WIKA CEP6100 Operating Instructions Manual

Page 1
Operating instructions Betriebsanleitung
EN
DE
Documenting multi-function calibrator, model CEP6100
Dokumentierender Multifunktionskalibrator, Typ CEP6100
Documenting multi-function calibrator, model CEP6100
Page 2
2
14120028.01 04/2015 EN/DE
WIKA operating instructions model CEP6100
EN
DE
Operating instructions model CEP6100 Page 3 - 68
Betriebsanleitung Typ CEP6100 Seite 69 - 135
© 2015 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Page 3
3
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Contents
Contents
1. General information 5
2. Short overview 6
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Safety 8
3.1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Improper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Responsibility of the operator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Personnel qualification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Labelling, safety marks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Design and function 11
4.1 Front foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1.1 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1.2 Key function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2.1 Selecting the batteries or rechargeable batteries . . . . . . . . . 14
4.2.2 Using the power supply unit . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Transport, packaging and storage 15
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Packaging and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Commissioning, operation 16
6.1 Main display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Menu bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2.1 “Measuring” menu function . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2.2 “Output” menu function . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.3 “Pulse output” menu function . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.4 “UPPER”, “LOWER” and “MORE” menu function . . . . . . . . . 19
6.2.5 “Documentation” menu function . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2.6 “Automatic output function” menu function. . . . . . . . . . . . 20
6.2.7 “Frequency or pulse output” menu function . . . . . . . . . . . 20
6.2.8 “Contrast” menu function . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2.9 “Automatic switch-off” menu function . . . . . . . . . . . . . 21
6.2.10 “Time” menu function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2.11 “Probe-specific coefficients” menu function . . . . . . . . . . . 21
6.2.12 “ZERO” menu function . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2.13 “Terminal emulation” menu function . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2.14 “Parameter selection” menu function . . . . . . . . . . . . . 22
6.3 Cursor control/set-point control . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4 Using the measuring modes (lower display). . . . . . . . . . . . . 23
Page 4
4
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Contents
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
6.4.1 Measuring voltage and frequency . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4.2 Measuring current (mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4.3 Measuring temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4.4 Measuring pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.5 Using the output modes (lower display) . . . . . . . . . . . . . . 28
6.5.1 Setting the output parameters 0 % and 100 % . . . . . . . . . . 28
6.5.2 Using the automatic output functions . . . . . . . . . . . . . 28
6.5.3 Current output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.5.4 Simulating a transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.5.5 Voltage output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.5.6 Frequency output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.5.7 Pulse output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.5.8 Simulating thermocouples . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5.9 Simulating resistance or resistance thermometers . . . . . . . . . 32
6.6 Using the isolated measuring modes (upper display). . . . . . . . . . 34
6.6.1 Measuring voltage (V) or current (mA) . . . . . . . . . . . . . 34
6.6.2 Measuring current with DC 24 V voltage supply . . . . . . . . . . 35
6.7 Using the upper and lower displays for test and calibration. . . . . . . . 35
6.7.1 Calibrating a display instrument . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.7.2 Calibrating an I/P instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.7.3 Calibrating a transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.7.4 Calibrating a pressure transmitter. . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Document mode 38
7.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.2 New tag “AS FOUND” test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.2.1 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. CalLOG programme 54
8.1 System requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.3 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. Faults 55
10. Maintenance, cleaning and recalibration 56
10.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.2 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.3 Recalibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11. Dismounting, return and disposal 57
11.1 Dismounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.2 Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.3 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12. Specifications 59
13. Accessories 66 Appendix: EC declaration of conformity 67
Page 5
5
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
1. General information
The model CEP6100 documenting multi-function calibrator described in these operating instructions has been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regulations for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass the operating instructions onto the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modifications.
Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with international standards.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: CT 83.51
- Application consultant:
Tel.: +49 9372 132-5049 Fax: +49 9372 132-8005049 CTServiceteam@wika.com
1. General information
Page 6
6
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
1
2
3
1. General information / 2. Short overview
Abbreviations, definitions
RTD Resistance thermometer TC Thermocouple
2W 2-wire measurement
Two test cables are used for the voltage supply. The measurement signal also provides the supply current.
3W 3-wire measurement
Two test cables are used for the voltage supply. One test cable is used for the measurement signal.
4W 4-wire measurement
Two test cables are used for the voltage supply. Two test cables are used for the measurement signal.
CJC Cold junction compensation
2. Short overview
2.1 Overview
Display
Keypad
Connections
1
2
3
Page 7
7
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
2. Short overview
2.2 Description
The model CEP6100 documenting multi-function calibrator is a battery-operated hand­held instrument which can measure or simulate electrical parameters. The model CEP6100 works with different thermocouples and resistance thermometers, among others. Very high accuracy and diverse special functions make the instrument a user-friendly and highly flexible calibration instrument.
2.3 Scope of delivery
Documenting multi-function calibrator model CEP6100
Operating instructions
Test cables, three sets (red/black)
3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Four AA batteries
Protective rubber boot
RS-232 interface cable
USB serial adapter
CalLOG software
Quick start guide
Cross-check scope of delivery with delivery note.
Page 8
8
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
3. Safety
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
DANGER!
... identifies hazards caused by electrical power. Should the safety instruc­tions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation.
3.2 Intended use
The model CEP6100 documenting multi-function calibrator is a battery-operated hand­held instrument which can measure and output/simulate current, voltage, resistance, RTD’s, TC’s, frequency and pulses.
In addition, external pressure sensors/pressure modules can be connected which enable pressure to measure with this calibrator. The WIKA model CPT6600 pressure modules and the Mensor model CPT6100/CPT6180 precision pressure sensors are compatible here.
This instrument is not permitted to be used in hazardous areas!
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Page 9
9
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Handle electronic precision measuring instruments with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic fields, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from contamination.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
3.3 Improper use
WARNING! Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and injuries.
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
Do not use the instrument within hazardous areas.
Only use accessories provided by WIKA.
Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices.
3.4 Responsibility of the operator
The instrument is used in the industrial sector. The operator is therefore responsible for legal obligations regarding safety at work.
The safety instructions within these operating instructions, as well as the safety, accident prevention and environmental protection regulations for the application area must be maintained.
3. Safety
Page 10
10
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
3.5 Personnel qualification
WARNING! Risk of injury should qualification be insufficient
Improper handling can result in considerable injury and damage to equip­ment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below.
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
3.6 Labelling, safety marks
Product label
The product label is located on the side of the instrument beneath the protective rubber boot.
Binary code
Serial no.
 
3. Safety
Page 11
11
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Symbols
Before commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
Instruments bearing this mark comply with the relevant European direc­tives.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufac­turer or by the corresponding municipal authorities (see EU directive 2002/96/EC).
3. Safety / 4. Design and function
4. Design and function
The model CEP6100 documenting multi-function calibrator is a battery-operated hand­held instrument which can measure and output/simulate current, voltage, resistance, RTD’s, TC’s, frequency and pulses. In addition, external pressure sensors/pressure modules can be connected which enable pressure to measure with this calibrator. The WIKA model CPT6600 pressure modules and the Mensor model CPT6100/CPT6180 precision pressure sensors are compatible here.
4.1 Front foil
The following figures show the location of the input and output terminals and also the positions of the buttons on the calibrator.
Page 12
12
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E
N
T E
R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
1
2
3
4
6
8
9
7 5
4.1.1 Connections
4. Design and function
1
Connection for external pressure module
Connects the calibrator with a pressure module for pressure measurement.
2
Serial interface
Connects the calibrator with a PC for remote operation.
3
+
4
(Isolated) Current and voltage input as well as for output of DC 24 V voltage supply
Terminals for the measurement of current, voltage and separate current loop supplies.
5
Thermocouple input/output
Terminal for the measurement or simulation of thermocouples. Suitable for polarised miniature connectors for thermocouples.
6
+
7
Voltage, resistance thermometers (2-wire), frequency, pulse, input/output
Terminals for the simulation and measurement of voltage, frequency, pulse trains and resistance thermometers (RTDs).
8
+
9
Current, resistance thermometers (3-wire, 4-wire), input/output
Terminals for the simulation and measurement of current and also for resistance thermometer measurements with 3- and 4-wire connection.
Page 13
13
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E
N
T E
R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
1
2
3
4
6
8 7
5
4.1.2 Key function
4. Design and function
1
Display
2
Function keys, used to operate the menu bar at the bottom of the calibrator display
The [F1] key acts to select the options in the left-hand box, the [F2] key acts for the selection of the functions in the middle box and the [F3] key for the selection of the functions in the right­hand box.
3
Modification of individual digits of the output value; increase, decrease or ramp output value
Use the left and right arrow buttons to select which digit in the output value should be changed. With the up and down arrow keys, the output value can be increased, decreased or changed to a ramp form.
4
Clear the input value
The last numerical value input will be deleted.
5
ENTER
Confirms the input of numerical values.
6
Numeric keys
Used for the input of numerical values.
7
HOME, returns to main menu
Reverts back to the start menu on the menu bar.
8
ON/OFF
Switches the calibrator on and off.
Page 14
14
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
4.2 Batteries
4.2.1 Selecting the batteries or rechargeable batteries
The model CEP6100 works with four alkaline batteries (AA) or with four NiMH rechargeable batteries (AA).
4.2.2 Using the power supply unit
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
If alkaline batteries are used in the model CEP6100 documenting multi­function calibrator, when the power supply unit is used at the same time, overheating, severe damage and leakage can occur. Leakage of electro­lyte from batteries presents a significant health risk.
Only ever use the power supply unit without batteries or with NiMH rechargeable batteries in the instrument.
Only use undamaged and fault-free power supply units.
Use WIKA accessories.
Using the power supply unit:
1. Remove alkaline batteries from the model CEP6100 or insert rechargeable batteries in the calibrator’s compartments.
2. Connect the power supply unit to the calibrator.
3. Insert the power cord into the power connector.
Ensure that the correct power supply is present when doing this.
The NiMH rechargeable batteries in the instrument are recharged slowly. Recharging takes between approx. 10 and 12 hours.
4. After use, disconnect the power cord from the mains and the calibrator.
4. Design and function
Page 15
15
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the model CEP6100 documenting multi-function calibrator for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
CAUTION! Damage through improper transport
With improper transport, a high level of damage to property can occur.
When unloading packed goods upon delivery as well as during internal transport, proceed carefully and observe the symbols on the packaging.
With internal transport, observe the instructions in chapter 5.2 “Packag­ing and storage”.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
5.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before use. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in place of use, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +60 °C
Humidity: 0 ... 90 % relative humidity (non-condensing)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Hazardous environments, flammable atmospheres
Page 16
16
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
5. Transport, packaging and storage / 6. Commissioning, ...
Store the model CEP6100 documenting multi-function calibrator in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a
desiccant inside the packaging.
6. Commissioning, operation
ATTENTION! Damage through electric shock
Higher voltages than the rated voltage can cause damage to the model CEP6100 documenting multi-function calibrator. With any damage to the case or the test cables, an electric shock can result from any contact.
Apply the correct rated voltage, see chapter 10 “Specifications”.
Do not use the calibrator if it is damaged. Prior to use check the case of the calibrator. Pay attention to missing plastic components and cracks, in particular to the insulation around the connections.
Do not use the calibrator in case of malfunction. The instrument protection might be compromised. In case of doubt, have the calibrator checked.
The battery compartment must be closed and sealed.
Change the batteries as soon as the battery symbol is displayed.
Always use the correct connector sockets, functions and measuring ranges for the measurement or simulation.
Only open the battery compartment once all cable connections have been disconnected from the calibrator.
Check the test cables for damaged insulation or bare metal compo­nents. Test the continuity of the test cables. Replace any damaged test cable before using the calibrator.
Do not touch the metal parts at the test cables.
As soon as the model CEP6100 documenting multi-function calibrator is turned on, by pressing the ON/OFF key, it will go through a short self-test routine. During this routine, the display shows the current firmware version and the auto-shutdown status. The calibrator requires a maximum of 5 minutes warm-up to reach its specified accuracy. Large changes in ambient temperature may make a longer warm-up period necessary.
Page 17
17
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
6.1 Main display
The display of the model CEP6100 documenting multi-function calibrator is subdivided into 3 main sections: the upper display, the lower display and the menu bar.
The upper display is used for the measurement of direct current voltages, direct current (with or without loop voltage) and for pressure measurement.
The lower display can be used both for measurement and for simulation.
The menu bar (at the bottom of the display) serves for configuration of the upper and lower display (according to the desired function).
The following figure shows the location of the various display fields, which are described in the table.
Numeric display
Displays the numeric value of the measured or simulated signal. A measurement “OL” or “-OL” signals a value outside of the measuring range.
Display of the span
Only for the display “mA” and “mA LOOP”. Displays the current measured value with respect to 4 mA = 0 % and 20 mA = 100 %.
Units
Displays the corresponding unit for measurement or output/simulation. For “RTD” (resistance thermometer) and “TC” (thermocouple), °C or °F are offered; for “FREQ” (frequency) and “PULSE” (pulse), CPM, Hz or kHz.
mA IN
0.000 mA
-25.00%
RTD IN 4W P10-385
MENU
-OL °C
LIGHT
2
3
4
7
6 5
1
1
2
3
Page 18
18
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
Sensor type
For measurements and simulation of various resistance thermometers (RTDs) and thermocouples (TCs). All possible sensor types are stated in the specifications (see chapter 10 “Specifica­tions”). The options also show the amplitude of the pulse or frequency simulation and the pressure unit.
Additional settings
Only available for the option “TC measurement” (thermocouple) and “RTD measurement” (resistance thermometer). With the option “TC”, this setting switches the cold junction compensation (CJC) on or off. With RTD measurements, this setting defines the number of wires for the measurement (2W = 2-wire measurement, 3W = 3-wire measurement, 4W = 4-wire measurement).
Input/output display
Switches the lower display between input mode (measuring) and output mode (output/simulation).
Primary parameters
Defines which parameter will be measured or outputted/simulated. The available options for the upper display are: “VOLTS IN” (input voltage), “PRESSURE” (pressure), “mA IN” (input current in mA) and “mA LOOP” (mA with DC 24 V voltage supply). The available options for the lower display are: “VOLTS” (voltage), “TC” (thermocouple), “RTD” (resistance thermometer), “FREQ” (frequency), “PULSE” (pulse), “PRESSURE” (pressure) and “mA” (current) or “mA 2W SIM” (current simulation).
6.2 Menu bar
The display parameters are managed via the menu bar, which is found along the bottom of the LC display. The function keys [F1], [F2] and [F3] enable navigation through all levels and options of the menu bar. The upper menu level is the start menu. One can return to this at any time with the [HOME] key. There are three variants of the start menu: the input start menu, the output start menu and the pulse start menu.
6.2.1 “Measuring” menu function
In the start menu for the function “Measuring”, only the options “MENU” and “LIGHT” are active. The option “MENU” calls the next menu level to the menu bar, i.e. to call the main menu. Press the corresponding function key, [F1], to call the main menu.
4
5
6
7
Page 19
19
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
The option “LIGHT” switches on the backlight for the LC display. Press the corresponding function key [F2] to switch on the backlighting.
6.2.2 “Output” menu function
In the start menu for the function “Output” there are three active options “MENU”, “LIGHT” and “STEP” or “RAMP”. The first two options work just like in the start menu. The third option can be selected via the automatic output function menu option, and acts to switch on or off the selected automatic function. For further information, see chapter 6.5.2 “Using the automatic output functions”. The automatic output functions are stopped as soon as the menu is exited or the [HOME] key is pressed.
6.2.3 “Pulse output” menu function
The pulse start menu also has three active options, “MENU”, “TRIG” and “COUNTS”. The options “TRIG” and “COUNTS” are used for pulse simulation. The function of these options is explained in chapter 6.5.7 “Pulse output”.
6.2.4 “UPPER”, “LOWER” and “MORE” menu function
The next level of the menu bar is the main menu itself. Which levels are available under the main menu depends on the selected operating mode of the calibrator. The options are “UPPER”, “LOWER” and “MORE”.
With “UPPER”, the selection menu for the parameters of the upper display will be called. With “LOWER”, the selection menu for the parameters of the lower display will be called. “MORE” switches to the next menu level.
MENU LIGHT
MENU LIGHT STEP
MENU TRIG
COUNTS
UPPER LOWER MORE
Page 20
20
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6.2.5 “Documentation” menu function
This “Documentation” menu level is used for saving calibrations. The options are “DOCUMENT”, “NEXT” and “DONE”. By selecting “DOCUMENT”, one enters the documentation menu. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu. For further information, see chapter 7 “Document mode”.
6.2.6 “Automatic output function” menu function
The “Automatic output function” is a menu function in the “Output” mode and is called by pressing “MORE”. The options are “AUTO FUNC”, “NEXT” and “DONE”. With “AUTO FUNC” the parameters of the automatic output function can be set. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu. For further information, see chapter 6.5.2 “Using the automatic output functions”.
6.2.7 “Frequency or pulse output” menu function
When the lower display is used for frequency or pulse outputs, in addition, the sub-menu for frequency is displayed after the main menu. The options are “FREQ LEVEL”, “NEXT” and “DONE”. The option “FREQ LEVEL” enables the setting of the amplitude of the oscillation. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu.
6.2.8 “Contrast” menu function
The next menu level is the contrast menu. The options are “CONTRAST”, “NEXT” and “DONE”. The option “CONTRAST” acts to set the contrast. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu. The contrast can be set with the arrow keys [F1, F2], which are displayed after selecting the option “CONTRAST”. In certain cases, large changes in contrast can make the display difficult to read under normal conditions. If the display is too bright or too dark for the values to be read, the following steps should be taken in order to reset the contrast setting to the default.
DONENEXTDOCUMENT
AUTO FUNC
NEXT DONE
FREQ LEVEL
NEXT DONE
6. Commissioning, operation
Page 21
21
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
1. Turn the instrument on while holding the [HOME] key down.
2. Hold this button down for 10 seconds in order to reset the factory settings for the contrast. If the display is so light that it is not possible to see whether the instrument is switched on or off, use the button for the backlighting as an indication of this.
6.2.9 “Automatic switch-off” menu function
The main menu for the automatic switch-off contains the options “AUTO OFF”, “NEXT” and “DONE”. The option “AUTO OFF” acts to switch on and off the automatic switch-off function and specifies how long the instrument remains in standby before it switches off. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu.
6.2.10 “Time” menu function
“Time” is the next menu level. The options are “CLOCK”, “NEXT” and “DONE”. With “CLOCK”, the date and time can be set. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu.
6.2.11 “Probe-specific coefficients” menu function
If the calibrator is working in the “RTD CUSTOM” mode, following the main menu, the RTD menu for the user-defined configuration is displayed. The options are “SET CUSTOM”, “NEXT” and “DONE”. The option “SET CUSTOM” enables the input of the coefficients of a user-defined “PRT” (platinum resistance thermometer) into the calibrator. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu.
CONTRAST
NEXT DONE
AUTO OFF NEXT DONE
CLOCK NEXT DONE
SET CUSTOM
NEXT DONE
6. Commissioning, operation
Page 22
22
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6.2.12 “ZERO” menu function
Resetting the pressure to the zero value is the final option on selecting “MORE” in the main menu and is only shown if an external pressure sensor is connected. The options are “ZERO”, “NEXT” and “DONE”. The option “ZERO” acts to reset the pressure to zero. “NEXT” switches to the next menu function and “DONE” returns to the start menu. For further information on resetting to 0, see chapter 6.4.4 “Measuring pressure”.
6.2.13 “Terminal emulation” menu function
The menu point “Terminal emulation” is the last under the displayed “MORE” menu. “TERMINAL”, “NEXT” and “DONE”. With “TERMINAL”, the Terminal Emulation menu is selected. “NEXT” and “DONE” return to the start menu.
6.2.14 “Parameter selection” menu function
The menu for parameter selection is called via the main menu using “UPPER” or “LOWER”. The options are “SELECT”, “NEXT” and “DONE”. When selected, one param­eter flashes in the display. Using the option “SELECT”, the parameter can be altered. With the option “NEXT”, one can switch to another variable. “DONE” switches back to the start menu and accepts the selection.
6.3 Cursor control/set-point control
The output value can be changed using the four arrow keys on the keypad. If an arrow key is pressed, a cursor appears under the last digit of the output value. Use the left and right arrow buttons to select which digit in the output value should be changed. With the up and down arrow keys, the output value can be increased or decreased. The menu bar will change to the set-point menu, as soon as one of the four arrow keys is pressed.
ZERO NEXT DONE
NEXT DONE
TERMINAL
SELECT NEXT DONE
0% 25% 100%
6. Commissioning, operation
Page 23
23
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
The three function keys are assigned the values “0 %”, “25 %” and “100 %”. The value for 0 and 100 % can be saved through the input of a value, when the corresponding function key is held down at the same time. The key for “25 %” then switches to the value corresponding to 25 %.
6.4 Using the measuring modes (lower display)
6.4.1 Measuring voltage and frequency
To measure voltage or frequency, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “V” or “FREQ”.
2. The input/output setting must be set to “IN”.
3. Connect the test cables (see following figure).
6.4.2 Measuring current (mA)
To measure current in mA, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “mA”.
2. The input/output setting must be set to “IN”.
3. Connect the test cables (see following figure).
Measuring voltage and frequency with the input and output terminals
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
VOLTS IN
-0.000 V
VOLTS IN
MENU
5.000 V
LIGHT
Measuring current in mA at the input and output terminals
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
mA IN
0.000 mA
-25.00%
mA IN
MENU
5.000 mA
LIGHT
6. Commissioning, operation
Page 24
24
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6.4.3 Measuring temperature
6.4.3.1 Using thermocouples
The calibrator supports the following types of thermocouples: B, C, E, J, K, L, N, R, S, T, U, BP and XK. The typical characteristics of all of these types are described in chapter 10 “Specifications”. The calibrator also has a “CJC” (cold junction compen­sation) function. In normal operation, the function will be activated, and it will measure the effective temperature of the thermocouple. If the option “CJC” is deactivated, the calibrator measures the difference between the thermocouple at the connection point and the input terminal of the thermocouple.
The CJC option should only be deactivated when the calibration is being made with an external ice bath.
To measure temperature with the thermocouple, follow the steps below:
1. Connect the wires of the thermocouple to the input/output of the calibrator using the thermocouple mini-connector (see following figure).
The connecting cable for the thermocouple must match the type of the thermocouple being calibrated.
2. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “TC”.
3. The input/output setting must be set to “IN”.
4. Select the corresponding thermocouple type in the menu.
5. Select temperature unit.
In the interests of optimum accuracy, wait 2 to 5 minutes so that the temperature between the mini-connector and the calibrator stabilises. After this, carry out the measurement.
The calibrator can measure the voltage of the thermocouple in mV, so that the tempera­ture can be determined with the aid of a table if the corresponding thermocouple type is not supported by the calibrator. For the case described above, proceed and select “mV” as the type.
mA IN
0.000 mA
-25.00%
TC IN CJC OFF B
MENU
OL °C
LIGHT
6. Commissioning, operation
Page 25
25
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6.4.3.2 Using resistance thermometers (RTDs)
The supported resistance thermometers are detailed in the specifications in chapter 10 “Specifications”. The specific characteristic of RTDs is their temperature-dependent resistance (R0). The calibrator can work with input signals with 2-, 3- or 4-wires, where input measurements with 4-wire connection are the most accurate.
To measure temperature with resistance thermometers, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “RTD”.
2. The input/output setting must be set to “IN”.
3. Select 2-, 3- or 4-wire connection “2W, 3W, 4W”.
4. Select the corresponding RTD type in the menu.
5. Select temperature unit.
6. Connect the RTD wires (see following figure).
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
Measuring temperature at the thermocouple terminal
Thermocouple plug
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
+
+
+
+
+
3W
4W
RTD
RT
D
RT
D
2W
mA IN
0.000 mA
-25.00%
RTD IN 4W P10-385
MENU
25.0 °C
LIGHT
Measuring temperature with RTD probe connected
6. Commissioning, operation
Page 26
26
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
The resistance can also be measured with this function. For this, follow the steps as described above, and as RTD type, select “OHMS”. With this option and a measurement table, an RTD probe that is not programmed into the calibrator can also be used for measurement.
6.4.4 Measuring pressure
CAUTION! Pressurisation
Damage within the pressure system due to open valves.
1. Close the valve.
2. Release the pressure slowly.
3. Connect the pressure module to the pressure line.
ATTENTION! Damage to the threaded connections
The pressure module can be damaged by over-tightening the threaded connection.
Use suitable tools.
Tighten the pressure connection with a maximum of 13.6 Nm (torque spanner).
Never exceed the permissible maximum pressure.
Only use pressure modules with compatible media. See specification of the pressure module.
To measure pressure with external pressure modules, follow the steps below:
1. Connect the pressure module to the calibrator using the pressure module adapter (see following figure).
For the connection of the pressure module to the calibrator, a WIKA pressure module adapter must be used.
2. From the main menu, switch to the upper or lower display as required. The calibrator measures pressure in the upper as well as the lower display. In this way, pressure can be measured on two different units at the same time.
3. As the primary parameter, select “PRESSURE”.
4. Select the desired unit of measure.
6. Commissioning, operation
Page 27
27
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
With high-pressure modules, technical units of measure that are only used for low pressure ranges, such as inH
2
O, cmH2O, etc., are not valid selections. If one of these units is selected with a high-pressure module connected, “----” is shown on the display.
5. Set the pressure module to zero (ZERO). The function to reset the calibrator is found under the “ZERO” menu function.
6.4.4.1 Zeroing of absolute pressure modules
To reset the calibrator to zero, set it so that it measures a known pressure, for example the barometric pressure.
To zero the calibrator, follow the steps below:
1. Call up the menu function “ZERO”.
2. Select “ZERO”. “SET REFERENCE ABOVE” will be displayed.
3. Enter the reference pressure via the keypad.
The calibrator saves the barometric reference value in permanent memory. The reference value will always be saved for an absolute pressure module. If a new absolute pressure module is connected, this procedure must be repeated.
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E N T E R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
Connection for pressure measurement
Valve
Pressure
module
Pressure module
adapter
PRESSURE
-------
psi
PRESSURE mbar
MENU
-------
LIGHT
6. Commissioning, operation
Page 28
28
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6.5 Using the output modes (lower display)
The calibrator can generate signals for testing and calibrating process instruments. It can simulate voltage, current, resistance, frequency, pulses and the electrical output signal of a resistance thermometer or a thermocouple.
6.5.1 Setting the output parameters 0 % and 100 %
To enter the 0 % and 100 % points, follow the steps below:
1. Select the lower display “LOWER” from the main menu and then select the required function.
2. Select the output “OUT” at the input/output setting and enter the desired value. (example: “VOLTS OUT”).
3. On the keypad, enter (for example) 5 V and press the enter key.
4. Press one of the arrow keys in order to select the set point setting from the menu.
5. Hold down the function key for “0 %” [F1]. The value 0 % will flash for a short time and the set point (e.g. 5 V) will be saved.
6. Repeat these steps with (for example) 20 V and hold down the function key for “100 %” [F3].
7. With the function key for “25 %”, it is now possible to move between 5 V and 20 V in steps of 25 %.
6.5.1.1 Increasing the output current in steps
To use the 25 % function with an output signal in the mA range, follow the steps below:
1. Select the option “mA” for the lower display from the main menu.
2. With the key for “25 %”, it is possible to move between 4 mA and 20 mA in intervals of 25 %.
6.5.2 Using the automatic output functions
The step function and automatic ramp function are available as automatic output functions. The selected function can be switched on and off via the start menu (“STEP” or “RAMP”). The automatic output parameters can be set in the menu via “Automatic output function”.
The parameters include:
Which automatic output function is available (step function or ramp function).
The time for the automatic output function defines the time between the individual steps or, in the ramp function, the time between the first and second limit value in the ramp.
The limit values for the ramp mode and step function are set to 0 % and 100 %.
6. Commissioning, operation
Page 29
29
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
For further information, see chapter 6.5.1 “Setting the output parameters 0 % and 100 %”. The step increase is made in 25 % steps from 0 % to 100 %.
6.5.3 Current output
To output a current, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “mA”.
2. The input/output setting must be set to “OUT”.
3. Connect the test cables to the terminals for current output (see following figure).
4. Enter the desired current value via the keypad.
6.5.3.1 HART
®
resistor selection
The CEP6100 can be configured so that the 250 Ω resistor for HART
®
compatible
instruments can be activated within the CEP6100. If the internal 250 Ω resistor within the
CEP6100 is used, a serial resistance for the calibration of HART
®
modules does not have
to be activated.
When using the internal 250 Ω resistor, the maximum load resistance is reduced from 1,000 Ω to 750 Ω, at a current of 20 mA.
6.5.3.2 HART
®
resistor, activation/deactivation procedure
1. Remove the battery cover and loosen both of the screws on the upper part of the case.
2. Remove both of the screws on the lower part of the case.
3. Carefully remove the upper half of the case from the lower half.
The following picture indicates the position of the HART
®
jumpers.
mA LOOP
0.000 mA
-25.00 %
mA OUT
MENU
5.000 mA
LIGHT
+
UUT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
Connection for use as a mA source
6. Commissioning, operation
Page 30
30
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6.5.4 Simulating a transmitter
To use the calibrator to simulate a transmitter in a current loop, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “mA 2W SIM”.
2. Enter the desired current with the keypad.
3. Connect the test cables to the terminals for current input (see following figure).
3. Connect the external DC 24 V voltage supply (see following figure).
OFF
OFF
ON
ON
Position of the HART® jumpers
HART® resistor
Circuit board
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
+
UUT
mA IN
0.000 mA
-25.00%
mA 2W SIM
MENU
4.000 mA
LIGHT
Connection for the transmitter simulation
30 V max.
Voltage
supply
6. Commissioning, operation
Page 31
31
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6.5.5 Voltage output
To output a voltage, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “VOLTS”.
2. The input/output setting must be set to “OUT”.
3. Connect the test cables to the terminals for voltage output (see following figure).
4. Enter the desired voltage value via the keypad.
6.5.6 Frequency output
To output a frequency, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display
“LOWER” and select “FREQ”.
2. The input/output setting must be set to “OUT”.
3. Set the corresponding frequency unit.
4. Connect the test cables to the terminals for
frequency output (see figure “Connections for voltage, frequency and pulse outputs”).
5. Enter the desired frequency value via the keypad.
6. To change the amplitude, select the “FREQ
LEVEL” option in the “Frequency or pulse output” menu function.
7. Enter the desired amplitude value via the keypad.
6.5.7 Pulse output
The calibrator can generate a pulse train with an adjustable number of pulses at a desired frequency. As an example, if the frequency is set to 60 Hz and the number of pulses set to 60, the calibrator will generate 60 pulses in the space in 1 second. For operation as a pulse generator, the same connections are used as for frequency “Output”.
+
UUT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
mA LOOP
0.000 mA
-25.00%
mA OUT
MENU
6.000 V
LIGHT
Connections for voltage, frequency and pulse outputs
mA IN
0.000 mA
-25.00%
FREQ OUT
5.0 Vpp
MENU
4.0 kHz
LIGHT
mA LOOP
0.000 mA
-25.00%
PULSE
5.0 Vpp
MENU
5.0 kHz
TRIG COUNTS
6. Commissioning, operation
Page 32
32
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
To output a pulse, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “PULSE”.
2. Set the corresponding pulse unit.
3. Connect the test cables to the terminals for pulse output (see figure “Connections for voltage, frequency and pulse outputs”).
4. With the function “COUNTS” in the start menu, the number of pulses is set. The signal is started and stopped using the “TRIG” key.
5. To change the amplitude, select the “FREQ LEVEL” option in the “Frequency or pulse output” menu function.
6.5.8 Simulating thermocouples
To simulate a thermocouple, follow the steps below:
1. Connect the wires of the thermocouple to the input/output of the calibrator using the thermocouple mini-connector (see following figure).
2. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “TC”.
3. The input/output setting must be set to “OUT”.
4. Select the corresponding thermocouple type in the menu.
5. Select temperature unit.
6. Enter the temperature value or voltage value, respectively, via the keypad.
Used thermocouple wire must match the thermocouple type being calibrated.
6.5.9 Simulating resistance or resistance thermometers
To simulate a resistance/resistance thermometer, follow the steps below:
1. Connect the wires of the RTD type to the input/output of the calibrator (see following figure).
mA IN
0.000 mA
-25.00%
TC OUT CJC OFF
E
MENU
100.0 °C
LIGHT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
+
Simulating the temperature at the thermocouple terminal
Thermocouple plug
Page 33
33
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
2. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “RTD”.
3. The input/output setting must be set to “OUT”.
4. Select the corresponding RTD type in the menu.
5. Select temperature unit.
6. Enter the temperature value or resistance value, respectively, via the keypad.
The calibrator simulates an RTD probe with 2-wires. To connect a probe with 3- or 4-wires, use the stackable test cables (see following figure).
mA LOOP
0.000 mA
-25.00%
RTD OUT P500-385
MENU
10.0 °C
LIGHT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
Simulating resistance or resistance thermometers
3W
4W
1
1
2
2
3
3
4
4
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+
V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
3- or 4-wire connection for RTDs
Use stackable test
cables for common
connections
Page 34
34
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
6.5.9.1 Customer-specific resistance thermometer (RTD)
To achieve the highest possible accuracy, it is possible to load probe-specific resistance thermometer coefficients into the calibrator.
To enter probe-specific coefficients, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “RTD”.
2. Select RTD type “CUSTOM”.
3. Select “Probe-specific coefficients” menu function.
4. Enter the values requested by the calibrator using the keypad.
Minimum temperature
Maximum temperature
R
0
Temperature coefficients
The custom function uses the Callendar–Van Dusen equation for output and measure- ment of custom resistance thermometers. The coefficient C is used only for temperatures below 0 °C. For the range above 0 °C, only the coefficients A and B are required, so coefficient C is then set to 0. R
0
is the resistance of the probe at 0 °C.
Coefficients for Pt385, Pt3926 and Pt3616
RTD Range R0 Coefficient A Coefficient B Coefficient C
Pt385 -260 ... 0 °C 100 3.9083 x 10
-3
-5.775 x 10
-7
-4.183 x 10
-12
Pt385 0 ... 630 °C 100 3.9083 x 10
-3
-5.775 x 10
-7
-
Pt3926 Under 0 °C 100 3.9848 x 10
-3
-5.87 x 10
-7
-4 x 10
-12
Pt3926 Above 0 °C 100 3.9848 x 10
-3
-5.87 x 10
-7
-
Pt3916 Under 0 °C 100 3.9692 x 10
-3
-5.8495 x 10
-7
-4.2325 x 10
-12
Pt3916 Above 0 °C 100 3.9692 x 10
-3
-5.8495 x 10
-7
-
6.6 Using the isolated measuring modes (upper display)
6.6.1 Measuring voltage (V) or current (mA)
To measure voltage or current on the isolated input channel, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the upper display “UPPER” and select “V” or “mA”.
2. Connect the test cables to the calibrator’s isolated inputs (see following figure).
Page 35
35
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
6.6.2 Measuring current with DC 24 V voltage supply
To test a 2-wire transmitter, which has an external power supply that is not connected, use the function for separate voltage supply. This function activates a DC 24 V voltage supply in series with the measuring current loop.
To measure current with a DC 24 V voltage supply on the isolated input channel, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the upper display “UPPER” and select “mA LOOP”.
2. Connect the test cables to the calibrator’s isolated inputs (see following figure).
6.7 Using the upper and lower displays for test and calibration
6.7.1 Calibrating a display instrument
To calibrate recording and display instruments using the output functions, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select the corresponding
parameter.
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
Isolated input
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
mA LOOP
0.000 mA
-25.00%
mA IN
MENU
-0.001 mA
LIGHT
Isolated input
Page 36
36
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
2. The input/output setting must be set to “OUT”.
3. Connect the test cables to the calibrator (see following figure).
6.7.2 Calibrating an I/P instrument
To calibrate pressure-controlling instruments, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the upper display “UPPER” and select “PRESSURE”.
2. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “mA”.
3. The input/output setting must be set to “OUT”.
4. Connect the calibrator to the sensor using the mA output (see following figure).
5. Enter the current value via the keypad.
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+
V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
Connection of a display instrument
Maximum current: 1 mA
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E N T E R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
+
Calibrating an I/P instrument
Pressure module and pressure module adapter
Page 37
37
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation
The calibrator simulates the transmitter current and measures the output pressure with an external pressure module.
6.7.3 Calibrating a transmitter
To calibrate a transmitter, both displays (“UPPER” and “LOWER”) are used - the upper display for measurement and the lower for output/simulation. In this example, a thermo­couple transmitter is calibrated.
To calibrate TC temperature transmitters, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the upper display “UPPER” and select “mA LOOP”.
2. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “TC”.
3. The input/output setting must be set to “OUT”.
4. Set the end values 0 % and 100 % with the keypad and set the [0 %] and [100 %] keys (also see chapter 6.5.1 “Setting the output parameters 0 % and 100 %”).
5. Connect the calibrator with the TC output to the TC input of the transmitter. In addition, connect the calibrator, using its mA input, to the mA output of the transmitter (see following figure).
6. Output a temperature value using the keypad or test 0-25-50-75-100 % using the 25 % step function (25 % key).
To calibrate a different type transmitter, follow the steps above with the exception of the selection of the lower display. Set the thermocouple with the correct parameters for the transmitter.
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
Calibrating a TC temperature transmitter
Page 38
38
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
6. Commissioning, operation / 7. Document mode
6.7.4 Calibrating a pressure transmitter
To calibrate pressure transmitters, follow the steps below:
1. In the main menu, switch to the upper display “UPPER” and select “mA LOOP”.
2. In the main menu, switch to the lower display “LOWER” and select “PRESSURE”.
3. Connect the calibrator with the mA input to the mA output of the pressure transmitter. In addition, connect the external pressure module with the pressure connection of the pressure transmitter (see following figure).
4. Zero the pressure module (see chapter 6.2.10 ““ZERO” menu function”).
5. Test the pressure transmitter at (for example) 0 % and 100 % of the measuring range.
Pressure module
and pressure
module adapter
+
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E
N
T E
R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
Calibrating a pressure transmitter
7. Document mode
7.1 Introduction
Document mode enables an instrumentation technician to create up to 50 calibrations on site and to import predefined calibrations from a PC database. Each calibration can consist of between 1 and 21 freely selectable test points. For each test item, an initial calibration (AS FOUND [AF]) and a final calibration (AS LEFT [AL]) can be carried out and is saved.
Page 39
39
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
TEST REVIEW EXIT
AS FOUND AS LEFT EXIT
UPPER LOWER DONE
SELECT NEXT DONE
NEW SELECT EXIT
A
7. Document mode
Parameter selection
“AS FOUND” setup menu
Main menu
Main menu
Main menu
Document menus
Function selection menu
Display menu
Testing selection menu
“AS LEFT” menu
“AS FOUND” tag selection menu
Downloaded tag
“AS FOUND” test
Document mode menu tree
Page 40
40
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
A
ZERO DONE
B
DONE
DONE
FREQ COUNTS DONE
DONE
7. Document mode
Frequency output or Pulse
mode
Pulse/frequency menu
Pulse mode?
Pulse parameter mode
Upper menu, manual
execution
Upper units menu
Lower menu, manual
execution
Lower units menu
One of the displays in
pressure mode?
Pressure menu
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
No
Page 41
41
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
LEFT KEY
C
B
TRIGGER READY
STOP
NEXT DONE ABORT
DONE BACK
DONE BACK
B
C
SAVE DONE ABORT
LEFT KEY
BB
7. Document mode
Pulse mode?
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
AF data collection – pulse trigger
AF data collection – pulse stop
Manual input or output
AF data collection – manual input
Manual input?
Manual output
Manual output?
Manual input
AF data collection – save test point
Page 42
42
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
YES
C
SELECT NEXT SAVE
DONE NEXT SAVE
YES NO
SELECT DONE
DONE
YES NO
DONE
D
NO
YES NO
E
7. Document mode
“Tag ID” field selection
Tags field data input
Save “AS FOUND” data
and time stamp
Validate test results?
Selection deviation
Data entry deviation
Display test results?
View test results
Save AF results as AL?
Document menu
Adjust the instrument?
Page 43
43
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
TRIGGER READY
STOP
NEXT ABORT REPEAT
DONE BACK
LEFT KEY
K
SAVE ABORT REPEAT
LEFT KEY
K
K
ZERO DONE
K
L
7. Document mode
Save “AS FOUND” test data
and time stamp
Last data point?
AF data collection – save test point
Manual input
AF data collection – manual input
Manual input?
AF data collection – pulse stop
AF data collection – pulse trigger
Pulse mode?
Pressure menu
One of the displays in
pressure mode?
Downloaded “AS
FOUND” test
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
Page 44
44
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
YES NO
DONE
L
SELECT NEXT SAVE
DONE NEXT SAVE
D
YES NO
YES NO
E
7. Document mode
Adjust the instrument?
Document menu
Save AF results as AL?
View test results
Display test results
Validate results?
Save “Tag ID” data changes
Tags field data input
“Tag ID” field selection
Yes
No
Page 45
45
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
D
ZERO DONE
TRIGGER READY
STOP
UP DOWN AS LEFT
E
SELECT EXIT
YES NO
F
ZERO DONE
E
7. Document mode
One of the displays in
pressure mode?
Pressure menu
Pulse mode?
Set - pulse trigger
Set - pulse stop
Set display/step/input
“AS LEFT” menu
“AS LEFT” tag selection
Main menu
Already has AL
results?
One of the displays
in pressure mode?
Overwrite AL results?
Pressure menu
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
Page 46
46
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
TRIGGER READY
STOP
NEXT ABORT REPEAT
DONE BACK
LEFT KEY
F
SAVE ABORT REPEAT
LEFT KEY
F
F
YES NO
DONE
YES NO
D
7. Document mode
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
No
Pulse mode?
AL data collection – pulse trigger
AL data collection – pulse stop
Manual input?
AL data collection – manual input
Manual input
AL data collection – save test point
Last data point?
Save “AS LEFT” data and
time stamp
Validate results
Display test results?
View test results
All completed, adjustment needed?
Document menus
Page 47
47
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
VIEW PRINT CLEAR
SELECT EXIT
DONE EXIT
G
SELECT CLEAR ALL EXIT
YES NO YES NO
G
G
YES NO
G
SELECT EXIT
7. Document mode
Display menu
Display menu
Display menu
Select display function
Display tag selection
Display tag
Print tag selection
Delete tag selection
Confirm delete tag
Confirm delete all tags
Confirm delete all tags again
Page 48
48
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
AS FOUND
TEST
REVIEW EXIT
AS LEFT
EXIT
VIEW CLEAR PRINT
7. Document mode
Function selection menu
Select display function
Testing selection menu
Tag source?
Select tag for testing
Select tag for testing
Configure the upper and
lower display
Collect “AS FOUND”
test data
Collect “AS FOUND”
test data
Collect “AS LEFT” test
data
Enter tag identification
data
Enter optional tag valida-
tion data, validate tag and
display results
“AS LEFT” test
required?
Optionally, display
validation results
Optionally, display
validation results
Optionally, modify some
tag identification data
Setting tag
Setting tag
Adjustment required?
“AS LEFT” testing complet-
ed, adjustment needed?
Yes
Yes
No
No
DownloadNew
Page 49
49
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
7.2 New tag “AS FOUND” test
7.2.1 Setup
In the main menu, press the [MENU] function key, followed by the [MORE] function key, followed by the [DOCUMENT] function key to display the first level document mode menu.
Press the “TEST” option to display the test selection menu.
Press the “AS FOUND” option to display the “AS FOUND” tag selection menu which shows all uncalibrated downloaded tags.
Non-calibrated downloaded tags are marked with the letter “U”. Press the “NEW” option to display the “AS FOUND” tag setup menu for configuring a new tag in the field.
TEST
REVIEW
EXIT
AS FOUND AS LEFT EXIT
NEW
U TIC-221-5 U LI-22
SELECT EXIT
VOLTS IN
0.999 V
VOLTS OUT
UPPER
1.000 V
LOWER
DONE
7. Document mode
Page 50
50
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
7. Document mode
Press the option “UPPER” or “LOWER”, in order to display the selection menu for the model and parameter.
7.2.1.1 Optional setting - Manual input or output on the upper display
If a manual model is selected on the upper display, the prompt is displayed for the upper manual description of the unit.
For the description of the unit, 5 characters can be entered in the same way as for a telephone.
Example:
To enter an E, press the 8 key 3 times. If the next letter is located on a different numeric key, simply press that key. If the next character is on the same key, press [ENTER]. To insert a space, press [ENTER] twice. To delete characters, press [CE]. Press the “DONE” option once the description of the unit is completed.
7.2.1.2 Optional setting - Manual in or output on the lower display
If a manual model is selected on the lower display, the prompt is displayed for the lower manual description of the unit. With the exception of the title in the first line, this appears exactly as the upper display described in the previous section and can be operated in this way too.
VOLTS IN
0.999 V
VOLTS OUT
1.000 V
DONE
SELECT
NEXT
Upper Units:
7ABC
DONE
4JKL 1STU +–
8DEF 5MNO 2VWX 0#%_
9GHI 6PQR 3YZ . : ,
Page 51
51
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
7. Document mode
7.2.1.3 Optional setting - Pressure on the upper or lower display
If the pressure module used is not an absolute pressure module, the following prompt is displayed.
The value shown in the top line is the current pressure value with the current reference value. Press the “ZERO” option to set the pressure to zero or, if the current reference value should be used, press the “DONE” option to skip the change. If the current reference value should be used, select the “DONE” option to continue.
If the installed module is an absolute pressure module, the following prompt is displayed.
The value shown in the top line is the current pressure value with the current reference pressure. Enter a new reference pressure with the numeric keys followed by the [ENTER] key. If the current pressure reference value should be used, select the “DONE” option to continue.
Zero pressure reading
ZERO
DONE
in H0
2
20°C
0.54
in H0
2
20°C
0.54
Enter reference
pressure
DONE
1.00
in H0
2
20°C
Page 52
52
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
7. Document mode
7.2.1.4 Optional setting - Frequency output on the lower display
If the frequency output is selected on the lower display, a prompt to enter the peak-to­peak voltage is displayed.
Enter new peak-to-peak voltages with the numeric keys followed by the [ENTER] key. If the current voltage value should be used, press the “DONE” option to continue.
7.2.1.5 Optional setting - Pulse output on the lower display
If the pulse output is selected on the lower display, a prompt to enter the peak-to-peak voltage is displayed, which is followed by a prompt to enter a fixed number of pulses.
Enter a new peak-to-peak voltages with the numeric keys followed by the [ENTER] key. If the current voltage value should be used, press the “DONE” option to continue.
The impulse train has two variable parameters - frequency and number of pulses. Since the calibrator can only store one variable parameter, one of these must be set to a fixed value for all test points, while the other changes. A second prompt enables the selection and the value input of the fixed parameter.
Enter peak to peak
voltage
DONE
1.0 V
Enter peak to peak
voltage
DONE
1.0 V
Page 53
53
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
7. Document mode
In the example below, the frequency is selected as a fixed parameter with a value of
2.0 Hz.
Press the options “FREQ” or “COUNT” to select the fixed parameter. The upper display changes and shows the current value of this parameter. Enter a new parameter value with the numeric keys followed by the [ENTER] key. If the current parameter selection and its value should be used, select the “DONE” option to continue.
Enter fixed pulse
frequency
FREQ
COUNTS DONE
2.0 Hz
Page 54
54
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
8. CalLOG programme
The CalLOG software is a Microsoft Windows based application which aids in the download of TAG test configurations and the retrieval of test results from the CEP6100 calibrator and also organising its storage on your PC.
8.1 System requirements
The minimum system requirements are as follows:
Windows XP, Windows 2000, Windows Vista, or newer
500 KB free hard-disk space for the application
Sufficient additional memory for the storage of test reports
8.2 Installation
Select the menu entry “Install WIKA CalLOG software”. To complete the installation, follow the instructions on the screen. Alternatively, access the “WIKA CalLOG” directory on the CD through explorer and run SETUP.EXE. To install the application, follow the instructions on the screen.
8.3 Overview
Application features:
Entering the tag test configurations for repeated use
Collecting tag configurations in corresponding groups to make it easier to download and save these groups for repeated use
Downloading individual tag configurations to a calibrator
Selecting several tags from a group to download to a calibrator
Uploading all, or selected, tag calibration reports from a calibrator
Saving the uploaded tag calibration reports in text format or as a spreadsheet
Deleting all or selected tag configurations from a calibrator.
Printing tag calibration reports, saved tag test configurations and saved groups
Confirmation of the identity of the calibrators connected to the computer
8. CalLOG program
Page 55
55
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
9. Faults
9. Faults
Personnel: Skilled personnel
CAUTION! Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the model CEP6100 documenting multi-function calibrator must be shut down immediately.
Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter
11.2 “Return”.
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
Faults Cause Measures
Low battery power, functioning is only guaranteed for a short period of time
Insert new alkaline batteries or charged NiMH batteries
OL
-OL
Reading is significantly above or below the measuring range
Check: are the parameters within the permissible measuring range of the calibrator
--> Match pressure or signal to the permitted value
No display or undefin­able characters, instrument is not responding to key press
Battery is empty Insert new alkaline batteries or
charged NiMH batteries
Mains operation without battery: incorrect voltage/polarity
Check/exchange power supply unit
System error Switch off the instrument, wait for a
short period of time, switch on again
Instrument faulty Send instrument in for repair
Page 56
56
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
10. Maintenance, cleaning and recalibration
10. Maintenance, cleaning and recalibration
Personnel: Skilled personnel
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions.
10.1 Maintenance
This model CEP6100 documenting multi-function calibrator is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. This does not apply to the battery replacement. Only use original parts (see chapter 13 “Accessories”).
Replacing the batteries
To eliminate measuring errors, change the batteries as soon as the battery symbol is displayed. If the battery capacity is too low, the CEP6100 will automatically switch off in order to prevent electrolyte escaping.
To replace the batteries or rechargeable batteries, follow the steps below:
1. Remove test cable and mains cable (for rechargeable power) from the CEP6100.
2. Remove the screw from the battery compartment cover on the back and remove the cover.
3. Remove batteries or rechargeable batteries, respectively.
4. Insert new batteries or charged rechargeable batteries.
Only alkaline batteries or size AA NiMH batteries, as an option, should be used.
5. Replace the battery cover and screw in and tighten the screw.
10.2 Cleaning
1. Prior to cleaning, switch off and disconnect the instrument from the mains.
2. Clean the instrument with a moist cloth (moist cloth with water or water with soap solution). Do not use any solvents.
Page 57
57
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
CAUTION! Damage to property
Improper cleaning may lead to damage to the instrument!
Do not use aggressive cleaning agents.
Do not use any pointed and hard objects for cleaning.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
10.3 Recalibration
DKD/DAkkS certificate - official certificates:
We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. The basic settings will be corrected if necessary.
11. Dismounting, return and disposal
Personnel: Skilled personnel
11.1 Dismounting
WARNING! Physical injury
When dismounting the optional external pressure sensor, there is a danger from aggressive media and high pressures.
Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium.
Disconnect the pressure sensor once the system has been depressurised.
11.2 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
10. Maintenance, cleaning and recalibration / 11. Dismounting, ...
Page 58
58
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
WARNING! Physical injuries and damage to property and the environment through residual media
Residual media on the model CEP6100 documenting multi-function calibrator can result in a risk to persons, the environment and equipment.
With hazardous substances, include the material safety data sheet for the corresponding medium.
Clean the instrument, see chapter 10.2 “Cleaning”.
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
11.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufac­turer or by the corresponding municipal authorities (see EU directive 2002/96/EC).
11. Dismounting, return and disposal
Page 59
59
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
12. Specifications
12. Specifications
Base instrument
Indication
Display 2-part with 10 digits and character size 8 mm
Input and output
Number and type 6 banana plug inputs for electrical parameters, resistance
thermometers and thermocouples
Resistance thermometer (RTD) Pt100 (385, 3926, 3916), Pt200, Pt500, Pt1000, Ni120, Cu10,
Cu50, Cu100, YSI400, Pt10, Pt50 Thermocouples Type J, K, T, E, R, S, B, L, U, N, C, XK, BP Voltage signal Input: DC 30 V
Output: DC 20 V Current signal Input: DC 24 mA
Output: DC 24 mA Resistance 0 ... 4,000 Ω
Frequency/Pulse 2 CPM ... 10 kHz
Pressure dependent on pressure module
Voltage supply DC 24 V
Special features
Resistance thermometers frequency response
5 ms; works with all pulsed transmitters
Customer-specific resistance thermometers
Entry of customer-specific resistance thermometer
coefficients Functions Automatic step function
Resistor HART
®
resistor 250 Ω (activatable)
Calibration function Storing of up to 21 test points from up to 50 test items in the
calibrator and subsequent evaluation via software
Communication
Interface RS-232, USB with optional serial adapter
Voltage supply
Power supply 4 x 1.5 V AA batteries
Battery life 20 hours
Battery status indication Icon in display for low battery level
Page 60
60
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Base instrument
Permissible ambient conditions
Operating temperature -10 ... +50 °C
Storage temperature -20 ... +60 °C
Relative humidity 0 ... 90 % r. h. (non-condensing)
Temperature coefficient ±0.003 % FS/°C, outside of 23 °C ±5 °C
Case
Material Plastic (with robust protective rubber boot)
Ingress protection IP 52
Dimensions see technical drawing
Weight approx. 860 g
CE conformity and certificates
CE conformity
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and
interference immunity (portable test and measuring equipment)
Certificate
Calibration Standard: 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204
Option: DKD/DAkkS calibration certificate
Approvals and certificates, see website
12. Specifications
Page 61
61
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Input and output signals
Measuring range Accuracy
(of reading)
Current signal
Output DC 0.000 ... 24.000 mA 0.01 % ±2 µA
Input DC 0.000 ... 24.000 mA
(isolated) DC 0.000 ... 24.000 mA (non-isolated)
0.01 % ±2 µA
0.01 % ±2 µA
Voltage signal
Output DC 0.000 ... 20.000 V 0.01 % ±2 mV
Input DC 0.000 ... 30.000 V (isolated)
DC 0.000 ... 20.000 V (non-isolated)
0.01 % ±2 mV
0.01 % ±2 mV
Resistance
Stimulus current
Output 5.0 ... 400.0 Ω
5.0 ... 400.0 Ω 401 ... 1,500 Ω 1,501 ... 4,000 Ω
0.015 % ±0.1 Ω
0.015 % ±0.03 Ω
0.015 % ±0.3 Ω
0.015 % ±0.3 Ω
0.1 ... 0.5 mA
0.5 ... 3.0 mA
0.05 ... 0.8 mA
0.05 ... 0.4 mA
Input 0.00 ... 400.00 Ω
400.1 ... 4,000.0 Ω
0.015 % ±0.03 Ω
0.015 % ±0.3 Ω
Frequency
1)
Output 2.0 ... 600.0 CPM
2)
1.0 ... 1,000.0 Hz
1.0 ... 10.0 kHz
0.05 %
0.05 %
0.25 %
Input 2.0 ... 600.0 CPM
2)
1.0 ... 1,000.0 Hz
1.00 ... 10.00 kHz
0.05 % ±0.1 CPM
2)
0.05 % ±0.1 Hz
0.05 % ±0.01 kHz
Pulse
1)
Output 1 ... 30,000 counts
2.0 CPM 2) ... 10.0 kHz
Pressure
Input dependent on pressure module
1) Selectable amplitude of 1 ... 20 V based on a square wave
2) Counts per minute
12. Specifications
Page 62
62
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
12. Specifications
Input and output signals
Measuring range Accuracy
(all errors incl.)
Thermocouple voltage signals
-10.000 ... +75.000 mV 0.015 % of reading ± 10 µV
Thermocouples Without cold
junction compensation
With cold junction compensation
3)
Type J -210.0 ... -150.0 °C
-149.9 ... +1,200.0 °C
0.4 °C
0.2 °C
0.6 °C
0.4 °C
Type K -200.0 ... -100.0 °C
-99.9 ... +600.0 °C
600.1 ... 1,000.0 °C 1,000.1 ... 1,372.0 °C
0.5 °C
0.2 °C
0.3 °C
0.4 °C
0.7 °C
0.4 °C
0.5 °C
0.6 °C
Type T -250.0 ... -200.0 °C
-199.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 400.0 °C
1.5 °C
0.5 °C
0.2 °C
1.7 °C
0.7 °C
0.4 °C
Type E -250.0 ... -200.0 °C
-199.9 ... -100.0 °C
-99.9 ... +1,000.0 °C
1.0 °C
0.3 °C
0.2 °C
1.2 °C
0.5 °C
0.4 °C
Type R 0 ... 200 °C
201 ... 1,767 °C
1.7 °C
1.0 °C
1.9 °C
1.2 °C
Type S 0 ... 200 °C
201 ... 1,767 °C
1.7 °C
1.1 °C
1.9 °C
1.3 °C
Type B 600 ... 800 °C
801 ... 1,000 °C 1,001 ... 1,820 °C
1.5 °C
1.2 °C
1.0 °C
1.7 °C
1.4 °C
1.2 °C
Type C 0.0 ... 1,000.0 °C
1,000.1 ... 2,316.0 °C
0.5 °C
1.5 °C
0.7 °C
1.7 °C
Type XK -200.0 ... +800.0 °C 0.2 °C 0.4 °C
Type BP 0.0 ... 800.0 °C
800.1 ... 2,500.0 °C
1.9 °C
0.6 °C
2.1 °C
0.8 °C
Type L -200.0 ... +900.0 °C 0.2 °C 0.4 °C
Type U -200.0 ... 0.0 °C
0.1 ... 600.0 °C
0.4 °C
0.2 °C
0.6 °C
0.4 °C
Type N -200.0 ... -100.0 °C
-99.9 ... +1,300.0 °C
0.8 °C
0.3 °C
1.0 °C
0.5 °C
3) Error of cold junction compensation outside of 23 °C ±5 °C is 0.05 °C/°C
Page 63
63
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
12. Specifications
Input and output signals
Measuring range Accuracy
(all errors incl.)
Resistance thermometer
4)
Pt100 (385) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 100.0 °C
100.1 ... 300.0 °C
300.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
630.1 ... 800.0 °C
0.08 °C
0.13 °C
0.14 °C
0.15 °C
0.18 °C
0.21 °C
0.26 °C
Pt100 (3926) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 100.0 °C
100.1 ... 300.0 °C
300.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
0.07 °C
0.10 °C
0.11 °C
0.13 °C
0.17 °C
0.19 °C
Pt100 (3916) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 100.0 °C
100.1 ... 260.0 °C
260.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
0.07 °C
0.10 °C
0.11 °C
0.13 °C
0.17 °C
0.19 °C
Pt200 (385) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 100.0 °C
100.1 ... 300.0 °C
300.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
0.35 °C
0.40 °C
0.42 °C
0.45 °C
0.52 °C
0.53 °C
Pt500 (385) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 100.0 °C
100.1 ... 260.0 °C
260.1 ... 300.0 °C
300.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
0.15 °C
0.18 °C
0.19 °C
0.21 °C
0.25 °C
0.26 °C
0.29 °C
4) Accuracy based on 4-wire connection
Page 64
64
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
12. Specifications
Input and output signals
Measuring range Accuracy
(all errors incl.)
Pt1000 (385) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 260.0 °C
260.1... 300.0 °C
300.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
0.10 °C
0.12 °C
0.14 °C
0.17 °C
0.19 °C
0.22 °C
Pt10 (385) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... 0.0 °C
0.1 ... 100.0 °C
100.1 ... 300.0 °C
300.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
630.1 ... 800.0 °C
0.76 °C
0.78 °C
0.83 °C
0.92 °C
0.98 °C
1.05 °C
1.16 °C
Pt50 (385) -200.0 ... -80.0 °C
-79.9 ... +300.0 °C
300.1 ... 400.0 °C
400.1 ... 630.0 °C
630.1 ... 800.0 °C
0.16 °C
0.23 °C
0.27 °C
0.30 °C
0.36 °C
Ni120 -80.0 ... +260.0 °C 0.06 °C
Cu10 -100.0 ... +260.0 °C 0.77 °C
Cu50 -180.0 ... +200.0 °C 0.16 °C
Cu100 -180.0 ... +200.0 °C 0.08 °C
YSI400 15.0 ... 50.0 °C 0.05 °C
4) Accuracy based on 4-wire connection
For further specifications see WIKA data sheet CT 83.51 and the order documentation.
Page 65
65
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
12. Specifications
Dimensions in mm
Front view
Top view
Side view
Page 66
66
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
13. Accessories
Calibration
DKD/DAkkS calibration certificate
Voltage supply
Battery charger set, including four rechargeable AA batteries, quick charger, power cord, adapter set
Battery set consisting of four rechargeable AA batteries
AC mains adapter/charger
Interface
RS-232 interface cable
USB serial adapter
Test cables
Thermocouple wire kit J, K, T, E with plugs
Thermocouple wire kit R/S, N, B with plugs
Beryllium copper cable with low thermoelectric voltage (red)
Beryllium copper cable with low thermoelectric voltage (black)
Test cable, one pair of cables (red/black)
Other
Portable certificate printer, incl. charger, communications cable, roll of paper
Service case
13. Accessories
Page 67
67
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Appendix: EC declaration of conformity
Page 68
68
WIKA operating instructions model CEP6100
14120028.01 04/2015 EN/DE
EN
Page 69
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
69
14120028.01 04/2015 EN/DE
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 71
2. Kurzübersicht 72
2.1 Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.2 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3. Sicherheit 74
3.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.3 Fehlgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.4 Verantwortung des Betreibers . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.5 Personalqualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen . . . . . . . . . . . . 76
4. Aufbau und Funktion 77
4.1 Frontfolie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.1.1 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.1.2 Tastenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.2 Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.2.1 Auswahl der Batterien oder Akkus . . . . . . . . . . . . . . 80
4.2.2 Einsatz des Netzteils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5. Transport, Verpackung und Lagerung 81
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.2 Verpackung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6. Inbetriebnahme, Betrieb 82
6.1 Hauptanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.2 Menüleiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.2.1 Menüfunktion „Messen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.2.2 Menüfunktion „Geben“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.2.3 Menüfunktion „Impulsausgabe“ . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.2.4 Menüfunktion „UPPER“, „LOWER“ und „MORE“ . . . . . . . . . 85
6.2.5 Menüfunktion „Dokumentation“ . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.2.6 Menüfunktion „Automatische Ausgabefunktion“ . . . . . . . . . . 86
6.2.7 Menüfunktion „Frequenz- oder Impulsausgabe“ . . . . . . . . . . 86
6.2.8 Menüfunktion „Kontrast“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.2.9 Menüfunktion „Automatische Abschaltung“ . . . . . . . . . . . 87
6.2.10 Menüfunktion „Zeit“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.2.11 Menüfunktion „Fühlerspezifische Koeffizienten“ . . . . . . . . . . 88
6.2.12 Menüfunktion „ZERO“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.2.13 Menüfunktion „Anschluss-Emulation“ . . . . . . . . . . . . . 88
6.2.14 Menüfunktion „Parameterauswahl“ . . . . . . . . . . . . . . 88
6.3 Cursorsteuerung/Sollwertsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.4 Verwendung der Messmodi (untere Anzeige) . . . . . . . . . . . . 89
Page 70
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
70
14120028.01 04/2015 EN/DE
Inhalt
Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de.
6.4.1 Messung von Spannung und Frequenz. . . . . . . . . . . . . 89
6.4.2 Messung von Strom (mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.4.3 Messung der Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.4.4 Messung des Drucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.5 Verwendung der Ausgabemodi (untere Anzeige) . . . . . . . . . . . 94
6.5.1 Einstellung der Ausgangsparameter 0 % und 100 % . . . . . . . . 95
6.5.2 Verwendung der automatischen Ausgabefunktionen . . . . . . . . 95
6.5.3 Stromausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.5.4 Transmittersimulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6.5.5 Spannungsausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.5.6 Frequenzausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.5.7 Impulsausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.5.8 Simulation von Thermoelementen . . . . . . . . . . . . . . 99
6.5.9 Simulation von Widerstand oder Widerstandsthermometern . . . . 100
6.6 Verwendung der isolierten Messmodi (obere Anzeige) . . . . . . . . 102
6.6.1 Messung von Spannung (V) oder Strom (mA) . . . . . . . . . 102
6.6.2 Strommessung mit DC 24 V Spannungsversorgung . . . . . . . 102
6.7 Verwendung der oberen und unteren Anzeige für Test und Kalibrierung . . 103
6.7.1 Kalibrierung eines Anzeigegeräts. . . . . . . . . . . . . . 103
6.7.2 Kalibrierung eines I/P-Geräts . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.7.3 Kalibrierung eines Transmitters . . . . . . . . . . . . . . 104
6.7.4 Kalibrierung eines Druckmessumformers . . . . . . . . . . . 105
7. Dokumentenmodus 106
7.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7.2 Neues Kennzeichen „AS FOUND“-Prüfung . . . . . . . . . . . . 117
7.2.1 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8. CalLOG-Programm 122
8.1 Systemvoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
8.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
8.3 Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
9. Störungen 123
10. Wartung, Reinigung und Rekalibrierung 124
10.1 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10.2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.3 Rekalibrierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 125
11.1 Demontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.2 Rücksendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.3 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
12. Technische Daten 127
13. Zubehör 134 Anlage: EG-Konformitätserklärung 135
Page 71
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
71
14120028.01 04/2015 EN/DE
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene dokumentierende Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 wird nach dem aktuellen Stand der Technik gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen Normen.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: CT 83.51
- Anwendungsberater:
Tel.: +49 9372 132-5049
Fax: +49 9372 132-8005049
CTServiceteam@wika.com
1. Allgemeines
Page 72
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
72
14120028.01 04/2015 EN/DE
1
2
3
Abkürzungen, Definitionen
RTD Widerstandsthermometer TC Thermoelement
2W 2-Leiter-Messung
Zwei Prüfkabel dienen zur Spannungsversorgung. Der Speisestrom ist das Messsignal.
3W 3-Leiter-Messung
Zwei Prüfkabel dienen zur Spannungsversorgung. Ein Prüfkabel dient für das Messsignal.
4W 4-Leiter-Messung
Zwei Prüfkabel dienen zur Spannungsversorgung. Zwei Prüfkabel dienen für das Messsignal.
CJC Vergleichsstellenkompensation
1. Allgemeines / 2. Kurzübersicht
2. Kurzübersicht
2.1 Überblick
Display
Tastatur
Anschlüsse
1
2
3
Page 73
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
73
14120028.01 04/2015 EN/DE
2. Kurzübersicht
2.2 Beschreibung
Der dokumentierende Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 ist ein batteriebetriebenes Handgerät, welches elektrische Parameter misst oder simuliert. Der Typ CEP6100 arbeitet u. a. mit unterschiedlichen Thermoelementen und Wider­standsthermometern. Die sehr hohe Genauigkeit sowie verschiedene Sonderfunktionen machen den Kalibrator zu einem benutzerfreundlichen und hochflexiblen Kalibrierwerkzeug.
2.3 Lieferumfang
Dokumentierender Multifunktionskalibrator Typ CEP6100
Betriebsanleitung
Prüfkabel, drei Paar Kabel (rot/schwarz)
Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204
Vier AA-Batterien
Gummiholster
RS-232-Schnittstellenkabel
USB-Serial-Adapter
CalLOG Software
Quick Start Guide
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
Page 74
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
74
14120028.01 04/2015 EN/DE
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfü­gigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
GEFAHR!
... kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeach­tung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der dokumentierende Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 ist ein batteriebetriebenes Handgerät, welches Strom, Spannung, Widerstand, RTDs, TCs, Frequenzen und Impulse messen und geben/simulieren kann.
Zusätzlich können externe Drucksensoren/Druckmodule angeschlossen werden, die es ermöglichen mit diesem Kalibrator Druck zu messen. Kompatibel sind hier die WIKA­Druckmodule Typ CPT6600 und die Mensor-Präzisionsdrucksensoren Typ CPT6100/ CPT6180.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen!
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen­dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
3. Sicherheit
Page 75
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
75
14120028.01 04/2015 EN/DE
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnetfeldern, statischer Elektrizität und extremen Temperaturen schüt­zen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Öffnungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
3.3 Fehlgebrauch
WARNUNG! Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verlet­zungen führen.
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
Nur von WIKA bereitgestelltes Zubehör verwenden.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
3.4 Verantwortung des Betreibers
Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unterliegt daher den gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit.
Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhalten.
3. Sicherheit
Page 76
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
76
14120028.01 04/2015 EN/DE
3.5 Personalqualifikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä­den führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen.
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Das Typenschild befindet sich seitlich am Gerät unter dem Gummiholster.
Binärcode
Serien-Nr.
 
3. Sicherheit
Page 77
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
77
14120028.01 04/2015 EN/DE
Symbole
Vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen (siehe EU-Richtlinie 2002/96/EG).
3. Sicherheit / 4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
Der dokumentierende Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 ist ein batteriebetriebenes Handgerät, welches Strom, Spannung, Widerstand, RTDs, TCs, Frequenzen und Impulse messen und geben/simulieren kann. Zusätzlich können externe Drucksensoren/Druckmodule angeschlossen werden, die es ermöglichen mit diesem Kalibrator Druck zu messen. Kompatibel sind hier die WIKA­Druckmodule Typ CPT6600 und die Mensor-Präzisionsdrucksensoren Typ CPT6100/ CPT6180.
4.1 Frontfolie
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen die Lage der Eingangs- und Ausgangsanschlüs­se sowie die Positionen der Tasten am Kalibrator.
Page 78
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
78
14120028.01 04/2015 EN/DE
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E
N
T E
R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
1
2
3
4
6
8
9
7 5
1
Anschluss für externes Druckmodul
Verbindet den Kalibrator mit einem Druckmodul für Druckmessung.
2
Serielle Schnittstelle
Verbindet den Kalibrator mit einem PC zur Fernbedienung.
3
+
4
(Isolierter) Strom- und Spannungseingang sowie zur Ausgabe der DC 24 V Spannungs­versorgung
Anschlussbuchsen zur Messung von Strom, Spannung und separater Stromschleifenversor­gung.
5
Thermoelement Eingang/Ausgang
Anschlussbuchse zur Messung oder Simulation von Thermoelementen. Geeignet für gepolte Miniaturstecker für Thermoelemente.
6
+
7
Spannung, Widerstandsthermometer (2-Leiter), Frequenz, Impuls, Eingang/Ausgang
Anschlussbuchsen zur Simulation und Messung von Spannung, Frequenz, Impulsfolgen und Widerstandsthermometern (RTDs).
8
+
9
Strom, Widerstandsthermometer (3-Leiter, 4-Leiter), Eingang/Ausgang
Anschlussbuchsen zur Simulation und Messung von Strom sowie für Widerstandsthermometer­Messung mit 3- und 4-Leiter-Schaltung.
4. Aufbau und Funktion
4.1.1 Anschlüsse
Page 79
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
79
14120028.01 04/2015 EN/DE
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E
N
T E
R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
1
2
3
4
6
8
7
5
4. Aufbau und Funktion
1
Anzeige
2
Funktionstasten, zur Bedienung der Menüleiste am unteren Rand des Displays
Taste [F1] dient zur Auswahl der Optionen im linken Fenster, Taste [F2] dient zur Auswahl der Funktio­nen im mittleren Fenster und Taste [F3] zur Auswahl der Funktionen im rechten Fenster.
3
Änderung einzelner Digits des Ausgangswertes; Erhöhen, Verringern oder automatisches Anfahren des Ausgangswertes
Mit der linken und rechten Pfeiltaste lässt sich auswählen, welches Digit im Ausgangswert geändert werden soll. Mit dem Aufwärts- und Abwärtspfeil lässt sich der Ausgangswert erhöhen, verringern oder in Rampenform verändern.
4
Löschen des Eingabewertes
Die letzte Eingabe von Zahlenwerten wird gelöscht.
5
ENTER
Bestätigung der Eingaben von Zahlenwerten.
6
Numerische Tasten
Dient zur Eingaben von Zahlenwerten.
7
HOME, Zurück zum Hauptmenü
Springt zurück zum Startmenü der Menüleiste.
8
EIN/AUS
Schaltet den Kalibrator ein und aus.
4.1.2 Tastenfunktion
Page 80
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
80
14120028.01 04/2015 EN/DE
4. Aufbau und Funktion
4.2 Batterien
4.2.1 Auswahl der Batterien oder Akkus
Der Typ CEP6100 arbeitet mit vier Alkalibatterien (AA) bzw. mit vier NiMH-Akkus (AA).
4.2.2 Einsatz des Netzteils
VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Werden im dokumentierenden Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 Alkalibatterien eingesetzt können diese bei gleichzeitiger Verwendung des Netzteils überhitzen, schwer beschädigt werden und auslaufen. Es besteht erhebliche Gesundheitsgefährdung durch einen Austritt von Elekt­rolyt aus den Batterien.
Netzteil nur ohne Batterien bzw. mit NiMH-Akkus im Gerät verwenden.
Nur unbeschädigte und fehlerfreie Netzteile verwenden.
WIKA Zubehör verwenden.
Verwendung des Netzteils:
1. Alkalibatterien aus dem CEP6100 entnehmen bzw. Akkus in die Fächer des Kalibrators einsetzen.
2. Netzteil an den Kalibrator anschließen.
3. Netzanschlusskabel in die Netzsteckdose stecken.
Darauf achten, dass die richtige Netzversorgung anliegt.
Im Gerät befindliche NiMH-Akkus werden langsam aufgeladen. Die Aufladung dauert ca. 10 bis 12 Stunden.
4. Nach Verwendung Netzanschlusskabel von Netz und Kalibrator trennen.
Page 81
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
81
14120028.01 04/2015 EN/DE
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Den dokumentierenden Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
VORSICHT! Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.
Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter Kapitel 5.2 „Verpa­ckung und Lagerung“ beachten.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten.
5.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Verwendung entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Verwendungsort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... +60 °C
Feuchtigkeit: 0 ... 90 % relative Feuchte (nicht betauend)
Folgende Einflüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Page 82
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
82
14120028.01 04/2015 EN/DE
5. Transport, Verpackung und Lagerung / 6. Inbetriebnahme ...
Den dokumentierenden Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalver­packung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
ACHTUNG! Schäden durch elektrischen Schlag
Höhere Spannungen als die Nennspannung rufen Schäden am dokumen­tierenden Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 hervor. Durch Schäden am Gehäuse oder den Prüfkabeln können bei Berührungen elektrische Schläge hervorgerufen werden.
Richtige Nennspannung anlegen, siehe Kapitel 10 „Technische Daten“.
Den Kalibrator nicht in beschädigtem Zustand verwenden. Vor Verwen­dung des Kalibrators das Gehäuse kontrollieren. Auf fehlende Kunst­stoffteile und Risse achten, insbesondere auf die Isolierung um die Anschlüsse.
Den Kalibrator bei fehlerhafter Funktion nicht verwenden. Der Geräte­schutz kann beeinträchtigt sein. Im Zweifelsfall den Kalibrator überprü­fen lassen.
Das Batteriefach muss geschlossen und eingerastet sein.
Die Batterie austauschen, sobald das Batteriesymbol angezeigt wird.
Immer die korrekten Anschlussbuchsen, Funktionen und Messbereiche für die Messung oder Simulation verwenden.
Batteriefach erst öffnen sobald alle Kabelverbindungen vom Kalibrator entfernt sind.
Die Prüfkabel auf beschädigte Isolierung oder blanke Metallteile kontrollieren. Den Durchgang der Prüfkabel testen. Beschädigte Prüfkabel austauschen, bevor der Kalibrator benutzt wird.
Metallteile an Prüfkabeln nicht berühren.
Sobald der dokumentierende Multifunktionskalibrator Typ CEP6100 mit der EIN-/ AUS-Taste eingeschaltet wird, führt er einen kurzen Selbsttest durch. Während dieses Vorgangs zeigt das Display die aktuelle Firmware-Version und den Status der Selbstab­schaltung.
Page 83
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
83
14120028.01 04/2015 EN/DE
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Der Kalibrator benötigt einen Warmlauf von maximal 5 Minuten, um die angegebene Genauigkeit zu erreichen. Große Schwankungen der Umgebungstemperatur können eine längere Warmlaufphase erfordern.
6.1 Hauptanzeige
Die Anzeige des dokumentierenden Multifunktionskalibrators Typ CEP6100 ist in 3 Hauptabschnitte unterteilt: obere Anzeige, untere Anzeige und Menüleiste.
Die obere Anzeige dient zur Messung von Gleichspannung, Gleichstrom mit und ohne Schleifenspannung und zur Druckmessung.
Die untere Anzeige kann sowohl für die Messung als auch zur Simulation benutzt werden.
Die Menüleiste (unten am Display) dient zur Konfiguration der oberen und unteren Anzeige (entsprechend der gewünschten Funktion).
Die nachfolgende Abbildung zeigt die Anordnung der verschiedenen Displayfelder, die in der Tabelle beschrieben sind.
Numerische Anzeige
Zeigt die numerischen Werte des gemessenen oder simulierten Signals an. Eine Messung „OL“ oder „-OL“ signalisiert einen Wert außerhalb des Messbereichs.
Anzeige der Spanne
Nur für die Anzeige „mA“ und „mA LOOP“. Zeigt den aktuellen Messwert bezogen auf 4 mA = 0 % und 20 mA = 100 % an.
mA IN
0.000 mA
-25.00%
RTD IN 4W P10-385
MENU
-OL °C
LIGHT
2
3
4
7
6 5
1
1
2
Page 84
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
84
14120028.01 04/2015 EN/DE
Einheiten
Zeigt die entsprechende Einheit für Messung bzw. Ausgabe/Simulation an. Für „RTD“ (Widerstandsthermometer) und „TC“ (Thermoelement) werden °C oder °F angeboten, für „FREQ“ (Frequenz) und „PULSE (Impulse) CPM, Hz oder kHz.
Sensortyp
Für Messungen und Simulation verschiedener Widerstandsthermometer (RTDs) und Thermoelemente (TCs). Alle möglichen Sensortypen sind in den technischen Daten (siehe Kapitel 10 „Techni­sche Daten“) angegeben. Die Option zeigt auch die Amplitude der Impuls- oder Frequenzsimulation und die Druckeinheit an.
Zusätzliche Einstellungen
Nur verfügbar für die Option „TC-Messung“ (Thermoelement) und „RTD-Messung“ (Widerstandsthermometer). Bei der Option „TC“ schaltet diese Einstellung die Vergleichsstellenkompensation (CJC) ein oder aus. Bei RTD-Messungen legt diese Einstellung die Anzahl der Leiter für die Messung fest (2W = 2-Leiter-Messung, 3W = 3-Leiter-Messung, 4W = 4-Leiter-Messung).
Eingangs-/Ausgangsanzeige
Schaltet die untere Anzeige zwischen Eingangsmodus (Messen) und Ausgangsmo­dus (Ausgabe/Simulation) um.
Hauptparameter
Legt fest, welcher Parameter gemessen oder ausgegeben/simuliert werden soll. Die verfügbaren Optionen für die obere Anzeige sind: „VOLTS IN“ (Eingangsspan­nung), „PRESSURE“ (Druck), „mA IN“ (Eingangsstrom im mA) und „mA LOOP“ (mA mit DC 24 V Spannungsversorgung). Die verfügbaren Optionen für die untere Anzeige sind: „VOLTS“ (Spannung), „TC“ (Thermoelement), „RTD“ (Widerstandsthermometer), „FREQ“ (Frequenz), „PULSE“ (Impulse), „PRESSURE“ (Druck) und „mA“ (Strom) bzw. „mA 2W SIM“ (Stromsimula­tion).
6.2 Menüleiste
Die Parameter der Anzeige werden über die Menüleiste gesteuert, welche sich am unteren Rand der LC-Anzeige befindet. Die Funktionstasten [F1], [F2] und [F3] erlauben eine Navigation durch alle Ebenen und Optionen der Menüleiste. Die oberste Menüebene ist das Startmenü. Es kann jederzeit mit der Taste [HOME] wieder aufgerufen werden. Es gibt drei Varianten des Startmenüs: das Eingangsstartmenü, das Ausgangsstartmenü und das Impulsstart­menü.
3
4
5
6
7
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 85
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
85
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.2.1 Menüfunktion „Messen“
Im Startmenü für Funktion „Messen“ sind nur die Optionen „MENU“ und „LIGHT“ aktiv. Die Option „MENU“ dient zum Aufruf der nächsten Menüebene der Menüleiste, d. h. zum Aufruf des Hauptmenüs. Die entsprechende Funktionstaste [F1] zum Aufruf des Haupt­menüs drücken. Die Option „LIGHT“ schaltet die Hintergrundbeleuchtung für die LC-Anzeige ein. Die entsprechende Funktionstaste [F2] zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung drücken.
6.2.2 Menüfunktion „Geben“
Im Startmenü für Funktion „Geben“ gibt es drei aktive Optionen „MENU“, „LIGHT“ und „STEP“ bzw. „RAMP“. Die ersten beiden Optionen funktionieren genauso wie beim Startmenü. Die dritte Option kann über die Menüoption Automatische Ausgabefunktion ausgewählt werden und dient zum Ein- und Ausschalten der ausgewählten automatischen Funktion. Weitere Hinweise siehe Kapitel 6.5.2 „Verwendung der automatischen Ausgabefunktionen“. Die automati­schen Ausgabefunktionen werden gestoppt, sobald das Menü verlassen oder die Taste [HOME] gedrückt wird.
6.2.3 Menüfunktion „Impulsausgabe“
Das Impulsstartmenü besitzt ebenfalls drei aktive Optionen „MENU“, „TRIG“ und „COUNTS“. Die Optionen „TRIG“ und „COUNTS“ werden zur Impulssimulation verwendet. Die Funkti­on dieser Optionen wird in Kapitel 6.5.7 „Impulsausgabe“ erläutert.
6.2.4 Menüfunktion „UPPER“, „LOWER“ und „MORE“
Die nächste Ebene der Menüleiste ist das eigentliche Hauptmenü. Welche Ebenen unter dem Hauptmenü verfügbar sind, hängt vom ausgewählten Betriebsmodus des Kalibra­tors ab. Die Optionen sind „UPPER“, „LOWER“ und „MORE“.
MENU LIGHT
MENU LIGHT STEP
MENU TRIG
COUNTS
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 86
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
86
14120028.01 04/2015 EN/DE
Mit „UPPER“ wird das Auswahlmenü für die Parameter der oberen Anzeige aufgerufen. Mit „LOWER“ wird das Auswahlmenü für die Parameter der unteren Anzeige aufgerufen. „MORE“ schaltet um zur nächsten Menüebene.
6.2.5 Menüfunktion „Dokumentation“
Diese Menüebene „Dokumentation“ wird zum Abspeichern von Kalibrierungen verwendet. Die Optionen sind „DOCUMENT“, „NEXT“ und „DONE“. Bei Auswahl von „DOCUMENT“ betritt man das Dokumentationsmenü. „NEXT“ schaltet zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü. Weitere Hinweise siehe Kapitel 7 „Dokument Mode“.
6.2.6 Menüfunktion „Automatische Ausgabefunktion“
Die „Automatische Ausgabefunktion“ ist eine Menüfunktion im Modus „Geben“ und wird durch betätigen von „MORE“ aufgerufen. Die Optionen sind „AUTO FUNC“, „NEXT“ und „DONE“. Mit „AUTO FUNC“ lassen sich die Parameter der automatischen Ausgabefunktion einstel­len. „NEXT“ schaltet zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü. Weitere Hinweise siehe Kapitel 6.5.2 „Verwendung der automatischen Ausgabefunktio­nen“.
6.2.7 Menüfunktion „Frequenz- oder Impulsausgabe“
Wenn die untere Anzeige für Frequenz- oder Impulsausgabe genutzt wird, erscheint nach dem Hauptmenü zusätzlich das Untermenü für Frequenz. Die Optionen sind „FREQ LEVEL“, „NEXT“ und „DONE“. Die Option „FREQ LEVEL“ dient zur Einstellung der Amplitude der Schwingung. „NEXT“ schaltet zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü.
UPPER LOWER MORE
DONENEXTDOCUMENT
AUTO FUNC
NEXT DONE
FREQ LEVEL
NEXT DONE
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 87
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
87
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.2.8 Menüfunktion „Kontrast“
Die nächste Menüebene ist das Kontrastmenü. Die Optionen sind „CONTRAST“, „NEXT“ und „DONE“. Die Option „CONTRAST“ dient zur Einstellung des Kontrasts. „NEXT“ schaltet zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü. Der Kontrast lässt sich mit den Pfeiltasten [F1, F2] einstellen, die nach Auswahl der Option „CONTRAST“ angezeigt werden. In bestimmten Fällen führen große Kontraständerungen dazu, dass die Anzeige unter Normalbedingungen nur noch schwer lesbar ist. Ist die Anzeige zu hell oder zu dunkel, um Werte abzulesen, sind die folgenden Schritte ausführen, um die Kontrasteinstellung wieder auf die Standardeinstellung zurückzusetzen.
1. Das Gerät einschalten und dabei die Taste [HOME] gedrückt halten.
2. Diese Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten, um die Werkeinstellungen für den Kontrast wiederherzustellen. Ist die Anzeige so hell, dass nicht erkennbar ist, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist, die Taste für die Hintergrundbeleuchtung als Anhaltspunkt verwenden.
6.2.9 Menüfunktion „Automatische Abschaltung“
Das Hauptmenü für die automatische Abschaltung enthält die Optionen „AUTO OFF“, „NEXT“ und „DONE“. Die Option „AUTO OFF“ dient zum Aus- und Einschalten der automatischen Abschalt­funktion und legt fest, wie lange das Gerät noch in Bereitschaft bleibt, bevor es abschal­tet. „NEXT“ schaltet zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü.
6.2.10 Menüfunktion „Zeit“
Die „Zeit“ ist die nächste Menüebene. Die Optionen sind „CLOCK“, „NEXT“ und „DONE“. Mit „CLOCK“ kann das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden. „NEXT“ schaltet zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü.
CONTRAST
NEXT DONE
AUTO OFF NEXT DONE
CLOCK NEXT DONE
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 88
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
88
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.2.11 Menüfunktion „Fühlerspezifische Koeffizienten“
Wenn der Kalibrator im Modus „RTD CUSTOM“ arbeitet, wird nach dem Hauptmenü das RTD-Menü für die benutzerdefinierte Konfiguration eingeblendet. Die Optionen sind „SET CUSTOM“, „NEXT“ und „DONE“. Die Option „SET CUSTOM“ dient zur Eingabe der Koeffizienten eines benutzerdefinierten „PRT“ (Platin-Widerstandsthermometer) in den Kalibrator. „NEXT“ schaltet zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü.
6.2.12 Menüfunktion „ZERO“
Das Zurücksetzen des Drucks auf den Wert Null ist die letzte Option beim Auswählen von „MORE“ im Hauptmenü und erscheint nur, falls ein externer Drucksensor angeschlossen ist. Die Optionen sind „ZERO“, „NEXT“ und „DONE“. Die Option „ZERO“ dient zur Rückstellung des Drucks auf Null. „NEXT“ schaltet um zur nächsten Menüfunktion und „DONE“ zurück zum Startmenü. Weitere Hinweise zum Zurücksetzen auf 0 siehe Kapitel 6.4.4 „Messung des Drucks“.
6.2.13 Menüfunktion „Anschluss-Emulation“
Der Menüpunkt „Anschluss-Emulation“ ist das letzte unter „MORE“ angezeigte Menü. Die Optionen sind „TERMINAL“, „NEXT“ und „DONE“. Mit „TERMINAL“ wird das Anschluss­Emulationsmenü gewählt. „NEXT“ und „DONE“ führt zurück zum Startmenü.
6.2.14 Menüfunktion „Parameterauswahl“
Das Menü zur Parameterauswahl wird mit „UPPER“ bzw. „LOWER“ über das Hauptmenü aufgerufen. Die Optionen sind „SELECT“, „NEXT“ und „DONE“. Bei Auswahl der Anzeige blinkt ein Parameter.
SET CUSTOM
NEXT DONE
ZERO NEXT DONE
NEXT DONE
TERMINAL
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 89
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
89
14120028.01 04/2015 EN/DE
Mit der Option „SELECT“ lässt sich der Parameter ändern. Mit der Option „NEXT“ kann auf eine andere Variable umgeschaltet werden. „DONE“ schaltet zurück zum Startmenü und übernimmt die Auswahl.
6.3 Cursorsteuerung/Sollwertsteuerung
Der Ausgangswert kann mit den vier Pfeiltasten auf dem Tastenfeld geändert werden. Wird eine der Pfeiltasten gedrückt, erscheint ein Cursor unter der letzten Ziffer des Ausgangswertes. Mit der linken und rechten Pfeiltaste lässt sich auswählen, welches Digit im Ausgangswert geändert werden soll. Mit dem Aufwärts- und Abwärtspfeil lässt sich der Ausgangswert erhöhen oder verringern. Die Menüleiste schaltet um auf das Sollwertme­nü, sobald eine der vier Pfeiltasten betätigt wird.
Die drei Funktionstasten sind den Werten „0 %“, „25 %“ und „100 %“ zugeordnet. Die Werte für 0 und 100 % können durch Eingabe eines Werts gespeichert werden, wenn anschließend die entsprechende Funktionstaste gedrückt gehalten wird. Die Taste für „25 %“ schaltet dann entsprechend auf die Werte für 25 %.
6.4 Verwendung der Messmodi (untere Anzeige)
6.4.1 Messung von Spannung und Frequenz
Zur Messung von Spannung oder Frequenz, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umschalten und „V“ oder „FREQ“ auswählen.
2. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „IN“ stehen.
3. Die Prüfkabel anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
SELECT NEXT DONE
0% 25% 100%
Messung von Spannung und Frequenz mit den Eingangs- und Ausgangsbuchsen
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
VOLTS IN
-0.000 V
VOLTS IN
MENU
5.000 V
LIGHT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 90
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
90
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.4.2 Messung von Strom (mA)
Zur Messung eines Stroms in mA, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umschalten und „mA“ auswählen.
2. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „IN“ stehen.
3. Die Prüfkabel anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
6.4.3 Messung der Temperatur
6.4.3.1 Verwendung von Thermoelementen
Der Kalibrator unterstützt folgende Arten von Thermoelementen: B, C, E, J, K, L, N, R, S, T, U, BP und XK. Die typischen Eigenschaften all dieser Arten sind im Kapitel 10 „Technische Daten“ beschrieben. Der Kalibrator besitzt auch eine Funktion „CJC“ (Vergleichsstellenkompensation). Normalerweise ist die Funktion aktiviert, und es wird die aktuelle Temperatur des Thermoelements gemessen. Ist die Option „CJC“ deaktiviert, misst der Kalibrator die Differenz zwischen dem Thermoelement an der Verbindungsstelle und der Eingangsbuchse des Thermoelements.
Die Option CJC sollte nur deaktiviert werden, wenn die Kalibrierung mit einem externen Eisbad erfolgt.
Zur Messung der Temperatur mit dem Thermoelement, wie folgt vorgehen:
1. Die Leitungen des Thermoelements mit dem Thermoelement-Ministecker an den Eingang/Ausgang des Kalibrators anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
Messung des Stroms in mA an den Eingangs- und Ausgangsbuchsen
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
mA IN
0.000 mA
-25.00%
mA IN
MENU
5.000 mA
LIGHT
mA IN
0.000 mA
-25.00%
TC IN CJC OFF B
MENU
OL °C
LIGHT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 91
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
91
14120028.01 04/2015 EN/DE
Die Anschlussleitung für das Thermoelement muss zum Typ des zu kalib­rierenden Thermoelements passen.
2. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umschalten und TC auswählen.
3. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „IN“ stehen.
4. Entsprechender Thermoelementtyp im Menü auswählen.
5. Temperatureinheit auswählen.
Im Interesse einer optimalen Genauigkeit 2 bis 5 Minuten warten, damit sich die Temperatur zwischen dem Ministecker und dem Kalibrator stabili­siert. Anschließend die Messung durchführen.
Der Kalibrator kann die Spannung des Thermoelements auch in mV messen, so dass die Temperatur mit Hilfe einer Tabelle ermittelt werden kann, wenn die entsprechende Thermoelementart vom Kalibrator nicht unterstützt wird. Dazu wie oben beschrieben, vorgehen und als Typ „mV“ auswählen.
6.4.3.2 Verwendung von Widerstandsthermometern (RTDs)
Die unterstützten Widerstandsthermometern sind in den technischen Daten in Kapitel 10 „Technische Daten“ aufgeführt. Das spezifische Kennzeichen von RTDs ist ihr tempe­raturabhängiger Widerstand (R0). Der Kalibrator kann Eingangssignale mit 2-, 3- oder 4-Leitern verarbeiten, wobei Eingangsmessungen mit 4-Leiter-Schaltungen am genaues­ten sind.
Messung der Temperatur an der Thermoelementbuchse
Thermoelementstecker
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+
V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 92
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
92
14120028.01 04/2015 EN/DE
Zur Messung der Temperatur mit Widerstandsthermometern, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umschalten und RTD auswählen.
2. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „IN“ stehen.
3. 2-, 3- oder 4-Leiter-Anschluss auswählen „2W, 3W, 4W“.
4. Entsprechenden RTD-Typ im Menü auswählen.
5. Temperatureinheit auswählen.
6. Die RTD-Leitungen anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
Der Widerstand kann ebenfalls mit dieser Funktion gemessen werden. Dazu die oben beschriebenen Schritte ausführen und als RTD-Typ „OHMS“ auswählen. Mit dieser Option und einer Messtabelle kann auch ein RTD-Fühler für Messungen verwendet werden, der im Kalibrator nicht einprogrammiert ist.
6.4.4 Messung des Drucks
VORSICHT! Druckschläge
Beschädigungen im Drucksystem durch offene Ventile.
1. Ventil absperren.
2. Druck vorsichtig entspannen.
3. Druckmodul an der Druckleitung anschließen.
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
+
+
+
+
+
3W
4W
RTD
RT
D
RT
D
2W
mA IN
0.000 mA
-25.00%
RTD IN 4W P10-385
MENU
25.0 °C
LIGHT
Messung der Temperatur mit angeschlossenem RTD-Fühler
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 93
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
93
14120028.01 04/2015 EN/DE
ACHTUNG! Beschädigungen der Verschraubungen
Durch zu feste Verschraubung können mechanische Beschädigung am Druckmodul entstehen.
Geeignetes Werkzeug verwenden.
Druckanschluss maximal mit 13,6 Nm festziehen (Drehmomentschlüs­sel).
Niemals den zulässigen Maximaldruck überschreiten.
Druckmodule nur mit kompatiblen Messstoffen verwenden. Siehe Spezifikation des Druckmoduls.
Zur Druckmessung mit externen Druckmodulen, wie folgt vorgehen:
1. Das Druckmodul mit dem Druckmoduladapter am Kalibrator anschließen (siehe
nachfolgende Abbildung).
Zum Anschluss des Druckmoduls am Kalibrator muss ein Druckmodulad­apter von WIKA verwendet werden.
2. Vom Hauptmenü wahlweise auf die obere oder untere Anzeige umschalten. Der
Kalibrator misst Druck sowohl in der oberen als auch in der unteren Anzeige. Auf diese Weise lässt sich Druck an zwei verschiedenen Einheiten gleichzeitig messen.
3. Als Primärparameter “PRESSURE“ (Druck) auswählen.
4. Die gewünschte Maßeinheit auswählen.
Bei Hochdruckmodulen sind technische Maßeinheiten, die nur für niedrige Druckbereiche verwendet werden, wie inH
2
O, cmH2O usw., keine gültige Auswahl. Bei Auswahl einer dieser Maßeinheiten mit einem angeschlos­senen Hochdruckmodul erscheint „----“ auf dem Display.
5. Das Druckmodul auf Null (ZERO) setzen. Die Funktion zum Zurücksetzen am Kalibra­tor befindet sich in der Menüfunktion „ZERO“.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 94
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
94
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.4.4.1 Nullen von Absolutdruckmodulen
Zum Zurücksetzen auf Null den Kalibrator so einstellen, dass er einen bekannten Druck misst, beispielsweise den barometrischen Druck.
Zum Nullen des Kalibrators, wie folgt vorgehen:
1. Die Menüfunktion „ZERO“ aufrufen.
2. „ZERO“ auswählen. „SET REFERENCE ABOVE“ wird angezeigt.
3. Den Referenzdruck über die Tastatur eingeben.
Der Kalibrator speichert den barometrischen Referenzwert im permanenten Speicher. Der Referenzwert wird immer für ein Absolutdruckmodul gespeichert. Wird ein neues Absolutdruckmodul angeschlossen, muss dieser Vorgang wiederholt werden.
6.5 Verwendung der Ausgabemodi (untere Anzeige)
Der Kalibrator kann Signale zum Testen und zum Kalibrieren von Prozessinstrumenten erzeugen. Er kann Spannung, Strom, Widerstand, Frequenz, Impuls und das elektrische Ausgangssignal eines Widerstandsthermometers oder eines Thermoelements simulieren.
F1
HOME
7
F2 F3
89CE
E N T E R
4
1
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
5
2
0
6
3
.
4W mA–
MEASURE
CEP6100
Anschluss zur Druckmessung
Ventil
Druckmodul
Druckmoduladapter
PRESSURE
-------
psi
PRESSURE mbar
MENU
-------
LIGHT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 95
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
95
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.5.1 Einstellung der Ausgangsparameter 0 % und 100 %
Zur Eingabe der Punkte 0 % und 100 %, wie folgt vorgehen:
1. Die untere Anzeige „LOWER“ im Hauptmenü aufrufen und die gewünschte Funktion
auswählen.
2. Die Ausgabe „OUT“ an der Eingangs-/Ausgangsumschaltung auswählen und den
gewünschten Wert eingeben. (Beispiel: „VOLTS OUT“).
3. Auf der Tastatur z. B. 5 V eingeben und die Eingabetaste drücken.
4. Eine der vier Pfeiltasten drücken, um das Menü zur Sollwerteinstellung aufzurufen.
5. Die Funktionstaste für „0 %“ [F1] gedrückt halten. Der Wert 0 % blinkt kurz und der
Sollwert (z. B. 5 V) wird gespeichert.
6. Diese Schritte mit z. B. 20 V wiederholen und die Funktionstaste für „100 %“ [F3]
gedrückt halten.
7. Mit der Taste für „25 %“ kann nun in Schritten von 25 % zwischen 5 V und 20 V
umgeschaltet werden.
6.5.1.1 Schrittweise Erhöhung des Ausgangsstroms
Zur Verwendung der 25 %-Funktion mit einem Ausgangssignal im mA-Bereich, wie folgt vorgehen:
1. Die untere Anzeige im Hauptmenü als Option „mA“ auswählen.
2. Mit der Taste für „25 %“ kann zwischen 4 mA und 20 mA in Intervallen von 25 %
umgeschaltet werden.
6.5.2 Verwendung der automatischen Ausgabefunktionen
Als automatische Ausgabefunktionen stehen die automatische Schrittfunktion und automatischer Rampenfunktion zur Verfügung. Die ausgewählte Funktion kann über das Startmenü ein- und ausgeschaltet werden („STEP“ oder „RAMP“). Die automatischen Ausgangsparameter können im Menü „Automatische Ausgabefunktion“ eingestellt werden.
Die Parameter beinhalten:
Welche automatische Ausgabefunktion verfügbar ist (Schrittfunktion oder Rampen­funktion).
Die Zeit für die automatische Ausgabefunktion definiert die Zeit zwischen den einzel­nen Schritten bzw. in der Rampenfunktion die Zeit zwischen dem ersten und dem zweiten Grenzwert der Rampe.
Die Grenzwerte für den Rampenmodus und die Schrittfunktion werden auf 0 % und 100 % eingestellt. Weitere Hinweise siehe Kapitel 6.5.1 „Einstellung der Ausgangs­parameter 0 % und 100 %“. Die Schritterhöhung erfolgt in 25 %-Stufen von 0 % bis 100 %.
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 96
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
96
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.5.3 Stromausgabe
Um einen Strom auszugeben, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umstellen und „mA“ auswählen.
2. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „OUT“ stehen.
3. Die Prüfkabel an die Anschlussbuchsen für Stromausgang anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
4. Den gewünschten Stromwert über die Tastatur eingeben.
6.5.3.1 HART
®
-Widerstandsauswahl
Der CEP6100 kann so konfiguriert werden, dass der 250 Ω-Widerstand für HART
®
kompatible Geräte im CEP6100 zugeschaltet wird. Wenn der interne Widerstand 250 Ω
im CEP6100 benutzt wird, muss kein serieller Widerstand für die Kalibrierung von HART
®
-Modulen zugeschaltet werden.
Bei Verwendung des internen 250 Ω Widerstands reduziert sich der maximale Belastungswiderstand von 1.000 Ω auf 750 Ω, bei einem Strom
von 20 mA.
6.5.3.2 HART
®
-Widerstand Aktivierungs-/Deaktivierungsvorgang
1. Die Batterieabdeckung entfernen und die beiden Schrauben am oberen Teil des Gehäuses lösen.
2. Die beiden Schrauben am unteren Teil des Gehäuses herausdrehen.
3. Vorsichtig die obere Hälfte des Gehäuses von der unteren Hälfte lösen.
Nachfolgende Abbildung zeigt die Position der HART
®
-Drahtbrücken.
Anschluss für die Verwendung als mA-Ausgabe
mA LOOP
0.000 mA
-25.00 %
mA OUT
MENU
5.000 mA
LIGHT
+
UUT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 97
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
97
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.5.4 Transmittersimulation
Um mit dem Kalibrator einen Transmitter in einem Stromkreis zu simulieren, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umschalten und „mA 2W SIM“
auswählen.
2. Den gewünschten Strom mit der Tastatur eingeben.
3. Die Prüfkabel an die Anschlussbuchsen für Stromeingang anschließen (siehe nachfol-
gende Abbildung).
4. Die externe DC 24 V Spannungsversorgung anschließen (siehe nachfolgende Abbil-
dung).
OFF
OFF
ON
ON
Position der
HART®-Drahtbrücken
HART®-Widerstand
Platine
Anschluss für die Transmittersimulation
30 V max.
Spannungs-
versorgung
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+
V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
+
UUT
mA IN
0.000 mA
-25.00%
mA 2W SIM
MENU
4.000 mA
LIGHT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 98
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
98
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.5.5 Spannungsausgabe
Um eine Spannung auszugeben, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umstellen und „VOLTS“ auswählen.
2. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „OUT“ stehen.
3. Die Prüfkabel an die Anschlussbuchsen für Spannungsausgang anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
4. Den gewünschten Spannungswert über die Tastatur eingeben.
6.5.6 Frequenzausgabe
Um eine Frequenz auszugeben, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umstellen und „FREQ“ auswählen.
2. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „OUT“ stehen.
3. Entsprechende Frequenzeinheit einstellen.
4. Die Prüfkabel an die Anschlussbuchsen für Frequenzausgang anschließen (siehe Abbildung „Anschlüsse für Spannung-, Frequenz- und Impulsausgabe“).
5. Den gewünschten Frequenzwert über die Tastatur eingeben.
6. Zur Änderung der Amplitude die Option „FREQ LEVEL“ in der Menüfunktion „Frequenz- oder Impulsausgabe“ auswählen.
7. Den gewünschten Amplitudenwert über die Tastatur eingeben.
Anschlüsse für Spannung-, Frequenz- und Impulsausgabe
+
UUT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
mA LOOP
0.000 mA
-25.00%
mA OUT
MENU
6.000 V
LIGHT
mA IN
0.000 mA
-25.00%
FREQ OUT
5.0 Vpp
MENU
4.0 kHz
LIGHT
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 99
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
99
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.5.7 Impulsausgabe
Der Kalibrator kann eine Impulsfolge mit einer einstellbaren Anzahl von Impulsen bei einer gewünschten Frequenz erzeugen. Wird beispielsweise die Frequenz auf 60 Hz und die Anzahl der Impulse auf 60 eingestellt, würde der Kalibrator 1 Sekunde lang 60 Impulse erzeugen. Für den Betrieb als Impulsgeber die gleichen Anschlüsse wie beim Frequenz „Geben“ verwenden.
Um Impulse auszugeben, wie folgt vorgehen:
1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umstellen und „PULSE“ auswählen.
2. Entsprechende Impulseinheit einstellen. 3 Die Prüfkabel an die Anschlussbuchsen für Impulsausgang anschließen (siehe Abbil-
dung „Anschlüsse für Spannung-, Frequenz- und Impulsausgabe“).
4. Mit der Funktion „COUNTS“ im Startmenü die Anzahl der Impulse eingeben. Mit Taste
„TRIG“ das Signal starten und stoppen.
5. Zur Änderung der Amplitude die Option „FREQ LEVEL“ in der Menüfunktion
„Frequenz- oder Impulsausgabe“ auswählen.
6.5.8 Simulation von Thermoelementen
Um ein Thermoelement zu simulieren, wie folgt vorgehen:
1. Die Leitungen des Thermoelements mit dem Thermoelement-Ministecker an den
Eingang/Ausgang des Kalibrators anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
2. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umschalten und „TC“ auswählen.
3. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „OUT“ stehen.
4. Entsprechender Thermoelementtyp im Menü auswählen.
5. Temperatureinheit auswählen.
6. Den Temperatur- bzw. Spannungswert über das Tastenfeld eingeben.
Verwendete Thermoelementkabel müssen zum zu kalibrierenden Thermo­elementtyp passen.
mA LOOP
0.000 mA
-25.00%
PULSE
5.0 Vpp
MENU
5.0 kHz
TRIG COUNTS
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Page 100
WIKA Betriebsanleitung Typ CEP6100
DE
100
14120028.01 04/2015 EN/DE
6.5.9 Simulation von Widerstand oder Widerstandsthermometern
Um ein Widerstand/Widerstandsthermometer zu simulieren, wie folgt vorgehen:
1. Die Leitungen des RTD-Typs an den Eingang/Ausgang des Kalibrators anschließen (siehe nachfolgende Abbildung).
2. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige „LOWER“ umschalten und RTD auswählen.
3. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung muss auf „OUT“ stehen.
4. Entsprechenden RTD-Typ im Menü auswählen.
5. Temperatureinheit auswählen.
6. Den Temperatur- bzw. Widerstandswert über das Tastenfeld eingeben.
Der Kalibrator simuliert einen RTD-Fühler mit 2-Leitern. Zum Anschluss eines Fühlers mit 3- oder 4-Leitern die stapelbaren Prüfkabel verwenden (siehe nachfolgende Abbildung).
Simulation der Temperatur an der Thermoelementbuchse
Thermoelementstecker
mA IN
0.000 mA
-25.00%
TC OUT CJC OFF
E
MENU
100.0 °C
LIGHT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+
V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
+
+
Simulation von Widerstand und Widerstandsthermometern
mA LOOP
0.000 mA
-25.00%
RTD OUT P500-385
MENU
10.0 °C
LIGHT
MEASURE / SOURCE
3W mA+
TC
V
mA
Loop
+ V
Hz
+
4W mA–
MEASURE
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Loading...