WS5G8CHW/E
RO Românã
Instrucţiunidefolosire
ARAGAZ şI CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni privind siguranţa, 2
Descrierea aparatului, 16
Recomandări privind instalarea, 17
Pornire şi utilizare, 19
Funcţionarea ceasului/temporizatorului, 20
Îngrijire şi întreţinere, 24
Instalare, 55
CZ Cesky
Návod k použití
VAŘIČ A TROUBA
Obsah
Bezpečnostní instrukce, 9
Popis spotřebiče, 35 Tipy pro instalaci, 36
Zapnutí a obsluha spotřebiče, 38
Provoz stopek hodiny / minuty , 42
Čištění a údržba, 43 Instalace,55
HU
Használatiútmutató
tűzhely és a sütő Tartalomjegyzék
Biztonsági útmutató,5
A készülék bemutatása, 26 Beszerelési javaslatok, 27
Beindítás és használat, 29
Az óra/perc emlékeztető beállítása , 32
Ápolás és karbantartás,33 Üzembe helyezés, 55
SK Slovenčina
Návod na obsluhu
SPORÁK A RÚRA
Obsah
Bezpečnostné pokyny, 12 Opis spotrebiča, 45
Tipy na inštaláciu, 46
Spustenie a používanie, 48
Prevádzka stopiek hodiny/minúty , 52
Starostlivosť a údržba, 53 Inštalácia, 55
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE
Aceste instrucţiuni sunt valabile numai dacă simbolul ţării în care este utilizat aparatul este
prezent pe acesta. Dacă simbolul corespunzător nu este prezent pe acesta, este necesar să consultaţi
instrucţiunile tehnice, deoarece acestea conţin indicaţiile necesare privind modificarea aparatului
în funcţie de condiţiile de utilizare specifice ţării respective.
ATENŢIE: Utilizarea unui aparat de gătit cu funcţionare pe gaz are ca rezultat generarea
de căldură, umiditate şi produşi combustibili în încăperea în care acesta este instalat. Asiguraţi-
vă că bucătăria este bine ventilată, mai ales atunci când aparatul este în funcţiune: menţineţi
deschise orificiile de aerisire sau instalaţi un dispozitiv de ventilare mecanică (hotă cu extracţie mecanică). Utilizarea intensivă şi îndelungată a aparatului ar putea impune necesitatea unei ventilări suplimentare, de exemplu, deschiderea
ferestrei sau o modalitate mai eficientă de ventilare, prin creşterea nivelului de ventilare
mecanică (dacă este posibil).
Nerespectarea întocmai a informaţiilor din acest manual poate
cauza un incendiu sau o explozie, ducând la pierderi materiale sau vătămări corporale.
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a le putea consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează avertismente importante privind siguranţa, care
trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru nerespectarea acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru utilizarea
necorespunzătoare a aparatului sau pentru setarea incorectă a butoanelor de comandă.
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile
se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat,
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în permanenţă.
AVERTISMENT: Dacă suprafaţa plitei este crăpată, nu folosiţi aparatul - risc de electrocutare.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi obiecte pe zonele de gătit.
ATENŢIE: Procesul de preparare trebuie să fie supravegheat. Un proces de preparare care
durează puţin trebuie să fie supravegheat în permanenţă.
AVERTISMENT: Lăsarea plitei nesupravegheată în timpul preparării cu grăsime sau ulei poate fi periculoasă – pericol de incendiu. Nu încercaţi
NICIODATĂ să stingeţi un incendiu folosind apă:
trebuie să opriţi aparatul şi apoi trebuie să acoperiţi
flacăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură ignifugă.
Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau suport. Nu amplasaţi articole vestimentare sau alte materiale inflamabile lângă aparat până când nu s-au răcit complet toate componentele acestuia - pericol de incendiu.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor foarte mici (0-3 ani). Nu lăsaţi aparatul la
îndemâna copiilor mici (3-8 ani) decât dacă sunt supravegheaţi în permanenţă. Copiii cu vârsta
de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către copii fără a fi supravegheaţi.
ATENŢIE: În cazul spargerii sticlei plitei: închideţi imediat toate arzătoarele şi toate rezistenţele electrice şi deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare; - nu atingeţi suprafaţa aparatului; - nu utilizaţi aparatul
Capacul din sticlă se poate sparge dacă este încălzit excesiv. Opriţi toate
arzătoarele şi plăcile electrice înainte de a închide capacul. Nu închideţi capacul dacă
arzătorul este aprins
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile
se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici
de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat,
cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în permanenţă
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat
în timpul deshidratării alimentelor. Dacă aparatul poate fi utilizat împreună cu o sondă, utilizaţi
exclusiv o sondă de temperatură recomandată pentru acest cuptor - pericol de incendiu.
Nu amplasaţi articole vestimentare sau materiale inflamabile lângă aparat până când nu s-au răcit complet toate componentele acestuia - pericol de incendiu. Fiţi întotdeauna atenţi atunci când gătiţi alimente bogate în grăsimi, ulei sau la adăugarea de băuturi alcoolice - pericol de incendiu. Folosiţi mănuşi pentru cuptor pentru a
scoate tăvile şi accesoriile. La finalul procesului de preparare, deschideţi uşa cu grijă, permiţând
aerului sau aburului fierbinte să iasă treptat înainte de a accesa cavitatea - pericol de arsuri. Nu blocaţi
orificiile de ventilare a aerului fierbinte din partea frontală a cuptorului - pericol de incendiu.
Acţionaţi cu atenţie atunci când uşa cuptorului este deschisă parţial sau complet, pentru a evita lovirea acesteia.
2
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui întrerupător
extern, cum ar fi un temporizator, sau al unui sistem de comandă la distanţă separat.
Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în locuinţe, precum şi în alte spaţii similare, precum:
bucătării destinate personalului din magazine, birouri şi alte spaţii de lucru; ferme; de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare de tip „bed and breakfast” şi alte spaţii rezidenţiale.
Orice altă utilizare este interzisă (de ex. încălzirea încăperilor).
Acest aparat nu este destinat utilizării în scop profesional. Nu utilizaţi aparatul afară.
Nu depozitaţi substanţe explozive sau
inflamabile (de ex. benzină sau doze de aerosoli) în interiorul sau în apropierea aparatului - risc de
incendiu.
Utilizaţi oale şi cratiţe cu diametrul bazei egal sau puţin mai mare decât diametrul arzătoarelor (consultaţi tabelul specific). Aveţi grijă ca vasele de gătit aşezate pe grătare să nu iasă în afara marginilor plitei.
Utilizarea necorespunzătoare a grătarelor poate duce la deteriorarea plitei: nu aşezaţi grătarele cu susul în jos şi nu le târâţi pe suprafaţa plitei.
Aveţi grijă ca flacăra arzătorului să nu se extindă dincolo de marginea vasului
Nu utilizaţi: Tigăi din fontă, plăci de piatră pentru gătit, oale sau cratiţe din teracotă. Difuzoare de căldură, de tipul plaselor metalice sau de alte tipuri. Două arzătoare în acelaşi timp pentru un singur vas (de ex. o tavă de gătit peşte).
În cazul în care condiţiile locale specifice de distribuire a gazelor fac ca aprinderea arzătorului să fie dificilă, este indicat să repetaţi operaţia cu butonul rotit la poziţia pentru flacără mică.
În cazul instalării unei hote deasupra plitei, consultaţi instrucţiunile care însoţesc hota pentru a identifica distanţele corecte de montare.
Picioruşele de protecţie din cauciuc ale grătarelor reprezintă un pericol de asfixiere pentru copiii mici. După îndepărtarea grătarelor, vă rugăm să vă asiguraţi că toate picioruşele sunt montate corect.
RACORDAREA LA GAZ
AVERTISMENT: Înainte de instalare, asiguraţi-vă că condiţiile de distribuţie de la nivel local (tipul de gaz şi presiunea gazului) sunt compatibile cu configuraţia aparatului.
Verificaţi dacă presiunea de alimentare cu gaz
este conformă cu valorile specificate în tabelul 1 („Specificaţii privind arzătorul şi duza”).
AVERTISMENT: Condiţiile de configurare ale
aparatului sunt specificate pe etichetă (sau pe plăcuţa cu date tehnice).
AVERTISMENT: Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv de evacuare a produselor de ardere. Dispozitivul trebuie să fie instalat şi conectat în conformitate cu normele în vigoare privind instalarea. Trebuie să se acorde o atenţie
deosebită cerinţelor relevante privind ventilaţia.
Dacă aparatul este racordat la o sursă de alimentare cu gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie să fie strâns cât mai mult posibil.
IMPORTANT: Când este instalată o butelie de gaz sau un recipient de gaz, acestea trebuie să fie
aşezate în mod adecvat (orientare verticală).
AVERTISMENT: Această operaţie trebuie să fie efectuată de un tehnician calificat
Folosiţi numai furtunuri metalice flexibile sau rigide pentru racordul de gaz.
Racordarea la o ţeavă rigidă (din cupru sau oţel): Racordul la sistemul de alimentare cu gaz trebuie să fie efectuat astfel încât să nu se exercite presiuni asupra aparatului. Pe rampa de alimentare a aparatului este prezent un racord în forma literei L reglabil care este prevăzut cu o garnitură care previne scurgerile. Garnitura trebuie să fie înlocuită întotdeauna după rotirea racordului (garnitura este livrată împreună cu aparatul). Racordul conductei de alimentare cu gaz este un racord 1/2 cilindric filetat de tip tată.
Racordarea unei ţevi din oţel inoxidabil flexibile
şi fără sudură la un racord filetat: Racordul conductei de alimentare cu gaz este un racord 1/2 cilindric filetat de tip tată. Ţevile trebuie să fie instalate astfel încât să nu aibă niciodată o lungime mai mare de 2000 mm atunci când sunt complet
extinse. Odată ce a fost realizată racordarea, asiguraţi-vă că ţeava metalică flexibilă nu intră în
contact cu nicio componentă mobilă şi că nu este presată. Utilizaţi numai ţevi şi garnituri care sunt
conforme cu normele naţionale.
IMPORTANT: Dacă se utilizează un furtun din oţel inoxidabil, acesta trebuie instalat astfel încât să
nu atingă nicio componentă mobilă a mobilierului (de exemplu, un sertar). Trebuie să treacă printr-o zonă în care nu există obstacole şi care să permită inspectarea furtunului pe toată lungimea sa.
Aparatul trebuie să fie racordat la reţeaua de alimentare cu gaz sau la butelia de gaz în
conformitate cu normele naţionale. Înainte de a efectua racordarea, asiguraţi-vă că aparatul este compatibil cu tipul de gaz pe care doriţi să îl
utilizaţi. În caz contrar, urmaţi instrucţiunile de la paragraful „Adaptarea la diferite tipuri de gaz”.
După racordarea la alimentarea cu gaz, verificaţi etanşeitatea folosind apă cu săpun. Aprindeţi arzătoarele şi rotiţi butoanele de la poziţia de maxim 1* la poziţia de minim 2* pentru a verifica stabilitatea flăcării.
Racordarea la o reţea de alimentare cu gaz sau o butelie de gaz folosind un furtun de cauciuc
sau de oţel flexibil, în conformitate cu legislaţia curentă.
ADAPTAREA PENTRU DIFERITE TIPURI DE GAZ
Pentru a adapta aparatul la un alt tip de gaz decât cel pentru care a fost fabricat acesta (indicat pe plăcuţa cu date tehnice), urmaţi paşii
3
corespunzători, indicaţi după desenele aferente instalării.
INSTALAREA
Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie să fie efectuate de două sau mai multe persoane - risc de rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie la
despachetare şi instalare - risc de tăiere.
Conexiunile electrice şi de gaz trebuie executate în conformitate cu reglementările locale.
Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (dacă este necesară) şi la reţeaua de alimentare cu energie electrică, precum
şi reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician calificat. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă
a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare. Nu lăsaţi
copiii în apropierea zonei de instalare. După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta
nu a fost deteriorat în timpul transportului. Dacă apar probleme, contactaţi distribuitorul sau cel
mai apropiat serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzare. Odată instalat aparatul, deşeurile de ambalaje (bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu
trebuie lăsate la îndemâna copiilor - risc de
asfixiere. Înainte de orice operaţie de instalare, aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie electrică - risc de
electrocutare. În timpul instalării, aveţi grijă
ca aparatul să nu deterioreze cablul de alimentare - risc de incendiu sau de electrocutare. Activaţi
aparatul numai atunci când instalarea a fost finalizată.
AVERTISMENT: Modificarea aparatului şi a metodei de instalare a acestuia sunt esenţiale
în vederea utilizării corecte şi în siguranţă a aparatului în toate ţările ale căror simboluri nu sunt specificate pe acesta
Folosiţi regulatoare de presiune potrivite pentru presiunea gazului precizată în instrucţiuni.
Încăperea trebuie să fie prevăzută cu un sistem de extracţie a aerului care să elimine din incintă
gazele combustibile.
De asemenea, în încăpere trebuie să fie permisă circulaţia liberă a aerului, deoarece acesta
este absolut necesar pentru o ardere normală.
Debitul de aer nu trebuie să fie de sub 2 m³/h per kW de putere instalată.
Sistemul de circulaţie a aerului poate extrage
aerul direct din exterior prin intermediul unei conducte cu o secţiune transversală internă de
cel puţin 100 cm²; deschiderea nu trebuie să fie supusă blocajelor.
De asemenea, acest sistem poate asigura indirect aerul necesar pentru ardere, adică din încăperile adiacente prevăzute cu conducte de circulaţie a aerului, conform descrierii anterioare.
Totuşi, aceste încăperi nu trebuie să fie camere de
zi, dormitoare sau să comporte riscul de izbucnire a unui incendiu.
Gazul petrolier lichefiat cade pe planşeu deoarece are o greutate mai mare decât cea a aerului. Astfel, încăperile în care se află butelii de GPL trebuie să fie de asemenea prevăzute cu orificii de aerisire pentru a se permite eliminarea gazului în cazul scurgerii acestuia. Acest lucru înseamnă că buteliile de GPL, încărcate parţial sau complet, nu
trebuie să fie instalate sau depozitate în încăperi sau spaţii de depozitare aflate sub nivelul solului
(pivniţe etc.). Este recomandat ca în încăpere să
fie depozitată numai butelia utilizată, aceasta fiind poziţionată într-un loc ferit de căldura produsă
de sursele externe (cuptoare, şemineuri, sobe etc. ) care ar putea determina creşterea temperaturii buteliei la o valoare de peste 50 °C.
Dacă întâmpinaţi dificultăţi la rotirea butoanelor arzătorului, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare, care poate înlocui robinetul arzătorului dacă acesta este defect.
Deschiderile destinate ventilării şi dispersiei căldurii nu trebuie să fie niciodată acoperite.
Nu scoateţi aparatul din suportul său din polistiren decât în momentul instalării.
Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi decorative - pericol de incendiu.
dacă produsul este amplasat pe o bază, acesta trebuie aliniat şi fixat pe perete cu lanţul de fixare furnizat, pentru a preveni
alunecarea aparatului de pe bază.
AVERTISMENT: Pentru a preveni răsturnarea aparatului, trebuie instalat lanţul de fixare furnizat. Consultaţi
instrucţiunile de instalare.
AVERTISMENTE PRIVIND ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ
IMPORTANT: Informaţiile despre consumul de curent şi tensiune sunt furnizate pe plăcuţa cu date tehnice.
Plăcuţa cu datele tehnice este vizibilă pe
marginea frontală a cuptorului, când se deschide uşa.
Aparatul trebuie să poată fi deconectat de la reţeaua electrică fie prin scoaterea ştecherului
din priză (dacă ştecherul este accesibil), fie prin intermediul unui întrerupător multipolar situat în amonte de priză, în conformitate cu normele privind cablurile electrice, şi trebuie să fie împământat în conformitate cu standardele naţionale privind siguranţa electrică.
Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a putea
conecta aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică, după ce a fost încastrat în mobilă. Nu trageţi de cablul de alimentare.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple
sau adaptoare. După finalizarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi aparatul
dacă aveţi părţi ale corpului umede sau când sunteţi desculţi. Nu puneţi în funcţiune acest aparat dacă are cablul de alimentare sau ştecherul
4
deteriorat, dacă nu funcţionează corespunzător sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu unul identic de către producător, agentul său de service
sau alte persoane calificate, pentru a evita orice pericol sau risc de electrocutare.
Dacă cablul de alimentare trebuie înlocuit, contactaţi un Centru de service autorizat.
AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, pentru a evita
posibilitatea electrocutării.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este
oprit şi deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere;
nu folosiţi niciodată aparate de curăţare cu aburi - risc de electrocutare.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau răzuitoare metalice pentru a curăţa geamul uşii; acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce la spargerea sticlei.
Nu utilizaţi produse abrazive sau corozive,
produse pe bază de clor sau bureţi de sârmă pentru vase.
Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte de efectuarea oricăror activităţi de întreţinere sau curăţare. - pericol de arsuri.
AVERTISMENT: Opriţi aparatul înainte de a înlocui becul - pericol de electrocutare.
Pentru a evita deteriorarea dispozitivului electric de aprindere, nu-l utilizaţi atunci când arzătoarele nu sunt montate în locaşurile lor.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul
reciclării |
. Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie |
eliminate în mod corespunzător şi în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale privind eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE
Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile. Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare referitoare la tratarea, valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile locale competente, serviciul de colectare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor. Simbolul
de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indică faptul că
acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la un centru de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI
Preîncălziţi cuptorul numai dacă se specifică astfel în tabelul cu informaţii privind prepararea sau în reţeta dumneavoastră. Folosiţi forme de copt închise la culoare, lăcuite sau emailate, pentru că absorb căldura mai bine.
DECLARAŢII DE CONFORMITATE
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 60350-1.
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 60350-2.
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de
Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 30-2-1
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
Jelen utasítások akkor érvényesek, ha az országjelzés a készüléken is szerepel. Ha a jelzés nem szerepel a készüléken, kérjük, olvassa el a műszaki utasításokat, és azok alapján állítsa át a készüléket az adott ország gázhálózati feltételeinek megfelelően.
FIGYELEM: A gáztűzhely használata közben hő, nedvesség és égéstermékek szabadulnak fel abban a helyiségben, ahol a készüléket üzembe helyezték. Ezért a konyha megfelelő szellőzését
feltétlenül biztosítani kell, különösen, miközben a tűzhely működik: hagyja nyitva a természetes
szellőzőnyílásokat, vagy építsen be mechanikus elszívóberendezést (mechanikus szagelszívót). Ha a készüléket hosszabb ideig intenzíven használja, további szellőztetésre lehet szükség, tehát nyissa ki az ablakot, vagy kapcsolja magasabb fokozatra az elszívóberendezést (ha lehetséges).
Ha a jelen útmutató utasításait nem tartja be szigorúan, tűz vagy robbanás keletkezhet, amely anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat.
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi
felhasználás érdekében.
A kézikönyvben és a készüléken található fontos biztonsági figyelmeztetéseket mindig olvassa el és tartsa be. A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából,
a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a készülék kezelőszerveinek helytelen
beállításaiból eredő károkért.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen
arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt.
VIGYÁZAT! Ha a főzőlap felülete megrepedt, ne használja a készüléket - fennáll az áramütés veszélye.
VIGYÁZAT! Tűzveszély: Ne tároljon semmilyen tárgyat a főzőlapon.
FIGYELEM: A főzési folyamat során ne hagyja a készüléket hosszabb időre felügyelet nélkül! Rövid főzési folyamat során a készülék folyamatos felügyelete szükséges.
VIGYÁZAT! Ne hagyja felügyelet nélkül a tűzhelyt, amikor olajban vagy zsírban süti az ételt,
mert a kifröccsenő zsiradék tüzet okozhat. SOHA ne próbálja a keletkezett tüzet vízzel eloltani!
Inkább kapcsolja ki a tűzhelyt, és takarja le a lángokat egy fedővel vagy takaróval.
Ne használja a főzőlapot munkafelületként vagy támasztékként. Tűzbiztonsági okokból ne hagyjon konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat
a készülék közelében, amíg annak minden része teljesen ki nem hűl.
5
|
Kisgyermekeket (0–3 év között) ne engedjen |
tanyán; szállodák, motelek, reggelit és szobát |
||||||||||||
a |
készülék közelébe. |
|
Gyermekek |
(3–8 |
év |
kínáló és egyéb szálláshelyek vendégei számára. |
||||||||
között) kizárólag felnőtt felügyelete mellett |
Egyéb célra történő használata tilos (pl. |
|||||||||||||
tartózkodhatnak a |
készülék |
közelében. |
A |
helyiség fűtése). |
||||||||||
8 |
éves |
vagy |
idősebb |
gyermekek, |
továbbá |
A készüléket nem nagyüzemi használatra |
||||||||
csökkent |
fizikai, |
érzékszervi |
vagy |
mentális |
||||||||||
tervezték. Ne használja a készüléket a szabadban. |
||||||||||||||
képességekkel |
élő, |
illetve |
kellő |
tapasztalattal |
||||||||||
Ne tegyen a készülékbe vagy annak közelébe |
||||||||||||||
és |
a |
készülékre |
|
vonatkozó |
ismeretekkel |
|||||||||
|
robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagokat (pl. |
|||||||||||||
nem rendelkező |
személyek |
csak |
felügyelet |
|||||||||||
benzint vagy aeroszolos flakont), mert ezek tüzet |
||||||||||||||
mellett |
használhatják |
a |
készüléket, |
továbbá |
||||||||||
okozhatnak. |
|
|||||||||||||
ha |
előzőleg |
ellátták |
őket |
útmutatásokkal |
a |
|
||||||||
Olyan edényeket használjon, amelyek aljának |
||||||||||||||
készülék |
használatára |
vonatkozóan, és ismerik |
||||||||||||
átmérője a |
gázrózsák méretével azonos vagy |
|||||||||||||
a használatból eredő esetleges kockázatokat. Ne |
||||||||||||||
annál kissé |
nagyobb (lásd vonatkozó táblázat). |
|||||||||||||
engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. |
||||||||||||||
Ügyeljen arra, hogy a rácsokra helyezett edények |
||||||||||||||
Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását |
||||||||||||||
és karbantartását felügyelet nélkül. |
|
|
|
ne nyúljanak túl a tűzhelylap szélén. |
||||||||||
|
FIGYELEM: Ha a főzőlap üvege |
eltörik: |
- |
A rácsok helytelen használata károsíthatja a |
||||||||||
Azonnal kapcsolja ki az összes gázrózsát és |
készüléket: ne használja a rácsokat fordítva, és ne |
|||||||||||||
elektromos fűtőelemet, majd húzza ki a készüléket |
húzza őket a főzőlapon. |
az elektromos hálózatból; - Ne nyúljon a főzőlap felszínéhez; - ne használja a készüléket
Az üvegburkolat eltörhet, ha felforrósodik. Kapcsolja ki az összes gázrózsát és az elektromos főzőlapokat, mielőtt lehajtaná az üvegburkolatot. Soha ne hajtsa le a tűzhely fedelét, amíg a gázrózsák égnek.
VIGYÁZAT! A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Legyen
óvatos, és ne érintse meg a fűtőszálakat. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Aszalás közben soha ne hagyja felügyelet
nélkül a készüléket! Ha a készülékben ételszonda is használható, csak az ehhez a sütőhöz ajánlott típusokat használja, ellenkező esetben
tűz keletkezhet.
Tűzbiztonsági okokból ne hagyjon konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat a készülék közelében, amíg annak minden része teljesen ki nem hűl. Mindig kísérje figyelemmel a zsíros, olajos ételek készítését, és legyen óvatos az
alkoholos italok hozzáadásakor, mert azok tüzet okozhatnak. Az edények és tartozékok kivételéhez
használjon fogókesztyűt. A sütés végén óvatosan nyissa ki a sütő ajtaját, és az égési sérülések elkerülése érdekében hagyja, hogy a forró levegő vagy a gőz fokozatosan távozzon, mielőtt a sütőbe nyúlna. Ne torlaszolja el a sütő elején levő szellőzőket, ahol a forró levegő távozik, mert azzal tüzet okozhat.
Legyen óvatos, amikor a sütő ajtaja nyitva van, vagy le van hajtva, nehogy megüsse magát.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
FIGYELEM: Kialakításából adódóan a készülék működtetése nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön távirányítóval.
Ezt a készüléket háztartási illetve ahhoz hasonló célokra tervezték, mint például: üzletekben,
irodákban lévő és egyéb munkahelyi konyhákban;
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne feszüljön. |
A |
készülék |
bemeneti nyílására |
cserélje ki a készülék egyes alkatrészeit, ha az adott |
|||||||||||||||
csatlakozó, L-alakú cső állítható, és egy tömítéssel |
művelet szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ne |
||||||||||||||||||
is fel van szerelve a szivárgás megelőzése |
engedje a gyermekeket abba a helyiségbe, ahol |
||||||||||||||||||
érdekében. |
A tömítést minden alkalommal ki |
az üzembe helyezést végzi. A kicsomagolás után |
|||||||||||||||||
kell cserélni, miután a csőszerelvényt elforgatják |
ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg |
||||||||||||||||||
(a tömítés a készülék tartozékai között található). |
a szállítás során. |
Probléma esetén vegye fel a |
|||||||||||||||||
A gázellátást biztosító cső egy menetes, 1/2-es, |
kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi |
||||||||||||||||||
henger alakú cső, apa csatlakozóval. |
|
vevőszolgálattal. |
|
Üzembe |
helyezés |
után |
|
a |
|||||||||||
Rugalmas, nem csuklós acélcső csatlakoztatása |
csomagolóanyagokat (műanyag, habszivacs stb.) |
||||||||||||||||||
a menetes csatlakozóra: |
A gázellátást biztosító |
az esetleges fulladásveszély miatt olyan helyen |
|||||||||||||||||
cső egy menetes, 1/2-es, |
henger alakú cső, |
tárolja, vagy úgy dobja ki, hogy a gyermekek |
|||||||||||||||||
apa csatlakozóval. |
Az |
ilyen csöveket mindig |
ne férhessenek hozzá. |
Az áramütés elkerülése |
|||||||||||||||
úgy kell felszerelni, hogy azok teljesen kinyújtva |
érdekében az üzembe helyezési műveletek előtt |
||||||||||||||||||
soha ne legyenek hosszabbak 2000 mm-nél. |
A |
húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját. |
|
Az |
|||||||||||||||
csatlakoztatás után ellenőrizze, hogy az acélcső |
áramütés és a tűzveszély elkerülése érdekében az |
||||||||||||||||||
nem érintkezik semmilyen mozgó alkatrésszel, |
üzembe helyezés során győződjön meg arról, hogy |
||||||||||||||||||
és nem préseli össze semmi. |
Kizárólag |
az |
a készülék miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel. |
||||||||||||||||
adott országra vonatkozó, hatályos előírásoknak |
A készüléket csak a megfelelő üzembe helyezést |
||||||||||||||||||
megfelelő csöveket és tömítéseket használjon. |
|
követően kapcsolja be. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
FONTOS MEGJEGYZÉS: Ha rozsdamentes acél |
VIGYÁZAT! A készülék adott országhoz történő |
||||||||||||||||||
csövet használ, azt úgy kell felszerelni, hogy a |
beállítása és az ottani szabályok szerinti üzembe |
||||||||||||||||||
bútorzat semmilyen mozgó részével (pl. fiók) ne |
helyezése alapvető fontosságú ahhoz, hogy a |
||||||||||||||||||
érintkezzen. Olyan helyen kell átvezetni, ahol a cső |
készülék biztonságosan üzemeljen. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
nem ütközik akadályba, és szükség esetén teljes |
Használjon |
az |
utasításokban |
megadott |
|||||||||||||||
hossza könnyen ellenőrizhető. |
|
|
|||||||||||||||||
|
|
gáznyomáshoz megfelelő nyomásszabályzót. |
|
|
|||||||||||||||
A készüléket |
az adott |
országban hatályos |
|
|
|||||||||||||||
előírásoknak megfelelően kell a helyi gázhálózatra |
A helyiségben légelszívó berendezést kell |
||||||||||||||||||
elhelyezni a használat során keletkező |
|||||||||||||||||||
vagy gázpalackra csatlakoztatni. |
Csatlakoztatás |
robbanásveszélyes gázok elvezetéséhez. |
|
|
|
|
|||||||||||||
előtt győződjön meg róla, hogy a készülék az Ön |
Biztosítani kell továbbá a helyiségben a |
||||||||||||||||||
által használni kívánt gázhálózattal kompatibilis. |
|||||||||||||||||||
szabad légáramlást, mivel a gáz normál égéséhez |
|||||||||||||||||||
Ha a készülék nem kompatibilis, kövesse a |
levegőre van szükség. A légáramlásnak minden |
||||||||||||||||||
„Különböző fajta gázok használata” című rész |
kW teljesítményre legalább 2 m³/h-nak kell lenni. |
||||||||||||||||||
utasításait. |
|
|
|
|
|
|
A szellőzőrendszer közvetlenül a szabadból |
||||||||||||
Miután |
csatlakoztatta |
a |
gázhálózathoz, |
||||||||||||||||
szívhat be levegőt egy minimum 100 cm² belső |
|||||||||||||||||||
szappanos vízzel ellenőrizze, nincs-e szivárgás |
átmérőjű |
csövön |
keresztül; |
a nyílást |
úgy |
kell |
|||||||||||||
valahol. Gyújtsa be a gázrózsákat, majd forgassa |
kialakítani, hogy ne tömődhessen el. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
a gombokat nagy lángról (1. |
állás) kis lángra (2. |
A rendszer a gáz égéséhez szükséges levegőt |
|||||||||||||||||
állás), hogy ellenőrizze a láng stabilitását. |
|
||||||||||||||||||
|
akár közvetetten is szolgáltathatja, azaz a lakás |
||||||||||||||||||
A gázhálózatra vagy gázpalackra történő |
|||||||||||||||||||
más helyiségeiből átvezetett szellőzőcsövek révén. |
|||||||||||||||||||
csatlakoztatást rugalmas gumivagy acéltömlővel |
Viszont ilyen esetben ezek a helyiségek nem |
||||||||||||||||||
lehet megoldani, a helyi hatályos előírásoknak |
lehetnek |
közös |
helyiségek, |
hálószobák |
vagy |
||||||||||||||
megfelelő módon. |
|
|
|
|
|
tűzveszélyes helyiségek. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
KÜLÖNBÖZŐ FAJTA GÁZOK HASZNÁLATA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Mivel a PB-gáz nehezebb a levegőnél, lesüllyed |
||||||||||||||||||
Annak érdekében, hogy a készüléket az |
|||||||||||||||||||
a padlószintre. |
Ezért |
ha gázpalackról oldják |
|||||||||||||||||
eredetileg tervezett (lásd adattáblázat) gázoktól |
meg a gázellátást, a helyiségben |
biztosítani |
|||||||||||||||||
eltérő típusú gázokhoz is használni lehessen, |
kell egy |
padlón |
kialakított, |
alsó szellőzőt |
is, |
||||||||||||||
kövesse az üzembe helyezési ábrákon bemutatott |
hogy gázszivárgás esetén a gáz távozni tudjon. |
||||||||||||||||||
lépéseket. |
|
|
|
|
|
|
Ez azt jelenti, hogy a |
teljesen feltöltött |
vagy |
||||||||||
ÜZEMBE HELYEZÉS |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
részben kiürült gázpalackokat tilos a talajszintnél |
||||||||||||||
A készülék mozgatását és üzembe helyezését |
|||||||||||||||||||
mélyebben |
fekvő |
helyiségekben |
(pincékben) |
||||||||||||||||
a sérülésveszély csökkentése érdekében két vagy |
tárolni vagy üzembe helyezni. Javasoljuk, hogy |
||||||||||||||||||
több személy végezze. |
Viseljen védőkesztyűt |
kizárólag |
az |
éppen |
használt |
gázpalackot tartsa |
|||||||||||||
a készülék kicsomagolása és üzembe helyezése |
a helyiségben, és úgy helyezze el, |
hogy külső |
|||||||||||||||||
során, nehogy megvágja magát. |
|
|
|||||||||||||||||
|
|
hőforrásoktól távol legyen (sütők, kandallók, |
|||||||||||||||||
Az elektromos és gázcsatlakozásoknak meg |
|||||||||||||||||||
tűzhelyek stb.), így azok ne emelhessék a palack |
|||||||||||||||||||
kell felelniük a helyi előírásoknak. |
|
|
hőmérsékletét 50 |
°C fölé. |
|
|
|
|
|
|
|
A készülék üzembe helyezését és javítását,
a vízbekötést (ha van) és az elektromos csatlakoztatást is beleértve, kizárólag képzett
szakember végezheti. Csak akkor javítsa meg vagy
Ha a gázrózsák gombjai szorulnak, és nehéz azokat elforgatni, hívja a vevőszolgálatot, mert a szerviz a hibás gombokat kicseréli.
A szellőzőés hőkivezető nyílásokat soha ne fedje le.
7
A készüléket csak az üzembe helyezéskor vegye le a hungarocell védőalapzatról.
Tűzbiztonsági okokból ne helyezze üzembe a készüléket díszajtó mögött.
ha a tűzhelyt megemelt aljzatra helyezik,
a készüléket szintezni kell és a falhoz kell rögzíteni a mellékelt lánc segítségével,
nehogy lecsússzon az aljzatról.
VIGYÁZAT! Annak érdekében, hogy a készülék nehogy lebillenjen az aljzatról, a mellékelt lánccal a falhoz kell rögzíteni. Kövesse a felszerelési utasításokat.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK
FONTOS MEGJEGYZÉS: A készülék üzemeltetéséhez szükséges áramerősség és
feszültség az adattáblán van feltüntetve.
Az adattábla a sütő elülső szegélyén van (látható, amikor az ajtó nyitva van).
Fontos, hogy a készüléket le lehessen választani az elektromos hálózatról a villásdugó kihúzásával vagy az aljzat és a készülék közé szerelt, többpólusú megszakítóval, illetve kötelező
a készüléket az országos elektromos biztonsági előírásoknak megfelelően földelni.
A tápkábelnek elég hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék csatlakoztatható legyen a hálózati aljzathoz. Ne húzza meg a tápkábelt.
Ne használjon hosszabbítót, elosztót vagy
adaptert. Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek hozzáférhetetlennek kell lenniük a felhasználó számára. Ne használja a készüléket
mezítláb, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült, illetve ha a készülék nem működik megfelelően, megsérült vagy leejtették.
Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval, annak szervizképviselőjével vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell egy ugyanolyan kábelre kicseréltetni.
Ha cserélni kell a tápkábelt, forduljon a hivatalos vevőszolgálathoz.
VIGYÁZAT! Mielőtt kicserélné a sütővilágítás izzóját, győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mert így elkerülheti az áramütés veszélyét.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási művelet előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a konnektorból. Az
áramütés elkerülése érdekében soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket.
Ne használjon durva, korrozív tisztítószereket vagy éles fémkaparókat a sütőajtó üvegének tisztításához, ugyanis azok összekarcolhatják a
felületét, ami az üveg töréséhez vezethet.
Ne használjon súrolóvagy korrozív szerveket, klóros tisztítószereket vagy dörzsszivacsot.
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a készülék teljesen kihűlt. Fennáll az égési sérülés veszélye.
VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében a lámpa cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
Az elektromos gyújtószerkezetben kárt okozhat, ha úgy használja,
hogy a gázrózsákon nincsenek rajta a burkolatok.
A CSOMAGOLÓANYAGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva
az újrahasznosítás jelével |
. |
A csomagolás egyes részeinek |
hulladékkezelését megfelelően, a hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendelkezések szerint kell elvégezni.
A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ ELHELYEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési szabályokkal összhangban járjon el. Az elektromos háztartási készülékek kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó további információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz, a háztartási hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv
szerinti jelölésekkel rendelkezik. A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következményeket. A terméken vagy a kísérő
dokumentációban látható szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem
kezelhető háztartási hulladékként, hanem egy megfelelő, az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző gyűjtőponton kell leadni.
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja elő. Használjon sötét színűre lakkozott vagy zománcozott sütőedényeket, mert ezek jobban felveszik a hőt.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a készülék az EN 60350-1 európai szabvánnyal összhangban megfelel a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó követelményeinek.
Ez a készülék az EN 60350-2 európai szabvánnyal összhangban megfelel a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó követelményeinek.
Ez a készülék az EN 30-2-1 európai szabvánnyal összhangban megfelel a 66/2014 sz. európai rendelet energiatakarékos kivitelre vonatkozó követelményeinek.
8
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI
Tyto pokyny platí v případě, pokud je na spotřebiči uveden symbol země. Pokud takový symbol na přístroji není, nahlédněte prosím do technických pokynů, kde naleznete potřebné informace týkající se úpravy nastavení spotřebiče na podmínky pro používání v dané zemi.
UPOZORNĚNÍ: Použití plynového sporáku vede k produkci tepla, vlhkosti a produktů spalování
v |
místnosti, ve které je instalován. |
Ujistěte |
se, |
že je kuchyň dobře větraná, |
zvláště je- |
li spotřebič v provozu: ponechejte otevřené otvory pro přirozenou ventilaci,nebo nainstalujte
mechanické ventilační zařízení (mechanickou odtahovou digestoř). Dlouhé a intenzivní
používání přístroje může vyžadovat další způsob
větrání, například otevření okna, popřípadě efektivnější ventilaci zvýšením úrovně mechanické
ventilace (kde je k dispozici).
Nedodržení instrukcí uvedených v této příručce může mít za
následek požár nebo explozi s následnými škodami na majetku nebo ublížením na zdraví.
Před použitím spotřebiče si přečtěte tento návod k použití. Uschovejte si jej pro pozdější použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která je nutné si přečíst a řídit se jimi. Výrobce odmítá nést jakoukoli zodpovědnost za nedodržení těchto bezpečnostních pokynů, za nevhodné používání spotřebiče nebo za nesprávné nastavení ovladačů.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch varné desky popraskaný, zařízení nepoužívejte. Riziko elektrického šoku!
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varném povrchu neskladujte žádné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí probíhat
pod kontrolou. Krátké vaření musí být neustále monitorováno.
VAROVÁNÍ: Vaření pokrmů s obsahem tuku nebo oleje na varné desce bez vaší přítomnosti může být nebezpečné. Riziko požáru! NIKDY se nepokoušejte hasit oheň vodou. Spotřebič vypněte a pak plameny přikryjte pokličkou nebo hasicí dekou.
Varnou plochu nepoužívejte jako pracovní nebo opěrnou plochu. Do blízkosti spotřebiče nepokládejte oděvy nebo jiné hořlavé materiály,
dokud veškeré součásti zcela nevychladnou. Riziko požáru!
Velmi malé děti (0–3 roky) by se neměly pohybovat v blízkosti spotřebiče. Malé děti (3–8 let) by se neměly ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou pod dozorem. Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace
o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: V případě, že praskne sklo plotýnky: okamžitě vypněte všechny hořáky
a všechny elektrické topné články a odpojte spotřebič od elektrické sítě, – nedotýkejte se povrchu spotřebiče, -spotřebič nepoužívejte
Skleněné víko se při zahřátí může rozlomit. Před zavřením víka vypněte všechny
hořáky a elektrické ploténky. Víko nezavírejte, pokud hořák hoří.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti se při použití zahřívají. Je třeba dbát opatrnosti, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let se nesmějí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
Při sušení potravin neponechávejte spotřebič bez dozoru. Je-li spotřebič vhodný pro použití teplotní sondy, používejte pouze sondy doporučené výrobcem – riziko vzniku požáru.
Do blízkosti spotřebiče nepokládejte oděvy nebo jiné hořlavé materiály, dokud veškeré jeho součásti zcela nevychladnou –riziko vzniku požáru. Buďte vždy obezřetní, pokud připravujete jídlo s vysokým obsahem tuku, oleje nebo když přidáváte alkoholické nápoje – riziko vzniku požáru. Při vyjímání pekáčů a dalšího příslušenství používejte chňapku. Po skončení pečení otevírejte dvířka opatrně a nechejte horký vzduch nebo páru unikat postupně – riziko popálení. Neblokujte vývody na přední straně trouby, kterými odchází horký vzduch – riziko vzniku požáru.
Buďte vždy opatrní, pokud jsou dvířka trouby otevřená nebo se nacházejí ve spodní poloze, abyste do nich nenarazili.
SCHVÁLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího spínacího zařízení, jako je časovač, či samostatného systému
dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen k použití v domácnostech a zařízeních, jako jsou: kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích; farmy; klienty hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovací zařízení.
Není přípustné jej používat jiným způsobem (např. k vytápění místností).
9
Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Spotřebič nepoužívejte venku.
Neskladujte výbušné nebo hořlavé látky (např.
benzín nebo tlakové rozprašovače) uvnitř nebo v blízkosti spotřebiče – nebezpečí požáru.
Používejte nádoby s průměrem dna stejným, jako je průměr varné zóny hořáku, nebo jen nepatrně větším (viz zvláštní tabulka). Dbejte na to, aby nádoby na mřížce nepřesahovaly okraj varné desky.
Nevhodné použití mřížek může plotnu poškodit: Nepokládejte mřížky na varnou desku
obráceně ani je po desce neposouvejte.
Plamen hořáku by neměl přesahovat okraj nádoby.
Nepoužívejte: litinové plotny, kameninové desky ani terakotové hrnce a pánve; rozptylovače tepla, jako jsou kovové mřížky apod.; dva hořáky současně na jednu nádobu (např. hrnec na ryby).
Pokud konkrétní místní podmínky dodávky plynu znesnadňují zapálení hořáku, doporučujeme zopakovat postup s ovladačem nastaveným na malý plamen.
V případě instalace digestoře nad horní panel sporáku naleznete údaje o správné vzdálenosti digestoře od panelu sporáku v návodu k digestoři.
Malé děti by se při manipulaci s ochrannými gumovými nožičkami na mřížkách mohly udusit. Po odstranění mřížek se prosím ujistěte, že všechny patky jsou správně nasazeny.
PŘIPOJENÍ PLYNU
VAROVÁNÍ: Před prováděním instalace se ujistěte, že místní distribuční podmínky (druh
plynu a jeho tlak) a nastavení spotřebiče si odpovídají.
Zkontrolujte, zda přívodní tlak plynu odpovídá hodnotám uvedeným v tabulce 1 („Specifikace hořáku a trysek“).
VAROVÁNÍ: Podmínky nastavení vztahující se k tomuto spotřebiči jsou uvedeny na etiketě (nebo výrobním štítku).
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič není připojen k zařízení pro odvod produktů spalování. Musí být nainstalován a zapojen v souladu s aktuálními předpisy pro instalaci. Zvláštní pozornost je třeba věnovat příslušným požadavkům na odvětrávání.
Pokud je spotřebič připojen k zásobníku kapalného plynu, je třeba co nejvíce utáhnout regulační šroub.
DŮLEŽITÉ: Pokud je nainstalována plynová bomba nebo tlaková láhev, musí být správě usazena (ve svislé poloze).
VAROVÁNÍ: Tento úkon musí provést kvalifikovaný technik
K připojení plynu použijte výhradně kovovou hadici – ohebnou nebo pevnou.
Připojení pomocí pevného potrubí (z mědi nebo oceli): Připojení k plynovému systému se musí provádět tak, aby se zamezilo jakémukoli
tlaku na spotřebič. Na přívodní šikmé ploše spotřebiče je k dispozici nastavitelná potrubní armatura ve tvaru L opatřená těsněním, aby se zamezilo únikům. Po otočení potrubní armatury je třeba těsnění vždy vyměnit (těsnění se dodává společně se spotřebičem). Potrubní armatura pro
přívod plynu je opatřena vnějším půlpalcovým závitem.
Připojení ohebného bezkloubového potrubí z nerezavějící oceli k závitovému spoji: Potrubní armatura pro přívod plynu je opatřena vnějším půlpalcovým závitem. Tyto trubky musejí být instalovány tak, aby při svém plném roztažení nikdy nepřesáhly délku 2 000 mm. Poté, co připojení zrealizujete, ujistěte se, že se ohebná kovová trubka nedotýká žádných pohyblivých součástí a nic na ni netlačí. Používejte pouze takové trubky a těsnění, která odpovídají aktuálním národním přepisům.
DŮLEŽITÉ: Pokud použijete hadici z nerezové oceli, musí být instalována tak, aby se nedotýkala žádné pohyblivé části nábytku (např. zásuvky). Musí procházet prostorem bez překážek a musí ji být možné kontrolovat v celé její délce.
Spotřebič by měl být k hlavnímu přívodu plynu nebo plynové láhvi připojen v souladu s platnými národními předpisy. Před realizací připojení se ujistěte, že je spotřebič kompatibilní s dodávkou takového plynu, který hodláte použít. Pokud tomu tak není, postupujte podle pokynů uvedených v odstavci „Přizpůsobení pro jiné typy plynových paliv“.
Po připojení k přívodu plynu zkontrolujte případné netěsnosti pomocí mýdlové vody. Vyzkoušejte stálost plamene tak, že hořáky zapálíte a otočíte ovládací knoflíky z maximální polohy 1* do minimální polohy 2*.
Připojení k plynové síti nebo plynové lahvi může být v souladu s platnými národními právními předpisy provedeno za použití pružné gumové nebo ocelové hadice.
PŘIZPŮSOBENÍ PRO JINÉ TYPY PLYNOVÝCH PALIV
Za účelem přizpůsobení spotřebiče na jiný typ plynu, než je ten, pro který byl vyroben (je vyznačeno na typovém štítku), postupujte podle příslušných kroků uvedených v instalačních výkresech.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby – nebezpečí zranění. Při rozbalování a instalaci používejte ochranné rukavice – nebezpečí pořezání.
Připojení elektřiny a plynu musí být v souladu s místními předpisy.
Instalaci, včetně připojení přívodu vody (pokud nějaký existuje) a elektřiny, a opravy musí provádět kvalifikovaný technik. Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití. Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k místu instalace. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, že během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě problémů se obraťte na prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Po instalaci musí být
10
obalový materiál (plasty, polystyrenová pěna atd.) |
|
pokud je sporák umístěn na základně, |
|
||||||||||||||||||||||||||
uložen mimo dosah dětí |
– nebezpečí udušení. Před |
|
musí být vyrovnán a připevněn ke stěně |
|
|||||||||||||||||||||||||
zahájením instalace je nutné spotřebič odpojit |
|
pomocí dodaného zajišťovacího řetězu, |
|
||||||||||||||||||||||||||
od elektrické sítě – nebezpečí úrazu elektrickým |
|
aby nedošlo k vyklouznutí spotřebiče ze |
|
||||||||||||||||||||||||||
proudem. Během instalace se ujistěte, že zařízení |
|
základny. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
nepoškozuje napájecí kabel – |
nebezpečí požáru |
|
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k překlopení |
|
|||||||||||||||||||||||||
a úrazu elektrickým proudem. Spotřebič zapněte |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
spotřebiče, musí být nainstalován |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
až po dokončení jeho instalace. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
zajišťovací řetěz. Více informací naleznete |
||||||||||||||||||||||||
VAROVÁNÍ: Modifikace spotřebiče a způsob |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
v instalačních pokynech. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
jeho |
instalace |
mají |
za |
účelem |
bezpečného |
UPOZORNĚNÍ NA PŘERUŠENÍ DODÁVKY |
|
|
|||||||||||||||||||||
a správného používání spotřebiče ve všech dalších |
ELEKTRICKÉ ENERGIE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
zemích zásadní důležitost |
|
|
|
|
|
|
DŮLEŽITÉ: |
Informace |
o spotřebě |
proudu |
|||||||||||||||||||
Používejte regulátory |
tlaku |
vhodné pro |
tlak |
|
|||||||||||||||||||||||||
a napětí je uvedena na typovém štítku. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
plynu uvedený v pokynech. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Typový štítek je umístěný na předním okraji |
||||||||||||||||||||||||
Místnost |
musí |
být |
vybavena |
systémem |
|
||||||||||||||||||||||||
trouby a je viditelný při otevřených dveřích. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
odsávání vzduchu, který vypudí veškeré spaliny. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
V |
souladu |
s |
národními |
bezpečnostními |
||||||||||||||||||||||||
Místnost |
musí |
rovněž umožňovat správnou |
|
||||||||||||||||||||||||||
normami týkajícími se elektrických zařízení musí |
|||||||||||||||||||||||||||||
cirkulaci |
vzduchu, neboť |
je |
zapotřebí |
k |
|||||||||||||||||||||||||
být |
možné |
odpojit |
spotřebič |
od |
elektrické |
||||||||||||||||||||||||
normálnímu průběhu spalování. Průtok vzduchu |
|||||||||||||||||||||||||||||
sítě |
vytažením |
|
zástrčky, |
pokud |
je |
zástrčka |
|||||||||||||||||||||||
nesmí být nižší než 2 m³/h na kW instalovaného |
|
||||||||||||||||||||||||||||
přístupná, |
|
nebo, |
|
v |
souladu |
s |
pravidly |
||||||||||||||||||||||
výkonu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pro |
zapojování, |
prostřednictvím |
vícepólového |
||||||||||||||||
Systém cirkulace vzduchu může odebírat |
|||||||||||||||||||||||||||||
vypínače umístěného před zásuvkou a spotřebič |
|||||||||||||||||||||||||||||
vzduch přímo zvenčí, a to pomocí trubky s vnitřním |
musí být uzemněn. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
průřezem |
alespoň |
100 cm²; |
otvor |
nesmí |
mít |
Napájecí kabel musí být natolik dlouhý, aby umožnil připojení |
|||||||||||||||||||||||
tendenci k ucpávání. |
|
|
|
|
|
|
spotřebiče zabudovaného do skříňky k elektrické síti. Nikdy netahejte za |
||||||||||||||||||||||
Systém může vzduch potřebný pro spalování |
napájecí kabel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené |
||||||||||||||||||||||||||||
dodávat rovněž nepřímo, tj. z přilehlých místností |
|
||||||||||||||||||||||||||||
zásuvky nebo adaptéry. |
Po provedení montáže |
||||||||||||||||||||||||||||
vybavených vzduchovými cirkulačními trubkami, |
|||||||||||||||||||||||||||||
nesmí |
být |
elektrické |
prvky |
spotřebiče |
uživateli |
||||||||||||||||||||||||
jak je |
popsáno |
výše. |
|
Nesmí se |
|
však jednat |
|||||||||||||||||||||||
|
|
přístupné. |
|
Nepoužívejte |
spotřebič, |
pokud |
jste |
||||||||||||||||||||||
o prostory, jako jsou společenské místnosti, ložnice |
|
||||||||||||||||||||||||||||
mokří nebo bosí. |
|
Tento spotřebič nezapínejte, |
|||||||||||||||||||||||||||
nebo |
místnosti, |
|
které |
představují |
nebezpečí |
|
|||||||||||||||||||||||
|
pokud |
je |
|
poškozený |
napájecí |
síťový |
kabel či |
||||||||||||||||||||||
požáru. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zástrčka, |
pokud |
nefunguje |
správně |
nebo |
byl |
||||||||||||||
Kapalný ropný plyn klesá k podlaze, neboť je |
|||||||||||||||||||||||||||||
poškozen či došlo k jeho pádu. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
těžší než vzduch. |
Proto musí být místnosti, ve |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
Jestliže |
je |
poškozený |
přívodní |
kabel, |
za |
|||||||||||||||||||||||
kterých se nacházejí láhve s LPG, rovněž vybaveny |
|
||||||||||||||||||||||||||||
identický ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní |
|||||||||||||||||||||||||||||
větracími otvory, které umožní odvětrání plynu |
|||||||||||||||||||||||||||||
technik nebo osoba s obdobnou kvalifikací, jinak |
|||||||||||||||||||||||||||||
v případě |
jeho |
úniku. |
|
To znamená, že láhve |
|||||||||||||||||||||||||
|
by mohlo dojít k úrazu – riziko elektrického šoku. |
||||||||||||||||||||||||||||
s LPG nesmějí být, bez ohledu, zda jsou naplněné |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Je-li potřeba vyměnit napájecí kabel, obraťte |
||||||||||||||||||||||||||||
částečně či zcela, |
instalovány nebo skladovány |
|
|||||||||||||||||||||||||||
se na autorizované servisní centrum. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
v místnostech nebo skladovacích prostorách, které |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky je nutné |
||||||||||||||||||||||||||||
se nacházejí pod úrovní země (ve sklepech apod.). |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Doporučujeme vám ponechat v místnosti pouze |
spotřebič vypnout, abyste předešli riziku úrazu |
||||||||||||||||||||||||||||
láhev, kterou právě používáte a která je umístěna |
elektrickým proudem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
tak, aby nebyla vystavena působení tepla ze strany |
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
externích zdrojů (trub, krbů, sporáků atd.), jejichž |
|
VAROVÁNÍ: Než zahájíte jakoukoli údržbovou |
|||||||||||||||||||||||||||
prostřednictvím by mohlo dojít ke zvýšení teploty |
operaci, |
ujistěte |
se, |
že |
je |
spotřebič |
vypnutý |
||||||||||||||||||||||
láhve nad 50 |
°C. |
|
|
|
|
|
|
|
|
a odpojený od zdroje napájení; nikdy nepoužívejte |
|||||||||||||||||||
Pokud by se vám knoflíky hořáku otáčelo obtížně, obraťte se prosím na |
parní čistič – riziko elektrického šoku! |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
servisní středisko poprodejních služeb zákazníkům, které může v případě, |
|
K |
čištění |
skla |
dvířek |
nepoužívejte drsné |
|||||||||||||||||||||||
že je kohoutek hořáku vadný, zajistit jeho výměnu. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
abrazivní čističe nebo kovové škrabky, jinak se |
||||||||||||||||||||||||||
Otvory používané pro větrání a rozptylování tepla se nikdy nesmějí |
|||||||||||||||||||||||||||||
zakrývat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
jeho povrch může poškrábat a v důsledku toho |
|||||||||||||||||
Do zahájení montáže neodstraňujte polystyrénový |
roztříštit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
podstavec spotřebiče. |
|
|
|
|
|
|
Nepoužívejte abrazivní či žíravé produkty, čisticí |
||||||||||||||||||||||
Z důvodu rizika požáru neinstalujte spotřebič |
prostředky s obsahem chloru ani drátěnky. |
|
|||||||||||||||||||||||||||
za dekorativní dvířka. |
|
|
|
|
|
|
|
Před čištěním nebo údržbou se ujistěte, že |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
spotřebič vychladl. – riziko popálení. |
|
|
|
VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky spotřebič vypněte – riziko elektrického šoku.
11
Abyste zabránili poškození elektrického zapalovacího zařízení,
nepoužívejte jej v případě, kdy se hořáky nenacházejí ve svých otvorech.
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním
znakem . Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte
odpovědně podle platných místních předpisů upravujících nakládání s odpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním vlivům
na životní prostředí a lidské zdraví. Symbol na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce pečení nebo ve vašem receptu. Používejte tmavé lakované nebo smaltované plechy, neboť mnohem lépe absorbují teplo.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-1.
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-2.
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropského nařízení č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 30-2-1.
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE
Tieto pokyny platia, ak je na spotrebiči symbol krajiny. Ak na spotrebiči symbol krajiny nie je, riaďte sa technickými pokynmi, kde nájdete potrebný návod týkajúci sa úpravy spotrebiča na podmienky krajiny použitia.
UPOZORNENIE: Pri používaní plynového sporáka vzniká v miestnosti, kde je inštalovaný, teplo, vlhkosť a produkty spaľovania. Dbajte, aby bola kuchyňa dobre vetraná, najmä keď sa spotrebič používa: nechajte prirodzené vetracie otvory otvorené alebo nainštalujte mechanické vetracie zariadenie (mechanický odsávací digestor). Dlhšie intenzívne používanie spotrebiča môže vyžadovať ďalšie vetranie, napríklad otvorením okna, alebo intenzívnejšie vetranie zvýšením úrovne mechanického vetrania (ak je to možné).
Ak sa nebudete presne držať informácií v tomto návode, môže to
spôsobiť požiar alebo výbuch, ktoré budú mať za následok škody na majetku alebo zranenia.
Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke pre budúce použitie.
V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca
odmieta zodpovednosť v prípade nedodržania týchto bezpečnostných pokynov, nenáležitého
používania spotrebiča alebo nesprávneho nastavenia ovládania.
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania zahrievajú. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov. Nedovoľte, aby
sa deti mladšie ako 8 rokov priblížili k rúre, pokiaľ nie sú nepretržite pod dozorom.
UPOZORNENIE: Ak je varný panel puknutý, spotrebič nepoužívajte – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Neskladujte predmety na varných povrchoch.
UPOZORNENIE: Pri varení musí byť spotrebič pod dohľadom. Pri krátkodobom varení musí byť spotrebič pod nepretržitým dohľadom.
UPOZORNENIE: Varenie na tuku alebo oleji bez dozoru môže predstavovať nebezpečenstvo a môže mať za následok vznik požiaru. NIKDY sa nepokúšajte uhasiť požiar vodou. Vypnite spotrebič a následne zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo hasiacim rúškom.
Nepoužívajte varnú dosku ako pracovnú alebo odkladaciu plochu. Oblečenie a iné horľavé materiály uchovávajte mimo spotrebiča, kým
všetky komponenty úplne nevychladnú – hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Veľmi malé deti (0 – 3 roky) by sa nemali
zdržiavať v okolí spotrebiča. Malé deti (3–8 rokov) nepúšťajte k spotrebiču bez dozoru. Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú
pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
UPOZORNENIE: V prípade, že sa rozbije sklo na varnej doske, ihneď vypnite všetky horáky a elektrické ohrievacie teleso a spotrebič odpojte od prívodu napätia; – nedotýkajte sa povrchu spotrebiča, -spotrebič nepoužívajte.
Sklený kryt môže puknúť, keď sa zohreje. Pred zatvorením krytu vypnite všetky horáky a elektrické platničky. Ak sú horáky zapnuté, kryt nezatvárajte.
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania zahrievajú. Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s ohrevnými článkami. Nepúšťajte k spotrebiču deti mladšie ako 8 rokov, pokiaľ nie sú nepretržite pod dozorom.
Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru pri sušení potravín. Ak je spotrebič vhodný na použitie teplotnej sondy, používajte len teplotnú
sondu odporúčanú pre túto rúru –nebezpečenstvo požiaru.
12
Oblečenie a iné horľavé materiály uchovávajte |
Skontrolujte, |
či |
tlak |
dodávaného |
plynu |
|||||||||||||||
mimo spotrebiča, kým všetky komponenty úplne |
vyhovuje hodnotám uvedeným v tabuľke 1 |
|||||||||||||||||||
nevychladnú – |
nebezpečenstvo vzniku požiaru. |
(Špecifikácie horáka a dýzy). |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Vždy dávajte pozor pri príprave jedál obsahujúcich |
UPOZORNENIE: Podmienky konfigurácie tohto |
|||||||||||||||||||
veľké množstvá tuku, oleja alebo pri pridávaní |
spotrebiča sú uvedené na nálepke (alebo štítku |
|||||||||||||||||||
alkoholických nápojov |
– nebezpečenstvo vzniku |
s údajmi). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
požiaru. Na vyberanie pekáčov a príslušenstva |
UPOZORNENIE: Tento spotrebič nie je |
|||||||||||||||||||
používajte |
špeciálne |
kuchynské rukavice. Na |
pripojený k zariadeniu na odvod spalín. |
Musí |
||||||||||||||||
konci prípravy jedla opatrne otvorte dvierka, aby |
byť nainštalovaný a pripojený v súlade s platnými |
|||||||||||||||||||
horúci vzduch či para mohli postupne uniknúť, až |
pravidlami na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť |
|||||||||||||||||||
potom vyberte jedlo znútra rúry – nebezpečenstvo |
venujte príslušným požiadavkám na vetranie. |
|
||||||||||||||||||
popálenín. Neblokujte vetracie otvory na horúci |
Ak je spotrebič pripojený na skvapalnený plyn, |
|||||||||||||||||||
vzduch na prednej strane rúry – nebezpečenstvo |
||||||||||||||||||||
regulačná skrutka musí byť utiahnutá čo najviac. |
||||||||||||||||||||
vzniku požiaru. |
|
|
|
|
|
DÔLEŽITÉ: |
Ak |
je |
nainštalovaná |
plynová |
||||||||||
Keď sú dvierka otvorené alebo vyklopené, |
||||||||||||||||||||
fľaša alebo plynový zásobník, musia byť správne |
||||||||||||||||||||
dávajte pozor, aby ste do nich nevrazili. |
|
osadené (vertikálne smerovanie). |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
POVOLENÉ POUŽÍVANIE |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
UPOZORNENIE: Túto operáciu musí vykonať |
|||||||||||||||||
UPOZORNENIE: Spotrebič nie je určený |
||||||||||||||||||||
kvalifikovaný technik. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
na ovládanie |
prostredníctvom |
externého |
Na plynovú prípojku použite ohybnú alebo |
|||||||||||||||||
prepínacieho zariadenia, ako je časovač, ani |
||||||||||||||||||||
neohybnú kovovú rúrku. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
samostatným diaľkovým ovládačom. |
|
|
Pripojenie s neohybnou rúrkou (medenou |
|||||||||||||||||
Tento |
spotrebič |
je |
určený |
na |
použitie |
|||||||||||||||
alebo oceľovou): |
Pripojenie k plynovej sústave |
|||||||||||||||||||
v domácnosti alebo na podobné účely ako napr.: |
musí byť vykonané takým spôsobom, |
aby |
||||||||||||||||||
v oblastiach kuchyniek pre personál v dielňach, |
spotrebič nebol vystavený žiadnemu napätiu. |
|||||||||||||||||||
kanceláriách a iných pracovných prostrediach; na |
Na prívodnej rampe spotrebiča je upraviteľná |
|||||||||||||||||||
farmách; pre hostí v hoteloch, moteloch alebo |
kolenová potrubná tvarovka vybavená tesnením, |
|||||||||||||||||||
iných ubytovacích zariadeniach. |
|
|
aby sa zabránilo únikom. Po otáčaní potrubnej |
|||||||||||||||||
Nie je povolené používať ho na iné účely (napr. |
||||||||||||||||||||
tvarovky treba tesnenie vždy vymeniť (tesnenie sa |
||||||||||||||||||||
vykurovanie miestností). |
|
|
|
dodáva so spotrebičom). Potrubná tvarovka pre |
||||||||||||||||
Tento spotrebič nie je určený na profesionálne |
||||||||||||||||||||
prívod plynu má vonkajší 1/2-palcový závit. |
|
|
||||||||||||||||||
používanie. Spotrebič nepoužívajte vonku. |
Pripojenie ohybnej rúrky z nehrdzavejúcej |
|||||||||||||||||||
Do spotrebiča ani do jeho blízkosti |
||||||||||||||||||||
ocele bez kolien k závitovému pripojeniu: |
||||||||||||||||||||
neumiestňujte horľavé materiály (napr. |
benzín |
Potrubná tvarovka pre prívod plynu má |
||||||||||||||||||
alebo aerosolové nádoby) |
– riziko požiaru. |
vonkajší 1/2-palcový závit. |
Potrubia musia byť |
|||||||||||||||||
Používajte hrnce a panvice s rovnakým |
nainštalované tak, aby pri úplnom natiahnutí |
|||||||||||||||||||
priemerom dna, ako je priemer varných zón, |
nepresahovali 2 |
000 |
mm. |
Po |
pripojení |
sa |
||||||||||||||
alebo o niečo väčším (pozrite špeciálnu tabuľku). |
ubezpečte, |
že |
ohybné |
kovové |
potrubie |
sa |
||||||||||||||
Nedovoľte, aby hrnce na mriežkach presahovali |
nedotýka žiadnych pohyblivých častí a nie je |
|||||||||||||||||||
cez okraj varnej dosky. |
|
|
|
|
stlačené. Používajte iba potrubia a tesnenia, ktoré |
|||||||||||||||
Nevhodné používanie mriežky môže zapríčiniť |
sú v súlade s vnútroštátnymi predpismi. |
|
|
|
||||||||||||||||
poškodenie varnej dosky: neklaďte preto mriežku |
DÔLEŽITÉ: Ak je použitá antikorová rúrka, musí |
|||||||||||||||||||
opačne, ani ju neposúvajte po ploche platne. |
byť nainštalovaná tak, aby sa nedotýkala žiadnej |
|||||||||||||||||||
Nedovoľte, aby plameň horáka presahoval cez okraj panvice. |
pohyblivej časti nábytku (napr. |
zásuvky). |
Musí |
|||||||||||||||||
Neodporúčame Vám používať: Liatinové panvice, kameninové nádoby, |
||||||||||||||||||||
hlinené kastróly alebo keramické hrnce. Rozptyľovače plameňa vo forme |
prechádzať oblasťou, kde nie sú žiadne prekážky |
|||||||||||||||||||
kovovej mriežky alebo iné. Použitie dvoch horákov súčasne pre jednu |
a kde je možné skontrolovať ju po celej jej dĺžke. |
|||||||||||||||||||
oválnu nádobu (napr. na prípravu ryby). |
|
|
Spotrebič |
by |
mal |
byť |
pripojený |
k |
zdroju |
|||||||||||
Ak by sa horák následkom špecifických podmienok pri miestnej dodávke |
||||||||||||||||||||
dodávky |
plynu |
alebo |
plynovej |
fľaši |
v súlade |
|||||||||||||||
plynu ťažko zapaľoval, odporúčame vám zopakovať uvedený postup |
||||||||||||||||||||
s gombíkom otočeným do polohy malého plameňa. |
|
|
s aktuálnymi |
vnútroštátnymi |
predpismi. |
Pred |
||||||||||||||
V prípade inštalácie digestora nad varnú plochu, prosím, dodržiavajte |
pripojením |
sa |
presvedčte, |
či |
|
je |
spotrebič |
|||||||||||||
pokyny o správnych vzdialenostiach. |
|
|
|
kompatibilný s prívodom plynu, ktorý chcete |
||||||||||||||||
Ochranné gumené nožičky na mriežke predstavujú pre malé deti |
||||||||||||||||||||
nebezpečenstvo zadusenia. Po odložení mriežky dbajte, aby boli všetky |
použiť. |
Ak |
nie |
je, |
postupujte |
podľa |
pokynov |
|||||||||||||
nožičky správne nasadené. |
|
|
|
|
uvedených v odseku „Prispôsobenie iným typom |
|||||||||||||||
PLYNOVÁ PRÍPOJKA |
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
plynu“. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
UPOZORNENIE: Pred inštaláciou zabezpečte, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
aby boli podmienky miestnej rozvodnej siete |
Po pripojení k prívodu plynu vykonajte kontrolu |
|||||||||||||||||||
úniku použitím mydlovej vody. |
Zapáľte horáky |
|||||||||||||||||||
(typ a tlak plynu) kompatibilné s konfiguráciou |
a otočte |
kohútiky z |
maximálnej |
polohy |
1* |
do |
||||||||||||||
spotrebiča. |
|
|
|
|
|
|
minimálnej polohy |
2*, aby |
ste |
skontrolovali |
stabilitu plameňa.
13
Pripojenie k plynovej sieti alebo plynovej fľaši môže byť pomocou ohybnej gumovej alebo oceľovej hadice v súlade s platnými vnútroštátnymi predpismi.
PRISPÔSOBENIE INÝM TYPOM PLYNU
Aby ste prispôsobili spotrebič inému typu plynu, než je ten, pre ktorý bol vyrobený (uvedený na typovom štítku), postupujte podľa krokov uvedených po inštalačných nákresoch.
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia manipulovať a inštalovať ho minimálne dve osoby – riziko zranenia. Pri
vybaľovaní a inštalovaní používajte ochranné rukavice – riziko porezania.
Elektrické a plynové prípojky musia vyhovovať vnútroštátnym predpisom.
Inštaláciu, |
vrátane prívodu vody |
(ak je) |
|
a elektrického |
zapojenia a |
taktiež |
opravy |
musí vykonávať |
kvalifikovaný |
technik. |
Nikdy |
neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode na používanie. Nepúšťajte deti k miestu inštalácie. Po vybalení spotrebiča sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodil. V prípade problémov sa obráťte na predajcu alebo popredajný servis. Po
inštalácii treba odpad z balenia (plasty, kusy polystyrénu a pod.) uložiť mimo dosahu detí
– nebezpečenstvo udusenia. Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Počas inštalácie dávajte pozor, aby ste spotrebičom nepoškodili napájací
kábel – nebezpečenstvo požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom. Spotrebič zapnite až po
úplnom dokončení inštalácie.
UPOZORNENIE: Úprava spotrebiča a spôsob jeho inštalácie sú základom bezpečného a správneho používania vo všetkých ďalších krajinách.
Použite regulátory tlaku vhodné pre tlak plynu uvedený v pokynoch.
Miestnosť musí byť vybavená systémom odsávania vzduchu, ktorý odstráni všetky spaliny.
Miestnosť musí umožňovať riadnu cirkuláciu vzduchu, pretože vzduch je potrebný pre
normálne spaľovanie. Prúdenie vzduchu musí byť minimálne 2 m³/h na kW inštalovaného výkonu.
Systém cirkulácie vzduchu môže nasávať vzduch priamo zvonka cez potrubie s prierezom
minimálne 100 cm²; otvor musí byť chránený pred upchatím.
Systém môže zabezpečovať vzduch potrebný na spaľovanie aj nepriamo, t. j. zo susedných miestností vybavených potrubím na cirkuláciu vzduchu, ako je opísané vyššie. Tieto miestnosti však nesmú byť spoločenské miestnosti, spálne
alebo miestnosti, ktoré môžu predstavovať riziko požiaru.
Skvapalnený ropný plyn klesne naspodok, pretože je ťažší ako vzduch. Preto aj miestnosti, kde sa nachádzajú fľaše s LPG, musia byť vybavené vetracími otvormi, aby v prípade netesnosti mohol plyn uniknúť. To znamená, že fľaše s LPG,
čiastočne alebo úplne plné, sa nesmú inštalovať
ani skladovať v miestnostiach alebo skladoch, ktoré sú pod zemou (pivnice a pod.). Odporúča
sa uchovávať v miestnosti iba fľašu, ktorá sa používa, a umiestniť ju tak, aby nebola vystavená
teplu z vonkajších zdrojov (pece, kozuby, sporáky a pod.), ktoré by mohli zvýšiť teplotu fľaše nad 50 °C.
V prípade, že sa gombíky horákov otáčajú ťažko, kontaktujte popredajný servis, ktorý môže kohútik horáka vymeniť, ak sa zistí, že je chybný.
Otvory slúžiace na vetranie a rozptýlenie tepla nesmú byť nikdy prikryté.
Spotrebič vyberte z polystyrénovej penovej základne až tesne pred inštaláciou.
Neinštalujte spotrebič za dekoratívne dvierka
– nebezpečenstvo požiaru.
Ak je sporák umiestnený na podstavci, musí byť v rovine a pripevnený k stene upevňovacou reťazou, aby sa nezošmykol z podstavca.
UPOZORNENIE: Aby sa spotrebič neprevrhol, musí byť nainštalovaná
priložená upevňovacia reťaz. Informácie nájdete v návode na inštaláciu.
VAROVANIA PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÉHO SPOTREBIČA
DÔLEŽITÉ: Informácie o spotrebe prúdu a napätia sú uvedené na typovom štítku.
Typový štítok je umiestnený na prednom okraji rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach.
Spotrebič sa musí dať odpojiť od napájania buď vytiahnutím zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná, alebo prostredníctvom prístupného viacpólového
prepínača |
nainštalovaného |
pred |
zásuvkou |
podľa predpisov pre domovú |
elektroinštaláciu |
||
a spotrebič |
musí byť uzemnený |
v súlade |
s národnými bezpečnostnými normami pre elektrotechniku.
Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa spotrebič,
zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do elektrickej siete. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom. Nepoužívajte spotrebič, ak ste mokrí alebo bosí. Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, či ak bol poškodený alebo spadol.
Ak je poškodený napájací elektrický kábel, musí ho výrobca, jeho autorizovaný servis alebo podobne kvalifikované osoby nahradiť rovnakým káblom, aby sa predišlo nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom.
Ak je potrebné vymeniť napájací kábel, obráťte sa na autorizovaný servis.
14
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORNENIE: Pred údržbou vždy dbajte, aby bol spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej siete; nikdy nepoužívajte zariadenie na čistenie parou – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže mať za následok rozbitie skla.
Nepoužívajte abrazívne alebo korozívne prostriedky, čističe s obsahom chlóru alebo drôtenky na panvice.
Pred údržbou alebo čistením sa presvedčte, či spotrebič vychladol. - hrozí nebezpečenstvo
popálenia.
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky spotrebič vypnite – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom..
Aby ste predišli poškodeniu zariadenia elektrického zapaľovania, nepoužívajte ho, keď horáky nie sú na svojich miestach.
LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Všetky obalové materiály sa môžu na 100 % recyklovať a sú označené
symbolom recyklácie |
. Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, |
v plnom súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV
Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných alebo znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii domácich spotrebičov dostanete na príslušnom miestnom úrade, v zberných strediskách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie. Symbol na spotrebiči alebo v sprievodných
dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
RADY NA ÚSPORU ELEKTRICKEJ ENERGIE
Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál alebo v recepte. Na pečenie používajte tmavé lakované alebo smaltované formy, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
VYHLÁSENIA O ZHODE
Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 66/2014 v súlade s európskou normou EN 60350-1.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 66/2014 v súlade s európskou normou EN 60350-2.
Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 66/2014 v súlade s európskou normou EN 30-2-1
15
Descriere aparatului
|
|
|
|
RO |
Vedere de ansamblu |
|
|
Capacul din sticlă
Arzătoare pe gaz |
Plită |
|
Grătare plită |
|
|
Panou frontal de control |
|
|
Grătarul cuptorului |
nivelul 5 |
|
nivelul 4 |
||
|
||
Tavă de coacere |
nivelul 3 |
|
|
nivelul 2 |
|
|
nivelul 1 |
|
Picioare reglabile |
Picioare reglabile |
Panoul de control |
Indicator TERMOSTAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Butoane comandi ochiuri aragaz |
|
|
|
Butoane comandi ochiuri aragaz |
|||||
Programator |
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
electronic |
|
||||
Buton TERMOSTAT |
|
|
|
|
|
||||
|
Buton PROGRAME |
||||||||
|
|
|
|
|
|||||
Buton |
|
|
|
|
|
16
Sfaturi de instalare ! Această operaţie trebuie să fi e executată numai de un instalator autorizat de fabricant.
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Aragazul poate fi adaptat şi la alte tipuri de gaz, în afara celui pentru care a fost predispus (indicat pe eticheta de pe capac).
Adaptarea blatului de lucru
Înlocuirea duzelor arzătoarelor:
1.înlăturaţi grătarul şi extrageţi arzătoarele din sediul lor;
2.deşurubaţi duzele, folosind o cheie tubulară de 7 mm (vezi figura), şi înlocuiţile cu cele adecvate pentru noul tip de gaz (vezi tabelul cu “Caracteristicile arzătoarelor şi duzelor”); .
3.montaţi la loc toate componentele efectuând aceleaşi operaţii ca la demontare, dar în sens invers.
Reglarea arzătoarelor aragazului la minim:
1. rotiţi buşonul la minim;
2. scoateţi buşonul şi rotiţi
şurubul de reglare (din interiorul sau de lângă tija centrală) până
când obţineţi o flacără mică, constantă;
!În cazul unui gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie să fie înşurubat complet.
3. verificaţi apoi ca, rotind rapid buşonul aragazului, de la maxim la minim, să nu se stingă ochiul.
!Arzătoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului primar.
După instalarea cablului de alimentare, fixaţi capacul metalic cu trei şuruburi.
Reglarea arzătoarelor cuptorului la minim: |
RO |
1.aprindeţi arzătorul (vezi Pornire i utilizare);
2.rotiţi bu onul la minim (MIN) după ce aţi lăsat arzătorul să funcţioneze cam 10 minute la maxim (MAX);
3.scoateţi bu onul;
4.rotiţi urubul de reglare de lângă tija termostatului (vezi fi gurile) până când obţineţi o fl acără mică, constantă;
!În cazul unui gaz lichefi at, urubul de reglare trebuie să fi e în urubat complet;
5.verifi caţi dacă, rotind repede bu onul de la MAX
la MIN sau dacă închideţi i deschideţi repede u a cuptorului, fl acăra rămâne aprinsă.
17