WIKA CEP3000 Operating Instructions Manual

Operating instructions Betriebsanleitung
GB
D
Hand-held temperature calibrator, model CEP3000
Hand-Held Temperaturkalibrator, Typ CEP3000
Hand-held temperature calibrator, model CEP3000
2
14036068.02 08/2012 GB/D
WIKA operating instructions, model CEP3000
GB
D
Operating instructions model CEP3000 Page 3 - 26
Betriebsanleitung Typ CEP3000 Seite 27 - 50
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
3WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
2.1 Intended use 6
2.2 Personnel qualication 6
2.3 Special hazards 7
3. Specications 9
4. Design and function 13
4.1 Description 13
4.2 Scope of delivery 13
4.3 Battery selection 13
4.4 Front foil of the CEP3000 14
5. Transport, packaging and storage 15
6. Commissioning, operation 16
6.1 Key function 16
6.2 Wiring diagrams and instructions 16
6.2.1 Simulating resistances 16
6.2.2 Simulating a thermocouple 17
6.2.3 Measuring temperature with a thermocouple 18
6.2.4 Measuring resistance and temperature with a resistance thermometer 18
6.2.5 Simulating a resistance/resistance thermometer 20
6.3 Storing set points 21
6.4 Recalling set points 21
6.5 Automatic step function 21
6.6 Manual step function 21
7. Maintenance, cleaning and service (recalibration) 22
8. Faults 23
9. Return and disposal 23
10. Accessories 25
Appendix 1: EC Declaration of conformity model CEP3000 26
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
Contents
4 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
1. General information
1. General information
The hand-held temperature calibrator model CEP3000 described in the operating instructions has been manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instru­ment. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula­tions for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer’s liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instruc­tions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modi­cations to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with international standards.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: CT 82.01
- Application consultant:
Tel.: (+49) 9372/132-9986 Fax: (+49) 9372/132-8767 E-mail: info@wika.com
5WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
DANGER!
... identies hazards caused by electric power. Should the safety instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appropriate hand-held temperature calibrator has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment.
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
6 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
2. Safety
2.1 Intended use
This hand-held temperature calibrator model CEP3000 is used for high accuracy measurement and simulation of temperatures.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its techni­cal specications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
Handle electronic precision measuring instruments with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic elds, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from contamination.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equipment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowl­edge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
7WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
2. Safety
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
2.3 Special hazards
WARNING!
Observe the working conditions in accordance with chapter 3 "Specications".
Operate the temperature measuring instrument within the tempera­ture ranges.
Do not use the hand-held temperature calibrator in damaged condi­tion. Before using the calibrator, check the housing and check the calibrator for missing plastic parts and cracks. Pay particular atten­tion to the insulation surrounding the connectors.
Select the proper function and correct measuring range.
Before commissioning the calibrator, close the battery compartment and lock it.
Before opening the battery compartment, disconnect the measuring lines of the hand-held temperature calibrator.
Check the measuring lines for signs of damaged insulation or metal parts with natural nish.
When using probes, keep the ngers away from the probe contacts. Hold the probes behind the nger protection at the measuring lines.
Do not use the hand-held temperature calibrator in case of malfunc­tion. The instrument protection might be compromised. In cases of doubt, have the hand-held temperature calibrator repaired.
Do not operate the hand-held temperature calibrator in ambiences with explosive gases, vapours or dusts.
Disconnect the measuring lines prior to switching to another measurement or before using as a simulator.
Incorrect measurements can lead to an electric shock or injuries. To avoid this, replace the batteries immediately when a used battery is indicated.
In order to guarantee a trouble-free operation, the hand-held temperature calibrator should only be battery driven or driven by rechargeable batteries.
WARNING!
In order to avoid damages at the temperature calibrator or the devices to be controlled, use the correct connection terminals, functions and measuring ranges for the measurement or the simulation.
8 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
2. Safety
WARNING!
For hazardous media such as oxygen, acetylene, ammable or toxic gases or liquids, and refrigeration plants, compressors, etc., in addition to all standard regulations, the appropriate existing codes or regula­tions must also be followed.
DANGER!
Danger of death caused by electric current Upon contact with live parts, there is a direct danger of death. Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening voltages at the instrument!
WARNING!
Residual media on the dismounted hand-held temperature calibrator can result in a risk to persons, the environment and the equipment. Take sucient precautionary measures.
Do not use this instrument in safety or Emergency Stop devices. Incor­rect use of the instrument can result in injury.
9WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
3. Specications
3. Specications
Base instrument
Display
Display 2-line with 8 digits and 10 mm high characters
Input and output
Number and type four banana-plug inputs for resistance thermometers and one
thermocouple plug input
Resistance thermometer (RTD)
Pt100 (385, 3926, 3916), Pt200, Pt500, Pt1000, Ni120, Cu10, Cu50, Cu100, YSI400
Thermocouples Types J, K, T, E, R, S, B, L, U, N, P
Voltage signal -10 ... +75 mV
Resistance 0 ... 3,200 Ω
Special features
Resistance thermometer IEX range
0.01 … 3 mA
Resistance thermometer frequency response
10 ms; works with all pulsed transmitters
Set value input nine for each thermocouple type and nine for each resistance
thermometer type
Functions automatic step function, setting of set values for each output
function
Voltage supply
Power supply 4 x 1.5 V AA batteries
Battery life 30 hours
Battery status indication Icon in display for low battery level
Permissible ambient conditions
Operating temperature -10 … +50 °C
Storage temperature -40 … +60 °C
Relative humidity 0 ... 90 % r.H. (non-condensing)
Case
Material Plastic (with robust protective rubber boot)
Ingress protection IP 52
Dimensions 220.9 x 106.6 x 58.4 mm
Weight approx. 850 g
10 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
3. Specications
Approvals and certicates
CE conformity
EMC directive 2004/108/EC, EN 61326 emission (group 1, class B) and
immunity (portable test and measuring equipment)
Certicate
Calibration 3.1 calibration certicate per DIN EN 10204
optional: DKD/DAkkS calibration certicate
Input and output signals
Measuring range
Absolute measurement uncertainty (all errors incl.)
Voltage signals in mV -10.00 ... +75.00 mV 0.015 % of reading ±20 µV
Thermocouples With cold junction compensation Type J -200.0 ... 0.0 °C
0.0 ... 1,200.0 °C
0.6 °C
0.4 °C
Type K -200.0 ... 0.0 °C
0.0 ... 1,370.0 °C
0.8 °C
0.5 °C
Type T -200.0 ... 0.0 °C
0.0 ... 400.0 °C
0.8 °C
0.5 °C
Type E -200.0 ... 0.0 °C
0.0 ... 950.0 °C
0.5 °C
0.4 °C
Type R -20 ... 0 °C
0 ... 500 °C 500 ... 1,750 °C
2.4 °C
1.7 °C
1.3 °C
Type S -20 ... 0 °C
0 ... 500 °C 500 ... 1,750 °C
2.4 °C
1.7 °C
1.4 °C
Type B 600 ... 800 °C
800 ... 1,000 °C 1,000 ... 1,800 °C
2.1 °C
1.7 °C
1.3 °C
Type L -200.0 ... 0.0 °C
0.0 ... 900.0 °C
0.45 °C
0.4 °C
Type U -200.0 ... 0.0 °C
0.0 ... 400.0 °C
0.7 °C
0.45 °C
Type N -200.0 ... 0.0 °C
0.0 ... 1,300.0 °C
1.1 °C
0.6 °C
11WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
3. Specications
Input and output signals
Measuring range
Absolute measurement uncertainty (all errors incl.)
Resistance thermometer
1)
Pt100 (385) -200.0 ... +800.0 °C 0.33 °C
Pt100 (3926) -200.0 ... +630.0 °C 0.3 °C
Pt100 (3916) -200.0 ... +630.0 °C 0.3 °C
Pt200 (385) -200.0 ... +630.0 °C 0.8 °C Pt500 (385) -200.0 ... +500.0 °C
500.0 ... 630.0 °C
0.3 °C
0.4 °C
Pt1000 (385) -200.0 ... +100.0 °C
100.0 ... 680.0 °C
0.2 °C
0.3 °C
Ni120 (672) -80.0 ... +260.0 °C 0.2 °C
Cu 10 -100.0 ... +250.0 °C 2.2 °C
Cu 50 -180.0 ... +200.0 °C 0.5 °C
Cu 100 -180.0 ... +200.0 °C 0.3 °C
YSI 400 15.0 ... 50.0 °C 0.1 °C
Resistance Excitation current
Output 5.0 ... 400.0 Ω
5.0 ... 400.0 Ω 401 ... 1,500 Ω 1,501 ... 3,200 Ω
0.15 Ω
0.1 Ω
0.5 Ω
1.0 Ω
0.1 ... 0.5 mA
0.5 ... 3 mA
0.05 ... 0.8 mA
0.05 ... 0.4 mA
Input 0.00 ... 400.00 Ω
401.0 ... 1,500.0 Ω 1,501.0 ... 3,200.0 Ω
0.1 Ω
0.5 Ω
1.0 Ω
1) Absolute measurement uncertainty based on a 4-wire circuit
For further specications see WIKA data sheet CT 82.01 and the order documentation.
12 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
3. Specications
Side viewFront view
Top view
Dimensions in mm
13WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
4. Design and function
4. Design and function
4.1 Description
The hand-held temperature calibrator model CEP3000 is a portable temperature calibrator for the measurement and simulation of temperatures. The model CEP3000 works with dierent thermocouples and resistance thermometers. Very high accuracy and diverse special functions make the instrument to a user-friendly and highly exible calibration instrument.
4.2 Scope of delivery
Hand-held temperature calibrator model CEP3000
Operating instructions
Test cable, two pairs (red/black)
3.1 calibration certicate per DIN EN 10204
Four AA batteries
Protective rubber boot
Cross-check the scope of delivery with the delivery note.
4.3 Battery selection
The model CEP3000 works with four alkaline batteries (AA) or with four NiMH recharge­able batteries (AA). To change the batteries or to put in the rechargeable batteries, remove the screw from the battery compartment cover on the back and remove the cover. If NiMH rechargeable batteries are used, the optional power supply unit supplies the device and, at the same time, recharges the batteries. A recharge takes between 10 and 12 hours. The power supply unit can be used for power supply with or without inserted NiMH rechargeable batteries.
WARNING!
Never connect the power supply unit/charger if alkaline batteries are inserted in the model CEP3000.
14 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
4. Design and function
1
8
9
10
11
12
13
14
15
7
6
5
4
3
2
4.4 Front foil of the model CEP3000
1) Display
2) Switching through all the existing thermocouple types
3) Switching between measuring mode and simulation mode
4) Switching between °C and °F
5) Switching through all the existing resistance thermometer types
6) Numeric keys
7) Thermocouple input/output
8) Mode indication
9) Temperature display
10) On/O
11) Activate the sub-functions of the respective keys
12) Select between 2-, 3- or 4-wire measurement; changing the last digit during the temperature simulation
13) Clear the input value
14) ENTER
15) Resistance thermometer input/output
15WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the hand-held temperature calibrator for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -40 ... +60 °C
Humidity: 0 ... 90 % relative humidity (non-condensing)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the hand-held temperature calibrator in its original packaging in a location that fulls the conditions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
WARNING!
Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc.
16 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
6.1 Key function
Input/Output Switches between the measure and output mode. TC Switching between all available kinds of thermocouples and the
direct output of millivolt by pressing the TC (thermocouple) key.
RTD Switching between all available kinds of resistance thermometers
and the direct output in ohms by pressing the RTD key. °C/°F Switching between °C and °F Keys 0 - 9 Enter an output value with these keys. Example: For an output of
20 mV, select millivolt as output range, then press key 2 and key 0
as well as the ENTER key.
Arrow keys
↓ ↑
The up and down arrow key can be used for small modications
of an initial value. Press the up or down arrow key for setting the
desired value. CE Reset the value by pressing the delete key (CE), then press the
enter key.
Shift Selection of the sub-functions (green lettering on the keys).
6.2 Wiring diagrams and instructions
6.2.1 Simulating resistances
1. Select the RTD mode.
2. Connect the device to be checked according the gure below.
3. Select the desired area with the RTD key.
4. In the simulation mode under load, the model CEP3000 provides a current of up to 3
mA. If this limit value is exceeded, a warning message is displayed.
17WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
6. Commissioning, operation
6.2.2 Simulating a thermocouple
A thermocouple cable has to be used in order to enable high accuracy calibration.
For maximum accuracy, wait for 10 minutes after switching on.
Device to be
checked
Device to be
checked
Use the wires of the thermocouple so that the calibration is as accurate as possible.
Figure 1: Simulating resistances
Figure 2: Simulating a thermocouple
18 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
6. Commissioning, operation
6.2.3 Measuring temperature with a thermocouple
6.2.4 Measuring resistance and temperature with a resistance thermometer
The model CEP3000 oers three possibilities for measuring the resistance (Ω) and the temperature with a resistance thermometer: 2-, 3- and 4-wire measurement. The highest accuracy is obtained with a 4-wire connection.
Figures 4 - 6 show the connection of the model CEP3000 for the three dierent measurement types.
1. In order to select the RTD mode, press the RTD key. Then, select the desired resist-
ance thermometer type with the RTD key.
2. The model CEP3000 must be operating in the input mode.
In the upper left corner of the LCD display, 2W, 3W or 4W are displayed.
Select the desired connection conguration (2-wire, 3-wire or 4-wire) by using the up and down arrow key.
Process temperature
Thermocouple mini plug
Figure 3: Measuring temperature with a thermocouple
19WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
6. Commissioning, operation
Figure 4: 2-wire measurement
Figure 5: 3-wire measurement
20 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
6. Commissioning, operation
6.2.5 Simulating a resistance and a resistance thermometer
As already described in chapter 6.2.4 "Resistance and temperature measurement with a resistance thermometer" the model CEP3000 can be used as a resistance simulator for resistance and resistance thermometers or as a measuring instrument. For maximum accuracy, the device to be checked requires in many cases a 3-wire or 4-wire measure­ment. For information on connections, see gure 7.
Figure 6: 4-wire measurement
Figure 7: Simulating a resistance and a resistance thermometer
3-wire or 4-wire sensor in test
Some sensors have 4 wires
Use the delivered test lines for connection as shown.
21WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
6. Commissioning, operation
6.3 Storing set points
In the set point mode, up to 9 values can be stored for each area in the permanent memory.
Procedure:
a. Set the output signal to the desired value. b. Press the SHIFT and then the SET key. c. Dene the desired location with the keys 1 to 9 (conrm with ENTER). d. Enter a new value and repeat steps 1 to 3 if needed, until 9 set points are stored at
most for each function.
6.4 Recalling set points
a. In order to recall set points, press the SHIFT key and then the SPT key. b. Enter the number of the location where the desired set point was stored earlier. c. The instrument sets the corresponding output signal.
6.5 Automatic step function
In a special function, the model CEP3000 can auto-step through all stored set points by means of the step function.
Procedure:
a. Press the SHIFT key and then the AUTO key. b. The message "Auto SPT ?" is displayed. Enter the last location. Example: If all 9
set points are stored, but only the rst three values shall be recalled, enter "3" in this query.
c. In the next window, a dwell of 5 to 500 seconds can be entered. Enter the desired
dwell here (conrm with ENTER). d. The automatic step function is started. e. For stopping the automatic step function, press the CE key or enter a value.
6.6 Manual step function
On the model CEP3000, all or some of the stored set points can be selected manually.
Procedure:
a. Press the SHIFT key and then the MAN key. b. Go through the stored set points upwards and downwards by using the arrow keys. c. To quit, press CE or enter a new initial value.
22 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
7. Maintenance, cleaning and service (recalibration)
7. Maintenance, cleaning and service (recalibration)
7.1 Maintenance
This hand-held temperature calibrator model CEP3000 is maintenance-free. Repairs must only be carried out by the manufacturer. This does not apply to the battery replacement.
Replacing the batteries
Replace the batteries as soon as the battery indicator turns on to avoid false measure­ments. If the batteries are discharged too deeply, the model CEP3000 will automatically shut down to avoid battery leakage.
Only AA size alkaline batteries or rechargeable batteries, from the optional model CEP3000 accessories, should be used.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Prior to cleaning the model CEP3000, switch o and, if necessary, disconnect the instrument from the mains.
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Residual media on the model CEP3000 can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter 9.1 "Return".
7.3 Recalibration
DKD/DAkkS certicate - Certicates:
We recommend that the instrument is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. Every factory recalibration includes, additionally, an extensive free-of-charge check of all system parameters with respect to their compli­ance with the specication. The basic settings will be corrected if necessary.
23WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
8. Faults / 9. Return and disposal
8. Faults
Display Type of fault Measures
Low battery power, functioning is only guaranteed for a short period of time
Insert new batteries
OL
-OL
Reading is signicantly above or below the measuring range
Test: Is the measurement parameter within the approved measuring range of the instrument?
No display or unden­able characters, instrument is not responding to key press
Batteries are discharged Insert new batteries
System error Switch o the instrument, wait for a
short period of time, switch on again
Instrument faulty Send in for repair
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, the hand-held temperature calibrator must be shut down immediately, and it must be ensured that signal is no longer present, and it must be prevented from being inadvertently put back into service. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter
9.1 "Return".
9. Return and disposal
WARNING!
Residual media on the dismounted hand-held temperature calibrator can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
24 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
9. Return and disposal
9.1 Return
WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazard­ous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. If possible, place a bag, containing a desiccant, inside the packaging.
4. Label the shipment as transport of a highly-sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our local website.
9.2 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufacturer or by the corresponding municipal authorities (see EU directive 2002/96/EC).
25WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
10. Accessories
10. Accessories
Voltage supply
Battery charger set, including four rechargeable AA batteries, quick charger, power cord, adapters
Battery set, consisting of four rechargeable AA batteries
AC mains adapter/charger
Test cable
Thermocouple wire kit J, K, T, E with plugs
Thermocouple wire kit R/S, N, B with plugs
One pair of cables (red/black)
Miscellaneous
Service case
26 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
GB
Appendix 1: EC Declaration of conformity for model CEP3000
27WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
Inhalt
1. Allgemeines 28
2. Sicherheit 29
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 30
2.2 Personalqualikation 30
2.3 Besondere Gefahren 31
3. Technische Daten 33
4. Aufbau und Funktion 37
4.1 Beschreibung 37
4.2 Lieferumfang 37
4.3 Batterieauswahl 37
4.4 Frontfolie des CEP3000 38
5. Transport, Verpackung und Lagerung 39
6. Inbetriebnahme, Betrieb 40
6.1 Tastenfunktion 40
6.2 Anschlussdiagramme und Anweisungen 40
6.2.1 Simulieren von Widerständen 40
6.2.2 Simulation eines Thermoelements 41
6.2.3 Temperaturmessung mit einem Thermoelement 42
6.2.4 Temperaturmessung mit einem Widerstandsthermometer 42
6.2.5 Simulation eines Widerstandes/Widerstandsthermometers 44
6.3 Speichern von Sollwerten 45
6.4 Abruf von Sollwerten 45
6.5 Automatische Schrittfunktion 45
6.6 Manuelle Schrittfunktion 45
7. Wartung, Reinigung und Service (Rekalibrierung) 46
8. Störungen 47
9. Rücksendung und Entsorgung 47
10. Zubehör 49
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ CEP3000 50
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
Inhalt
28 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Der in der Betriebsanleitung beschriebene Hand-Held Temperaturkalibrator Typ CEP3000 wird nach dem aktuellen Stand der Technik gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus­setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshin­weise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor­schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen­dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen Normen.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: CT 82.01
- Anwendungsberater:
Tel.: (+49) 9372/132-9986 Fax: (+49) 9372/132-8767 E-Mail: info@wika.de
29WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschä­den führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
GEFAHR!
…kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nicht­beachtung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass der richti­ge Hand-Held Temperaturkalibrator hinsichtlich Messbereich, Ausfüh-
rung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder
Sachschäden auftreten.
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
30 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Hand-Held Temperaturkalibrator Typ CEP3000 dient zum genauen Messen und Simulieren von Temperaturen.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwen­det werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der techni­schen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnetfeldern, statischer Elektrizität und extremen Temperaturen schützen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Önungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwar­ten.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezi­schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
31WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
2. Sicherheit
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
2.3 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Betriebsparameter gemäß Kapitel 3 „Technische Daten“ beachten.
Temperaturmessgerät innerhalb der Temperaturbereiche betreiben.
Den Hand-Held Temperaturkalibrator nicht in beschädigtem Zustand verwenden. Vor Verwendung des Kalibrators das Gehäuse kontrollieren und auf fehlende Kunststoteile und Risse prüfen. Besonders auf die Isolierung um die Anschlüsse achten.
Die richtige Funktion und den richtigen Messbereich auswählen.
Vor Inbetriebnahme des Kalibrators das Batteriefach schließen und verriegeln.
Vor dem Önen des Batteriefaches die Messleitungen vom Hand­Held Temperaturkalibrator abklemmen.
Die Messleitungen auf beschädigte Isolierung oder blanke Metall­teile prüfen.
Bei Verwendung von Prüfspitzen die Finger von den Prüfspitzen­kontakten fern halten. Die Prüfspitzen hinter dem Fingerschutz auf den Messleitungen anfassen.
Den Hand-Held Temperaturkalibrator bei Fehlfunktion nicht verwen­den. Beeinträchtigung des Geräteschutzes möglich. Im Zweifelsfall den Hand-Held Temperaturkalibrator reparieren lassen.
Den Hand-Held Temperaturkalibrator nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen, Dämpfen oder Stäuben betreiben.
Die Messleitungen vor der Umschaltung auf eine andere Messung oder vor der Verwendung als Simulator abklemmen.
Fehlmessungen können zu einem elektrischen Schlag oder Verlet­zungen führen. Zur Vermeidung Batterien umgehend austauschen, wenn eine verbrauchte Batterie angezeigt wird.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, den Hand-Held Temperaturkalibrator nur im Batterie- bzw. Akkubetrieb verwenden.
WARNUNG!
Zur Vermeidung von Schäden am Temperaturkalibrator oder den zu prüfenden Geräten die korrekten Anschlussklemmen, Funktionen und Messbereiche für die Messung bzw. die Simulation benutzen.
32 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
2. Sicherheit
WARNUNG!
Bei gefährlichen Messstoen wie z. B. Sauersto, Acetylen, brennba­ren oder giftigen Stoen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägi­gen Vorschriften beachtet werden.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensge­fährliche Spannungen auftreten!
WARNUNG!
Messstoreste am ausgebauten Hand-Held Temperaturkalibrator können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verlet­zungen führen.
33WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
3. Technische Daten
3. Technische Daten
Grundgerät
Anzeige
Display 2-zeilig mit 8 Stellen und 10 mm Ziernhöhe
Eingang und Ausgang
Anzahl und Art vier Bananensteckereingänge für Widerstandsthermometer und
ein Thermoelementsteckereingang
Widerstandsthermometer (RTD)
Pt100 (385, 3926, 3916), Pt200, Pt500, Pt1000, Ni120, Cu10, Cu50, Cu100, YSI400
Thermoelemente Typen J, K, T, E, R, S, B, L, U, N, P
Spannungssignal -10 ... +75 mV
Widerstand 0 ... 3.200 Ω
Besonderheiten
Widerstandsthermometer IEX-Bereich
0,01 … 3 mA
Widerstandsthermometer Frequenzantwort
10 ms; arbeitet mit allen gepulsten Transmittern
Sollwertvorgabe neun für jeden Thermoelement- und neun für jeden Wider-
standsthermometertyp
Funktionen automatische Stufenfunktion, Sollwertvorgabe für jede Ausga-
befunktion
Spannungsversorgung
Hilfsenergie 4 x 1,5 V AA-Batterien
Batterielebensdauer 30 Stunden
Batteriestandsanzeige Symbolanzeige im Display bei niedrigem Batteriestand
Zulässige Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur -10 … +50 °C
Lagertemperatur -40 … +60 °C
Relative Luftfeuchte 0 ... 90 % r. F. (nicht betauend)
Gehäuse
Material Kunststo (mit robustem Gummiholster)
Schutzart IP 52
Abmessungen 220,9 x 106,6 x 58,4 mm
Gewicht ca. 850 g
34 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
3. Technische Daten
Zulassungen und Zertikate
CE-Konformität
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und
Störfestigkeit (tragbare Prüf- und Messeinrichtungen)
Zertikat
Kalibrierung Kalibrierzertikat 3.1 nach DIN EN 10204
optional: DKD/DAkkS-Kalibrierzertikat
Eingangs- und Ausgangssignale
Messbereich Absolute Messunsicher-
heit (Gesamtfehler)
Spannungssignale in mV -10,00 ... +75,00 mV 0,015 % v. MW. ±20 µV
Thermoelemente Mit Vergleichsstellenkompensation Typ J -200,0 ... 0,0 °C
0,0 ... 1.200,0 °C
0,6 °C 0,4 °C
Typ K -200,0 ... 0,0 °C
0,0 ... 1.370,0 °C
0,8 °C 0,5 °C
Typ T -200,0 ... 0,0 °C
0,0 ... 400,0 °C
0,8 °C 0,5 °C
Typ E -200,0 ... 0,0 °C
0,0 ... 950,0 °C
0,5 °C 0,4 °C
Typ R -20 ... 0 °C
0 ... 500 °C 500 ... 1.750 °C
2,4 °C 1,7 °C 1,3 °C
Typ S -20 ... 0 °C
0 ... 500 °C 500 ... 1.750 °C
2,4 °C 1,7 °C 1,4 °C
Typ B 600 ... 800 °C
800 ... 1.000 °C
1.000 ... 1.800 °C
2,1 °C 1,7 °C 1,3 °C
Typ L -200,0 ... 0,0 °C
0,0 ... 900,0 °C
0,45 °C 0,4 °C
Typ U -200,0 ... 0,0 °C
0,0 ... 400,0 °C
0,7 °C 0,45 °C
Typ N -200,0 ... 0,0 °C
0,0 ... 1.300,0 °C
1,1 °C 0,6 °C
Widerstandsthermometer
1)
Pt100 (385) -200,0 ... +800,0 °C 0,33 °C
Pt100 (3926) -200,0 ... +630,0 °C 0,3 °C
Pt100 (3916) -200,0 ... +630,0 °C 0,3 °C
35WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
3. Technische Daten
Eingangs- und Ausgangssignale
Messbereich Absolute Messunsicher-
heit (Gesamtfehler)
Pt200 (385) -200,0 ... +630,0 °C 0,8 °C Pt500 (385) -200,0 ... +500,0 °C
500,0 ... 630,0 °C
0,3 °C 0,4 °C
Pt1000 (385) -200,0 ... +100,0 °C
100,0 ... 680,0 °C
0,2 °C 0,3 °C
Ni120 (672) -80,0 ... +260,0 °C 0,2 °C
Cu 10 -100,0 ... +250,0 °C 2,2 °C
Cu 50 -180,0 ... +200,0 °C 0,5 °C
Cu 100 -180,0 ... +200,0 °C 0,3 °C
YSI 400 15,0 ... 50,0 °C 0,1 °C
Widerstand Erregerstrom
Ausgang 5,0 ... 400,0 Ω
5,0 ... 400,0 Ω 401 ... 1.500 Ω
1.501 ... 3.200 Ω
0,15 Ω 0,1 Ω 0,5 Ω 1,0 Ω
0,1 ... 0,5 mA 0,5 ... 3 mA 0,05 ... 0,8 mA 0,05 ... 0,4 mA
Eingang 0,00 ... 400,00 Ω
401,0 ... 1.500,0 Ω
1.501,0 ... 3.200,0 Ω
0,1 Ω 0,5 Ω 1,0 Ω
1) Absolute Messunsicherheit basierend auf 4-Leiter-Schaltung
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt CT 82.01 und Bestellunterlagen.
36 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
3. Technische Daten
Abmessungen in mm
SeitenansichtFrontansicht
Ansicht von oben
37WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
4. Aufbau und Funktion
4. Aufbau und Funktion
4.1 Beschreibung
Der Hand-Held Temperaturkalibrator Typ CEP3000 ist ein portabler Temperaturkalibrator zum Messen und Simulieren von Temperaturen. Der Typ CEP3000 arbeitet mit unter­schiedlichen Thermoelementen und Widerstandsthermometern. Die sehr hohe Genauigkeit sowie verschiedene Sonderfunktionen machen den Kalibra­tor zu einem benutzerfreundlichen und hochexiblen Kalibrierwerkzeug.
4.2 Lieferumfang
Hand-Held Temperaturkalibrator Typ CEP3000
Betriebsanleitung
Testkabel, zwei Paar Kabel (rot/schwarz)
Kalibrierzertikat 3.1 nach DIN EN 10204
Vier AA-Batterien
Gummiholster
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
4.3 Batterieauswahl
Der Typ CEP3000 arbeitet mit vier Alkalibatterien (AA) bzw. mit vier NiMH-Akkus (AA). Zum Austausch der Batterien bzw. zum Einsetzen der Akkus die Schraube an der hinteren Batteriefachabdeckung herausdrehen und die Batterieabdeckung abnehmen. Bei Verwendung von NiMH-Akkus versorgt das optionale Netzteil sowohl das Gerät, lädt aber auch gleichzeitig die Akkus. Eine Auadung dauert 10 bis 12 Stunden. Das Netzteil kann zur Stromversorgung mit oder ohne eingelegten NiMH-Akkus verwendet werden.
WARNUNG!
Das Netzteil/Ladegerät niemals anschließen, wenn Alkalibatterien im Typ CEP3000 eingesetzt sind.
38 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
4. Aufbau und Funktion
1
8
9
10
11
12
13
14
15
7
6
5
4
3
2
1) Anzeige
2) Durchschalten durch alle vorhandenen Thermoelementtypen
3) Umschalten zwischen Messmodus und Simulationsmodus
4) Umschalten zwischen °C und °F
5) Durchschalten durch alle vorhandenen Widerstandsthermometertypen
6) Numerische Tasten
7) Thermoelement Eingang/Ausgang
8) Modus-Anzeige
9) Temperaturanzeige
10) An/Aus
11) Aktivierung der Unterfunktionen der entsprechenden Tasten
12) Auswahl zwischen 2-, 3- oder 4-Leiter-Messung; Veränderung des letzten Digits
während der Temperatursimulation
13) Löschen des Eingabewertes
14) ENTER
15) Widerstandsthermometer Eingang/Ausgang
4.4 Frontfolie des Typen CEP3000
39WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Den Hand-Held Temperaturkalibrator auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -40 ... +60 °C
Feuchtigkeit: 0 ... 90 % relative Feuchte (keine Betauung)
Folgende Einüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Den Hand-Held Temperaturkalibrator in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhan­den ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
WARNUNG!
Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messsto gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserre­gend, radioaktiv, usw.
40 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.1 Tastenfunktion
Input/Output Schaltet zwischen Modus Messen und Geben um. TC Umschalten zwischen allen verfügbaren Thermoelementarten
sowie zwischen der Direktausgabe von Millivolt durch Drücken der Taste TC (Thermoelement).
RTD Umschalten zwischen allen verfügbaren Widerstandsthermo-
metertypen sowie der Direktausgabe in Ohm durch Drücken der Taste RTD.
°F/°C Umschalten zwischen °F und °C Tasten 0 - 9 Mit diesen Tasten einen Ausgabewert eingeben. Beispiel: Zur
Ausgabe von 20 mV als Ausgabebereich Millivolt auswählen und dann die Taste 2 und die Taste 0 sowie die ENTER-Taste drücken.
Pfeiltasten
↓ ↑
Die Aufwärts- und Abwärtspfeiltaste eignen sich für kleine Änderungen an einem Ausgangswert. Drücken der Aufwärts- oder Abwärtspfeiltaste zur Einstellung des gewünschten Werts.
CE Wert zurücksetzen durch Drücken der Löschtaste (CE), danach
Eingabetaste drücken.
Shift Auswahl der Unterfunktionen (grüne Beschriftung der Tasten).
6.2 Anschlussdiagramme und Anweisungen
6.2.1 Simulieren von Widerständen
1. Den RTD-Modus auswählen.
2. Das zu prüfende Gerät wie in Abbildung unten anschließen.
3. Mit der RTD-Taste den gewünschten Bereich auswählen.
4. Der Typ CEP3000 bringt im Simulationsmodus unter Belastung einen Strom bis zu 3 mA auf. Beim Überschreiten dieses Grenzwertes, erscheint eine Warnmeldung in der Anzeige.
41WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2.2 Simulation eines Thermoelements
Ein Thermoelementkabel muss verwendet werden um eine genaue Kalibrierung zu ermöglichen.
Zu prüfendes
Gerät
Zu prüfendes
Gerät
Die Leiter des Thermo­elements verwenden, damit die Kalibrierung möglichst genau ist.
Abbildung 1: Simulieren von Widerständen
Abbildung 2: Simulation eines Thermoelements
Für maximale Genauigkeit nach dem Einschalten 10 Minuten warten.
42 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2.3 Temperaturmessung mit einem Thermoelement
Prozesstemperatur
Thermoelement­Ministecker
Abbildung 3: Temperaturmessung mit einem Thermoelement
6.2.4 Widerstands- und Temperaturmessung mit einem Widerstandsthermometer
Bei der Messung des Widerstands (Ω) und bei der Temperaturmessung mit einem Widerstandsthermometer bietet der Typ CEP3000 drei Möglichkeiten: 2-Leiter-, 3-Leiter- und 4-Leiter-Messung. Die höchste Genauigkeit wird bei einer 4-Leiter-Schal­tung erreicht.
Die Abbildungen 4 - 6 zeigen den Anschluss des Typen CEP3000 für die drei verschie­denen Messarten.
1. Um den RTD-Modus aufzurufen die RTD-Taste betätigen. Anschließend mit der RTD-Taste den gewünschten Widerstandsthermometertyp auswählen.
2. Der Typ CEP3000 muss im Eingangsmodus arbeiten.
Dabei werden in der oberen linken Ecke der LCD-Anzeige 2W, 3W oder 4W angezeigt.
Mit der Aufwärts- und Abwärtspfeiltaste die gewünschte Anschlusskonguration (2-Leiter, 3-Leiter oder 4-Leiter) auswählen.
43WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Abbildung 4: 2-Leiter-Messung
Abbildung 5: 3-Leiter-Messung
44 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.2.5 Simulation eines Widerstands und Widerstandsthermometers
Wie bereits in Kapitel 6.2.4 „Widerstands- und Temperaturmessung mit einem Wider­standsthermometer“ beschrieben, kann der Typ CEP3000 als Widerstandssimulator für Widerstand und Widerstandsthermometer oder als Messgerät verwendet werden. Für maximale Genauigkeit erfordert das zu überprüfende Gerät in vielen Fällen eine 3- oder 4-Leiter-Messung. Anschlussinformationen siehe Abbildung 7.
Abbildung 6: 4-Leiter-Messung
Abbildung 7: Simulation eines Widerstands und Widerstandsthermometers
3-Leiter- bzw. 4-Leiter-Sensor im Test
Manche Sensoren haben 4 Leiter
Die mitgelieferten Prüeitungen zum Anschluss wie dargestellt verwenden.
45WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.3 Speichern von Sollwerten
Im Sollwertmodus lassen sich bis zu 9 Werte für jeden Bereich im nicht üchtigen Speicher sichern.
Vorgehensweise:
a. Das Ausgangssignal auf den gewünschten Wert einstellen. b. Die SHIFT-Taste und dann SET drücken. c. Den gewünschten Speicherort mit den Tasten 1 bis 9 festlegen (mit ENTER bestäti-
gen).
d. Einen neuen Wert eingeben und die Schritte 1 bis 3 nach Bedarf wiederholen, bis für
jede Funktion max. 9 Sollwerte gespeichert sind.
6.4 Abruf von Sollwerten
a. Zum Abruf von Sollwerten die SHIFT-Taste und danach die SPT-Taste drücken. b. Die Nummer des Speicherorts eingeben, an dem der gewünschte Sollwert zuvor
gespeichert wurde.
c. Das Gerät stellt das entsprechende Ausgangssignal ein.
6.5 Automatische Schrittfunktion
Der Typ CEP3000 kann in einer ausgewählten Funktion automatisch mit Hilfe der Schrittfunktion einige oder alle gespeicherten Sollwerte abfahren.
Vorgehensweise:
a. Die SHIFT-Taste und danach die AUTO-Taste drücken. b. Die Meldung „Auto SPT ?“ wird angezeigt. Den letzten Speicherplatz eingeben.
Beispiel: Sind alle 9 Sollwerte gespeichert, aber es sollen nur die ersten drei Werte abgerufen werden, bei dieser Abfrage „3“ eingeben.
c. Im nächsten Fenster kann eine Verweilzeit (Dwell) von 5 bis 500 Sekunden eingege-
ben werden. Hier die gewünschte Verweilzeit eingeben (mit ENTER bestätigen). d. Die automatische Schrittfunktion wird gestartet. e. Zum Stoppen der automatischen Schrittfunktion die CE-Taste drücken oder einen
Wert eingeben.
6.6 Manuelle Schrittfunktion
Beim Typ CEP3000 können manuell alle oder einige der gespeicherten Sollwerte aufge­rufen werden.
Vorgehensweise:
a. Die SHIFT-Taste und danach die MAN-Taste drücken. b. Mit den Pfeiltasten die gespeicherten Sollwerte nach oben und unten durchfahren. c. Zum Beenden CE drücken oder einen neuen Ausgangswert eingeben.
46 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
7. Wartung, Reinigung und Service (Rekalibrierung)
7. Wartung, Reinigung und Service (Rekalibrierung)
7.1 Wartung
Der Hand-Held Temperaturkalibrator Typ CEP3000 ist wartungsfrei. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. Ausgenommen ist der Austausch der Batterien.
Austausch der Batterien
Sobald die Batterieanzeige erscheint, die Batterien austauschen, um falsche Messun­gen zu vermeiden. Sind die Batterien zu sehr entladen, schaltet sich der Typ CEP3000 automatisch aus, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern.
Nur Alkalibatterien der Größe AA oder optional auadbare Akkus aus dem Typ CEP3000 Zubehör verwenden.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Vor der Reinigung des Typen CEP3000 ordnungsgemäß ausschal­ten und ggf. vom Netz trennen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Messstoreste am Typ CEP3000 können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.1 „Rücksen­dung“.
7.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Jede werksseitige Rekalibrierung beinhal­tet außerdem eine umfangreiche und kostenfreie Überprüfung aller Systemparameter auf Einhaltung der Spezikationen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert.
47WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
8. Störungen / 9. Rücksendung und Entsorgung
8. Störungen
Anzeige Fehlerart Maßnahmen
Batteriespannung schwach, Funktion ist nur noch kurze Zeit gewährleistet
Neue Batterien einsetzen
OL
-OL
Messbereich weit über- oder unter­schritten
Prüfen, ob die Messgröße im zulässi­gen Messbereich des Gerätes liegt
Keine Anzeige bzw. wirre Zeichen, Gerät reagiert nicht auf Tastendruck
Batterien sind leer Neue Batterien einsetzen
Systemfehler Gerät ausschalten, kurz warten,
wieder einschalten
Gerät defekt Zur Reparatur einschicken
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist der Hand-Held Temperaturkalibrator unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.1 „Rücksendung“ beachten.
9. Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste am ausgebauten Hand-Held Temperaturkalibrator können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
48 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
9. Rücksendung und Entsorgung
9.1 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport­verpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
9.2 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezi­schen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen (siehe EU-Richtlinie 2002/96/EC).
49WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
10. Zubehör
10. Zubehör
Spannungsversorgung
Batterie-Vollausstattung, bestehend aus vier AA-Akkus, Schnellauadegerät, Netzanschlusskabel, Adapterset
Batterieset, bestehend aus vier AA-Akkus
AC Netzteil/Ladegerät
Prüfkabel
Thermoelement Kabelsatz J, K, T, E mit Steckern
Thermoelement Kabelsatz R/S, N, B mit Steckern
Ein Paar Kabel (rot/schwarz)
Sonstiges
Servicekoer
50 WIKA Betriebsanleitung, Typ CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
D
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ CEP3000
51WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-mail: info@wika.at www.wika.at
Belarus
WIKA Belarus Ul. Zaharova 50B Oce 3H 220088 Minsk Tel. (+375) 17-294 57 11 Fax: (+375) 17-294 57 11 E-mail: info@wika.by www.wika.by
Benelux
WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD Bul. „Al. Stamboliiski“ 205 1309 Soa Tel. (+359) 2 82138-10 Fax: (+359) 2 82138-13 E-mail: t.antonov@wika.bg
Croatia
WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-mail: info@wika.hr www.wika.hr
Finland
WIKA Finland Oy 00210 Helsinki Tel. (+358) 9-682 49 20 Fax: (+358) 9-682 49 270 E-mail: info@wika. www.wika.
France
WIKA Instruments s.a.r.l. 95610 Eragny-sur-Oise Tel. (+33) 1 343084-84 Fax: (+33) 1 343084-94 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr
Italy
WIKA Italia Srl & C. Sas 20020 Arese (Milano) Tel. (+39) 02 9386-11 Fax: (+39) 02 9386-174 E-mail: info@wika.it www.wika.it
Poland
WIKA Polska S.A. 87-800 Wloclawek Tel. (+48) 542 3011-00 Fax: (+48) 542 3011-01 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl
Romania
WIKA Instruments Romania S.R.L.
Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-mail: m.anghel@wika.ro www.wika.ro
Russia
ZAO WIKA MERA 127015 Moscow Tel. (+7) 495-648 01 80 Fax: (+7) 495-648 01 81 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o. Sime Solaje 15 11060 Belgrade Tel. (+381) 11 2763722 Fax: (+381) 11 753674 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu
Spain
Instrumentos WIKA, S.A. C/Josep Carner, 11-17 08205 Sabadell (Barcelona) Tel. (+34) 933 938630 Fax: (+34) 933 938666 E-mail: info@wika.es www.wika.es
Switzerland
MANOMETER AG 6285 Hitzkirch Tel. (+41) 41 91972-72 Fax: (+41) 41 91972-73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch
Turkey
WIKA Instruments Istanbul Basinc ve Sicaklik Ölcme
Cihazlari Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti.
Bayraktar Bulvari No. 17 34775 Şerifali-Yukarı Dudullu -
Istanbul Tel. (+90) 216 41590-66
Fax: (+90) 216 41590-97 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr
Ukraine
TOV WIKA Prylad M. Raskovoy Str. 11, A PO 200 02660 Kyiv Tel. (+38) 044 496-8380 Fax: (+38) 044 496-8380 E-mail: info@wika.ua www.wika.ua
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd Merstham, Redhill RH13LG Tel. (+44) 1737 644-008 Fax: (+44) 1737 644-403 E-mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk
52 WIKA operating instructions, model CEP3000
14036068.02 08/2012 GB/D
WIKA Global
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd. Head Oce Edmonton, Alberta, T6N 1C8 Tel. (+1) 780 46370-35 Fax: (+1) 780 46200-17 E-mail: info@wika.ca www.wika.ca
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V.
01210 Mexico D.F. Tel. (+52) 55 50205300 Fax: (+52) 55 50205300 E-mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx
USA
WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-mail: info@wika.com www.wika.com
WIKA Instrument Corporation Houston Facility 950 Hall Court Deer Park, TX 77536 Tel. (+1) 713-475 0022 Fax: (+1) 713-475 0011 E-mail: info@wikahouston.com www.wika.com
Mensor Corporation 201 Barnes Drive San Marcos, TX 78666 Tel. (+1) 512 3964200-15 Fax: (+1) 512 3961820 E-mail: sales@mensor.com www.mensor.com
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (+54) 11 47301800 Fax: (+54) 11 47610050 E-mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. (+55) 15 34599700 Fax: (+55) 15 32661650 E-mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br
Chile
WIKA Chile S.p.A. Coronel Pereira 72 Ocina 101 Las Condes Santiago de Chile Tel. (+56) 2 3651719 www.wika.cl
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd. Rydalmere, NSW 2116 Tel. (+61) 2 88455222 Fax: (+61) 2 96844767 E-mail: sales@wika.com.au www.wika.com.au
New Zealand
WIKA Instruments Limited Unit 7 / 49 Sainsbury Road St Lukes - Auckland 1025 Tel. (+64) 9 8479020 Fax: (+64) 9 8465964 E-mail: info@wika.co.nz www.wika.co.nz
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
Loading...