewählte Produktausfüh­rung in der/den vorgesehenen Applikation(en) mit den spezifizierten Umgebungsbedin­gungen auf Eignung testet.
DE
3.3 Personalqualifikation
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
3.4 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen.
Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung befolgen!
Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
27WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
3. Sicherheit/ 4. Transport, Verpackung und Lagerung
5
3
2
3.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschilder
wika.com
DE
MH-3
1 Erzeugnis-Nr. 3 Kodiertes Herstelldatum 2 Serien-Nr. 4 Messbereich
1 Erzeugnis-Nr. 4 Technische Daten 2 Zulassungen 5 Kodiertes Herstelldatum 3 Nominal Working Pressure (NWP)
Nominal Working Pressure nach 79/2009/EG, entspricht Nennbetriebsdruck bei 15 °C
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Drucksensor auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
1
2
4
3
5
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: siehe Kapitel 9 „Technische Daten“
Feuchtigkeit: 67 % relative Feuchte (keine Betauung)
Folgende Einflüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
28
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
4. Transport, .../5. Inbetriebnahme, Betrieb
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.1 Gerät montieren
Anforderungen an Montagestelle
Die Montagestelle muss folgende Bedingungen erfüllen:
Ausreichend Platz für eine sichere elektrische Installation.
Zulässige Umgebungs- und Messstofftemperaturen bleiben innerhalb der Leistungs­grenzen. Mögliche Einschränkungen des Umgebungstemperaturbereichs durch verwendeten Gegenstecker berücksichtigen.
→ Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“
Abdichtungsvarianten
Zylindrische Gewinde
Dichtfläche mit Flachdichtung, Dichtlinse oder WIKA-Profildichtung abdichten.
DE
Kegelige Gewinde
Gewinde mit Dichtwerkstoff umwickeln (z. B. PTFE-Band).
Gerät montieren
Der max. Drehmoment ist abhängig von der Montagestelle (z. B. Werkstoff und Form). Bei Fragen wenden Sie sich an unseren Anwen­dungsberater.
→ Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der
Betriebsanleitung.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
nach EN 837
NPT, R und PT
nach ISO 1179-2
(ehemals DIN 3852-E)
29WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
5. Inbetriebnahme, Betrieb
1. Dichtfläche abdichten (→ siehe „Abdichtungsvarianten“).
.
Drucksensor handfest in Montagestelle einschrauben.
2
.
Mit Drehmomentschlüssel über Schlüsselfläche anziehen.
3
5.2 Gerät elektrisch anschließen
Anforderungen an Spannungsversorgung
DE
Hilfsenergie: siehe Kapitel 9 „Technische Daten“
Anforderungen an elektrische Verbindung
Kabeldurchmesser passt zur Kabeldurchführung des Gegensteckers.
Kabelverschraubung und Dichtungendes Gegensteckers sitzen korrekt.
Bei Kabelausgängen kann keine Feuchtigkeit am Kabelende eindringen.
Anforderung an Schirmung und Erdung
Den Drucksensor über den Prozessanschluss erden (Typ MH-3).
Der Anschluss erfolgt im Fahrzeug mit einer geeigneten, der Regelung 10 entspre­chenden, Spannungsversorgung/Steuergerät (MH-3-HY).
Der Anschluss an Fahrzeug-Masse erfolgt über den Prozessanschluss (MH-3-HY).
Gemäß EN 61326-1 müssen bei Außeninstallationen Störungen durch Stoßspannun­gen berücksichtigt werden. Zum Schutz des Gerätes muss der Anschluss mit einem geschirmten Kabel erfolgen. Der Schirm des Kabels muss auf mindestens einer Seite mit Erde bzw. einem geeigneten Bezugspotential verbunden werden. Optional ist eine geeignete externe Maßnahme zum Schutz vor Stoßspannungen vorzusehen.
Gerät anschließen
1. Gegenstecker oder Kabelausgang konfektionieren.
→ Siehe „Anschlussbelegungen“
.
2
Steckverbindung herstellen.
Anschlussbelegungen
Siehe Kapitel 9. „Technische Daten“.
30
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
6. Störungen
6. Störungen
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, Drucksensor unverzüglich außer Betrieb setzen.
Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2
„Rücksendung“ beachten.
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstof­fen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanla­gen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach­und Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.4 „Persönliche
Schutzausrüstung“).
DE
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebs­anleitung.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kunststoff ist ausgeblichen UV-Einstrahlung Keine Maßnahmen notwendig
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen, ggf.
Keine/Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren Kein/Falsches Ausgangssignal Gleichbleibendes Ausgangssi-
gnal bei Druckänderung
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Verdrahtungsfehler Verdrahtung korrigieren
Mechanische Überlastung
durch Überdruck
Verfärbung ist unbedenklich
Leitung austauschen
Gerät austauschen, bei wiederholtem Ausfall Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
31WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
6. Störungen/7. Wartung und Reinigung
Störungen Ursachen Maßnahmen
Signalspanne zu klein/fällt ab Mechanische Überlastung
durch Überdruck
Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge, abrasives/
DE
Signalspanne schwankend/ ungenau
Abweichendes Nullpunktsignal Zu hohe/niedrige Einsatztem-
aggressives Medium; Korrosi­on an Membran oder Prozess­anschluss; Übertragungsme­dium fehlt
Dichtung/Dichtfläche beschä­digt oder verschmutzt, Dichtung sitzt nicht korrekt, Gewindegänge verkantet
EMV-Störquellen in Umgebung, z. B. Frequenzumrichter
Zu hohe/niedrige Einsatztem­peraturen
Gerät nicht geerdet Gerät erden Stark schwankender Druck des
Prozessmediums
peraturen Abweichende Einbaulage Nullpunkt korrigieren Überlast-Druckgrenze
überschritten
Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten.
Gerät austauschen, bei wieder­holtem Ausfall Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Gerät austauschen, bei wiederholtem Ausfall Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Dichtung/Dichtfläche säubern, ggf. Dichtung austauschen
Gerät abschirmen; Leitungsab­schirmung; Störquelle entfernen
Temperatur senken/erhöhen
Dämpfung; Beratung durch Hersteller
Temperatur senken/erhöhen
Druck reduzieren
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Dieser Drucksensor ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. Regelmäßige Kontrolle der Dichtung durch den Betreiber notwendig.
32
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
7. .../8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
7.2 Reinigung
VORSICHT! Ungeeignete Reinigungsmittel
Eine Reinigung mit ungeeigneten Reinigungsmitteln kann Gerät und Typenschild beschädigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten oder spitzen Gegenstände verwenden.
Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden.
Geeignete Reinigungsmittel
Wasser
Handelsüblicher Geschirrreiniger
Gerät reinigen
Geräteoberfläche mit weichem, feuchten Tuch abwischen.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8.1 Demontage
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstof­fen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanla­gen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach­und Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe Kapitel 3.4 „Persönliche
Schutzausrüstung“).
DE
Gerät demontieren
1. Gerät stromlos schalten.
.
2
Elektrische Verbindung trennen.
.
Gerät mit Schraubenschlüssel über Schlüsselfläche ausschrauben.
3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
33WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8.2 Rücksendung
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen.
DE
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport­verpackung verwenden.
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifi­schen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste
Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Perso­nen, Umwelt und Einrichtung führen.
Bei Gefahrenstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechen­den Messstoff beilegen.
Gerät reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“.
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf
unserer lokalen Internetseite.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen.
34
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Technische Daten
9. Technische Daten
9.1 Messbereiche
Relativdruck MH-3 MH-3-HY
bar 0 ... 6 x -
0 ... 10 x ­0 ... 16 x ­0 ... 20 - x 0 ... 25 x x 0 ... 40 x x 0 ... 60 x x 0 ... 100 x x 0 ... 160 x x 0 ... 250 x x 0 ... 400 x x 0 ... 600 x x
psi 0 … 100 x -
0 … 160 x ­0 … 200 x ­0 ... 300 x x 0 ... 500 x x 0 ... 1.000 x x 0 ... 1.500 x x 0 ... 2.000 x x 0 ... 3.000 x x 0 ... 5.000 x x 0 ... 8.000 x x
MPa (1 bar = 0,1 MPa)
DE
Überlastsicherheit: 2-fach (für einzelne psi-Messbereiche bei Typ MH-3-HY abweichend) Vakuumfestigkeit: Ja
9.2 Ausgangssignale
Signalart Signal MH-3 MH-3-HY
Strom (2-Leiter) 4 ... 20 mA x x Spannung (3-Leiter) DC 0 ... 10 V x -
DC 1 ... 5 V x ­DC 1 ... 6 V x -
Ratiometrisch DC 0,5 ... 4,5 V x x
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
35WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
9. Technische Daten
Bürde
4 ... 20 mA: ≤ (Hilfsenergie - 10 V)/0,02 A
DC 0 ... 10 V: > 5 kΩ
DC 1 ... 5 V: > 2,5 kΩ
DC 1 ... 6 V: > 5 kΩ
DC 0,5 ... 4,5 V: > 4,5 kΩ
DE
9.3 Spannungsversorgung
Hilfsenergie
Die Hilfsenergie ist abhängig vom gewählten Ausgangssignal.
4 ... 20 mA: DC 10 ... 36 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 36 V
DC 1 ... 5 V: DC 8 ... 36 V
DC 1 ... 6 V: DC 9 ... 36 V
DC 0,5 ... 4,5 V: DC 4,5 ... 5,5 V
Stromaufnahme
Die Stromaufnahme ist abhängig vom gewählten Ausgangssignal.
4 ... 20 mA < 30 mA
DC 0 ... 10 V < 10 mA
DC 1 ... 5 V < 10 mA
DC 1 ... 6 V < 10 mA
DC 0,5 ... 4,5 V < 10 mA
9.4 Referenzbedingungen (nach IEC 61298-1)
Temperatur: 15 ... 25 °C [59 ... 77 °F] Luftdruck: 860 ... 1.060 mbar [12,5 ... 15,4 psi] Luftfeuchte: 45 ... 75 % r. F. Hilfsenergie: DC 24 V Einbaulage: Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit dem Prozessanschluss nach unten.
9.5 Genauigkeitsangaben
Genauigkeit bei Referenzbedingungen
≤ ±1 % der Spanne für Messbereiche ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±2 % der Spanne für Messbereiche < 40 bar [< 500 psi]
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2).
Nichtlinearität (nach IEC 61298-2)
≤ ±0,25 % der Spanne für Messbereiche ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0,40 % der Spanne für Messbereiche < 40 bar [< 500 psi]
36
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Technische Daten
Temperaturfehler bei -40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
Mittlerer Temperaturkoeffizient Nullpunkt:
≤ ±0,15 % der Spanne/10 K für Messbereiche ≥ 40 bar [≥ 500 psi]
Für Messbereiche < 40 bar [< 500 psi]: Auf Anfrage
Mittlerer Temperaturkoeffizient Spanne: ≤ ±0,08 % der Spanne/10 K
Einschwingzeit
≤ 2 ms
Langzeitstabilität
≤ ±0,2 % der Spanne/Jahr für Messbereiche ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0,3 % der Spanne/Jahr für Messbereiche < 40 bar
[< 500 psi]
Bei Typ MH-3-HY: Messstofftemperaturbereich -40 ... +30 °C [-40 ... +86 °F]:
typ. ≤ ±1 %/max. ≤ ±3 % der Spanne/Jahr
Es wird ausdrücklich empfohlen, dass der Anwender die ausgewählte Produktausfüh­rung in der/den vorgesehenen Applikation(en) mit den spezifizierten Umgebungsbedin­gungen auf Eignung testet.
9.6 Einsatzbedingungen
Schutzarten (nach IEC 60529)
Die Schutzart ist abhängig vom Typ des elektrischen Anschlusses.
Elektrischer Anschluss Schutzart
Deutsch DT04-3P (3-polig) IP67 x Delphi Stecker Metri-Pack Serie 150,
3-polig Rundstecker M12 x 1 (4-polig) IP67 x AMP Superseal Stecker 1.5, 3-polig IP67 x x Kabelausgang (0,5/1/2,5 m), 2-polig IP6K9K x Kabelausgang (0,5/1/2,5 m), 3-polig IP6K9K x
1) Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegensteckern entsprechender Schutzart.
IP67 x x
1)
MH-3 MH-3-HY
DE
Vibrationsbeständigkeit
20 g (nach IEC 60068-2-6)
Schockfestigkeit
500 g (nach IEC 60068-2-27)
Zulässige Temperaturbereiche
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
37WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
9. Technische Daten
MH-3 MH-3-HY
Umgebung -40 ... +100 °C
[-40 ... +212 °F]
Messstoff -40 ... +125 °C
[-40 ... +257 °F]
Lagerung -40 ... +100 °C
DE
[-40 ... +212 °F]
9.7 Elektrische Anschlüsse
Kurzschlussfestigkeit: S+ gegen U
-
Verpolungssschutz: U+ gegen U- (kein Verpolschutz bei ratiometrischem Ausgangssignal) Isolationsspannung: DC 500 V
Anschlussschemen
Rundstecker M12 x 1 (4-polig) 2-Leiter 3-Leiter
U
+
U
-
S
+
1 1
3 3
- 4
-40 ... + 85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... + 85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... + 85 °C [-40 ... +185 °F]
Metri-Pack Serie 150 (3-polig) 2-Leiter 3-Leiter
U
+
U
-
S
+
B B
A A
- C
AMP Superseal 1,5 (3-polig) 2-Leiter 3-Leiter
U
+
U
-
S
+
3 3
1 1
- 2
Deutsch DT04-3P (3-polig) 2-Leiter 3-Leiter
38
U
+
U
-
S
+
A A
B B
- C
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Technische Daten
Kabelausgang 2-Leiter 3-Leiter
U
+
U
-
S
+
Aderquerschnitt 0,75 mm
2
(mit Aderendhülsen) Kabeldurchmesser 6,6 mm Kabellänge 0,5 m oder 2 m
Legende
U
Positiver Versorgungsanschluss
+
U-Negativer Versorgungsanschluss
Analogausgang
S
+
9.8 Prozessanschlüsse
braun braun
grün grün
- weiß
DE
Norm Gewinde-
größe
EN 837 G ¼ B 600 bar
DIN EN ISO 1179-2 (ehemals DIN 3852-E)
DIN EN ISO 9974-2 (ehemals DIN 3852-E)
ISO 6149-2 M14 x 1,5 600 bar
SAE J514 Fig.34B 7/16-20
ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 600 bar
1) Details sind in der jeweiligen Anwendung separat zu prüfen. Die angegebenen Werte für den max. Nenndruck dienen nur zur groben Orientierung. Die Werte hängen von der Temperatur, der verwendeten Dichtung, dem gewählten Drehmoment, der Art und dem Material des Gegengewindes und den vorherrschenden Betriebs­bedingungen ab.
2) Typ MH-3-HY wird ohne Dichtung geliefert. Je nach Prozessanschluss und Messbereich, inklusive der Über­lastsicherheit, muss eine entsprechende Dichtung gewählt werden.
G ¼ A 600 bar
M14 x 1,5 600 bar
UNF-2A
Max. Nenn-
1)
druck
[8.000 psi]
[8.000 psi]
[8.000 psi]
[8.000 psi]
600 bar [8.000 psi]
[8.000 psi]
MH-3 MH-3-HY Dichtung und Temperatur-
bereich Standard
(MH-3)
x x Kupfer
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
x - NBR
-40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
x - - -
x - - -
x x - -
x x - -
2)
Option (MH-3)
CrNi-Stahl
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
FPM/FKM
-40 ... +125 °C [-40 ... 257 °F]
Die unter „Standard“ aufgelisten Dichtungen sind im Lieferumfang enthalten (nur für
Typ MH-3).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
39WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
9. Technische Daten
CDS-System
Alle Prozessanschlüsse verfügen über das CDS-System. Der Durchmesser des Druckkanals ist verringert, um Druckspitzen und Kavitation entgegenzuwirken (siehe Abb.1).
Darstellung des CDS-Systems
DE
9.9 Werkstoffe
Messstoffberührte Teile
MH-3: CrNi-Stahl MH-3-HY: CrNi-Stahl, 2.4711
Nicht messstoffberührte Teile
Hochbeständiger, glasfaserverstärkter Kunststoff (PBT)
9.10 Abmessungen in mm
mit Rundstecker M12 x 1 mit Metri-Pack Serie 150 mit Deutsch DT04-3P
40
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Technische Daten
mit AMP Superseal 1,5
mit Kabelausgang
DE
G L1
G ¼ B 13 [0,51]
G L1
¼ NPT 13 [0,51]
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
G L1
M14 x 1,5 13,5 [0,53]
G L1
G ¼ A 14 [0,55] M14 x 1,5 14 [0,55]
G L1
7/16-20 UNF 12 [0,47]
41WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
9. Technische Daten
9.11 Zulassungen
Logo Beschreibung Land MH-3 MH-3-HY
EU-Konformitätserklärung
EMV-Richtlinie, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (industrieller Bereich)
DE
-
-
Druckgeräterichtlinie
RoHS-Richtlinie
EAC
EMV-Richtlinie
GOST
Metrologie, Messtechnik
MTSCHS
Genehmigung zur Inbetriebnahme
MazInMetr
Metrologie, Messtechnik
EC79/2009
Typgenehmigung für wasserstoffbetriebene Kraftfahrzeuge
Herstellerinformationen und Bescheinigungen
Logo Beschreibung
- MTTF: > 100 Jahre (gilt nur für Typ MH-3)
Europäische Union x x
Eurasiche Wirtschaftsgmeinschaft
Russland x -
Kasachstan x -
Kasachstan x -
Europäische Union - x
x -
Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de.
Bei Sondertypen MH-30000 gelten abweichende technische Spezifikationen. Spezifika­tionen gemäß Auftragsbestätigung und Lieferschein beachten.
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.59 und Bestellunterlagen.
42
WIKA Betriebsanleitung OEM-Drucksensor, Typ MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 44
2. Conception et fonction 45
3. Sécurité 46
4. Transport, emballage et stockage 48
5. Mise en service, utilisation 49
6. Dysfonctionnements 51
7. Entretien et nettoyage 53
8. Démontage, retour et mise au rebut 53
9. Spécifications 55
Déclarations de conformité disponibles en ligne sur www.wika.com
FR
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
43Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
1. Généralités
1. Généralités
L'instrument décrit dans le mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences environ­nementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
FR
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'ins­trument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié. Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneuse­ment et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : PE 81.59
- Conseiller applications :
Tél. : +33 1 787049-46 Fax : +33 1 343084-94 info@wika.fr
44
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
2. Conception et fonction
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
Raccordement électrique (en fonction de la version)
Boîtier
Raccord process, six pans
Raccord process, filetage
2.2 Limitation de signal (pas pour MH-3-HY)
Le signal de sortie d'un capteur de pression peut se trouver au-dessus de la valeur de signal maximum nominale si aucune limitation de signal n'a été réglée. De même, le signal de sortie peut aussi se trouver en-dessous de la valeur de signal minimum nominale. Cette condition indéfinie peut causer une erreur dans la machine (logiciel) du client. La limitation de signal limite le signal de sortie à une valeur minimum ou maximum qui peut être définie par le client.
2.3 Fonction de diagnostic
Au moyen du signal de sortie, des conditions défectueuses peuvent être détectées et évaluées par un logiciel. Il est ainsi possible de faire la différence entre des défauts permanents et des défauts temporaires.
2.4 Système CDS
Tous les raccords process sont disponibles avec le système CDS. Le diamètre du canal de pression est réduit afin de contrer les pics de pression et la cavitation.
2.5 Détail de la livraison
Capteur de pression
Mode d'emploi (pour le type MH-3-HY)
FR
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
45Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
3. Sécurité
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provo­quer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
FR
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le capteur de pression est utilisé pour mesurer la pression. La pression mesurée est émise sous forme de signal électrique.
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
Le capteur de pression type MH-3 est prévu pour être utilisé dans des engins mobiles.
Le capteur de pression MH-3-HY pour des applications d'hydrogène mobiles est utilisé typiquement pour la surveillance de la pression de cuves et la pression après la soupape de réduction dans des véhicules fonctionnant à l'hydrogène, en particulier des camions industriels, des véhicules utilitaires ou municipaux et des bus. La position exacte du capteur dépend donc du client et de l'application.
Utiliser l'instrument analytique uniquement dans des applications qui se trouvent dans les limites de ses performances techniques (par exemple température ambiante maximale, étendues de mesure, ...).
→ Pour limites de performance voir chapitre 9 “Spécifications”.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
46
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
3. Sécurité
Restrictions techniques
Toute opération permanente dans la plage de surpression est interdite. Au-dessus de la pression de service, jusqu'à la limite de surpression, le capteur de pression fonctionne en-dehors de sa spécification. La limite de surpression a pour but d'éviter des dommages au capteur de pression, en tant que système sous pression, lors du test de résistance à la pression.
Il ne faut jamais excéder la limite de surpression, même si des pannes se produisent dans l'application finale. Les pressions supérieures à la limite de surpression peuvent provoquer des dommages irréversibles pouvant conduire, par exemple, à des écarts de mesure permanents.
Notes spécifiques basées sur le fluide hydrogène (type MH-3-HY)
Le capteur proposé utilise les matériaux en contact avec le fluide 2.4711 and 1.4404. Ces matériaux sont résistants à la fragilisation due à l'hydrogène. Avec une température allant jusqu'à 30 °C, la stabilité sous l'influence de l'hydrogène est typiquement de 1 %/an, au maximum de 3 %/an.
En raison de la diffusion d'hydrogène dans les structures du capteur, une dérive de signal peut se produire en fonction de la durée. La durée jusqu'à ce qu'une dérive de signal importante se produise et la taille de la dérive de signal dépendent principale­ment de facteurs tels que la température de l'hydrogène, la teneur en hydrogène dans le fluide et l'épaisseur de la membrane du capteur de pression utilisé.
Il est explicitement recommandé à l'utilisateur de tester la version de produit choisie pour vérifier si elle convient à la ou les application(s) prévues dans les conditions ambiantes spécifiées.
FR
3.3 Qualification du personnel
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécia­lisée, de ses connaissances dans le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation et de son expérience, de même que de sa connaissance des réglementa­tions nationales et des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de façon autonome les dangers potentiels.
3.4 Equipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuelle sert à protéger le personnel qualifié contre les dangers pouvant entraver la sécurité et la santé de ce dernier durant le travail. Le personnel qualifié doit porter l'équipement de protection individuelle lors de l'exécution des différents travaux sur et avec l'instrument.
Respecter les indications concernant l'équipement de protection individuelle dans la zone de travail !
L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l'utilisateur.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
47Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
3. Sécurité/4. Transport, emballage et stockage
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaques signalétiques
wika.com
1
2
FR
1 N° Produit 3 Date de fabrication codée 2 Numéro de série 4 Etendue de mesure
1 N° Produit 4 Spécifications 2 Agréments 5 Date de fabrication codée 3 Pression de service nominale (NWP)
La pression de service nominale selon 79/2009/CE correspond à une pression de service nominale à 15 °C
MH-3
4
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le capteur de pression qui pourraient être liés au trans­port. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
3
5
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage, voir chapitre 9 “Spécifications”
Humidité : 67 % d'humidité relative (sans condensation)
48
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
4. Transport, .../5. Mise en service, exploitation
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnements dangereux, atmosphères inflammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux condi­tions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas de stockage prolongé (plus de 30 jours), mettre également un sachet absor-
beur d'humidité dans l'emballage.
5. Mise en service, utilisation
5.1 Montage de l'instrument
Exigences concernant le lieu d'installation
Le lieu d'installation doit remplir les conditions suivantes :
Un espace suffisant pour une installation électrique en toute sécurité.
Les températures ambiantes et du fluide admissibles restent dans les limites de leurs performances. Considérer les restrictions possibles sur la plage de température ambiante en fonction du contre-connecteur utilisé.
→ Pour les limites de performance voir chapitre 9 “Spécifications”
FR
Variantes de joint d'étanchéité
Filetage parallèle
Sceller la surface d'étanchéité avec un joint d'étanchéité plat, une bague d'étanchéité de type lentille ou un joint d'étanchéité profilé WIKA.
Filetages coniques
Envelopper les filetages avec du matériau d'étanchéité (par exemple du ruban PTFE).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
selon EN 837
NPT, R et PT
selon ISO1179-2
(autrefois DIN 3852-E)
49Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
5. Mise en service, utilisation
Montage de l'instrument
Le couple maximum dépend du point d'installation (par exemple matériau et forme). Si vous avez des questions, veuillez contacter notre conseiller applications.
→ Pour le détail des contacts voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du
mode d'emploi.
1. Sceller la surface d'étanchéité (→ voir “Variantes de joints d'étanchéité”).
FR
.
2
A l'endroit d'installation, visser le capteur de pression en serrant à la main.
.
Serrer avec une clé dynamométrique en utilisant une clé plate
3
5.2 Connexion de l'instrument au système électrique
Exigences concernant la tension d'alimentation
Tension d'alimentation, voir chapitre 9 “Spécifications”.
Exigences concernant le raccordement électrique
Le diamètre du câble correspond au passe-câble du contre-connecteur.
Le presse-étoupe et les joints d'étanchéité du contre-connecteur sont posés correc­tement.
Avec les sorties câble, aucune humidité ne peut pénétrer à l'extrémité du câble.
Exigences concernant le blindage et la mise à la terre
Le capteur de pression doit être mis à la terre à l'aide du raccord process (type MH-3).
Le raccordement est effectué dans le véhicule avec une alimentation électrique ou une unité de commande conforme à la réglementation 10. (MH-3-HY).
Le raccordement à la masse du véhicule est effectué via le raccord process (MH-3-HY).
En accord avec EN 61326-1, dans le cas d'installations situées à l'extérieur, des défaillances causées par des surtensions doivent être prises en compte. Pour protéger l'instrument, il faut le raccorder au moyen d'un câble blindé. Le blindage du câble doit être connecté sur au moins un côté à la terre ou à un potentiel de référence adéquat. En option, une mesure externe adéquate peut être prise pour assurer la protection contre les surtensions.
Connexion de l'instrument
1. Assembler le contre-connecteur ou la sortie câble.
→ Voir “Configurations du raccordement”
.
2
Etablir la connexion.
Configurations du raccordement
Voir chapitre 9 “Spécifications”.
50
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
6. Dysfonctionnements
6. Dysfonctionnements
ATTENTION ! Blessures physiques, dommages aux équipements et à l'environ­nement
Si des pannes ne peuvent être éliminées au moyen des mesures ici énumérées, le capteur de pression doit être immédiatement mis hors service
S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les
indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”.
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environ­nement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des régulations standard.
Porter les équipements de protection requis (voir chapitre 3.4 “Equipe­ment de protection individuelle”).
FR
Pour le détail des contacts voir le chapitre 1 “Généralités” ou au dos du
mode d'emploi.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Le plastique se décolore Irradiation UV Pas de mesure requise
La décoloration n'a aucune conséquence.
Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérifier la continuité, et si
nécessaire changer le câble.
Pas de/mauvais signal de sortie
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Aucune ou mauvaise tension d'alimentation
Erreur de raccordement électrique
Corriger la tension d'alimen­tation
Corriger le raccordement
51Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
6. Dysfonctionnements
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Signal de sortie constant après une variation de pression
Plage de signaux trop petite/ tombe
FR
La plage de signaux varie/n'est pas précise
Déviation du signal de point zéro
Si la réclamation n'est pas justifiée, nous vous facturerons les frais de traitement de la réclamation
Surcharge mécanique causée par une surpression
Surcharge mécanique causée par une surpression
Membrane endommagée, par exemple à cause d'impacts, de fluides abrasifs/agressifs ; corrosion sur la membrane ou le raccord process ; fluide de transmission absent
Étanchéité/surface d'étanchéi­té endommagée ou souillée, le joint d'étanchéité n'est pas hermétique, les filetages sont grippés
Sources d'interférences CEM dans l'environnement ; par exemple convertisseur de fréquence
Température de fonctionne­ment trop élevée/trop basse
Instrument non mis à la terre Mettre l'instrument à la terre Pression du fluide de process
qui fluctue fortement Température de fonctionne-
ment trop élevée/trop basse Autre position de montage Réglage du point zéro. Limite de surpression dépas-
sée
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant.
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant.
Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne de manière répétée, contacter le fabricant.
Nettoyer l'étanchéité/la surface d'étanchéité, remplacer l'étan­chéité si possible
Utiliser un blindage pour l'instrument; câble blindé; Se débarrasser de la source d'interférences.
Baisser/augmenter la tempé­rature
Amortissement ; consultation auprès du fabricant
Baisser/augmenter la tempé­rature
Réduire la pression
52
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
7. .../8. Démontage, retour et mise au rebut
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Ce capteur de pression ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Une inspection régulière du joint d'étanchéité est nécessaire.
7.2 Nettoyage
ATTENTION ! Agents de nettoyage inappropriés peuvent endommager l'instru­ment
Un nettoyage avec des agents de nettoyage inappropriés peut endomma­ger l'instrument et la plaque signalétique.
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets durs ou pointus.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou d'éponges abrasives.
Agents de nettoyage appropriés
Eau
Liquide vaisselle conventionnel
Nettoyage de l'instrument
Essuyer la surface de l'instrument avec un chiffon doux et humide.
8. Démontage, retour et mise au rebut
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environ­nement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène, substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de l'instrument.
Porter les équipements de protection requis (voir chapitre 3.4 “Equipe­ment de protection individuelle”).
FR
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
53Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
8. Démontage, retour et mise au rebut
Démontage de l'instrument
1. Débrancher l'instrument du secteur.
.
Déconnecter l'alimentation électrique.
2
.
Dévisser l'instrument avec une clé en utilisant une clé plate
3
8.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses
FR
(acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à l'environnement liés aux résidus de fluides
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Avec les substances dangereuses, inclure la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant.
Nettoyer l'instrument, voir chapitre 7.2 “Nettoyage”.
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur
notre site Internet à la rubrique “Services”.
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les régulations nationales.
54
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Spécifications
9. Spécifications
9.1 Etendues de mesure
Pression relative MH-3 MH-3-HY
bar 0 ... 6 x -
0 ... 10 x ­0 ... 16 x ­0 ... 20 - x 0 ... 25 x x 0 ... 40 x x 0 ... 60 x x 0 ... 100 x x 0 ... 160 x x 0 ... 250 x x 0 ... 400 x x 0 ... 600 x x
psi 0 … 100 x -
0 … 160 x ­0 … 200 x ­0 ... 300 x x 0 ... 500 x x 0 ... 1.000 x x 0 ... 1.500 x x 0 ... 2.000 x x 0 ... 3.000 x x 0 ... 5.000 x x 0 ... 8.000 x x
MPa (1 bar = 0,1 MPa)
FR
Sécurité contre la surpression : 2 fois (écart pour les étendues de mesure en psi du type MH-3-HY) Etanchéité au vide: Oui
9.2 Signaux de sortie
Type de signal Signal MH-3 MH-3-HY
Courant (2 fils) 4 ... 20 mA x x Tension (3 fils) 0 ... 10 VDC x -
1 ... 5 VDC x ­1 ... 6 VDC x -
Ratiométrique 0,5 ... 4,5 VDC x x
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
55Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
9. Spécifications
Charge
4 ... 20 mA : ≤ (alimentation - 10 V)/0,02 A
0 ... 10 VDC : > 5 kΩ
1 ... 5 VDC : > 2,5 kΩ
1 ... 6 VDC : > 5 kΩ
0,5 ... 4,5 VDC : > 4,5 kΩ
9.3 Tension d'alimentation
FR
Tension d'alimentation
L'alimentation électrique dépend du signal de sortie choisi.
4 ... 20 mA : 10 ... 36 VDC
0 ... 10 VDC : 14 ... 36 VDC
1 ... 5 VDC : 8 ... 36 VDC
1 ... 6 VDC : 9 ... 36 VDC
0,5 ... 4,5 VDC : 4,5 ... 5,5 VDC
Alimentation courant
L'alimentation courant dépend du signal de sortie choisi.
4 ... 20 mA < 30 mA
0 ... 10 VDC < 10 mA
1 ... 5 VDC < 10 mA
1 ... 6 VDC < 10 mA
0,5 ... 4,5 VDC < 10 mA
9.4 Conditions de référence (selon CEI 61298-1)
Température : 15 … 25 °C [59 ... 77 °F] Pression atmosphérique : 860 ... 1.060 mbar [12,5 ... 15,4 psi] Humidité de l'air : 45 ... 75 % h. r. Tension d'alimentation, 24 VDC Position de montage : étalonné en position de montage verticale avec le raccord process vers le bas.
9.5 Caractéristiques de précision
Précision aux conditions de référence
≤ ±1 % de l'échelle pour des étendues de mesure ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±2 % de l'échelle pour des étendues de mesure < 40 bar [< 500 psi]
Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur pleine échelle (correspond à l'écart de mesure selon CEI 61298-2).
Non-linéarité (selon CEI 61298-2)
≤ ±0,25 % de l'échelle pour des étendues de mesure ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0,40 % de l'échelle pour des étendues de mesure < 40 bar [< 500 psi]
56
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Spécifications
Erreur de température sur la plage de -40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
Coefficient de température moyen du point zéro :
≤ ±0,15 % de l'échelle/10 K pour des étendues de mesure ≥ 40 bar [≥ 500 psi]
Pour des étendues de mesure < 40 bar : [< 500 psi] : sur demande
Coefficient de température moyen de l'échelle : ≤ ±0,08 % de l'échelle/10 K
Temps de stabilisation
≤ 2 ms
Stabilité à long terme
≤ ±0,2 % de l'échelle/an pour des étendues de mesure ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0,3 % de l'échelle/an pour des étendues de mesure < 40 bar [< 500 psi]
Pour le type MH-3-HY : Plage de température du fluide -40 ... +30 °C [-40 ... +86 °F]: :
typ. ≤ ±1 %/max. ≤ ±3 % de l'échelle par an
Il est explicitement recommandé à l'utilisateur de tester la version de produit choisie pour vérifier si elle convient à la ou les application(s) prévues dans les conditions ambiantes spécifiées.
9.6 Conditions de fonctionnement
Indice de protection (selon CEI 60529)
Le degré de protection dépend du type de connexion électrique.
Raccordement électrique Indice de
protection
Deutsch DT04-3P (3 broches) IP67 x Connecteur Delphi Metri-Pack
série 150, 3 plots Connecteur circulaire M12 x 1 (4
plots) Connecteur AMP Superseal série 1.5,
3 plots Sortie câble (0,5/1/2,5 m), 2 plots IP6K9K x Sortie câble (0,5/1/2,5 m), 3 plots IP6K9K x
1) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsque le contre-connecteur possède également l'indice de protection requis.
IP67 x x
IP67 x
IP67 x x
MH-3 MH-3-HY
1)
FR
Résistance aux vibrations
20 g (selon IEC 60068-2-6)
Résistance aux chocs
500 g (selon IEC 60068-2-27)
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
57Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
9. Spécifications
Plages de température admissibles
MH-3 MH-3-HY
Ambiante -40 ... +100 °C
[-40 ... +212 °F]
Fluide -40 ... +125 °C
[-40 ... +257 °F]
Stockage -40 ... +100 °C
FR
[-40 ... +212 °F]
9.7 Raccordements électriques
Résistance court-circuit : S+ à U
-
Protection contre l'inversion de polarité : U+ à U- (pas de protection contre l'inversion de polarité avec signal de sortie ratiométrique) Tension d'isolement : 500 VDC
Schémas de raccordement
Connecteur circulaire M12 x 1 (4 plots) 2 fils 3 fils
U
+
U
-
S
+
1 1
3 3
- 4
-40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F]
Metri Pack série 150 (3 broches) 2 fils 3 fils
U
+
U
-
S
+
B B
A A
- C
AMP Superseal 1,5 (3 plots) 2 fils 3 fils
U
+
U
-
S
+
3 3 1 1
- 2
Deutsch DT04-3P (3 broches) 2 fils 3 fils
58
U
+
U
-
S
+
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
A A
B B
- C
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Spécifications
Sortie câble 2 fils 3 fils
U
+
U
-
S
+
Section de conducteur 0,75 mm Diamètre de câble 6,6 mm Longueur du câble 0,5 m ou 2 m
Légende :
U
Borne d'alimentation positive
+
U-Borne d'alimentation négative
Sortie analogique
S
+
9.8 Raccords process
2
(avec les embouts)
marron marron
vert vert
- blanc
FR
Standard Taille du
filetage
Pression nominale
1)
max.
MH-3 MH-3-HY Joint d'étanchéité et plage
de température Standard
2)
Option (MH-3)
(MH-3)
EN 837 G ¼ B 600 bar
[8.000 psi]
DIN EN ISO 1179-2 (anciennement DIN 3852-E)
DIN EN ISO 9974-2 (anciennement DIN 3852-E)
ISO 6149-2 M14 x 1,5 600 bar
SAE J514 Fig.34B 7/16-20
ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 600 bar
1) Les valeurs doivent être testées séparément dans l'application en question. Les valeurs spécifiées pour la pression nominale maximum servent seulement comme orientation grossière. Les valeurs dépendent de la température, des joints d'étanchéité utilisés, du couple choisi, du type et du matériau du contre-filetage et des conditions d'opération régnant sur le site.
2) Le type MH-3-HY est livré sans joint d'étanchéité. En fonction du raccord process et de la plage de mesure, incluant la sécurité contre la surpression, une étanchéité appropriée doit être définie.
G ¼ A 600 bar
[8.000 psi]
M14 x 1,5 600 bar
[8.000 psi]
[8.000 psi]
600 bar
UNF-2A
[8.000 psi]
[8.000 psi]
x x Cuivre
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
x - NBR
-40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
x - - -
x - - -
x x - -
x x - -
Acier inox
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
FPM/FKM
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
Les joints d'étanchéité énumérés à la rubrique “Standard” sont inclus dans la livraison
(seulement pour le type MH-3).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
59Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
9. Spécifications
Système CDS
Tous les raccords process sont disponibles avec le système CDS. Le diamètre du canal de pression est réduit afin de contrer les pics de pression et la cavitation (voir figure 1).
Illustration du système CDS
FR
9.9 Matériaux
Parties en contact avec le fluide
MH-3 : Acier inox MH-3-HY :Acier inox, 2.4711
Parties non en contact avec le fluide
Plastique renforcé de fibres de verre hautement résistant (PBT)
9.10 Dimensions en mm
avec connecteur M12 x 1 avec Metri-Pack series 150 avec Deutsch DT04-3P
60
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Spécifications
avec AMP Superseal 1,5
avec sortie câble
FR
G L1
G ¼ B 13 [0,51]
G L1
¼ NPT 13 [0,51]
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
G L1
M14 x 1,5 13,5 [0,53]
G L1
G ¼ A 14 [0,55] M14 x 1,5 14 [0,55]
G L1
7/16-20 UNF 12 [0,47]
61Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
9. Spécifications
9.11 Agréments
Logo Description Pays MH-3 MH-3-HY
Déclaration de conformité CE
Directive CEM, EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité (appli­cation industrielle)
Directive relative aux équipements sous pression
Directive RoHS
FR
-
-
EAC
Directive CEM
GOST
Métrologie
MTSCHS
Autorisation pour la mise en service
MazInMetr
Métrologie
EC79/2009
Homologation de type pour les véhicules fonctionnant à l'hydrogène
Informations et certificats du fabricant
Union européenne x x
Communauté économique eurasiatique
Russie x -
Kazakhstan x -
Kazakhstan x -
Union européenne - x
x -
Logo Description
- MTTF : > 100 ans (s'applique uniquement au type MH-3)
Agréments et certificats, voir site web
Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr.
Pour les types spéciaux MH-30000 d’autres spécifications techniques s’appliquent. Veuillez noter les spécifications indiquées sur la confirmation de commande et le borde­reau de livraison.
Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.59 et la documentation de commande.
62
Mode d'emploi WIKA, capteur de pression OEM, type MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Contenido
Contenido
1. Información general 64
2. Diseño y función 65
3. Seguridad 66
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 68
5. Puesta en servicio, funcionamiento 69
6. Errores 71
7. Mantenimiento y limpieza 73
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 73
9. Datos técnicos 75
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es
ES
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
63WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
1. Información general
1. Información general
El instrumento descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a riguro­sos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
ES
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PE 81.59
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938 630 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.es
64
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
2. Diseño y función
2. Diseño y función
2.1 Resumen
Conexión eléctrica (en función de la versión)
Caja
Conexión al proceso, área para llave
Conexión al proceso, rosca
2.2 Limitación de señal (no para MH-3-HY)
La señal de salida de un sensor de presión puede ser superior al valor de señal nominal máximo siempre y cuando no esté ajustado ninguna limitación de señal. La señal de salida también puede ser inferior al valor de señal nominal mínimo. Este estado indefi­nido puede causar un error en la máquina (software) del cliente. La limitación de señal limita el señal de salida a un valor mínimo o máximo a definir por el cliente.
ES
2.3 Función de diagnóstico
La señal de salida permite detectar estados de error y evaluarlos mediante un software. De esta manera es posible distinguir entre errores permanentes y temporales.
2.4 Sistema CDS
Todas las conexiones al proceso disponen de un sistema CDS. El diámetro del canal de presión está reducido a fin de contrarrestar los picos de presión y la cavitación.
2.5 Alcance del suministro
Sensor de presión
Manual de instrucciones (para modelo MH-3-HY)
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
65WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
3. Seguridad
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesio­nes leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se
ES
3.2 Uso conforme a lo previsto
El sensor de presión sirve para medir la presión. La presión se transforma en una señal eléctrica.
El sensor de presión modelo MH-3 está destinado a la utilización en máquinas móviles.
la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores.
El sensor de presión MH-3-HY para aplicaciones móviles de hidrógeno se utiliza normalmente para monitorizar la presión del depósito y la presión aguas abajo de la válvula reductora en vehículos impulsados por hidrógeno, especialmente vehículos industriales, utilitarios y autobuses. La posición exacta del sensor depende de las indicaciones del cliente y de la aplicación.
Utilizar el sensor de presión únicamente en aplicaciones que están dentro de sus límites de rendimiento técnicos (por ej. temperatura ambiente máxima, compatibilidad de materiales, ...).
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
66
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
3. Seguridad
Restricciones técnicas
No se permite la operación permanente en el rango de sobrecarga. Por encima de la presión de funcionamiento hasta el límite de sobrepresión, el sensor de presión funciona fuera de sus especificaciones. El límite de sobrepresión se establece para evitar daños en el sensor de presión como parte de un sistema de recipientes a presión durante la prueba de resistencia a presión.
Nunca se debe exceder el límite de sobrecarga, ni en caso de errores en la aplica­ción final. Las cargas por encima del límite de sobrepresión pueden causar daños irreversibles, por ejemplo, errores de medición permanentes.
Instrucciones especiales debido al medio hidrógeno (modelo MH-3-HY)
El sensor ofrecido utiliza los materiales en contacto con el medio 2.4711 y 1.4404. Estos materiales son resistentes a la fragilización por hidrógeno. A una temperatura de hasta 30 °C, la estabilidad bajo la influencia del hidrógeno es típicamente del 1 % anual, con un máximo del 3 % anual.
Debido a la difusión de hidrógeno en las estructuras de los sensores, la señal puede derivar con el tiempo. El tiempo que transcurre hasta que se produce una deriva de señal relevante y la magnitud de la desviación de la señal dependen principalmente de factores como la temperatura del hidrógeno, el contenido de hidrógeno en el medio de medición y la resistencia de la membrana del sensor de presión utilizado.
Se recomienda expresamente que el usuario compruebe la idoneidad de la versión del producto seleccionada en la(s) aplicación(es) prevista(s) en las condiciones ambienta­les especificadas.
ES
3.3 Cualificación del personal
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
3.4 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El perso­nal especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
67WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
3. Seguridad/4. Transporte, embalaje y almacenamiento
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placas de características
wika.com
1
2
MH-3
1 Nº de artículo 3 Fecha de fabricación codificada
ES
2 Nº de serie 4 Rango de medición
1 Nº de artículo 4 Datos técnicos 2 Homologaciones 5 Fecha de fabricación codificada 3 Nominal Working Pressure (NWP)
Nominal Working Pressure según 79/2009/EG corresponde a la presión nominal de trabajo a 15 °C
4
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el sensor de presión presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata.
3
5
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: véase capítulo 9 “Datos técnicos”
Humedad: 67 % de humedad relativa (sin rocío)
68
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
4. Transporte, .../5. Puesta en servicio, funcionamiento
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condicio­nes arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almace­nar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.1 Montaje del instrumento
Exigencias referentes al lugar de montaje
El lugar de montaje debe cumplir con las condiciones siguientes:
Suficiente espacio para una instalación eléctrica.
Las temperaturas ambiente y del medio admisibles se mantienen dentro de los límites de rendimiento. Tener en cuenta eventuales limitaciones del rango de tempe­ratura ambiente debido al conector hembra utilizado.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
ES
Variantes de obturación
Roscas cilíndricas
Obturar la superficie de obturación mediante junta plana, arandela de sellado o juntas perfiladas WIKA.
Rosca cónica
Envolver la rosca con material de sellado (p. ej. cinta PTFE).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
según EN 837
NPT, R y PT
según ISO 1179-2
(anteriormente DIN 3852-E)
69WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Montaje del instrumento
El par de apriete máx. depende del lugar de montaje (por ej. material y forma). Si tiene preguntas póngase en contacto con nuestro servicio técnico. → Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte poste-
rior del manual de instrucciones.
1. Colocar la junta en su posición correcta (→ véase „Variantes de obturación“).
.
2
Roscar el sensor de presión manualmente en el lugar de montaje.
.
Apretar mediante llave dinamométrica utilizando las áreas para llave.
3
ES
5.2 Conexión eléctrica del instrumento
Exigencias referentes a la alimentación de corriente
Alimentación auxiliar: véase capítulo 9 “Datos técnicos”
Exigencias referentes a la conexión eléctrica
El diámetro del cable está adaptado a la entrada de cable del conector hembra.
El prensaestopa y las juntas del conector hembra están posicionados correctamente.
Es imposible la penetración de humedad en el extremo del cable en las salidas de cable.
Exigencias referentes al blindaje y a la puesta a tierra
Poner a tierra el sensor de presión a través de la conexión (modelo MH-3).
La conexión se realiza en el vehículo con una fuente de alimentación/unidad de control de tensión adecuada conforme a la norma 10. (MH-3-HY).
La conexión a la masa del vehículo se realiza a través de la conexión de proceso (MH-3-HY).
Según la norma EN 61326-1, las instalaciones externas deben tener en cuenta la inter­ferencia debida a sobretensiones transitorias. Para proteger el instrumento, la conexión debe hacerse con un cable blindado. El blindaje del cable debe estar conectado al menos de un lado a tierra o con un potencial de referencia adecuado. Opcionalmente, debe proporcionarse una medida externa adecuada para protegerlo de sobretensiones transitorias.
Conexión del instrumento
1. Confeccionar el conector hembra o la salida de cable.
→ Véase “Detalles de conexionados”
.
2
Establecer la conexión macho-hembra.
Detalles de conexionados
Véase capítulo 9 “Datos técnicos”
70
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
6. Errores
6. Errores
¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos aplicando las medidas mencio­nadas se debe poner el sensor de presión inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el
capítulo 8.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperatu­ras extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.4 “Equipo de protección personal”).
ES
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior
del manual de instrucciones.
Errores Causas Medidas
El plástico está descolorido Irradiación UV No se requieren medidas
La decoloración es irrelevante
Ninguna señal de salida Cable roto Comprobar el paso; en caso
necesario reemplazar el cable
Señal de salida ausente/ errónea
La señal de salida no cambia cuando cambia la presión
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Alimentación auxiliar errónea/ ausente
Error de cableado Corregir el cableado
Sobrecarga mecánica por sobrepresión
Corregir la alimentación auxiliar
Sustituir el instrumento, consultar al fabricante si falla repetidas veces
71WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
6. Errores/7. Mantenimiento y limpieza
Errores Causas Medidas
Alcance de señal demasiado pequeño/cae
ES
Span de señal oscilante/ impreciso
Desviación de señal de punto cero
En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justificada, facturaremos los gastos de tramitación de la reclamación.
Sobrecarga mecánica por sobrepresión
Daños de membrana, p. Ej. debido a golpes, medio abrasi­vo o agresivo, corrosión, etc. en la membrana o la conexión; falta medio de transmisión
Limpiar la junta/superficie dañada o sucia, la junta no asienta correctamente, vueltas de rosca torcidas
Fuentes de interferencias CEM en el entorno, p. ej. convertidor de frecuencia
Temperaturas de uso excesi­vas/insuficientes
Instrumento no conectado a tierra
Presión del medio de proceso fuertemente ciclante
Temperaturas de uso excesi­vas/insuficientes
Posición de montaje diferente Corregir punto cero Límite de presión de sobrecar-
ga excedido
Sustituir el instrumento, consultar al fabricante si falla repetidas veces
Sustituir el instrumento, consultar al fabricante si falla repetidas veces
Limpiar la junta/superficie de sellado; reemplazar la junta en caso necesario
Blindar el instrumento; blindaje del cable, quitar la fuente de interferencias
Disminuir/aumentar la tempe­ratura
Conectar a tierra el instrumento
Amortiguación; asesoramiento por parte del fabricante
Disminuir/aumentar la tempe­ratura
Disminuir la presión
72
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
7. .../8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este sensor de presión no requiere mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. Es necesario que la empresa operadora lleve a cabo una inspección periódica de la junta
7.2 Limpieza
¡CUIDADO! Productos de limpieza inadecuados
Una limpieza con productos de limpieza inadecuados puede dañar el instrumento y la placa de identificación.
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro.
No utilizar trapos o esponjas que podrían restregar.
Productos de limpieza adecuados
Agua
Detergente lavavajillas habitual
Limpiar el dispositivo
Limpiar la superficie del instrumento con un trapo suave y húmedo.
ES
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperatu­ras extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.4 “Equipo de protección personal”).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
73WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Desmontaje del instrumento
1. Interrumpir la alimentación de corriente del instrumento.
.
Desconectar la conexión eléctrica.
2
.
Destornillar el instrumento mediante una llave de tornillos utilizando las áreas para
3
llave.
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
ES
¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguri­dad correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
No eliminar junto a la basura doméstica. Asegurar la eliminación adecua­da de acuerdo con las regulaciones nacionales.
74
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Datos técnicos
9. Datos técnicos
9.1 Rangos de medición
Presión relativa MH-3 MH-3-HY
bar 0 ... 6 x -
0 ... 10 x ­0 ... 16 x ­0 ... 20 - x 0 ... 25 x x 0 ... 40 x x 0 ... 60 x x 0 ... 100 x x 0 ... 160 x x 0 ... 250 x x 0 ... 400 x x 0 ... 600 x x
psi 0 … 100 x -
0 … 160 x ­0 … 200 x ­0 ... 300 x x 0 ... 500 x x 0 ... 1.000 x x 0 ... 1.500 x x 0 ... 2.000 x x 0 ... 3.000 x x 0 ... 5.000 x x 0 ... 8.000 x x
MPa (1 bar = 0,1 MPa)
ES
Protección a la sobrepresión: doble (diferente para rangos de medición individuales de psi con el modelo MH-3-HY) Resistencia al vacío: Sí
9.2 Señales de salida
Clase de señal Señal MH-3 MH-3-HY
Corriente (2 hilos) 4 ... 20 mA x x Tensión (3 hilos) DC 0 ... 10 V x -
DC 1 ... 5 V x ­DC 1 ... 6 V x -
Ratiométrica DC 0,5 ... 4,5 V x x
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
75WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
9. Datos técnicos
Carga
4 ... 20 mA: ≤ (alimentación auxiliar - 10 V)/0,02 A
DC 0 ... 10 V: > 5 kΩ
DC 1 ... 5 V: > 2,5 kΩ
DC 1 ... 6 V: > 5 kΩ
DC 0,5 ... 4,5 V: > 4,5 kΩ
9.3 Alimentación de corriente
Alimentación auxiliar
La energía auxiliar depende de la señal de salida.
ES
4 ... 20 mA: DC 10 ... 36 V
DC 0 ... 10 V: DC 14 ... 36 V
DC 1 ... 5 V: DC 8 ... 36 V
DC 1 ... 6 V: DC 9 ... 36 V
DC 0,5 ... 4,5 V: DC 4,5 ... 5,5 V
Consumo de corriente
El consumo de corriente depende de la señal de salida.
4 ... 20 mA < 30 mA
DC 0 ... 10 V < 10 mA
DC 1 ... 5 V < 10 mA
DC 1 ... 6 V < 10 mA
DC 0,5 ... 4,5 V < 10 mA
9.4 Condiciones de referencia (según IEC 61298-1)
Temperatura: 15 ... 25 °C [59 ... 77 °F] Presión atmosférica: 860 ... 1.060 mbar [12,5 ... 15,4 psi] Humedad del aire: 45 ... 75 % h. r. Alimentación auxiliar: DC 24 V Posición de montaje: calibrado en posición vertical con la conexión a proceso inferior.
9.5 Datos de exactitud
Exactitud en las condiciones de referencia
≤ ±1 % del span para rangos de medición ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±2 % del span para rangos de medición < 40 bar [< 500 psi]
Incluye alinealidad, histéresis, desviación del punto cero y de fondo de escala (corres­ponde a error de medición según IEC 61298-2).
No linealidad (según IEC 61298-2)
≤ ±0,25 % del span para rangos de medición ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0,40 % del span para rangos de medición < 40 bar [< 500 psi]
76
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Datos técnicos
Error de temperatura a -40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
Coeficiente de temperatura medio del punto cero:
≤ ±0,15 % del span/10 K para rangos de medición ≥ 40 bar [≥ 500 psi]
Para rangos de medición < 40 bar [< 500 psi]: a consultar
Coeficiente de temperatura medio del span: ≤ ±0,08 % del span/10 K
Tiempo de respuesta
≤ 2 ms
Estabilidad a largo plazo
≤ ±0,2 % del span/año para rangos de medición ≥ 40 bar [≥ 500 psi] ≤ ±0,3 % del span/año para rangos de medición< 40 bar [< 500 psi]
En el modelo MH-3-HY:
Rango de temperatura del medio -40 .... +30 °C[-40 .... +86 °F]:
típ. ≤ ±1 %/máx. ≤ ±3 % del spab/año
Se recomienda expresamente que el usuario compruebe la idoneidad de la versión del producto seleccionada en la(s) aplicación(es) prevista(s) en las condiciones ambienta­les especificadas.
9.6 Condiciones de utilización
Clases de protección (nach IEC 60529)
El tipo de protección depende del modelo de la conexión eléctrica.
ES
Conexión eléctrica Tipo de protección 1)MH-3 MH-3-HY
Deutsch DT04-3P (3 polos) IP67 x Conector Delphi serie Metri-Pack 150,
3-pin Conector circular, M12 x 1 (4-pin) IP67 x Conector AMP Superseal 1.5, 3-pin IP67 x x Salida de cable (0,5/1/2,5 m), 2 pines IP6K9K x Salida de cable (0,5/1/2,5 m), 3 pines IP6K9K x
1) El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado, con conectores según el modo de protec­ción correspondiente.
IP67 x x
Resistencia a la vibración
20 g (según IEC 60068-2-6)
Resistencia a choques
500 g (según IEC 60068-2-27)
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
77WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
9. Datos técnicos
Rangos de temperatura admisibles
MH-3 MH-3-HY
Ambiente -40 ... +100 °C
[-40 ... +212 °F]
Medio -40 ... +125 °C
[-40 ... +257 °F]
Almacenamiento -40 ... +100 °C
[-40 ... +212 °F]
9.7 Conexiones eléctricas
ES
Resistencia contra cortocircuitos: S+ contra U­Protección contra polaridad inversa: U+ contra U- (sin protección contra polaridad inver­sa con señal de salida ratiométrica) Tensión de aislamiento: DC 500 V
Esquemas de conexiones
Conector circular, M12 x 1 (4-pin) 2 hilos 3 hilos
U
+
U
-
S+ - 4
1 1
3 3
-40 ... + 85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... + 85 °C [-40 ... +185 °F]
-40 ... + 85 °C [-40 ... +185 °F]
Metri Pack Serie 150 (3-pin) 2 hilos 3 hilos
U
+
U
-
S
+
B B
A A
- C
AMP Superseal 1.5 (3-pin) 2 hilos 3 hilos
U
+
U
-
S+ - 2
3 3
1 1
Deutsch DT04-3P (3 polos) 2 hilos 3 hilos
78
U
+
U
-
S+ - C
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
A A
B B
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Datos técnicos
Salida de cable 2 hilos 3 hilos
U
+
U
-
S+ - blanco
Sección de hilo conductor 0,75 mm Diámetro de cable 6,6 mm Longitud del cable 0,5 m o 2 m
Leyenda
U
Alimentación positiva
+
U-Alimentación negativa S+ Salida analógica
9.8 Conexiones a proceso
2
(con virolas de cable)
marrón marrón
verde verde
ES
Norma Tamaño de
rosca
Máx. presión nominal
MH-3 MH-3-HY Junta y rango de tempera-
2)
1)
tura Estándar
Opción (MH-3)
(MH-3)
EN 837 G ¼ B 600 bar
[8.000 psi]
DIN EN ISO 1179-2 (antes DIN 3852-E)
DIN EN ISO 9974-2 (antes DIN 3852-E)
ISO 6149-2 M14 x 1,5 600 bar
SAE J514 Fig.34B 7/16-20
ANSI/ASME B1.20.1 ¼ NPT 600 bar
1) Los detalles deben examinarse por separado en la aplicación respectiva. Los valores proporcionados para la presión máx. nominal sirven solo para orientación general. Los valores dependen de la temperatura, la junta utilizada, el par de torsión seleccionado, el tipo y material de la rosca de acoplamiento y las condiciones de funcionamiento reinantes.
2) El modelo MH-3-HY se suministra sin junta. En función de la conexión al proceso y del rango de medición, incluyendo la protección contra sobrecarga, se debe seleccionar una junta adecuada.
G ¼ A 600 bar
[8.000 psi]
M14 x 1,5 600 bar
[8.000 psi]
[8.000 psi]
600 bar
UNF-2A
[8.000 psi]
[8.000 psi]
x x Cobre
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
x - NBR
-40 ... +100 °C [-40 ... +212 °F]
x - - -
x - - -
x x - -
x x - -
Acero inoxidable
-40 ... +125 °C [-40 ... +257 °F]
FPM/FKM
-40 ... +125 °C [-40 ... 257 °F]
Las juntas listadas en “Estándar” están comprendidas en el alcance del suministro (sólo
para modelo MH-3).
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
79WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
9. Datos técnicos
Sistema CDS
Todas las conexiones al proceso disponen de un sistema CDS. El diámetro del canal de presión está reducido a fin de contrarrestar los picos de presión y la cavitación (véase la fig. 1).
Representación del sistema CDS
ES
9.9 Materiales
Piezas en contacto con el medio
MH-3: Acero inoxidable MH-3-HY: Acero inoxidable, 2.4711
Piezas sin contacto con el medio
Plástico reforzado con fibra de vidrio de alta resistencia (PBT)
9.10 Dimensiones en mm
con conector circular M12 x 1 con Metri-Pack Serie 150 con Deutsch DT04-3P
80
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
9. Datos técnicos
AMP Superseal 1.5
con salida de cable
ES
G L1
G ¼ B 13 [0,51]
G L1
¼ NPT hembra
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
13 [0,51]
G L1
M14 x 1,5 13,5 [0,53]
G L1
G ¼ A 14 [0,55] M14 x 1,5 14 [0,55]
G L1
7/16-20 UNF 12 [0,47]
81WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
9. Datos técnicos
9.11 Homologaciones
Logo Descripción País MH-3 MH-3-HY
Declaración de conformidad UE
Directiva CEM, EN 61326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial)
Directiva de equipos a presión
Directiva RoHS
EAC
Directiva CEM
GOST
ES
-
-
Metrología, técnica de medición
MTSCHS
Autorización para la puesta en servicio
MazInMetr
Metrología, técnica de medición
EC79/2009 Homologación de tipo de los vehículos de motor impulsados por hidrógeno
Informaciones sobre los fabricantes y certificados
Logo Descripción
- MTTF: > 100 años (sólo válido para el modelo MH-3)
Unión Europea x x
Comunidad Económica Euroasiática
Rusia x -
Kazajistán x -
Kazajistán x -
Unión Europea - x
x -
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra infor­mación técnica IN 00.14 en www.wika.es.
Para los modelos especiales MH-30000 se aplican especificaciones técnicas diferen­tes. Observar las especificaciones según la confirmación del pedido y el albarán.
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.59 y la documenta­ción de pedido.
82
WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
83WIKA manual de instrucciones sensor de presión OEM, modelo MH-3
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de
84 WIKA operating instructions OEM pressure sensor, model MH-3
14136172.03 11/2019 EN/DE/FR/ES
Loading...