White Rodgers 120 User Manual

D.C. POWER CONTACTOR
SERVICE INSTRUCTIONS
CONTACTEUR C.C.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
TYPE 120
CONTACTOR CON ENERGÍA DE
CORRIENTE CONTINUA
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
WARNING
To prevent electrical shock and/or equipment damage, dis­connect electric power to sys­tem at main fuse or circuit breaker box until installation is complete.
SPECIFICATIONS:
Insulated Coil Terminals Preferred Mounting Position–Coil
Terminals Up
Voltage
(VDC Max.)
Bobine Bobina
120-105711 120-105851 120-106131 120-106132 120-107112
(Vc.c. maxi.)
Coil
12 12 12 12 14
Pour éviter les risques d’électrocution et/ou de dégâts de l’équipement, il faut débrancher l’alimentation électrique du système au fus­ible ou au coupe-circuit prin­cipal jusqu’à la fin de l’intervention.
CARACTÉRISTIQUES:
Bornes Isolées De Bobine Position De Montage Privilégiée -
Bornes De Bobine Excitées
Tension
Voltage
(VDC max.) Contact
Contact
Contacto
12 12 12 12 14
WARNING
WARNING
Para evitar el choque eléctrico y/o el daño en el equipo, desconecte la energía eléctrica que va al sistema en el fusible principal o en la caja de interruptores de circuito, hasta que se haya completado la instalación.
ESPECIFICACIONES:
Terminales De La Bobina Aislados Posición De Montaje Preferida -
Terminales De La Bobina Arriba
Duty Cycle / Cycle de service / Ciclos de Servicio
Continuous / Continu / Continuo Continuous / Continu / Continuo Intermittent / Intermittent / Intermitente Intermittent / Intermittent / Intermitente Continuous / Continu / Continuo
A
Wiring Diagram (Terminal Identification)
B
Coil
C
N.O. Contacts
WHITE-RODGERS
EMERSON ELECTRIC CO. 9797 REAVIS ROAD ST. LOUIS, MISSOURI 63123-5398
www.white-rodgers.com
B
B
Fig. 1 Single Pole Normally Open (Isolated Coil) Interrupteur Unipolaire De Travail (Bobine Isolée) Unipolar Normalmente Abierto (Bobina Separada)
A
Schéma De Câblage (Identification Des Bornes)
B
Bobine
C
Contacts De Travail
PART NO./No. DE PIÈCE/No. DE PARTE 37-6347A
CC
A
A
Diagrama De Cableado (Identificación De Terminales)
B
Bobina
C
Contactos Normalmente Abiertos
0152
When used to replace contactors hav­ing only one coil terminal (per fig. 2), reconnect either terminal per fig. 3 or 4 as indicated by dotted line, depend­ing on original circuit.
En cas d'utilisation pour remplacer des contacteurs à une seule borne de bobine comme sur la fig. 2 ­reconnecter l'une ou l'autre des bornes comme sur la fig. 3 ou 4 - comme indiqué par la ligne en pointillés ­suivant le circuit d'origine.
Ground one coil terminal per dotted line. Mettre une borne de bobine à la terre
comme indiqué par la ligne en pointillés. Conecte a tierra un terminal de la bobina
segun la línea de puntos.
Cuando se usa para reemplazar contactores que tienen solo un termi­nal de bobina segun la fig. 2 - vuelva a conectar cualquier terminal de bobina segun la fig. 3 o 4 - tal como se indica con la línea de puntos ­dependiendo del circuito original.
Connect one coil terminal to line (or battery) N. O. power terminal per dotted line.
Raccorder une borne de bobine au secteur (ou à la batterie) borne alimentation Norm. Ouv. comme indiqué par la ligne en pointillés.
Conecte un terminal de la bobina al terminal de energía normalmente abierto de la línea (o batería), segun la línea de puntos.
Fig. 2 Three Terminal Contactor Contacteur À Trois Bornes Contactor De Tres Terminales
APPLICATION NOTES Contactors applied in battery
charging circuits should be pro­tected from higher than rated volt­age during charging. The service life may be affected by this condi­tion and the contactor may not operate the circuit as intended.
Circuits should be designed to
provide safe operation should the contactor fail in either the open or closed position.
A backup wrench must be used to
hold the bottom nut stationary during installation.
Fig. 3 Grounded Coil Bobine Mise À La Terre Bobina Conectada A Tierra
REMARQUES Un contacteurs utilisé dans un
circuit de recharge de piles doit être protégé contre toute tension supérieure à la valeur nominale pendant la recharge. Toute surtension risque de nuire à sa longévité et à son bon fonctionnement dans le circuit.
Concevoir les circuits pour
qu’ils fonctionnent en toute sécurité si le solénoïde fait défaut, que ce soit en position ouverte ou fermée.
Pendant l’installation, utiliser
une clé pour empêcher l’écrou inférieur de tourner.
Fig. 4 Coil Common to Line (or Battery) Liaison Ligne Commune De
Bobine / Secteur (Ou Batterie) Bobina Común Para La Línea (O
Batería)
NOTAS DE APLICACION Los contactores que son
aplicados en circuitos cargados por medio de baterías deben ser protegidos del alto voltage durante su carga. El tiempo de servicio puede ser afectado por esta condicion y el solenoide podría o no operar el circuito deseado.
Los circuitos deben ser
diseñados para proveer seguridad durante su operación, si el solenoide fallara al estar abierto cerrado.
Se deberá usar una llave como
soporte para mantener la tuerca de la parte inferior fija durante la instalación.
Loading...