WIKA BCS10 User Manual [en, de, es, fr]

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones
Calibration system for SF6 gas density measuring instruments model BCS10
Kalibriersystem für SF6-Gasdichtemessgeräte Typ BCS10
Système d'étalonnage pour instruments de mesure de la densité de gaz SF
type BCS10
6
Sistema de calibración para instrumentos de medición de densidad del gas SF
modelo BCS10
6
GB
D
F
E
Calibration system for SF6 gas density measuring instruments
model BCS10
GB
Operating instructions model BCS10 Page 3 - 27
D
Betriebsanleitung Typ BCS10 Seite
F
Mode d‘emploi type BCS10 Page
E
Manual de instrucciones modelo BCS10 Página
© 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
®
WIKA
is a registered trademark in various countries.
®
WIKA
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use!
28 - 54
55 - 80
81 - 106
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Contents
Contents
1. General information 4
2. Safety 5
3. Specications 9
4. Design and function 11
5. Transport, packaging and storage 13
6. Commissioning, operation 14
7. Maintenance and cleaning 25
8. Faults 25
9. Dismounting, return and disposal 26
GB
10. Accessories 27
Appendix 1: EC Declaration of conformity model BCS10 28
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
3
1. General information
1. General information
The pressure transmitter described in the calibration instructions has been designed and manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject
GB
to stringent quality and environmental criteria during production. Our management systems are certied to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the instru­ment. Working safely requires that all safety instructions and work instructions are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety regula­tions for the instrument's range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions prior to beginning any work.
The manufacturer's liability is void in the case of any damage caused by using the product contrary to its intended use, non-compliance with these operating instruc­tions, assignment of insuciently qualied skilled personnel or unauthorised modi­cations to the instrument.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modications.
Factory calibrations / DKD/DAkkS calibrations are carried out in accordance with international standards.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- relevant data sheet: SP 60.08
- application consultant:
Tel.: (+49) 9372/132-8971 Fax: (+49) 9372/132-8008971 E-mail: sf6-sales@wika.de
4
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
1. General information / 2. Safety
Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to the equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for ecient and trouble-free operation.
2. Safety
WARNING!
Before installation, commissioning and operation, ensure that the appro­priate calibration system has been selected in terms of measuring range, design and specic measuring conditions. Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equip­ment.
GB
Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
5
2. Safety
2.1 Intended use
The calibration system model BCS10 serves for the inspection of SF6 gas density measuring instruments.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
GB
The technical specications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its techni­cal specications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
Handle electronic precision measuring instruments with the required care (protect from humidity, impacts, strong magnetic elds, static electricity and extreme temperatures, do not insert any objects into the instrument or its openings). Plugs and sockets must be protected from contamination.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
2.2 Personnel qualication
WARNING! Risk of injury should qualication be insucient!
Improper handling can result in considerable injury and damage to equip­ment.
The activities described in these operating instructions may only be carried out by skilled personnel who have the qualications described below.
Keep unqualied personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel are understood to be personnel who, based on their technical training, knowledge of measurement and control technology and on their experience and knowl­edge of country-specic regulations, current standards and directives, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media.
6
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Safety
2.3 Additional safety instructions for SF6 gas in switchgear
The plant operator must ensure that the handling of SF6 gas is only carried out by a qualied company or by qualied persons which have been specially trained in accord­ance with IEC 61634, section 4.3.1 or IEC 60480, section 10.3.1.
Valid standards and guidelines for SF
Installation, assembly, commissioning:
IEC 61634 (Handling of the SF6 gas)
IEC 60376 (new SF6 gas, technical SF6 gas)
IEC 60480 (used SF6 gas)
CIGRE report 276, 2005 (Practial SF6 gas handling instructions)
Leaks during operation:
IEC 60376 (new SF6 gas, technical SF6 gas)
IEC 60480 (used SF6 gas)
CIGRE 2002 („SF6 gas in the electrical industry“)
Repair work and maintenance:
IEC 61634 (Use and handling of SF6 gas in high-voltage switchgear and controlgear)
CIGRE 1991 (handling of the SF6 gas)
CIGRE report 276, 2005 (Practical SF6 gas handling instructions)
CIGRE report 163, 2000 (Guide for SF6 gas mixtures)
gas
6
GB
is a colourless and odourless, chemically neutral, inert and not
SF
6
inammable gas which is approx. ve times heavier than air, not toxic and not harmful to the ozone layer.
Detailed information is given in IEC 60376 and IEC 61634.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
7
2. Safety
2.4 Personal protective equipment
The personal protective equipment is designed to protect the skilled personnel from hazards that could impair their safety or health during work. When carrying out the various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal protective equipment.
GB
Follow the instructions, displayed in the work area, regarding personal protec­tive equipment!
The required personal protective equipment must be provided by the operating company.
Wear safety goggles!
Protect eyes from ying particles and liquid splashes.
Wear protective gloves!
Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces.
2.5 Special hazards
WARNING!
Residual media in the pressure measuring instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
WARNING!
The wetted parts have been designed exclusively for SF SF
/N2 mixtures.
6
The pressure inside the test pump can be extremely high. Ensure there­fore that all connections of the calibration system are connected correctly.
8
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
gas and
6
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Safety / 3. Specications
2.6 Labelling, safety marking
Product label
Date of manufacture Model
Article number Serial number
Measuring range Adapter
Explanation of symbols
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions!
GB
CE, Communauté Européenne
Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives.
3. Specications
Measuring range
Measuring range: 0 ... 20 bar relative
Overpressure limit: 42 bar
Burst pressure: 140 bar
Accuracy data
Accuracy: 0.05 % FS
Compensated temperature range: 0 ... 50 °C
Temperature error: 0.005 % of the span/K (outside of the compen-
sated temperature range)
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
9
3. Specications
Digital indicator
Type of indication: 7-segment LCD
Digits: 5 ½-digit
Resolution: 0.001
GB
Character size: 16.53 mm (0.65")
Bargraph display: 20 segment bargraph, 0 ... 100 %
Possible pressure units: bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa and 15 other units
Operating conditions
Ingress protection: IP 65
Ambient temperature: -10 ... +55 °C
Medium temperature: 0 ... +55 °C
Storage temperature: -20 ... +70 °C
Relative humidity: < 95 % r.H. (non-condensing)
Communication
Interface: USB, RS-232
Functions
Overpressure protection: Adjustable overpressure valve
Pressure ne-adjustment: By means of the ne-adjustment valve
Measuring rate: 30/min. to 10/sec. selectable
Memory: MIN/MAX values
Data logger: Cyclic data logger: automatic recording of up to 8.500
Integrated data logger
values
10
Cycle time: selectable from 1 ... 3.600 sec. in the following steps 1 s, 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 30 min and 1 h
CPGLog data-logger evaluation software is needed to use the data logger function. The order number of the CPGlog software is given in the data sheet SP 60.08.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
3. Specications / 4. Design and function
Voltage supply
Power supply: 3 x 1.5 V AA alkaline batteries
Battery life: approx. 1.500 ... 2.000 h
Battery status indication: Icon in display for low battery level
Process connection
Test item adapter with quick-acting coupling for G ½
Test item adapter with quick-acting coupling for G ¾
Test item adapter with quick-acting coupling for M30 x 2
CE conformity
EMC directive: 2004/108/EC, EN 61 326-1 emission (group 1, class B)
and interference immunity (appendix A)
Plastic case
Dimensions in mm: 395 x 295 x 106
Weight: approx. 4 kg (with contents)
For further specications see WIKA data sheet SP 60.08 and the order documentation.
4. Design and function
4.1 Short description
The modular calibration system model BCS10 serves for pressure generation and inspection of mechanical and electronic SF means of comparative measurements at 20 °C. The test pump can generate a pressure of 0 ... 35 bar. Individual measuring points can be approached with highest accuracy by means of the ne-adjustment valve. The results of the measurements can be displayed in one of the 21 customer units using the built-in digital pressure gauge.
gas density measuring instruments by
6
measuring units or in
GB
4.2 Scope of delivery
Precision digital pressure gauge model CPG1000 with attached pneumatic test pump model CPP30
Test item adapter with quick-acting coupling for G ½
Test item adapter with quick-acting coupling for G ¾
Test item adapter with quick-acting coupling for M30 x 2
Adjustable overpressure valve
Metal flexible hose for connecting the test item, length 2 m
Plastic case, incl. foam insert nad operating instructions
Cross-check scope of delivery with delivery note.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
11
4. Design and function
4.3 Design of the calibration system
1) Digital pressure gauge
2) Fine-adjustment valve
GB
3) Pressure relief valve
4) Switching between pressure or vacuum generation
1
8
5) Pump handles
6) Adjustable knurled nut for setting the pump performance
2
3
(overpressure protection)
7) Metal protection hose for
7
4
connecting the test item, with quick-acting coupling on both sides, length 2 m
8) Adjustable overpressure valve
5
6
4.4 Battery life time
The battery life time amounts to approx. 1.500 hours of operation (without backlighting). In the upper left corner of the digital indicator you will nd a symbol of the battery capac­ity. This symbol appears when the battery voltage is too low. For instructions on batteries see chapter 3 "Specications".
For battery replacement see chapter 6.8 "Battery replacement".
4.5 Serial interface
The digital pressure gauge has as standard a serial interface. The serial data transmis­sion can be used for conguration, calibration and transmission of measured values of the measuring instrument.
12
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
5. Transport, packaging and storage
5. Transport, packaging and storage
5.1 Transport
Check the calibration system for any damage that may have been caused by transport. Obvious damage must be reported immediately.
5.2 Packaging
Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair).
5.3 Storage
Permissible conditions at the place of storage:
see chapter 3 "Specications"
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Potentially explosive environments, ammable atmospheres
Store the calibration system in its original packaging in a location that fulls the condi­tions listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instru­ment as described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic lm.
2. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging.
GB
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
13
6. Commissioning, operation
6. Commissioning, operation
Commissioning may only be carried out by trained and qualied personnel. The calibra­tion system was comprehensively checked ex works for tightness.
GB
WARNING!
Only connect or disconnect test and calibration installations once the system has been depressurised!
6.1 Switching on and o
To switch on the calibration system, press the Power key (1). Press the Power key again to switch o the calibration system.
After switching on the version of the rmware is indicated on the display for approx. 1 second.
6.2 Zero point adjustment
To set the displayed value as zero point, simply press the ZERO key (3). The display changes immediately to the 0 value.
6.3 MIN/MAX value
The digital pressure gauge saves the minimum and maximum pressure.
If the MAX/MIN key (4) is pressed once, the maximum pressure from the memory is displayed. If the MAX/MIN key is pressed again, the minimum pressure is displayed from the memory.
1
2
5
4
3
After 2 seconds, the display switches back to the operating mode. To clear the MAX/MIN memory, press the MAX/MIN key (4) for at least 2 seconds until the message "CLr" is displayed.
The bargraph display at the bottom of the display indicates the applied pressure relative to the total measuring range.
Due to a possible Tare setting, the displayed pressure value can dier from the applied pressure.
14
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6.4 Backlighting
The backlighting makes it easier to read the values of the digital indicator. Press the ENTER key (5) to turn the backlighting on and o.
6.5 Conguration
The calibration system model BCS10 functions in two dierent modes, the operating mode and the conguration mode.
In the operating mode, the digital pressure gauge measures the pressure and shows it on the digital indicator.
The conguration mode is used for the setting of the system. The following setting can be modied:
Units
Automatic disconnection
Damping
Sampling rate
Tare function
Function locking
For the detailed description of the individual points see chapter 6.6 "Functions".
Conguration menu
To call up the conguration menu of the digital pressure gauge, press the CONFIG key (2).
GB
The individual menu items are set via the ZERO key (3) and the MAX/MIN key (4). Hold down the key to scroll faster.
To save all changes and exit the conguration menu, press the ENTER key (5).
You can exit the conguration menu at any time by pressing the ENTER key. That will save all changes and the calibration system will return to the operating mode.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
15
6. Commissioning, operation
Menu navigation
Operating mode
GB
Unit selection
UNITS SET
Automatic disconnection
SET AUTO-
Battery status
Temperature display
OFF
BAR PSI MPA ...
OFF
1 ... 30 min
°C
°F
Damping
SET DAMP
next page
16
ON
OFF
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
6. Commissioning, operation
Sampling rate
SET RATE
Tare function
SET TARE
Function locking
LOCK
FUnC
Operating mode
0.5/SEC 1/SEC 3/SEC
10/SEC
Values are dependent on the selected unit
Password request: enter 101
Zero point adjustment (ZERO key) lock/unlock
GB
The password 101 is factory-set and cannot be changed.
UnLOC
LOC
Unit selection lock/unlock
Automatic disconnection lock/unlock
next page
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
17
6. Commissioning, operation
GB
Damping lock/unlock
Sampling rate lock/unlock
Tare function lock/unlock
User-dened unit (enter scaling)
SET FACTR
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
Setting see chapter 6.7
18
Operating mode
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
6. Commissioning, operation
6.6 Description of the menu items
Pressure units
The calibration system is factory set (see delivery note). For the list of the available units see chapter 3 "Specications". For conguration details of the user-dened units see chapter 6.7 "Conguration of the function locking".
Automatic disconnection
The automatic disconnection can be adjusted in minute steps in the range from 1 ... 30 minutes. For continuous operation of the instrument, deactivate this menu item with "OFF".
Battery voltage display
The current battery status is displayed as a voltage value and progress bar indication.
Temperature display
This menu item displays the temperature measured by the internal sensor. The value can be displayed in °F or °C.
Damping
With enabled damping the measured values are smoothed by the pulsating pressure sources.
GB
Sampling rate
Species the interval in which the pressure is measured and the display updated.
0.5 measurements per second correspond to 30 measurements per minute.
TARE (tare function)
In this menu item, a constant oset value can be set, which will be subtracted from the measured pressure.
The TARE value depends on the selected values and can be set on the maximum scale range.
The progress bar indication always indicates the actual pressure depending on the entire measuring range, irrespective of the Tare setting. This is done for safety to indicate that even if "0" is displayed that pressure is being applied to the calibration system.
Example: If, for example, TARE is set to 30 bar and the measured pressure is 37 bar, the measured value displayed will be 7 bar. The pressure of 27 bar would then be displayed as -3 bar.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
19
6. Commissioning, operation
Function locking
The calibration system model BCS10 is delivered from the factory with unlocked access to all settings and they can be changed.
The access to the adjustable parameters can be limited or completely prohibited to prevent unauthorized changes of the conguration.
GB
This is achieved by the function locking. In addition, user dened units can be scaled here.
For conguration of the function locking see chapter 6.7 "Conguration of the function locking".
6.7 Conguration of the function locking
Scroll to the menu item "FUnC appears the message "0PWRD". Enter the password "101". The password is factory set and cannot be changed.
The functions that can be locked or unlocked:
- zero point adjustment (ZERO button)
- setting the units
- auto Power-O Settings
- setting of the damping
- setting of the sampling rate
- tare setting
The command LOC locks the respective function and UnLOC unlocks it again.
Locked functions are not displayed in the conguration menu any more and therefore cannot be changed.
Setting of a user-dened unit or a user-dened measuring range:
In the menu item SET FACTOR, a multiplier between 0.001 and 100 can be set for a user-dened measuring range. The dened factor is multiplied by the measured pressure value in psi. The result is displayed.
Example: 40 psi correspond to 1.000 g of a product in a tank. The weight of the product should appear on the display.
If 25 is dened as the multiplicator, the pressure of 40 psi corresponds to the value
1.000 (40 x 25). „CUST“ is displayed on the instrument as a technical unit.
LOCK
" and press the ENTER key. On the digital indicator
20
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Commissioning, operation
6.8 Battery replacement
1. Turn the orice plate of the digital pressure gauge approx. 90° to the right and remove it.
2. Remove the front panel of the digital pressure gauge. This will give you access to the battery compartment.
3. Replace the batteries. Use 1.5 V AA alkaline batteries only.
4. Close the instrument again. Ensure that the front is properly aligned.
6.9 Measurement setup and adjustment
WARNING!
Only connect or disconnect test and calibration installations once the system has been depressurised!
1) Turn the instrument on and o
2) Perform a zero-point adjustment
1
3) Fine-adjustment valve
8
4) Pressure relief valve
2
5) Switching valve pressure/vacuum
3
4
generation
6) Pump handles
7) Adjustable knurled nut for
9
5
setting the pump performance (overpressure protection)
GB
6
7
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
8) Adjustable overpressure valve
9) Metal exible hose for connecting the test item, with quick-acting coupling on both sides, length 2 m
21
6. Commissioning, operation
GB
Select an appropriate adapter and screw it together with the test item.
Connect the test item via the quick­acting coupling to the metal exible hose.
Connect the other side of the metal exible hose via the quick-acting coupling to the calibration system.
Check that the switching for pressure or vacuum generation (arrow) is set to pressure. The calibration system is suitable for pressure generation only.
22
WARNING!
The construction of the calibration system is not designed for vacuum generation. Always set the switching valve to pressure generation.
Never adjust the switching valve when the system is under pressure, switch only when the release valve is open.
Close the pressure relief valve.
Turn the pressure relief valve clockwise until the valve is closed. No hard stop can be felt.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
6. Commissioning, operation
Switch on the calibration system.
The measurement setup shall be now as in the gure.
Actuate the pump handles several times until the desired pressure is slightly exceeded.
To achieve the maximum pumping capacity, the spring above the knurled nut must be relaxed. For test items with low measuring ranges, the stroke path can be reduced by turning the knurled nut. This will reduce the pressure increase per stroke and minimize the risk of the overpressure.
GB
Set the desirede pressure via the ne-adjustment valve (arrow).
Normally, the test is carried out when the pressure falls because the gas density measuring instruments are generally specied and adjusted in such a way.
To reduce the pressure, turn the ne-adjustment valve counterclockwise. Further reduction of the pressure is possible by means of the pressure relief valve.
To increase the pressure, turn the ne-adjustment valve clockwise.
Use the digital pressure gauge to read the set pressure.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
23
6. Commissioning, operation
GB
To improve the readability of the display, the backlighting can be activated by means of the ENTER key.
Compare and record the displayed value of the test item with the displayed value of the digital pressure gauge.
Open the pressure relief valve after calibration to depressurize the system.
The test item can be separated from the calibration system.
24
The calibration system can be dismount now in the reverse order.
WARNING!
Only disconnect once the system has been depressurised!
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
7. Maintenance and cleaning / 8. Faults
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
Repairs must only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture.
Residual media on the calibration system can result in a risk to persons, environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return".
7.3 Recalibration
DKD/DAkkS certicate - Ocial certicates:
We recommend that the calibration system is regularly recalibrated by the manufacturer, with time intervals of approx. 12 months. Every factory recalibration includes, addition­ally, an extensive free-of-charge check of all system parameters with respect to their compliance with the specication. The basic settings will be corrected if necessary.
8. Faults
8.1 Digital pressure gauge fault
Display indication Causes Measures
OL
-OL No display or undenable
characters
Low battery voltage functioning is only guaranteed for a short period of time
Reading above or below the measuring range
Battery at
Power supply unit is set incorrectly or the polarity is revered
System error
Instrument faulty
Replace alkaline batteries
Adjust the line pressure to the admissible range
Replace alkaline batteries
Set the power supply unit correctly and ensure correct polarity
Switch o the instrument, wait for a short period of time and switch on again
GB
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
Send to the manufacturer for repair.
25
8. Faults / 9. Dismounting, return and disposal
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the calibration system immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present, and secure the instrument from being put back into operation inadvertently.
GB
8.2 Test pump fault
Problem Causes Measures
The test pump is leaking Pressure relief valve is open
In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2 "Return".
Close the pressure relief valve
The pump handles are sti to operate
The pressure and vacuum switch­ing is not switched correctly (The switching is in the middle position)
The pump has not been used for a long time
Turn the shift lever to pressure generation.
Actuate the pump until it functions smoothly
CAUTION!
If faults cannot be eliminated by means of the measures listed above, shut down the calibration system immediately, and ensure that pressure and/or signal are no longer present, and secure the instrument from being put back into operation inadvertently. In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2 "Return".
9. Dismounting, return and disposal
WARNING!
Residual media on submersible calibration system can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sucient precautionary measures.
9.1 Dismounting
Only dismount measurement setups once the system has been depressurized!
26
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
9. Dismounting, return and disposal / 10. Accessories
9.2 Return
WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazard­ous substances (acids, bases, solutions, etc.).
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
To avoid damage:
1. Wrap the calibration system in an antistatic plastic lm.
2. Place the calibration system, along with shock-absorbent material, in the packaging. Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading "Service" on our local website.
9.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specic waste disposal regulations.
GB
This marking on the instruments indicates that they must not be disposed of in domestic waste. The disposal is carried out by return to the manufac­turer or by the corresponding municipal authorities (see EU directive 2002/96/EC).
10. Accessories
For use of the calibration system model BCS10 with the CPGlog data-logger evaluation software see instruction manual "Data-logger software" at www.wika.de.
The order number of the CPGlog data-logger is given in the data sheet SP 60.08.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
27
Appendix 1: Declaration of conformity for model BCS10
GB
28
WIKA operating instructions calibration system, model BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 30
2. Sicherheit 31
3. Technische Daten 35
4. Aufbau und Funktion 37
5. Transport, Verpackung und Lagerung 39
6. Inbetriebnahme, Betrieb 40
7. Wartung und Reinigung 51
8. Störungen 51
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 52
D
10. Zubehör 53
Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ BCS10 54
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
29WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
1. Allgemeines
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Kalibriersystem wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraus­setzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshin-
D
weise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor­schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
Die Haftung des Herstellers erlischt bei Schäden durch bestimmungswidrige Verwen­dung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Werkskalibrierungen / DKD/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen Normen.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: SP 60.08
- Anwendungsberater:
Tel.: (+49) 9372/132-8971 Fax: (+49) 9372/132-8008971 E-Mail: sf6-sales@wika.de
30 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
1. Allgemeines / 2. Sicherheit
Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering­fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb hervor.
2. Sicherheit
WARNUNG!
Vor Montage, Inbetriebnahme und Betrieb sicherstellen, dass das richtige Kalibriersystem hinsichtlich Messbereich, Ausführung und spezischen Messbedingungen ausgewählt wurde. Bei Nichtbeachten können schwere Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
D
Weitere wichtige Sicherheitshinweise benden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
31WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kalibriersystem Typ BCS10 dient der Überprüfung von SF6 gasdichtemessgeräten.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen­dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Die technischen Spezikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der techni­schen Spezikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
D
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Sorgfalt behandeln (vor Nässe, Stößen, starken Magnetfeldern, statischer Elektrizität und extremen Temperaturen schützen, keine Gegenstände in das Gerät bzw. Önungen einführen). Stecker und Buchsen vor Verschmutzung schützen.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwar­ten.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
2.2 Personalqualikation
WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualikation!
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä­den führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualikation durchführen lassen.
Unqualiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezi­schen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien.
32 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise für SF6 gas in Schaltanlagen
Der Betreiber muss sicherstellen, dass die Handhabung von SF6 gas durch ein hierzu qualiziertes Unternehmen oder von gemäß IEC 61634 Abschnitt 4.3.1 bzw. IEC 60480 Abschnitt 10.3.1 geschulten Mitarbeitern durchgeführt wird.
Geltende Normen und Richtlinien für SF
gas
6
Installation, Errichtung, Inbetriebnahme:
IEC 61634 (Handhabung von SF6 gas)
IEC 60376 (neues SF6 gas, technisches SF6 gas)
IEC 60480 (gebrauchtes SF6 gas)
CIGRE report 276, 2005 (Practial SF6 gas handling instructions)
Leckagen während des Betriebs:
IEC 60376 (neues SF6 gas, technisches SF6 gas)
IEC 60480 (gebrauchtes SF6 gas)
CIGRE 2002 („SF6 gas in the electrical industry“)
Reparaturarbeiten und Wartung:
IEC 61634 (Use and handling of SF6 gas in high-voltage switchgear and controlgear)
CIGRE 1991 (Handhabung von SF6 gas)
CIGRE report 276, 2005 (Practical SF6 gas handling instructions)
CIGRE report 163, 2000 (Guide for SF6 gas mixtures)
gas ist farb- und geruchlos, chemisch neutral, inert, nicht entamm-
SF
6
bar und etwa fünfmal schwerer als Luft, nicht toxisch und nicht ozonschä­digend.
Detaillierte Angaben benden sich in der IEC 60376 und IEC 61634.
D
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
33WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
2. Sicherheit
2.4 Persönliche Schutzausrüstung
Die persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Fachpersonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Sicherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen.
Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung befolgen!
Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung
D
gestellt werden.
Schutzbrille tragen!
Schutz der Augen vor umheriegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern.
Schutzhandschuhe tragen!
Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberächen.
2.5 Besondere Gefahren
WARNUNG!
Messstoreste im ausgebauten Druckmessgerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
WARNUNG!
Die medienberührten Teile wurden ausschließlich für SF SF
/N2-Gemische konzipiert.
6
Der Druck im Inneren der Prüfpumpe kann extrem hoch sein. Daher ist sicherzustellen, dass alle Anschlüsse des Kalibriersystems korrekt verbunden sind.
34 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
gas und
6
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Sicherheit / 3. Technische Daten
2.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Herstelldatum Typ
Artikelnummer Seriennummer
Messbereich Adapter
Symbolerklärung
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
CE, Communauté Européenne
Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreenden europäischen Richtlinien.
3. Technische Daten
Messbereich
Messbereich: 0 ... 20 bar relativ
Überlast-Druckgrenze: 42 bar
Berstdruck: 140 bar
D
Genauigkeitsangaben
Genauigkeit: 0,05 % FS
Kompensierter Temperaturbereich: 0 ... 50 °C
Temperaturfehler: 0,005 % der Spanne/K (außerhalb des kompen-
sierten Temperaturbereiches)
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
35WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
3. Technische Daten
Digitalanzeige
Anzeigetyp: 7-Segment-LCD
Stellen: 5 ½-stellig
Auösung: 0,001
Ziernhöhe: 16,53 mm (0,65")
Bargraphanzeige: 20-Segment-Bargraph 0 ... 100 %
Mögliche Druckeinheiten: bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa und 15 weitere Einheiten
D
Einsatzbedingungen
Schutzart: IP 65
Umgebungstemperatur: -10 ... +55 °C
Messstotemperatur: 0 ... +55 °C
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C
Relative Luftfreuchte: < 95 % r. F. (nicht betauend)
Kommunikation
Schnittstelle: USB, RS-232
Funktionen
Überdruckschutz: Einstellbares Überdruckventil
Druckfeineinstellung: Mittels Feinregulierventil
Messrate: 30/min. bis 10/sek. auswählbar
Speicher: MIN-/MAX-Werte
Integrierter Datenlogger
Datenlogger: Zyklischer Datenlogger: automatische Aufzeichnung von
bis zu 8.500 Werten
Zykluszeit wählbar von 1 ... 3.600 s in folgenden Schritten: 1 s, 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 30 min und 1 h
Datenlogger-Auswertesoftware CPGLog wird zur Verwendung der Datenloggerfunktion benötigt. Bestellnummer der Software CPGlog ist dem Datenblatt SP 60.08 zu entnehmen.
36 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
3. Technische Daten / 4. Aufbau und Funktion
Spannungsversorgung
Hilfsenergie: 3 x 1,5 V AA-Alkalibatterien
Batterielebensdauer: ca. 1.500 ... 2.000 h
Batteriestandsanzeige: Symbolanzeige im Display bei niedrigem Batteriestand
Prozessanschluss
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ½
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ¾
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für M30 x 2
CE-Konformität
EMV-Richtlinie: 2004/108/EG, EN 61 326-1 Emission (Gruppe 1,
Klasse B) und Störfestigkeit (Anhang A)
Kunststokoer
Abmessungen in mm: 395 x 295 x 106
Gewicht: ca. 4 kg (mit Inhalt)
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt SP 60.08 und Bestellunterlagen.
4. Aufbau und Funktion
D
4.1 Kurzbeschreibung
Das modular aufgebaute Kalibriersystem Typ BCS10 dient der Druckerzeugung und Überprüfung von mechanischen und elektronischen SF
gasdichtemessgeräten durch
6
Vergleichsmessungen bei 20 °C. Die Prüfpumpe ermöglicht eine Druckerzeugung von 0 ... 35 bar. Durch ein Feinregel­ventil können die einzelnen Messpunkte hochgenau angefahren werden. Über das verbaute Digitalmanometer können die Messungen in einer von 21 E
inheiten
oder auch in kundenspezischen Einheiten angezeigt werden.
4.2 Lieferumfang
Präzisions-Digitalmanometer Typ CPG1000 mit angebauter pneumatischer Prüfpumpe Typ CPP30
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ½
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für G ¾
Prüflingsadapter mit Schnellkupplung für M30 x 2
Einstellbares Überdruckventil
Metallflexschlauch zum Anschluss des Prüflings, Länge 2 m
Kunststoffkoffer inkl. Schaumstoffeinlage und Betriebsanleitung
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
37WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
4. Aufbau und Funktion
4.3 Aufbau des Kalibriersystems
1) Digitalmanomter
2) Feinregulierventil
3) Druckablassventil
4) Umschaltung zwischen Druck­und Vakuumerzeugung
D
5) Pumpengrie
6) Verstellbare Rändelmutter zur Einstellung der Pumpleistung (Überdruckschutz)
1
8
2
3
7) Metallschutzschlauch zum
7
Prüingsanschluss, beidseitig mit Schnellkupplung, Länge 2 m
8) Einstellbares Überdruckventil
4.4 Batterielebensdauer
Die Batterielebensdauer beträgt ca. 1.500 Betriebsstunden (ohne Hintergrundbeleuch­tung). In der oberen linken Ecke der Digitalanzeige bendet sich ein Symbol für die Batteriekapazität. Dieses Symbol erscheint, wenn die Batteriespannung zu niedrig ist. Hinweise zur Batterie siehe Kapitel 3 „Technische Daten“.
Für den Batteriewechsel siehe Kapitel 6.8 „Batteriewechsel“.
4.5 Serielle Schnittstelle
Das Digitalmanomter besitzt standardmäßig eine serielle Schnittstelle. Die seriel­le Datenübertragung kann zur Konguration, Kalibrierung und zur Übertragung von Messwerten des Messgeräts verwendet werden.
4
5
6
38 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Transport, Verpackung und Lagerung
5.1 Transport
Das Kalibriersystem auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Oensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
5.2 Verpackung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
5.3 Lagerung
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
siehe Kapitel 3 „Technische Daten“
Folgende Einüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Das Kalibriersystem im Originalkoer an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen.
D
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
39WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Die Inbetriebnahme darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Das Kalibriersystem wurde ab Werk komplett auf Dichtheit überprüft.
WARNUNG!
Prüf- und Kalibriersysteme nur im drucklosen Zustand montieren bzw. demontieren.
D
6.1 Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten des Kalibriersystems, die Einschalttaste (1) drücken. Erneu­tes Drücken der Einschalttaste schaltet das Kalibriersystem wieder aus.
Nach dem Einschalten wird für ca. 1 Sekunde die Firmwareversion im Display angezeigt.
1
6.2 Nullpunkteinstellung
Um den angezeigten Wert als Nullpunkt festzulegen, nur die ZERO-Taste (3) drücken. Die Anzeige wechselt sofort auf den Wert 0.
6.3 MIN-/MAX-Wert
Das Digitalmanometer speichert den Minimal- und Maximaldruck.
Bei einmaliger Betätigung der MAX-/MIN-Taste (4) wird der Maximaldruck aus dem Speicher angezeigt. Bei erneuter Betätigung der MAX/MIN-Taste wird der Minimaldruck aus dem Speicher angezeigt.
Nach 2 Sekunden schaltet die Anzeige wieder zurück auf den Betriebsmodus. Zum Löschen des MIN-/MAX-Speichers, die MAX-/MIN-Taste (4) mindestens 2 Sekunden drücken, bis die Meldung „CLr“ angezeigt wird.
Die Bargraphanzeige am unteren Rand des Displays zeigt den anliegenden Druck im Verhältnis zum Gesamtmessbereich.
Durch eine mögliche Tara-Einstellung kann der angezeigte Druckwert vom anliegenden Druck abweichen.
40 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
2
5
4
3
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.4 Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung dient der besseren Ablesbarkeit der Digitalanzeige. Über die ENTER-Taste (5) lässt sich die Hintergrundbeleuchtung ein- und ausschalten.
6.5 Konguration
Das Kalibriersystem Typ BCS10 arbeitet in zwei verschiedenen Modi, dem Betriebsmo­dus und dem Kongurationsmodus.
Im Betriebsmodus erfasst das Digitalmanomter den Druck und stellt diesen auf der Digitalanzeige dar.
Der Kongurationsmodus dient der Einstellung des Systems. Folgende Einstellungen lassen sich verändern:
Einheiten
Automatische Abschaltung
Dämpfung
Abtastrate
Tarafunktion
Funktionssperre
Die genaue Funktionsbeschreibung der einzelnen Punkte siehe Kapitel 6.6 „Funktionen“.
Kongurationsmenü
Um das Kongurationsmenü des Digitalmanometers aufzurufen, die CONFIG-Taste (2) drücken.
D
Die einzelnen Menüpunkte werden über die ZERO-Taste (3) und die MAX-/MIN-Taste (4) eingestellt. Zum schnelleren scrollen die Taste gedrückt halten.
Um alle Änderungen zu speichern und das Kongurationsmenü zu verlassen, die ENTER-Taste (5) drücken.
Über die ENTER-Taste kann das Kongurationsmenü jederzeit varlassen werden. Dabei werden alle Änderungen gespeichert und das Kalibrier­system kehrt in den Betriebsmodus zurück.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
41WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Menüführung
Betriebsmodus
Einheitenauswahl
UNITS SET
D
Automatische Abschaltung
SET AUTO-
Batteriestatus
Temperaturanzeige
OFF
BAR PSI MPA ...
OFF
1 ... 30 Min
°C
°F
Dämpfung
SET DAMP
nächste Seite
ON
OFF
42 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Abtastrate
SET RATE
Tarafunktion
SET TARE
Funktionssperre
LOCK
FUnC
Betriebsmodus
0,5/SEC
1/SEC 3/SEC
10/SEC
Werte sind abhängig von der gewählten Einheit
Passwortabfrage:
101 eingeben
Nullpunkteinstellung (ZERO-Taste) Sperren/Entsperren
D
Das Passwort 101 ist werksein­gestellt und kann nicht verändert werden.
UnLOC
LOC
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Einheitenauswahl Sperren/Entsperren
Automatische Abschaltung Sperren/Entsperren
nächste Seite
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
43WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Dämpfung Sperren/Entsperren
Abtastrate Sperren/Entsperren
Tarafunktion Sperren/Entsperren
Benutzerdenierte Einheit (Skalierung einstellen)
SET FACTR
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
Einstellung siehe Kapitel 6.7
Betriebsmodus
44 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.6 Beschreibung der Menüpunkte
Druckeinheiten
Das Kalibriersystem ist ab Werk eingestellt (siehe Lieferschein). Eine Liste der verfügbaren Einheiten siehe Kapitel 3 „Technische Daten“. Details über die Konguration benutzerdenierter Einheiten siehe Kapitel 6.7 „Kongu­ration der Funktionssperre“.
Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung kann in Minutenschritten im Bereich von 1 ... 30 Minuten eingestellt werden. Um das Gerät im Dauerbetrieb zu nutzen, diesen Menüpunkt mit „OFF“ deaktivieren.
Batteriespannung anzeigen
Es wird der aktuelle Batteriestatus als Spannungswert sowie als Balkengrak angezeigt.
Temperaturanzeige
Dieser Menüpunkt zeigt die vom internen Sensor gemessene Temperatur an. Der Wert kann in °F oder °C angezeigt werden.
Dämpfung
Bei eingeschalteter Dämpfung werden die Messwerte von pulsierenden Druckquellen geglättet.
D
Abtastrate
Legt fest, in welchem Intervall der Druck gemessen und die Anzeige aktualisiert wird. 0,5 Messungen pro Sekunde entsprechen 30 Messungen in der Minute.
TARE (Tarafunktion)
Unter diesem Menüpunkt kann ein konstanter Osetwert eingestellt werden, der von dem gemessenen Druck subtrahiert wird.
Der Wert TARE hängt von der gewählten Einheiten und kann auf den maximalen Anzei­gebereich eingestellt werden.
Die Balkengrak zeigt immer den tatsächlichen Druck in Abhängigkeit vom gesamten Messbereich, unabhängig von der Taraeinstellung an. Dies erfolgt aus Sicherheitsgrün­den, damit auch bei der Anzeige „0“ zu erkennen ist, ob das Kalibriersystem unter Druck steht.
Beispiel: Ist TARE beispielsweise auf 30 bar eingestellt und es wird ein Druck von 37 bar gemes­sen, wird als Messwert 7 bar angezeigt. Ein Druck von 27 bar würde dann als -3 bar angezeigt werden.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
45WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Funktionssperre
Das Kalibriersystem Typ BCS10 wird ab Werk so ausgeliefert, dass der Zugang zu allen Einstellungen freigegeben ist und diese geändert werden können.
Der Zugri auf die einstellbaren Parameter kann eingeschränkt oder ganz untersagt werden, um Änderungen der Konguration durch Unbefugte zu verhindern. Erreicht wird dies durch die Funktionssperre. Desweiteren können hier benutzerdenierte Einheiten skaliert werden.
Die Konguration des Funktionssperre siehe Kapitel 6.7 „Konguration der Funktions-
D
sperre“
6.7 Konguration der Funktionssperre
Zu dem Menüpunkt „FUnC Digitalanzeige erscheint die Meldung „0PWRD“. Nun das Passwort „101“ eingeben. Das Passwort ist ab Werk vordeniert und kann nicht geändert werden.
Die Funktionen, die gesperrt bzw. entsperrt werden können sind:
- Nullpunkteinstellung (ZERO-Taste)
- Einstellung der Einheiten
- Einstellungen der automatischen Abschaltung
- Einstellung der Dämpfung
- Einstellung der Abtastrate
- Tara-Einstellung
Der Befehl LOC sperrt die jeweilige Fuktion und UnLOC entsperrt diese wieder.
Gesperrte Funktionen werden im Kongurationsmenü nicht mehr angezeigt und können somit auch nicht mehr verändert werden.
Einstellung einer benutzerdenierten Einheit oder eines benutzerdenierten Messbereichs:
Über den Menüpunkt SET FACTOR lässt sich ein Multiplikator zwischen 0,001 und 100 für einen benutzerdenierten Messbereich einstellen. Der denierte Faktor wird mit dem gemessenen Druckwert in psi multipliziert. Das Ergebnis wird angezeigt.
Beispiel: 40 psi entsprechen 1.000 g eines Produkts in einem Tank. Auf der Anzeige soll das Gewicht des Produkts erscheinen.
Wenn als Multiplikator 25 deniert wird, entspricht ein Druck von 40 psi dem Wert 1.000 (40 x 25). Als technische Einheit wird auf dem Gerät „CUST“ angezeigt.
LOCK
“ scrollen und die ENTER-Taste drücken. Auf der
46 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
6.8 Batteriewechsel
1. Die Blende des Digitalmanometers ca. 90° nach links drehen und abnehmen.
2. Die Frontplatte des Digitalmanometers abnehmen, somit ist das Batteriefach
zugänglich.
3. Die Batterien tauschen. Nur 1,5 V AA-Alkalibatterien verwenden.
4. Gerät wieder verschließen. Sicherstellen, dass die Vorderseite korrekt ausgerichtet
ist.
6.9 Messaufbau und Einrichtung
WARNUNG!
Prüf- und Kalibriersysteme nur im drucklosen Zustand montieren bzw. demontieren.
1) Gerät ein- und ausschalten
2) Nullpunktabgleich durchführen
1
3) Feinregulierventil
8
4) Druckablassventil
2
5) Umschaltventil Druck-/Vakuumer-
3
4
zeugung
6) Pumpengrie
D
9
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
7) Verstellbare Rändelmutter zur
5
Einstellung der Pumpleistung (Überdruckschutz)
8) Einstellbares Überdruckventil
6
9) Metallexschlauch zum
7
Prüingsanschluss, beidseitig mit Schnellkupplung, Länge 2 m
47WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
D
Passendes Adapterstück auswählen und mit dem Prüing verschrauben.
Prüing über die Schnellkupplung mit dem Metallexschlauch verbinden.
Die andere Seite des Metallexschlauches über die Schnellkupplung mit dem Kalibriersystem verbinden.
Prüfen ob die Umschaltung für Druck- oder Vakuumerzeugung (Pfeil) auf Druck eingestellt ist. Das Kalibriersystem ist nur für die Druckerzeugung geeignet.
WARNUNG!
Der Aufbau des Kalibriersystems ist nicht für die Vakuumerzeugung ausgelegt. Das Umschaltventil in jedem Fall auf Druckerzeugung einge­stellt lassen.
Umschaltventil niemals verstellen, während das System unter Druck steht Umschalten nur bei geönetem Ablassventil.
Druckablassventil schließen.
Druckablassventil im Uhrzeigersinn drehen, bis das Ventil geschlossen ist. Es ist kein harter Anschlag spürbar.
48 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Kalibriersystem einschalten.
Der Messaufabau sollte nun der Abbildung entsprechen.
Die Pumpengrie mehrmals betätigen, bis der gewünschte Druck leicht überschritten ist.
Um die maximale Pumpleistung zu erreichen, sollte die Feder oberhalb der Rändelmutter entspannt sein. Bei Prüingen mit niedrigen Messbereichen, kann durch Drehen der Rändelmutter der Hubweg verkürzt werden. Dadurch wird der Druckan­stieg pro Hub geringer und die Gefahr eines Überdrückens minimiert.
D
Den gewünschten Druck über das Feinregulierventil (Pfeil) einstellen.
Die Prüfung erfolgt normalerweise bei fallendem Druck, da die Gasdichteinstrumente in der Regel so speziziert und justiert sind.
Um den Druck zu verringern, das Feinregulierventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Eine weitere Druckreduzierung ist über das Druckablassventil möglich.
Um den Druck zu erhöhen, das Feinregulierventil im Uhrzeigersinn drehen.
Den eingestellten Druck über das Digitalmanometer ablesen.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
49WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
6. Inbetriebnahme, Betrieb
Zur besseren Lesbarkeit des Displays lässt sich über die ENTER-Taste
D
die Hintergrundbeleuchtung aktivieren.
Den Anzeigewert des Prüings mit dem Anzeigewert des Digitalmanometers vergleichen und protokollieren.
Nach erfolgter Kalibrierung das Druckablassventil önen, um das System drucklos zu schalten.
Der Prüing kann vom Kalibriersystem getrennt werden.
Das Kalibriersystem kann nun in umgekehrter Reihenfolge demontiert werden.
WARNUNG!
Nur im drucklosen Zustand demontieren.
50 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
7. Wartung und Reinigung / 8. Störungen
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen.
Messstoreste am Kalibriersystem können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“.
7.3 Rekalibrierung
DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen:
Es wird empfohlen, das Kalibriersystem in regelmäßigen Zeitabständen von ca. 12 Monaten durch den Hersteller rekalibrieren zu lassen. Jede werksseitige Rekali­brierung beinhaltet außerdem eine umfangreiche und kostenfreie Überprüfung aller Systemparameter auf Einhaltung der Spezikationen. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert.
D
8. Störungen
8.1 Störung Digitalmanomter
Anzeige auf Display Ursachen Maßnahmen
OL
-OL Keine Anzeige oder
wirre Zeichen
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Batteriespannung schwach, Funktion ist nur noch kurze Zeit gewährleistet
Messbereich über- bzw. unterschritten
Batterie ist leer
Netzgerät falsch eingestellt oder verpolt
Systemfehler
Gerät defekt
Alkalibatterien austauschen
Systemdruck auf zulässigen Bereich einstellen
Alkalibatterien austauschen
Netzgerät korrekt einstellen und polen
Gerät ausschalten,kurz warten und wieder einschalten
Zur Reparatur an Hersteller senden.
51WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
8.
Störungen / 9. Demontage, Rücksendung ...
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist das Kalibriersystem unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksen­dung“ beachten.
8.2 Störung Prüfpumpe
D
Störung Ursachen Maßnahmen
Die Prüfpumpe ist undicht Druckablassventil oen
Druckablassventil schließen
Die Pumpengrie sind schwergängig
Umschaltung für Druck und Vakuum ist nicht richtig geschaltet (Umschalter bendet sich in Mittel­stellung)
Pumpe wurde längere Zeit nicht benutzt
Schalthebel in Richtung Druck­erzeugung umlegen.
Pumpe so lange betätigen bis diese leichtgängig wird
VORSICHT!
Können Störungen mit Hilfe der oben aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, ist das Kalibriersystem unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksen­dung“ beachten.
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WARNUNG!
Messstoreste am Kalibriersystem können zur Gefährdung von Perso­nen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
9.1 Demontage
Messaufbauten nur im drucklosen Zustand demontieren!
52 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung / 10. Zubehör
9.2 Rücksendung
WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport­verpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Kalibriersystem in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Kalibriersystem mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempndlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internetseite.
9.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezi­schen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
D
Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung wird darauf hingewiesen, dass diese nicht in den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Entsorgung erfolgt durch Rücknahme bzw. durch entsprechende kommunale Stellen (siehe EU-Richtlinie 2002/96/EC).
10. Zubehör
Zur Verwendung des Kalibriersystems Typ BCS10 mit der Datenlogger-Auswertesoft­ware CPGlog siehe Bedienungsanleitung „Datenlogger-Software“ unter www.wika.de
Bestellnummer des Datenloggers CPGlog ist dem Datenblatt SP 60.08 zu entnehmen.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
53WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
Anlage 1: Konformitätserklärung Typ BCS10
D
54 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 56
2. Sécurité 57
3. Spécications 61
4. Conception et fonction 63
5. Transport, emballage et stockage 65
6. Mise en service, exploitation 66
7. Entretien et nettoyage 77
8. Dysfonctionnements 77
9. Démontage, retour et mise au rebut 78
10. Accessoires 79
Annexe 1: Déclaration de conformité CE type BCS10 80
Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr.
F
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
55WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
1. Généralités
1. Généralités
Le transmetteur de pression décrit dans les instructions d'étalonnage a été conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de l'ins­trument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de l'instrument.
F
Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'instrument et être accessible à tout moment pour le personnel qualié.
Le personnel qualié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneuse­ment et compris le mode d'emploi.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provo­qués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation de personnel peu qualié de même qu'en cas de modications de l'instrument eectuées par l'utilisateur.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Les étalonnages d'usine et les étalonnages DKD/DAkkS (Service allemand d'étalon­nage) sont eectués conformément aux normes internationales.
Pour obtenir d'autres informations :
- consulter notre site internet : www.wika.fr
- che technique correspondante : SP 60.08
- conseiller applications :
Tel. : (+33) 1 343084-84 Fax : (+33) 1 343084-94 E-Mail : info@wika.fr
56 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
1. Généralités / 2. Sécurité
Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provo­quer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
… met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement ecace et normal.
2. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le système d'étalonnage a été choisi de façon adéquate en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spéciques. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corpo­relles graves et/ou des dégâts matériels.
F
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections indivi­duelles du présent mode d'emploi.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
57WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le système d'étalonnage type BCS10 sert à l'inspection d'instruments de mesure de la densité de gaz SF
L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence.
Les spécications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respec­tées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement eec­tués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (protéger
F
l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les ouvertures). Il est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salis­sures.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instru­ment. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
.
6
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
2.2 Qualication du personnel
AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualication insusante !
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être eec­tuées que par un personnel ayant la qualication décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualié à lécart des zones dangereuses.
Personnel qualié
Le personnel qualié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'eectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs.
58 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Sécurité
2.3 Instructions de sécurité supplémentaires pour du gaz SF6 dans des
systèmes de commutation
L'opérateur des installations doit s'assurer que la manipulation du SF
est eectuée
6
seulement par une entreprise qualiée ou par du personnel qualié ayant suivi une formation spéciale conformément à la norme IEC 61634, section 4.3.1 ou IEC 60480, section 10.3.1.
Standards en vigueur et directives pour le gaz SF
6
Installation, assemblage, mise en service :
IEC 61634 (manipulation du gaz SF6)
IEC 60376 (nouveau gaz SF6, gaz SF6 technique)
IEC 60480 (gaz SF6 utilisé)
Rapport CIGRE 276, 2005 (instructions pratiques pour la manipulation de gaz SF6)
Fuites survenant pendant le travail :
IEC 60376 (nouveau gaz SF6, gaz SF6 technique)
IEC 60480 (gaz SF6 utilisé)
CIGRE 2002 ("gaz SF6 dans l'industrie électrique")
Travaux de réparations et d'entretien :
IEC 61634 (Utilisation et manipulation de gaz SF6 dans du matériel de commutation et de contrôle placé sous haute tension)
CIGRE 1991 (manipulation du gaz SF6)
CIGRE 276, 2005 (instructions pratiques pour la manipulation de gaz SF6)
CIGRE 163, 2000 (guide pour les mélanges de gaz SF6)
SF6 est un gaz incolore et inodore, chimiquement neutre, inerte et non inammable qui est approximativement 5 fois plus lourd que l'air, non toxique et qui ne nuit pas à la couche d'ozone.
F
Voir des informations détaillées dans le normes IEC 60376 et IEC 61634
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
59WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
2. Sécurité
2.4 Equipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuel sert à protéger le personnel qualié contre les dangers pouvant entraver la sécurité et la santé de ce dernier durant le travail. Le personnel qualié doit porter l'équipement de protection individuel lors de l'exécution des diérents travaux à ou avec l'instrument.
Respecter les indications concernant l'équipement de protection individuelle dans la zone de travail !
L'équipement de protection individuel requis doit être mis à disposition par l'utilisateur.
Porter des lunettes de protection !
Protéger les yeux contre les projectiles et les éclaboussures.
F
Porter de gants de protection !
Protéger les mains contre les frottements, les éraures, les piqûres ou les blessures profondes de même contre tout contact avec les surfaces chaudes.
2.5 Dangers particuliers
AVERTISSEMENT !
Les restes de uides se trouvant dans les instruments de mesure de pression peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité susantes.
AVERTISSEMENT !
Les parties en contact avec le uide ont été conçues exclusivement pour le gaz SF
La pression à l'intérieur de la pompe d'essai peut être très élevée. Assurez-vous donc que toutes les connexions du système d'étalonnage sont raccordées correctement.
60 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
et les mélanges SF6/N2.
6
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Sécurité / 3. Spécications
2.6 Étiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
Date de fabrication Type
Numéro d'article Numéro de série
Etendue de mesure Adaptateur
Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument !
F
CE, Communauté Européenne
Les instruments avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes.
3. Spécications
Etendue de mesure
Etendue de mesure : 0 ... 20 bar relatif
Limite de surpression : 42 bar
Pression d'éclatement : 140 bar
Données de précision
Précision : 0,05 % FS
Plage de température compensée : 0 ... 50 °C
Erreur de température : 0,005 % de l'échelle/K (en-dehors de la plage
de température compensée)
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
61WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
3. Spécications
Acheur
Type d'indication : LCD en 7 segments
Chires : 5 ½ chires
Résolution : 0,001
Taille des caractères : 16,53 mm (0,65")
Achage bargraphe : Bargraphe à 20 segments, 0 ... 100 %
Unités de pression possibles : bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa et 15 autres unités
Conditions de fonctionnement
Indice de protection : IP 65
Température ambiante : -10 ... +55 °C
Température du uide : 0 ... +55 °C
F
Température de stockage : -20 ... +70 °C
Humidité relative : < 95 % h.r. (sans condensation)
Communication
Interface : USB, RS-232
Fonctions
Protection contre la surpression : Soupape de surpression réglable
Réglage de pression ne : au moyen d'une soupape de réglage sensible
Fréquence de mesure : sélectionnable de 30/min. à 10/sec.
Mémoire : Valeurs MIN/MAX
Enregistreur de données intégré
Enregistreur de données : Enregistreur de données cyclique : enregistrement
automatique de jusqu'à 8.500 valeurs
Durée du cycle : pouvant être sélectionnée de 1 ... 3.600 secondes selon les paliers suivants 1 sec., 2 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec., 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 30 min et 1 h
Le logiciel de communication et d'enregistrement de données CPGLog est nécessaire pour l'utilisation de la fonction enregistreur de données. Le code article du logiciel CPGlog est indiqué dans la che technique SP 60.08.
62 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
3. Particularités / 4. Conception et fonction
Tension d'alimentation
Alimentation : 3 piles alcalines AA (1,5 V)
Durée de vie des piles : env. 1.500 ... 2.000 h
Indication d'état des piles : Icône sur l'acheur indiquant des piles faibles
Raccord process
Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ½
Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ¾
Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour M30 x 2
Conformité CE
Directive CEM : 2004/108/CE, EN 61 326-1 émission (groupe 1, classe B)
et immunité d'interférence (annexe A)
Boîtier plastique
Dimensions en mm : 395 x 295 x 106
Poids : environ 4 kg (avec le contenu)
Pour de plus amples spécications, voir la che technique WIKA SP 60.08 et la documentation de commande.
4. Conception et fonction
F
4.1 Brève description
Le système d'étalonnage modulaire type BCS10 sert à générer de la pression et à l'ins­pection d'instruments de mesure mécaniques et électroniques de la densité de gaz SF au moyen de mesures comparatives à 20°C. La pompe d'essai peut générer une pression de 0 à 35 bar. Des points de mesure indivi­duels peuvent être approchés avec la plus haute précision au moyen de la soupape de réglage sensible Les résultats des mesures peuvent être achés en une des 21
unités de mesure ou en
unités du client au moyen du manomètre digital incorporé.
4.2 Détail de la livraison
Manomètre digital de précision type CPG 1000 avec pompe d'essai pneumatique incluse type CPP30
Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ½
Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour G ¾
Adaptateur d'élément de test avec raccord rapide pour M30 x 2
Soupape de surpression réglable
Tuyau en métal flexible pour la connexion de l'élément de test, longueur 2 m
Boîtier en plastique, comprenant un insert en mousse et le mode d'emploi
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6
63WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
4. Conception et fonction
4.3 Conception du système d'étalonnage
1) Manomètre digital
2) Soupape de réglage sensible
3) Soupape évent de sécurité
4) Commutation entre génération de pression ou de vide
8
1
5) Poignées de pompe
6) Ecrou moleté réglable pour le réglage de la puissance de la pompe (protection contre la
F
surpression)
7
7) Tuyau de protection en métal pour relier l'élément de test, avec raccord rapide des deux côtés, longueur 2 m
8) Soupape de surpression réglable
4.4 Durée de vie des piles
La durée de vie des piles est d'environ 1.500 heures de fonctionnement (sans rétro­éclairage). Dans le coin supérieur gauche de l'acheur, vous trouverez un symbole de capacité des piles. Ce symbole apparaît lorsque la tension de piles est trop basse. Pour les instructions concernant les piles, voir Chapitre 3 "Spécications".
Pour le remplacement des piles, voir Chapitre 6.8 "Remplacement des piles".
4.5 Interface série
Le manomètre digital est muni d'une interface sérielle standard. La transmission de données en série peut être utilisée pour la conguration, l'étalonnage et la transmission de valeurs de mesure de l'instrument de mesure.
2
3
4
5
6
64 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
5. Transport, emballage et stockage
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérier le système d'étalonnage pour voir s'il y a des dégâts pouvant être liés au trans­port. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
5.2 Emballage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci ore, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
5.3 Stockage
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
voir chapitre 3. "Spécications"
Eviter les inuences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inammables
Conserver le système d'étalonnage dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux conditions susmentionnées. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument, entouré de matériau isolant contre les chocs, dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
F
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
65WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
6. Mise en service, exploitation
6. Mise en service, exploitation
La mise en service ne doit être eectuée que par du personnel spécialisé et qualié. Le système d'étalonnage a été vérié de manière exhaustive en usine en ce qui concerne son étanchéité.
AVERTISSEMENT !
Brancher ou débrancher les appareils de contrôle et d'étalonnage uniquement en état exempt de pression !
6.1 Allumage et extinction
Pour allumer le système d'étalonnage, presser la touche Power (1). Pour
F
l'éteindre, presser la touche à nouveau.
Après l'allumage, la version du micro­logiciel est indiquée sur l'achage pendant environ une seconde.
1
6.2 Réglage du point zéro
Pour régler la valeur achée comme point zéro, presser simplement la touche ZÉRO (3). L'achage passe immédiatement à la valeur 0.
6.3 Valeur MIN/MAX
Le manomètre digital enregistre la pression minimale et la pression maximale.
Si on presse une fois la touche MAX/MIN (4), la pression maximale de la mémoire s'ache. Si on presse la touche MAX/MIN une nouvelle fois, la pression minimale de la mémoire s'ache.
Après deux secondes, l'achage revient au mode de fonctionnement. Pour eacer la mémoire MAX/MIN, presser la touche MAX/MIN (4) pendant au moins deux secondes jusqu'à ce que le message "CLr" s'ache.
L'achage bargraphe situé à l'arrière de l'acheur indique la pression exercée par rapport à l'étendue de mesure totale.
En raison d'un possible réglage de tare, la pression achée peut diérer de la pression exercée.
66 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
2
5
4
3
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6.4 Rétro-éclairage
Le rétro-éclairage facilite la lecture des valeurs sur l'acheur numérique. Presser la touche ENTER (5) pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage.
6.5 Conguration
Le système d'étalonnage type BCS10 opère en deux modes diérents, le mode de fonctionnement et le mode de conguration.
En mode de fonctionnement, le manomètre digital mesure la pression et l'indique sur l'acheur.
Le mode de conguration est utilisé pour le réglage du système. On peut procéder aux réglages suivants :
Unités
Déconnexion automatique
Amortissement
Taux d'échantillonnage
Fonction tare
Fonction vérouillage
Pour une description détaillée de chaque point, voir Chapitre 6.6 "Fonctions".
Menu de conguration
Pour appeler le menu de conguration du manomètre digital, presser la touche CONFIG (2).
F
Les points de menu individuels sont placés au moyen de la touche ZÉRO (3) et de la touche MAX/MIN (4). Tenir la touche pressée pour descendre plus vite.
Pour sauvegarder toutes les modications et sortir du menu de conguration, presser la touche ENTER (5).
Vous pouvez sortir du menu de conguration à tout moment en pressant la touche ENTER. Cela va enregistrer toutes les modications et le système d'étalonnage reviendra au mode de fonctionnement.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
67WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
6. Mise en service, exploitation
Navigation dans le menu
Mode de
fonctionnement
Sélection de l'unité
UNITS SET
F
Déconnexion automatique
SET AUTO-
État de la batterie
Achage de tempé­rature
OFF
BAR PSI MPA ...
OFF
1 ... 30 min
°C
°F
Amortissement
SET DAMP
prochaine page
ON
OFF
68 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Taux d'échantillonnage
SET RATE
Fonction tare
SET TARE
Fonction vérouillage
LOCK
FUnC
Mode de fonctionne-
ment
0,5/SEC
1/SEC 3/SEC
10/SEC
Les valeurs dépendent de l'unité choisie
Demande de mot de passe: entrer 101
Réglage du point zéro (touche ZERO) lock/unlock
F
Le mot de passe 101 est xé au départ de l'usine et ne peut être changé.
UnLOC
LOC
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Sélection de l'unité lock/unlock
Déconnexion automatique lock/unlock
prochaine page
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
69WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
Amortissement lock/unlock
UnLOC
LOC
Taux d'échantillonnage lock/unlock
UnLOC
LOC
F
Fonction tare lock/unlock
Unité dénie par l'utili­sateur (entrer la mise à l'échelle)
SET FACTR
Mode de
fonctionnement
UnLOC
LOC
Réglage voir Chapitre 6.7
70 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6.6 Description des éléments de menu
Unités de pression
Le système d'étalonnage est réglé en usine (voir note accompagnant la livraison). Pour la liste des unités, voir Chapitre 3 "Spécications". Pour les détails de conguration des unités dénies par l'utilisateur, voir Chapitre 6.7 "Conguration du verrouillage de fonction".
Déconnexion automatique
La déconnexion automatique peut être réglée en étapes d'une minute sur une gamme de 1 ... 30 minutes. Pour un fonctionnement continu de l'instrument, désactiver ce point de menu avec "OFF".
Achage du niveau de batterie
Le statut de piles actuel est aché en tant que valeur de tension avec une barre d'indi­cation de la progression.
Achage de température
Cet élément de menu ache la température mesurée par le capteur interne. La valeur peut être achée en °F ou °C.
Amortissement
Avec un amortissement autorisé, les valeurs mesurées sont lissées par les sources de pression pulsatoire.
F
Taux d'échantillonnage
Il spécie l'intervalle dans lequel la pression est mesurée et l'achage est mis à jour. 0,5 mesure par seconde correspond à 30 mesures par minute.
TARE (fonction tare)
Avec cet élément de menu, on peut xer une valeur de décalage constante qui sera soustraite de la pression mesurée.
La valeur TARE dépend des valeurs choisies et peut être xée sur l'échelle de mesure maximum.
La barre d'indication de la progression indique toujours la pression réelle dépendant de toute l'étendue de mesure, quel que soit le réglage de Tare. Ceci se fait pour des raisons de sécurité, pour indiquer que même si "0" est aché, de la pression est en train d'être exercée sur le système d'étalonnage.
Exemple : Si, par exemple, la TARE est réglée sur 30 bar et la pression mesurée est de 37 bar, la valeur mesurée sera 7 bar. Une pression de 27 bar serait achée comme étant de -3 bar.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
71WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
6. Mise en service, exploitation
Fonction vérouillage
Le système d'étalonnage type BCS10 est livré depuis l'usine avec un accès débloqué à tous les réglages et ils peuvent être modiés.
L'accès à tous les paramètres peut être limité ou complètement interdit pour empêcher des changements non autorisés de la conguration. Ceci est eectué par la fonction verouillage En outre, les unités dénies par l'utilisateur peuvent être mises à l'échelle ici.
Pour la conguration du verrouillage de fonction, voir Chapitre 6.7 "Conguration du verrouillage de fonction".
6.7 Conguration du verrouillage de fonction
F
Descendre jusqu'au point de menu "FUnC l'acheur digital, le message "0PWRD" apparaît. Entrer le mot de passe "101". Le mot de passe est réglé en usine et ne peut pas être modié.
Fonctions pouvant être bloquées ou débloquées :
- réglage du point zéro (touche ZERO)
- réglage des unités
- réglage extinction auto (Power o)
- réglage de l'amortissement
- réglage du taux d'échantillonnage
- réglage de la tare
LOCK
" et presser la touche ENTER. Sur
La commande LOC bloque la fonction en question et la commande UnLOC la débloque à nouveau.
Les fonctions bloquées ne sont plus achées dans le menu de conguration et donc ne peuvent être modiées.
Réglage d'une unité dénie par l'utilisateur ou d'une étendue de mesure dénie par l'utilisateur
Dans le point de menu SET FACTOR, on peut régler un multiplicateur entre 0,001 et 100 pour une étendue de mesure dénie par l'utilisateur. Le facteur déni est multiplié par la pression mesurée en psi. Le résultat est aché.
Exemple : 40 psi correspondent à 1.000 g d'un produit dans un réservoir. Le poids du produit doit apparaître sur l'écran.
Si 25 est déni comme multiplicateur, la pression de 40 psi correspond à la valeur 1.000 (40 x 25). "CUST" est aché sur l'instrument comme étant l'unité technique.
72 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
6.8 Remplacement des piles
1. Tourner vers la droite la plaque à orices du manomètre digital d'environ 90° et
l'enlever.
2. Retirer le panneau frontal du manomètre digital. Ceci va vous donner accès au
compartiment de piles.
3. Remplacer les piles. Utiliser seulement des piles 1,5 V AA alcalines.
4. Refermer l'instrument. Assurez-vous que l'avant est aligné correctement.
6.9 Ajustement et réglage de mesure
AVERTISSEMENT !
Brancher ou débrancher les appareils de contrôle et d'étalonnage
F
uniquement en état exempt de pression !
1) Allumer et éteindre l'instrument.
2) Procéder à un réglage du point zéro
1
3) Soupape de réglage sensible
8
4) Soupape évent de sécurité
2
5) Soupape de commutation entre
3
4
génération de pression ou de vide
6) Poignées de pompe
7) Ecrou moleté réglable pour le
9
5
réglage de la puissance de la pompe (protection contre la surpression)
8) Soupape de surpression réglable
6
9) Tuyau exible en métal pour relier
7
l'élément de test, avec raccord rapide des deux côtés, longueur 2 m
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
73WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
6. Mise en service, exploitation
F
Raccorder l'autre côté du tuyau exible en métal au système d'étalonnage au moyen du raccord rapide.
Vérier que la commutation pour générer de la pression ou du vide (èche) est bien réglée sur "pression". Le système d'étalonnage est utilisable seulement pour générer de la pression.
Sélectionner un adaptateur adéquat et le visser avec l'élément de test.
Raccorder l'élément de test au tuyau exible en métal au moyen du raccord rapide.
AVERTISSEMENT !
La construction du système d'étalonnage n'est pas prévue pour une génération de vide. Placer toujours la soupape de commutation sur "pression".
Ne jamais régler la soupape de commutation lorsque le système est sous pression, commuter seulement lorsque la soupape évent de sécurité est ouverte.
Fermer la soupape évent de sécurité.
Tourner la soupape évent de sécurité dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la soupape soit fermée. On ne doit pas sentir d'arrêt brutal.
74 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Mise en service, exploitation
Allumer le système d'étalonnage.
Le dispositif de mesure doit maintenant être comme sur la gure.
Actionner les poignées de pompe plusieurs fois jusqu'à ce que la pression désirée soit légèrement dépassée.
Pour obtenir une capacité de pompage maximale, il faut détendre le ressort situé au-dessus de l'écrou moleté. Pour des éléments de test avec de faibles étendues de mesure, la course peut être réduite en tournant l'écrou moleté. Cela va réduire l'augmenta­tion de pression par course et minimiser le risque de surpression.
F
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Régler la pression désirée au moyen de la soupape de réglage n (èche).
Normalement, le test est eectué lorsque la pression tombe car les instruments de mesure de la densité du gaz sont en général spéciés et réglés ainsi.
Pour réduire la pression, tourner la soupape de réglage n dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. On peut obtenir une réduction supplémentaire de la pression au moyen de la soupape évent de sécurité.
Pour augmenter la pression, tourner la soupape de réglage n dans le sens des aiguilles d'une montre.
Utiliser le manomètre digital pour lire la pression réglée.
75WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
6. Mise en service, exploitation
Comparer et enregistrer la valeur achée de l'élément de test avec la valeur achée du manomètre digital.
Pour améliorer la lisibilité de l'achage, le rétro-éclairage peut être activé au moyen de la touche ENTER.
Ouvrir la soupape évent de sécurité après l'étalonnage
F
pour dépressuriser le système.
L'élément de test peut être séparé du système d'étalonnage.
Le système d'étalonnage peut être maintenant démonté dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT !
Déconnecter uniquement une fois que le système a été mis hors pression !
76 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
7. Entretien et nettoyage / 8. Dysfonctionnements
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Les réparations ne doivent être eectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Nettoyer l'instrument avec un chion humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité.
Des restes de uides se trouvant sur le système d'étalonnage peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'équipe­ment. Prendre des mesures de sécurité susantes.
Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour".
7.3 Nouvel étalonnage
Certicat DKD/DAkkS (service allemand d'étalonnage) - certicats ociels :
Il est recommandé de faire ré-étalonner le système d'étalonnage par le fabricant à des intervalles réguliers d'environ 12 mois. Chaque nouvel étalonnage eectué en usine comporte en outre une vérication globale et gratuite de tous les paramètres du système quant au respect des spécications. Les réglages de base seront corrigés si nécessaire.
8. Dysfonctionnements
8.1 Dysfonctionnements du manomètre digital
Indication sur l'écran Raisons Mesures
OL
-OL
Pas d'achage ou carac­tères illisibles
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Faible niveau de batterie le fonctionnement n'est garanti que pour une courte durée
La valeur lue au-dessus ou en-dessous de l'étendue de mesure
La pile est vide
L'alimentation est mal branchée ou la polarité est inversée
Erreur de système
Instrument défectueux
Remplacer les piles alcalines
Régler la pression de ligne sur l'étendue admissible
Remplacer les piles alcalines
Régler correctement l'alimenta­tion électrique et assurez-vous que la polarité est la bonne
Arrêter l'instrument, attendre quelques instants et le remettre en marche
Envoyer au fabricant pour réparation
F
77WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
8. Dysfonctionnements / 9. Démontage, retour ...
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement le système d'éta­lonnage et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en service involon­taire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
8.2 Dysfonctionnement de la pompe d'essai
Problème Raisons Mesures
La pompe d'essai fuit La soupape évent de sécurité est
F
ouverte
Fermer la soupape évent de sécurité
Les poignées de la pompe sont dures à manipuler
La commutation entre pression et vide n'est pas eectuée correcte­ment (Le commutateur est dans la position médiane)
La pompe n'a pas été utilisée depuis longtemps
Placer le levier de commutation dans la position de génération de pression.
Manipuler la pompe jusqu'à ce qu'elle fonctionne en douceur
ATTENTION !
Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement le système d'éta­lonnage et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument an d'empêcher toute remise en service involon­taire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour".
9. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Des restes de uides se trouvant sur le système d'étalonnage submer­sible peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'équipement. Prendre des mesures de sécurité susantes.
9.1 Démontage
Ne démonter les dispositifs de mesure que lorsque le système a été dépressurisé !
78 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
9. Démontage, retour et mise au rebut / 10. Accessoires
9.2 Retour
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.).
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer le système d'étalonnage dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer le système d'étalonnage avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour de produit(s) défec­tueux sont disponibles sur notre site internet au chapitre "Services".
9.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur.
F
Pour les instruments dotés de ce marquage, nous attirons votre atten­tion sur le fait que des instruments ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'élimination a lieu par retour ou est eectuée par des organismes de collecte communaux correspondants (voir Directive européenne 2002/96/CE).
10. Accessoires
Pour utiliser le système d'étalonnage type BCS10 avec le logiciel d'évaluation et d'enre­gistrement de données CPGlog, voir le manuel d'instructions "Data-logger software" sur www.wika.fr.
Le code article de l'enregistreur de données CPGlog est indiqué dans la che technique SP 60.08.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
79WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
Annexe 1: Déclaration de conformité type BCS10
F
80 WIKA mode d'emploi système d’étalonnage, type BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Contenido
Contenido
1. Información general 82
2. Seguridad 83
3. Datos técnicos 87
4. Diseño y función 89
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 91
6. Puesta en servicio, funcionamiento 92
7. Mantenimiento y limpieza 103
8. Errores 103
9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 104
10. Accesorios 105
Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo BCS10 106
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
E
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
81WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
1. Información general
1. Información general
La sistema de calibración portátil descrito en el manual de instrucciones está fabrica­do según los conocimientos actuales. Todos los componentes están sujetos a riguro­sos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
E
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- página web: www.wika.es
- hoja técnica correspondiente: SP 60.08
- servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-630 Fax: (+34) 933 938-666 E-Mail: info@wika.es
82 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesio­nes leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización ecaz y libre de fallos.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado la sistema de calibración adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición especí­cas. Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
E
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
83WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
2. Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
El sistema de calibración modelo BCS10 sirve para comprobar los instrumentos de medición de densidad del gas SF
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técni­cas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y tempe­raturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Deben protegerse contra la suciedad las clavijas y hembrillas.
E
Si se cambia el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un fallo de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar hasta que se adapte la temperatura del instrumento a la temperatura ambiental antes de ponerlo nuevamen­te en funcionamiento.
.
6
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la cualicación correspondiente.
Mantener alejado a personal no cualicado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
84 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Seguridad
2.3 Indicaciones adicionales de seguridad para el gas SF6 en las instalaciones
de distribución
El propietario debe asegurar que la manipulación del gas
SF6 esté a cargo de una
empresa calicada para ello o de personal capacitado conforme a IEC 61634, sección
4.3.1 ó IEC 60480, sección 10.3.1.
Normas y directivas en vigor para el gas SF
6
Instalación, montaje, puesta en servicio
IEC 61634 (manipulación de gas
IEC 60376 (
IEC 60480 (
Informe CIGRE 276, 2005 (
SF6 nuevo, SF6 usado)
SF6 técnico)
SF6)
SF
instrucciones prácticas de manipulación)
6
Fugas durante el funcionamiento:
IEC 60376 (
IEC 60480 (
CIGRE 2002 ("gas SF6 en la industria eléctrica")
SF6 nuevo, SF6 usado)
SF6 técnico)
Trabajos de reparación y mantenimiento:
IEC 61634 (Uso y manipulación de
SF6 en tableros y unidades de control de alto
voltaje)
CIGRE 1991 (manipulación de
informe CIGRE 276, 2005 (
Informe CIGRE 163, 2000 (guía para mezclas de gas SF6)
SF6 es incoloro e inodoro, químicamente neutro, inerte, no ina-
El gas
SF6)
SF6 instrucciones prácticas de manipulación)
mable, y cerca de cinco veces más pesado que el aire, no es tóxico y no daña el ozono.
E
Los datos detallados se encuentran en el IEC 60376 y e IEC 61634.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
85WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
2. Seguridad
2.4 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El perso­nal especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
¡Llevar guantes de protección!
E
2.5 Riesgos especícos
Protección de las manos de rozamientos, abrasiones, cortes o lesiones más profundas así como del contacto con supercies calientes.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el manómetro desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
¡ADVERTENCIA!
Las partes en contacto con el medio han sido concebidas exclusivamen­te para el gas SF
La presión en el interior de la bomba de prueba puede ser extremada­mente alta. Por esta razón se ha de comprobar que todas las conexiones del sistema de calibración se encuentran correctamente conectadas.
86 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
y mezclas SF6/N2
6
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
2.6 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Fecha de fabricación Modelo
Código Número de serie
Rango de medida Adaptador
Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables.
3. Datos técnicos
Rango de medida
Rango de medida: 0 ... 20 bar relativa
Límite de presión de sobrecarga: 42 bar
Presión de estallido: 140 bar
Datos de precisión
Precisión: 0,05 % FS (valor nal de escala)
Rango de temperatura compensado: 0 ... 50 °C
Error de temperatura: 0,005 % del span/K (fuera del rango de
temperatura compensado)
E
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
87WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
3. Datos técnicos
Indicador digital
Tipo de indicador: LCD de 7 segmentos
Posición: 5 ½ dígitos
Resolución: 0,001
Altura de cifras: 16,53 mm (0,65")
Indicacion de barras: Indicación gráca de 20 segmentos, 0 ... 100 %
Unidades de presión posibles: bar, psi, kg/cm2, kPa, MPa y 15 unidades más
Condiciones de utilización
Tipo de protección: IP 65
Temperatura ambiente: -10 ... +55 °C
Temperatura del medio: 0 ... +55 °C
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C
Humedad relativa: < 95 % HR (no condensable)
Comunicación
E
Interfaz: USB, RS-232
Funciones
Protección contra sobrepresión: Válvula de sobrepresión ajustable
Ajuste de presión no: Mediante válvula de regulación na
Frecuencia de medición: se puede seleccionar de 30/min. hasta 10/seg.
Memoria: Mín/Máx valores
Registrador de datos integrado
Datalogger: Datalogger cíclico: grabación automática de máx.
8.500 valores
Tiempo de ciclo: seleccionable de 1 ... 3.600 seg. en los pasos siguientes: 1 seg., 2 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg., 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 30 min y 1 h
Es necesario usar el software de evaluación del datalogger CPGLog para utilizar la función del datalogger. Consultar número de pedido del software CPGLog en la hoja técnica SP 60.08.
88 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Alimentación de corriente
Alimentación auxiliar: Pilas alcalinas AA 3 x 1,5 V
Duración útil de la pila: aprox. 1.500 ... 2.000 h
Indicación del estado de la pila: Cuando la pila tiene poca carga se visualiza un
símbolo en la pantalla
Conexión a proceso
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ½
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ¾
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para M30 x 2
Conformidad CE
Directiva de EMC:
Maletín de plástico
Dimensiones en mm: 395 x 295 x 106
Peso: aprox. 4 kg (con contenido)
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA SP 60.08 y la documenta­ción de pedido.
2004/108/CE, EN 61 326-1 emisión (grupo 1, clase B y resistencia a interferencias (anexo A)
)
E
4. Diseño y función
4.1 Descripción breve
El sistema de calibración modelo BCS10 con estructura modular sirve para generar presión y comprobar instrumentos de medición de densidad mecánicos y electrónicos del gas SF La bomba de prueba posibilita la generación de la presión de 0 a 35 bares. Mediante una válvula de regulación na, se alcanza cada uno de los puntos de medición. Las mediciones se pueden mostrar a través del manómetro digital integrado en cualquie­ra de las 21
4.2 Volumen de suministro
Manómetro digital de precisión modelo CPG1000 con bomba de prueba neumática montada modelo CPP30
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ½
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para G ¾
Adaptador del comprobante con acoplamiento rápido para M30 x 2
Válvula de sobrepresión ajustable
Manguera flexible de metal para conectar el comprobante, de 2 m de longitud
Maletín de plástico incl. espuma de relleno y manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
mediante mediciones comparativas a 20 °C.
6
unidades estándar o en unidades especícas para el cliente
.
89WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
4. Diseño y función
4.3 Estructura del sistema de calibración
1) Manómetro digital
2) Válvula de regulación na
3) Válvula de alivio de presión
4) Conmutación entre generación de presión y de vacío
8
1
5) Mangos de la bomba
6) Tuerca moleteada ajustable para graduar la potencia de bombeo (protección contra sobrepresión)
7) Manguera de protección
7
de metal para conexión de comprobante, a ambos lados con acoplamiento rápido, de 2 m
E
de longitud
8) Válvula de sobrepresión ajustable
4.4 Duración útil de la pila
La duración útil de la pila es de aprox 1.500 horas de funcionamiento (sin iluminación de fondo). En el ángulo superior izquierdo de la pantalla digital se encuentra el símbolo que indica la capacidad de las pilas. Este símbolo aparece si la tensión de las pilas es demasiado baja. Para más indicaciones sobre las pilas, véase capítulo 3 "Datos técnicos".
Para cambiar las pilas, véase capítulo 6.8 "Cambio de pilas".
4.5 Puerto serial
El manómetro digital posee de forma estándar una interfaz de serie. La transmisión serial de datos puede utilizarse para congurar, calibrar y transmitir valores medidos del instrumento de medición.
2
3
4
5
6
90 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el sistema de calibración presenta daños posiblemente causados duran­te el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
véase capítulo 3 "Datos técnicos"
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el sistema de calibración en su maletín original en un lugar que cumpla las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el dispositivo como sigue:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje.
E
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
91WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
La puesta en servicio debe realizarse únicamente por personal técnico capacitado. La estanqueidad del sistema de calibración s ecomprueba completamente en fábrica.
¡ADVERTENCIA!
Montar o desmontar los sistema de prueba y de calibración solo si no está sometido a presión.
6.1 Conexión y desconexión
Para encender el sistema de calibra­ción, presionar la tecla de encendido (1). Presionando de nuevo la tecla de encendido, se apaga el sistema de calibración.
Tras encenderlo, se visualiza durante aprox. 1 segundo la versión del micro-
E
programa en la pantalla.
6.2 Ajuste del punto cero
Para establecer el valor indicado como punto cero, presionar la tecla ZERO (3). La indicación cambia inmediatamente al valor 0.
6.3 Valor Mín/Máx
El manómetro digital guarda la presión mínima y máxima.
1
2
5
4
3
Pulsando una vez la tecla MAX/MIN (4) se indica la presión máxima guardada en la memoria. Pulsando otra vez la tecla MAX/MIN se indica la presión mínima guardada en la memoria.
Tras 2 segundos, la pantalla vuelve al modo de funcionamiento. Para borrar la memoria MIN/MAX, presionar la tecla MAX/MIN (4) por lo menos durante 2 segundos hasta que se visualice el mensaje "CLr".
La barra gráca en el margen inferior de la pantalla muestra la presión aplicada en relación con el rango de medida completo.
Mediante un posible ajuste para la Tara, el valor de presión indicado puede diferir de la presión aplicada.
92 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4 Iluminación de fondo
La iluminación de fondo facilita una mejor lectura de la pantalla digital. Mediante la tecla ENTER (5) se enciende y apaga la iluminación de fondo.
6.5 Conguración
El sistema de calibración modelos BCS10 funciona con dos modos distintos, el modo de funcionamiento y el modo de conguración.
En el modo de funcionamiento, el manómetro digital registra la presión y la muestra en el indicador digital.
Mediante el modo de conguración se ajusta el sistema. Los siguientes ajustes pueden modicarse:
Unidades
Desconexión automática
Amortiguación
Tasa de exploración
Función Tara
Bloqueo de función
Para una descripción más detallada de cada uno de de las funciones, véase capítulo
6.6 "Funciones"
Menú de conguración
Para activar el menú de conguración del manómetro digital, presionar la tecla CONFIG (2).
E
Cada uno de los puntos del menú se ajustar mediante la tecla ZERO (3) y la tecla MAX/MIN (4). Para pasar más rápido, mantener pulsada la tecla.
Para memorizar todas las modicaciones y salir del menú de conguración, presionar la tecla ENTER (5).
Mediante la tecla ENTER se puede salir en todo momento del menú de conguración. Así, se memorizan todas las modicaciones y el sistema de calibración vuelve al modo de funcionamiento.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
93WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Guía de menú
Modo de funciona­miento
Selección de unidades
UNITS SET
Desconexión automática
SET AUTO-
E
Estado de las pilas
Visualización de la temperatura
OFF
BAR PSI MPA ...
OFF
1 ... 30 min
°C
°F
Amortiguación
SET DAMP
página siguiente
ON
OFF
94 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Tasa de exploración
SET RATE
Función Tara
SET TARE
Bloqueo de función
LOCK
FUnC
Modo de funciona-
miento
0,5/SEC
1/SEC 3/SEC
10/SEC
Los valores dependen de la unidad seleccionada
Solicitud de contraseña:
introducir 101
Ajuste del punto cero (Tecla "ZERO") Bloquear/desbloquear
La contraseña 101 viene con­gurada de fábrica y no se puede cambiar.
E
UnLOC
LOC
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Selección de unidades Bloquear/desbloquear
Desconexión automática Bloquear/desbloquear
página siguiente
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
95WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Amortiguación Bloquear/desbloquear
Tasa de exploración Bloquear/desbloquear
Función Tara Bloquear/desbloquear
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
UnLOC
LOC
E
Unidad denida por el usuario (ajustar subdivisión)
SET FACTR
Véase capítulo
6.7 para ajustes
Modo de funcionamiento
96 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6 Descripción de los puntos del menú
Unidades de presión
El sistema de calibración se ajusta desde fábrica (véase albarán). Lista de las unidades disponibles, véase capítulo 3 "Datos técnicos". Para detalles sobre la conguración de unidades denidas por el usuario, véase capítulo 6.7 "Conguración del bloqueo de función".
Desconexión automática
La desconexión automática se puede congurar para que se realice en pasos de minutos en un rango de 1 a 30 minutos. Para utilizar el instrumento en funcionamiento continuo, desactivar este punto del menú mediante "OFF".
Mostrar la tensión de la pila
El estado actual de la pila se muestra en forma de valor de tensión, así como gráco de barras.
Visualización de la temperatura
Este punto de menú indica la temperatura medida por el sensor interno. El valor se puede visualizar en °F o en °C.
Amortiguación
Con la amortiguación conectada, las fuentes de presión aplanan los valores medidos.
E
Tasa de exploración
Establece el intervalo en el que la presión se mide y se actualiza el indicador. 0,5 mediciones por segundo corresponde a 30 mediciones por minuto.
TARE (función Tara)
En esta opción del menú se puede ajustar un valor de desviación constante, el cual se obtiene de la presión medida.
El valor TARE depende de las unidades seleccionadas y se puede ajustar al rango de visualización máximo.
El gráco de barras siempre indica la presión actual dependiendo del rango de medida completo e independientemente del ajuste para la tara. Esto se produce por cuestiones de seguridad para que se pueda averiguar, incluso cuando se visualiza "0", si el sistema de calibración se encuentra bajo presión.
Ejemplo: Si TARE está ajustado p. ej. a 30 bar y si se mide una presión de 37 bar, el valor medido indicado es de 7 bar. Una presión de 27 bar se indicaría como -3 bar.
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
97WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Bloqueo de función
El sistema de calibración modelo BCS10 se suministra con libre acceso a todos los ajustes y con opción de modicarlos.
El acceso a los parámetros ajustables se puede limitar o prohibir por completo para evitar que se produzcan modicaciones en la conguración realizadas por personas no autorizadas. Esto se logra a través del bloqueo de función. Además, se pueden subdividir las unidades denidas por el usuario.
Para la conguración del bloqueo de función véase capítulo 6.7 "Conguración del bloqueo de función"
6.7 Conguración del bloqueo de función
Desplazarse hacia el punto del menú „FUnC indicador digital aparecerá el mensaje "0PWRD". Introducir a continuación la contrase­ña "101". La contraseña está denida en fábrica y no puede modicarse.
E
Las funciones que pueden bloquearse o desbloquearse son: Ajuste del punto cero (tecla ZERO)
- Ajuste de las unidades
- Ajuste del apagado automático
- Ajuste de la amortiguación
- Ajuste de la frecuencia de exploración
- Ajuste de tara
La orden LOC bloquea la función correspondiente y UnLOC la vuelve a desbloquear.
Las funciones bloqueadas no se vuelven a visualizar en el menú de conguración y, por tanto, tampoco se pueden modicar.
Ajustar una unidad denida por el usuario o un rango de medida denido por el usuario:
A través del punto del menú SET FACTOR se puede ajustar el multiplicador entre 0,001 y 100 para un rango de medida denido por el usuario. El factor denido se multiplica por el valor de presión medido en psi. Se visualiza el resultado.
Ejemplo: 40 psi corresponden a 1.000 g de un producto en un depósito. El peso del producto debe aparecer en la pantalla.
Si el multiplicador es 25, la presión de 40 psi corresponde al valor 1.000 (40 x 25). "CUST" está indicado en el instrumento como unidad técnica.
LOCK
“ y presionar la tecla ENTER. En el
98 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.8 Cambio de pilas
1. Girar la cubierta del manómetro digital aprox. 90 °C hacia la izquierda y retirar.
2. Quitar el panel frontal del manómetro digital. La cámara para pilas es ahora
accesible.
3. Cambiar las pilas. Utilizar únicamente pilas alcalinas AA (1,5 V).
4. Cerrar de nuevo el instrumento. Asegurarse de que la parte delantera se encuentra
correctamente orientada.
6.9 Equipo de medición e instalación
¡ADVERTENCIA!
Montar o desmontar los sistema de prueba y de calibración solo si no está sometido a presión.
1) Conectar y desconectar el instru­mento
1
2) Realizar ajuste del punto cero
E
8
9
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
3) Válvula de regulación na
2
4) Válvula de alivio de presión
3
5) Válvula de conmutación entre
4
generación de presión o de vacío
6) Mangos de la bomba
5
7) Tuerca moleteada ajustable para graduar la potencia de bombeo (protección contra sobrepresión)
6
8) Válvula de sobrepresión ajustable
9) Manguera exible de metal para
7
conexión de comprobante, a ambos lados con acoplamiento rápido, de 2 m de longitud
99WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Unir el otro extremo de la manguera con el sistema de calibración a través del acoplamiento rápido.
E
Vericar el ajuste a presión de la conmutación entre generación de presión y vacío (echa). El sistema de calibración solo sirve para generar presión.
Seleccionar pieza de adaptación adecuada y atornillarla al comprobante.
Conectar el comprobante a la manguera exible de metal mediante el acoplamiento rápido.
¡ADVERTENCIA!
La estructura del sistema de calibración no está preparada para generar vacío. Mantener en todo momento la válvula de conmutación ajustada para la generación de presión.
No ajustar nunca la válvula de conmutación mientras que el sistema esté bajo presión; conmutarla únicamente cuando la válvula de descarga se encuentre abierta.
Cerrar válvula de alivio de presión
Girar la válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta que la válvula esté cerrada. No se nota un tope fuerte.
100 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo BCS10
14051046.01 10/2012 GB/D/F/E
Loading...