SAFETY INSTRUCTIONS
EN |
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is shown in the product sheet.
The door should not be left in the open position - risk of tripping. The open appliance door can only support the weight of the loaded rack when pulled out. Do not rest objects on the door or sit or stand on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open. Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position - risk of cuts.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. Do not store explosive or flammable substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or near the appliance - risk of fire. The appliance must be used only to wash domestic dishes in accordance with the instructions in this manual. The water in the appliance is not potable. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. When adding salt to the water softener, run one cycle immediately to avoid corrosion damage to internal parts. Store the
detergent, rinse aid and salt out of reach of children.
Shutoffthewatersupplyandunplugordisconnectthe power before servicing and maintenance. Disconnect the appliance in the event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect the dishwasher to the water mains using only new hose sets. The old hose sets should not be reused. All hoses must be securely clamped to prevent them coming loose during operation. All local waterboard regulations must be complied with. Water supply pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be placed against the wall or built into furniture to limit the access to its rearside. For dishwashers having ventilation openings in the base, the openings must not be obstructed by a carpet.
Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation.
The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electrical shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.
If installing the dishwasher at the end of a row of units making the side panel accessible, the hinge area must be covered to avoid risk of injury. The inlet water temperature depends on the dishwasher model. If the installed inlet hose is marked „25°C Max”, the maximum allowed water temperature is 25°C. For all other models the maximum allowed water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in thecaseofappliancesfittedwithawaterstopsystem, do not immerse the plastic casing containing the inlet hose in water. If hoses are not long enough, contact your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses are kink-free and are not crushed. Before using the appliance for the first time, check the water inlet and drain hose for leaks. Make sure that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the dishwasher is perfectly levelled using a spirit level.
1
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the edge of the dishwasher door (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket and the appliance must be earthed, in conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electrical shock.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, contact a qualified technician. Do not pull the power supply cable. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord away from hot surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning equipment.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Use only authorized After-sales Service. Self or non-pro- fessional repair may lead to dangerous incident resulting in live or health threatening and/or significant property damage.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health. The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU Ecodesign legislation.
Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings. The manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS |
JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST A POROZUMĚT JIM
Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Uschovejte si jej pro pozdější použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musítepřečístazavšechokolnostídodržovat.Výrobce nepřijímážádnouodpovědnostzaproblémyvyplývající z nedodržování těchto pokynů, z nevhodného použití spotřebičečinesprávnéhonastaveníovládacíchprvků.
Velmimaléděti(0−3roky)jetřebadržetvbezpečné vzdálenosti od spotřebiče. Nejsou-li malé děti (3−8let) poddohledem,jetřebajedržetvbezpečnévzdálenosti od spotřebiče. Děti starší 8 let a osoby s fyzickým,
smyslovým či duševním postižením nebo bez patřičných zkušeností aznalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo tehdy, pokud obdržely informace o bezpečném použití spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče souvisejí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ:Tentospotřebičneníurčenkovládání pomocí externího zařízení, jako je např. časovač, nebo samostatného systému dálkového ovládání.
2
Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti |
během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě |
||||||
a podobným způsobem, například: v kuchyňských |
problémůseobraťtenasvéhoprodejcenebonanejbližší |
||||||
koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích |
servisní středisko. Po instalaci musí být obalový materiál |
||||||
a na jiných pracovištích; na farmách; k použití klienty |
(plasty, polystyrenová pěna atd.) uložen mimo dosah |
||||||
hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovací zařízení. |
dětí – nebezpečí udušení. Před zahájením instalace je |
||||||
Maximálnípočetsadjezobrazennavýrobnímštítku. |
nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě – nebezpečí |
||||||
Dvířka nesmí být ponechána v otevřené poloze – |
úrazu elektrickým proudem. Během instalace se ujistěte, |
||||||
riziko vylomení. Otevřená dvířka unesou pouze vysu- |
žezařízenínemůžepoškoditnapájecíkabel–nebezpečí |
||||||
nutý koš s nádobím. Nepokládejte na ně žádné před- |
požáru a úrazu elektrickým proudem. Spotřebič |
||||||
měty, nesedejte na ně ani na ně nestoupejte. |
spouštějte až poté, co byla instalace dokončena. |
||||||
VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do myčky jsou |
Pokud myčku umisťujete na konec řady aspotřebič je |
||||||
silně zásadité. Jejich polknutí může být zdraví velmi |
z boku přístupný, je třeba zakrýt oblast pantů, apředejít |
||||||
nebezpečné. |
Předcházejte |
kontaktu |
s pokožkou |
tak nebezpečí skřípnutí. Teplota přiváděné vody závisí |
|||
a očima a nedovolte dětem přibližovat se k myčce, |
na konkrétním modelu myčky. Je-li přívodní hadice |
||||||
jsou-li dveře otevřené. Zkontrolujte, zda je zásobník |
označena „25°C max“, pak je maximální povolená |
||||||
čisticího prostředku po dokončení každého mycího |
teplota vody 25 °C. Pro všechny ostatní modely platí, |
||||||
programu prázdný. |
|
|
že maximální teplota je 60 °C. Je-li spotřebič vybaven |
||||
VAROVÁNÍ: Nože adalší ostré nástroje je třeba do |
systémembezpečnostníhouzavřenípřívoduvody,hadice |
||||||
koše na příbory vkládat špičkou dolů nebo je pokládat |
nepřeřezávejte ani neponořujte plastovou chráničku |
||||||
vodorovně – |
riziko pořezání. |
Tento |
spotřebič není |
hadice do vody. Jsou-li hadice příliš krátké, obraťte se na |
|||
určen pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič |
specializovaného prodejce. Přesvědčte se, že přívodní |
||||||
ve venkovním prostředí. Neukládejte výbušné nebo |
ani odtoková hadice nejsou ohnuté ani zaškrcené. |
||||||
hořlavélátky(např.nádobysbenzínemneboaerosolové |
Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou |
přívodní |
|||||
spreje) uvnitř spotřebiče nebo v jeho blízkosti – riziko |
a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné. Dbejte na to, |
||||||
požáru. Spotřebič lze používat pouze kmytí domácího |
aby všechny čtyři nohy spotřebiče byly stabilní astály |
||||||
nádobí v souladu s pokyny v tomto návodu k použití. |
na podlaze, byly nastaveny požadovaným způsobem |
||||||
Voda ve spotřebiči není pitná. Používejte výhradně |
a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je myčka dokonale |
||||||
čisticí prostředek a leštidlo určené pro automatické |
vodorovná. |
|
|
|
|||
myčky nádobí. Po přidání soli do změkčovače vody |
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTROINSTALACE |
||||||
okamžitě spusťte jeden mycí cyklus, abyste zabránili |
Typový štítek je umístěný na dvířkách myčky a je |
||||||
poškození vnitřních součástí myčky korozí. Čisticí |
viditelný při jejich otevření. |
|
|
||||
prostředek, leštidlo a sůl ukládejte mimo dosah dětí. |
V souladu s národními bezpečnostními normami |
||||||
Před prováděním oprav a údržby uzavřete přívod |
týkajícími se elektrických zařízení musí být možné |
||||||
vody a odpojte spotřebič od zdroje napájení. Spotřebič |
odpojitspotřebičodelektrickésítěvytaženímzástrčky, |
||||||
odpojte také v případě jakékoli poruchy. |
|
pokud je zástrčka přístupná, nebo prostřednictvím |
|||||
INSTALACE |
|
|
|
vícepólového vypínače umístěného před zásuvkou. |
|||
Stěhování a instalaci spotřebiče musejí provádět |
Nepoužívejte |
prodlužovací |
kabely |
nebo |
|||
minimálnědvěosoby–nebezpečízranění.Přirozbalování |
sdružené zásuvky. Po skončení instalace nesmí |
||||||
a instalaci používejte ochranné rukavice – nebezpečí |
být elektrické komponenty pro uživatele volně |
||||||
pořezání. Myčku připojte k přívodu vody výhradně |
přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří |
||||||
pomocí nové soupravy hadic. Stará souprava hadic není |
nebo naboso. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je |
||||||
určena k opětovnému použití. Všechny hadice musí být |
poškozen napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud |
||||||
bezpečně připojeny k přívodu vody tak, aby nedošlo |
správně nefunguje nebo byl poškozen či spadl. |
||||||
při provozu zařízení k jejich odpojení. Dodržujte platné |
Jestliže je poškozený přívodní kabel, za identický |
||||||
předpisy vydané místním vodohospodářským orgánem. |
ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo |
||||||
Tlak přiváděné vody činí 0,05–1,0MPa. Spotřebič musí |
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by |
||||||
být postaven uzdi nebo zabudován do nábytku, aby byl |
mohlodojítkúrazu–rizikoúrazuelektrickýmproudem. |
||||||
omezenpřístupkjehozadnístraně.Umyčekvybavených |
Není-li osazená zástrčka vhodná pro vaši zásuvku, |
||||||
ventilačními otvory v podstavci je třeba dbát na to, aby |
kontaktujte specialistu. Netahejte za napájecí kabel |
||||||
tyto otvory nebyly zakryty kobercem. |
|
spotřebiče. Napájecí síťový kabel ani zástrčku |
|||||
Instalaci, včetně připojení přívodu vody (pokud |
neponořujte do vody. Přívodní kabel se nesmí dotýkat |
||||||
nějaký existuje) a elektřiny, a opravy musí provádět |
žádné horké plochy. |
|
|
|
|||
kvalifikovaný technik. Neopravujte ani nevyměňujte |
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA |
|
|
||||
žádnoučástspotřebiče,pokudtonenívýslovněuvedeno |
VAROVÁNÍ: Než zahájíte jakoukoli údržbovou |
||||||
v návodu kpoužití. Nedovolte dětem, aby se přibližovaly |
činnost,ujistětese,žejespotřebičvypnutýaodpojený |
||||||
k místu instalace. Po vybalení spotřebiče se ujistěte, že |
od zdroje napájení – riziko |
úrazu elektrickým |
3
proudem. Spotřebič nikdy nečistěte parním čisticím |
směrnicí |
2012/19/ES o odpadních elektrických |
||||
zařízením. Neopravujte ani nevyměňujte žádnou |
a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním |
|||||
část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno |
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit |
|||||
v návodu k použití. Využívejte pouze autorizovaný |
negativnímvlivůmnaživotníprostředíalidskézdraví. |
|||||
poprodejní servis. Opravy svépomocí nebo |
Symbol |
na výrobku nebo doprovodné dokumentaci |
||||
neprofesionální opravy mohou vést k nebezpečným |
udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu |
|||||
situacím ohrožujícím život či zdraví a/nebo vážným |
s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat |
|||||
majetkovým škodám. |
|
|
do příslušného sběrného střediska k recyklaci |
|||
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU |
elektrických a elektronických zařízení. |
|||||
RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE |
||||||
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je |
||||||
označen recyklačním znakem . Jednotlivé části |
Program ECO je vhodný k mytí běžně zašpiněného |
|||||
obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně |
nádobí, který je pro tento účel nejvýhodnějším |
|||||
podle platných místních předpisů týkajících se |
programem s ohledem na spotřebu energie a vody |
|||||
nakládání s odpady. |
|
|
a který se využívá ke vyhodnocení shody spotřebiče |
|||
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ |
s předpisy Ecodesign EU. |
|||||
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných |
Naplnění myčky nádobí až do plné kapacity uvedené |
|||||
nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte |
výrobcem přispívá k úspoře energie a vody. Ruční |
|||||
jej podle místních předpisů pro likvidaci odpadu. |
předmývání nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody |
|||||
Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci |
a energie a nedoporučujeme jej. Pokud se myčka |
|||||
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, |
nádobí do domácnosti používá v souladu s pokyny |
|||||
ve středisku |
pro sběr |
domácího |
odpadu nebo |
výrobce, je spotřeba energie a vody při mytí nádobí |
||
v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Tento |
v myčce obvykle nižší než při mytí v ruce. |
|||||
spotřebič je |
označen |
v souladu |
s evropskou |
|
|
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES |
|
|
|
|
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES |
El número máximo de servicios se indica en la ficha |
||
RECOMENDACIONES |
del producto. |
||
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones |
La puerta no se debe dejar abierta, ya que hay ries- |
||
de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más |
go de tropiezo. La puerta abierta del aparato solo puede |
||
adelante. |
soportar el peso del cesto cargado al extraerlo. No pon- |
||
Este manual y el propio aparato contienen advertencias de |
ga objetos sobre la puerta, ni se siente o se suba en ella. |
||
seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. |
ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas |
||
El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del |
son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente |
||
incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, del uso |
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la piel y |
||
indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos. |
los ojos y mantenga a los niños alejados del lavavajillas |
||
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben mantenerse |
cuando la puerta esté abierta. Compruebe que el cajón |
||
alejados del aparato. Los niños pequeños (3-8 años) |
del detergente esté vacío cuando se haya completado |
||
deben mantenerse alejados del aparato, a menos que |
el ciclo de lavado. |
||
estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir |
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios con |
||
de 8 años como las personas cuyas capacidades físicas, |
puntas afiladas se deben cargar el cesto con las puntas |
||
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan |
hacia abajo o colocados en posición horizontal, ya que |
||
dela experiencia yconocimientosnecesariospodrán utilizar |
hay riesgo de cortes. |
||
este aparato únicamente bajo supervisión o si reciben las |
Este aparato no es para uso profesional. No |
||
instrucciones necesarias para utilizarlo de forma segura y |
utilice el aparato al aire libre. No guarde sustancias |
||
comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no |
explosivas ni inflamables (p. ej. frascos de aerosoles o |
||
deberán jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar |
gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que hay riesgo |
||
tareas de limpieza ni de mantenimiento sin supervisión. |
de incendio. El aparato se debe usar solamente para |
||
USO PERMITIDO |
lavar vajilla doméstica de acuerdo con las instrucciones |
||
de este manual. El agua del aparato no es potable. |
|||
ATENCIÓN: el aparato no está diseñado para su uso |
|||
con un temporizador externo o un sistema de mando a |
Utilice únicamente detergente y aditivos de abrillantado |
||
distancia. |
especiales para lavavajillas automáticos. Cuando añada |
||
sal al ablandador de agua, inicie un ciclo inmediatamente |
|||
Este aparato está destinado a un uso en ambientes |
|||
domésticos o similares: áreas de cocina en oficinas, |
para evitar daños por corrosión en las piezas internas. |
||
tiendasyotros;granjas;porlosclientesdehoteles,moteles |
Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera |
||
y otros entornos residenciales. |
del alcance de los niños. Cierre el suministro de agua |
4
e interrumpa la alimentación eléctrica antes de llevar a |
CABLEADO ELÉCTRICO |
|
|||
cabo cualquier tarea de mantenimiento. Desconecte el |
La placa de datos se encuentra en el borde de la |
||||
aparato en caso de mal funcionamiento. |
puerta del lavavajillas (visible con la puerta abierta). |
||||
INSTALACIÓN |
Debe ser posible desconectar el aparato de la |
||||
alimentación eléctrica desconectándolo si el enchufe |
|||||
La manipulación e instalación del aparato la deben |
|||||
realizar dos o más personas, ya que hay riesgo de |
es accesible o mediante un interruptor omnipolar |
||||
lesionarse. Utilice guantes de protección para el |
instalado antes del enchufe y el aparato debe contar |
||||
desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de |
con toma de tierra, de conformidad con las normativas |
||||
cortes. Utilice únicamente mangueras nuevas para |
de seguridad vigentes en materia de electricidad. |
||||
conectar la lavadora al suministro de agua. Los juegos |
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. |
||||
Una vez terminada la instalación, los componentes |
|||||
de mangueras viejos no pueden reutilizarse. Todos los |
|||||
tubos deben estar bien sujetos para evitar que puedan |
eléctricos |
no |
deberán quedar |
accesibles para |
|
soltarse durante el funcionamiento. Respete las normas |
el usuario. No use el aparato si está mojado o va |
||||
de la empresa suministradora de agua. Presión del |
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un |
||||
suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa. El aparato debe |
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se |
||||
instalarse pegado a la pared o empotrado en un mueble |
ha dañado o se ha caído. |
está dañado, el |
|||
para limitar el acceso a la parte trasera. Para lavavajillas |
Si el |
cable |
de alimentación |
||
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona |
|||||
conorificios deventilación en la base, dichosorificios no |
|||||
se deben obstruir con una alfombra. |
igualmente cualificada deberán sustituirlo para evitar |
||||
peligros, ya que hay riesgo de descarga eléctrica. |
|||||
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay) |
|||||
y las conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser |
Si está equipado con un enchufe que no sea el |
||||
realizadasporuntécnicocualificado.Norealicereparaciones |
adecuado para su toma de corriente, póngase en |
||||
ni sustituya piezas del aparato a menos que así se indique |
contacto con un técnico cualificado. No tire del cable |
||||
específicamente en el manual del usuario. Mantenga a los |
de alimentación. No sumerja en agua el enchufe ni |
||||
niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar |
el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado |
||||
el aparato, compruebe que no ha sufrido daños durante |
de superficies calientes. |
|
|||
el transporte. Si observa algún problema, póngase en |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO |
|
|||
contacto con el distribuidor o con el Servicio Postventa más |
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté |
||||
cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos |
apagado y desconectado de la red eléctrica antes |
||||
de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) |
de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, |
||||
fueradelalcancedelosniños,yaquehayriesgodeasfixia. |
ya que hay riesgo de descarga eléctrica. No utilice |
||||
El aparato debe estar desenchufado de la corriente antes |
aparatos de limpieza al vapor. |
|
|||
de empezar la instalación, ya que hay riesgo de descarga |
No realice reparaciones ni sustituya piezas del |
||||
eléctrica. Cuando realice la instalación, asegúrese de que |
aparato a menos que así se indique específicamente |
||||
el aparato no dañe el cable de alimentación, ya que hay |
en el manual del usuario. Utilice únicamente un |
||||
riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No active el |
Servicio Postventa autorizado. Las reparaciones por |
||||
aparato hasta haberlo instalado por completo. |
su cuenta o por cuenta de personas que no sean |
||||
Si se instala el lavavajillas al final de una serie de unidades |
profesionales puede provocar incidentes peligrosos, |
||||
y el panel lateral es accesible, la zona de la bisagra tiene |
dando como resultado riesgos de muerte o daños |
||||
que estar tapada para evitar el riesgo de lesiones. La |
para la salud y/o daños considerables a la propiedad. |
||||
temperatura de entrada del agua depende del modelo de |
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE |
||||
lavavajillas. Si en la manguera de entrada se indica «25 °C |
El material de embalaje es 100% reciclable y está |
||||
máx.», la temperatura máxima permitida del agua es de |
marcado con el símbolo de reciclaje . Por lo tanto, |
||||
25 °C. Para todos los demás modelos, la temperatura |
deberá desechar las diferentes piezas del embalaje |
||||
máximapermitidadelaguaesde60°C.Nocortelostubos; |
de forma responsable, respetando siempre las |
||||
si el aparato posee sistema antiderrame, no sumerja la caja |
normas locales sobre eliminación de residuos. |
||||
de plástico de la manguera de entrada en el agua. Si la |
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS |
||||
longituddelostubosnoessuficiente,diríjasealdistribuidor. |
|||||
Los tubos de entrada y salida del agua no deben estar |
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable |
||||
doblados ni estrangulados. - Antes de utilizar el aparato |
o reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la |
||||
por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos |
normativalocalalrespecto.Paraobtenerinformación |
||||
de alimentación y desagüe. Asegúrese de que las cuatro |
más detallada sobre el tratamiento, recuperación y |
||||
patassonestablesydescansansobreelsuelo,ajústelassi |
reciclajedeaparatoseléctricosdomésticos,póngase |
||||
es necesario y, a continuación, compruebe si el lavavajillas |
en contacto con las autoridades locales, con el |
||||
está perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja. |
servicio de recogida de residuos urbanos, o con la |
||||
tiendaenlaqueadquirióelaparato.Esteaparatolleva |
la marca de conformidad con la Directiva europea
5
2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos |
CONSEJOS PARAAHORRAR ENERGÍA |
eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta |
El programa Eco es adecuado para lavar utensilios |
eliminación de este producto evita consecuencias |
con suciedad normal, para este uso es el programa |
negativas para el medio ambiente y la salud. |
más eficiente en términos de consumo combinado de |
El símboloqueincluyeelaparatooladocumentación |
energíayagua,yseutilizaparavalorarelcumplimiento |
que lo acompaña indica que no puede tratarse como |
con la legislación de Ecodiseño de la UE. |
un residuo doméstico, sino que debe entregarse en |
Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad |
un punto de recogida adecuado para el reciclado de |
indicada por el fabricante contribuirá a ahorrar |
aparatos eléctricos y electrónicos. |
energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla |
|
conlleva un mayor consumo de agua y energía y |
|
no está recomendado. El lavado en el lavavajillas |
|
doméstico suele consumir menos energía y agua |
|
que el lavado a mano si el lavavajillas se utiliza |
|
siguiendo las instrucciones del fabricante. |
OHUTUSJUHISED
ET |
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT! |
nõudepesumasinast eemal. |
Pärast pesutsüklit |
|
|||||||
Enne seadme kasutamist lugege see ohutusjuhend |
veenduge, et pesuvahendi konteiner on tühi. |
|||||||||
hoolikalt läbi. Hoidke see hilisemaks läbivaatami- |
HOIATUS! Noad ja muud terava otsaga |
|||||||||
seks käepärast. |
|
|
|
|
söögiriistad tuleb korvi paigutada terava otsaga |
|||||
Nendes juhendites ja seadmel endal on olulised |
allapoole või asetada masinasse horisontaalselt – |
|||||||||
hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja keeldub |
sisselõikamisoht. |
|
|
|
|
|||||
igasugusestvastutusestnendeohutusjuhistetäitmata |
Seade ei ole mõeldud professionaalseks |
|||||||||
jätmise, seadme vale kasutamise või juhtelementide |
kasutuseks. Ärge kasutage seadet välitingimustes! |
|||||||||
ebaõige seadistamise tagajärgede eest. |
Ärge hoidke plahvatusvõi tuleohtlikke aineid (bt |
|||||||||
Väga väikesed lapsed (0–3 aastat) ei tohi |
bensiinivõi aerosoolikanistreid) seadmes või selle |
|||||||||
seadet kasutada. Lapsed (vanuses 3-8 aastat) tuleb |
läheduses - tulekahju oht. Seadet tohib kasutada |
|||||||||
seadmest eemal hoida, kui nende järele ei valvata. |
ainult koduste sööginõude pesemiseks vastavalt |
|||||||||
Lapsed alates 8 eluaastast ja isikud, kes on piiratud |
sellele juhendile. Vesi seadmes pole joodav. |
|||||||||
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või |
Kasutage |
ainult |
automaatnõudepesumasinale |
|||||||
ilma kogemuste või teadmisteta, võivad seadet |
mõeldud pesuja loputusvahendeid. Kui lisate |
|||||||||
kasutada ainult siis, kui nende tegevust jälgitakse või |
veepehmendajale soola, laske masinal kohe üks |
|||||||||
neid on seadme ohutuks kasutamiseks juhendatud |
tsükkel töötada, et vältida roostetuse teket sisemistele |
|||||||||
ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Jälgige, et |
osadele. Veepehmendaja (soola) lisamisel käivitage |
|||||||||
lapsed seadmega ei mängiks. Lapsed ei tohi seadet |
tühitsükkel, et siseosadele mitte korrosioonikahjusid |
|||||||||
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. |
tekitada. |
Hoidke |
pesuvahendit, |
loputusvahendit |
||||||
LUBATUD KASUTUS |
|
|
ja soola |
lastele |
kättesaamatus |
kohas. Sulgege |
||||
|
|
veevarustus ja võtke juhe pistikupesast välja või |
||||||||
ETTEVAATUST seade ei ole mõeldud |
||||||||||
kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer või |
eemaldage seade elektrivõrgust enne teenindusja |
|||||||||
eraldi kaugjuhtimissüsteem. |
|
|
hooldustöid. Eemaldage seade igasuguse rikke korral |
|||||||
|
|
elektrivõrgust. |
|
|
|
|
||||
See seade on nähtud ette kasutamiseks |
|
|
|
|
||||||
kodumajapidamistes |
ja |
teistes |
sarnastes |
PAIGALDAMINE |
|
|
|
|
||
rakendustes, nagu kaupluste, kontorite ja teiste |
Seadet peab tõstma ja paigaldama kaks või enam |
|||||||||
töökeskkondade |
köökides; |
talumajapidamistes; |
inimest, et |
vältida |
vigastuste |
ohtu. Lahtipakkimiseks |
||||
klientide poolt hotellides, motellides, hommikusöögiga |
ja paigaldamiseks kasutage kindaid, et vältida |
|||||||||
majutusasutustes ja teistes majutusettevõtetes. |
sisselõikamisohtu. |
Ühendage |
nõudepesumasin |
|||||||
Masinase paigutatavate nõude maksimaalne arv |
veesüsteemiga ainult uusi voolikukomplekte kasutades. |
|||||||||
on toodud tootelehel. |
|
|
Vanu voolikukomplekte ei tohiks uuesti kasutada. Kõik |
|||||||
Ust ei tohi lahti jätta – komistamise oht. Seadme |
voolikud peavad olema korralikult fikseeritud, et vältida |
|||||||||
avatud uks suudab kanda täislaaditud resti kaalu üks- |
nende lahtitulemist kasutamise ajal. Kinni tuleb pidada |
|||||||||
nes siis kui see on välja tõmmatud. Ärge asetage ava- |
kõigist kohaliku veevärgi eeskirjadest. Veevarustuse |
|||||||||
tud uksele esemeid, ärge istuge ega astuge sellele. |
surve 0,05 - 1,0 MPa. Seade tuleb paigutada vastu seina |
|||||||||
HOIATUS! |
Nõudepesumasina |
pesuvahendid |
või integreerida mööblisse, et piirata juurdepääsu selle |
|||||||
on tugevalt aluselised. Allaneelamisel võivad need |
tagaküljele. Nõudepesumasinate puhul, millel on põhjas |
|||||||||
olla väga ohtlikud. Vältige kokkupuudet naha ja |
ventilatsiooniavad, tuleb jälgida, et vaip avasid ei sulgeks. |
|||||||||
silmadega, samuti |
hoidke lapsed lahtise uksega |
|
|
|
|
|
|
6
Seadmepaigalduse,sealjuuresveevärgiühenduse |
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, teenindus |
|||||||||
(kuivajalik),elektriühendusejaremondipeabsooritama |
või muu kvalifitseeritud isik selle ohtude, näiteks |
|||||||||
kvalifitseeritud tehnik. Ärge parandage ega asendage |
elektrilöögiohu vältimiseks asendama. |
|
|
|
||||||
mõnda seadme osa, kui seda kasutusjuhendis otseselt |
Kui seadme pistik ei sobi teie pistikupessa, pöörduge |
|||||||||
ei soovitata! Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast eemal. |
kvalifitseeritud tehniku poole. Ärge tõmmake toitejuhet! |
|||||||||
Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole |
Ärge kastke toitekaablit ega -pistikut vette! Hoidke |
|||||||||
transportimisel kahjustada saanud. Probleemide korral |
toitekaabel eemal tulistest pindadest! |
|
|
|
||||||
võtke ühendust edasimüüja või lähima teenindusega. |
PUHASTAMINE JA HOOLDUS |
|
|
|
|
|||||
Pärast paigalduse lõppu tuleb jäätmed (kile, vahtplast |
HOIATUS! |
Enne |
hooldustööde |
tegemist |
||||||
jms) panna hoiule lastele kättesaamatusse kohta, sest |
||||||||||
veenduge, et seade on välja lülitatud ja toitevõrgust |
||||||||||
vastasel juhul tekib lämbumisoht. Enne paigaldamist |
lahtiühendatud–elektrišokioht.Ärgekunagikasutage |
|||||||||
tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada, et vältida |
aurpuhastusseadmeid.Ärgeparandageegaasendage |
|||||||||
elektrilöögiohtu. Jälgige paigaldamise ajal, et seade |
mõnda seadme osa, kui seda kasutusjuhendis otseselt |
|||||||||
ei kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul võib tekkida |
ei soovitata. Kasutage ainult volitatud müügijärgset |
|||||||||
tulevõi elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui |
teenindust. Ise või ebaprofessionaalne parandamine |
|||||||||
paigaldamine on lõpetatud. |
võib luua ohtliku olukorra, seades ohtu inimeste |
|||||||||
Nõudepesumasina paigaldamisel seadmete rivi lõppu |
||||||||||
tervise ja elu ja/või vara. |
|
|
|
|
|
|
||||
nii, et külgpaneel on juurdepääsetav, tuleb hingedega |
PAKKEMATERJALIDEST VABANEMINE |
|
||||||||
piirkond vigastuste vältimiseks kinni katta. Sissevõetava |
|
|||||||||
vee temperatuur sõltub pesumasina mudelist. Kui |
Pakkematerjal on 100% taaskasutatav ja märgistatud |
|||||||||
sissevõtuvoolikule on märgitud „25°C Max”, siis võib |
taaskasutuse sümboliga |
. Pakendi osadest tuleb |
||||||||
sissevõetava vee maksimumtemperatuur olla 25 °C. |
vabaneda kohusetundlikult ja täies vastavuses |
|||||||||
Kõigi muude mudelite puhul võib sissevõetava vee |
kohalike jäätmekäitlusnõuetega. |
|
|
|
|
|||||
maksimumtemperatuurolla60°C.Ärgelõigakevoolikuid; |
KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS |
|
|
|
||||||
juhul kui seade on varustatud WaterStop-süsteemiga, |
See seade on toodetud taaskasutatavatest |
|||||||||
ärge pange sissevõtuvoolikut sisaldavat plastikümbrist |
materjalidest. |
Kõrvaldage |
seade |
vastavalt |
||||||
vette. Kui voolikud pole piisavalt pikad, võtke ühendust |
kohalikele |
jäätmekäitluseeskirjadele. |
Elektriliste |
|||||||
oma kohaliku edasimüüjaga. Veenduge, et sisselaske- |
majapidamisseadmete |
jäätmekäitluse |
kohta |
|||||||
ja äravooluvoolikud poleks voltis ega kokku surutud. |
saate täpsemat teavet kohalikust omavalitsusest, |
|||||||||
Enne seadme esmakasutamist kontrollige vee |
majapidamisseadmete kogumispunktist |
või |
poest, |
|||||||
sissevõtuja äravooluvoolikut lekete suhtes. Veenduge, |
kust seadme ostsite. Seade on märgistatud |
|||||||||
et seadme kõik neli jalga toetuvad kindlalt põrandale. |
vastavalt Euroopa elektrija elektroonikaseadmete |
|||||||||
Reguleerige neid vastavalt vajadusele ja kontrollige, et |
jäätmete |
(WEEE) |
direktiivile |
2012/19/EÜ. |
||||||
nõudepesumasin oleks rõhtloodis (kasutage vesiloodi) |
Tagades |
seadme |
korrektse |
utiliseerimise, |
||||||
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED |
aitate hoida ära potentsiaalseid negatiivseid |
|||||||||
Nimiplaat paikneb nõudepesumasina esiküljel (nähtav, |
mõjusid |
keskkonnale |
ja |
inimeste |
tervisele. |
|||||
kui uks on avatud). |
Sümbol |
seadmel või |
seadmega |
kaasapandud |
||||||
Seadet peab olema võimalik vooluvõrgust lahti |
dokumentatsioonis näitab, et seadet ei tohi käidelda |
|||||||||
ühendada kas pistikut pesast välja tõmmates, kui pistik |
olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada lähimasse |
|||||||||
on juurdepääsetav, või ligipääsetava mitmepooluselise |
elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. |
|||||||||
lüliti abil, mis on paigaldatud pistikupesast ülesvoolu. |
ENERGIASÄÄSTUNIPID |
|
|
|
|
|
||||
Seade peab olema maandatud vastavalt riiklikele |
Säästuprogramm |
sobib |
tavaliselt |
|
määrdunud |
|||||
elektriohutusstandarditele. |
nõude pesemiseks, see programm kasutab selleks |
|||||||||
Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, mitmikpistikupesi |
otstarbeks kõige optimaalsemalt energiat ja vett ning |
|||||||||
ega adaptereid. Elektriühendus ei tohi pärast |
sedaprogrammikasutatakseEuroopaLiiduökodisaini |
|||||||||
paigaldamist olla kasutajale ligipääsetav. Ärge kasutage |
nõuetega vastavuses olemise hindamiseks. |
|
||||||||
seadet märjana ega paljajalu. Ärge kasutage seadet, |
Kodusenõudepesumasinatootjapooltlubatudmahuni |
|||||||||
kui selle toitejuhe või pistik on vigane, kui see ei tööta |
täis laadimine aitab säästa energiat ja vett. Nõude |
|||||||||
korralikult või kui see on kahjustatud või maha kukkunud. |
käsitsi eelloputus suurendab vee ja energia kulu |
|||||||||
|
ning ei ole soovitatav. Kui kodust nõudepesumasinat |
|||||||||
|
kasutatakse tootja juhiste kohaselt, kulutab nõude |
|||||||||
|
pesemine |
nõudepesumasinas |
üldiselt |
vähem |
||||||
|
energiat ja vett kui käsitsipesu. |
|
|
|
|
7
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK |
HU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE AZ ALÁBBI |
víz nem ivóvíz. Kizárólag automata mosogatógépekhez |
||||||||
UTASÍTÁSOKAT |
|
|
|
való mosogatószert és adalékanyagot használjon. |
|||||
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi bizton- |
Amikor sót ad |
a |
vízlágyítóhoz, azonnal |
futtasson |
|||||
sági útmutatót. Őrizze meg a későbbi felhasználás ér- |
egy programot a belső alkatrészek korróziójának |
||||||||
dekében. |
|
|
|
megelőzése érdekében. A mosogatószert, az öblítőt és |
|||||
Mindenesetbentartsabeakézikönyvbenésakészüléken |
a regenerálósót gyermekektől elzárva tárolja. Javítások |
||||||||
található fontos biztonsági figyelmeztetéseket. A gyártó |
és karbantartás végzése előtt zárja el a vízellátást, és |
||||||||
nemvállalfelelősségetabiztonságiutasításokfigyelmen |
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. |
||||||||
kívül hagyásából, a készülék nem rendeltetésszerű |
Rendellenesség esetén csatlakoztassa le a készüléket |
||||||||
használatából vagy a készülék kezelőszerveinek |
az elektromos hálózatról. |
|
|
|
|||||
helytelen beállításaiból eredő károkért. |
|
ÜZEMBE HELYEZÉS |
|
|
|
||||
Kisgyermekeket |
|
(0–3 év között) ne |
engedjen |
üzembe helyezését |
|||||
a készülék közelébe. Gyermekek (3–8 év között) |
A készülék |
mozgatását és |
|||||||
a sérülések elkerülése érdekében két vagy több |
|||||||||
kizárólag felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék |
személy végezze. Viseljen védőkesztyűt a készülék |
||||||||
közelében. Felügyelet mellett vagy a biztonságos |
kicsomagolása |
és |
üzembe |
helyezése |
során, |
||||
használatra vonatkozó tájékoztatást követően és a |
nehogy megvágja magát. A mosogatógépet csak új |
||||||||
fennálló kockázatok megértése után használhatják a |
tömlőkészlettel csatlakoztassa a vízvezeték-hálózathoz. |
||||||||
készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint |
Régi tömlőkészlet nem használható fel. Minden csövet |
||||||||
testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élő, illetve |
biztonságosan rögzíteni kell, megelőzve a működés |
||||||||
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő |
közbeni kilazulást. A helyi vízművek valamennyi |
||||||||
személyek. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak |
előírását be kell tartani. A belépő víz nyomása 0,05–1,0 |
||||||||
a készülékkel. Gyermekek csak felügyelet mellett |
MPa. A készüléket a falhoz kell helyezni vagy be kell |
||||||||
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását. |
építeniúgy,hogyahátoldalanelegyenhozzáférhető.Az |
||||||||
|
|
|
|
||||||
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT |
|
alsó szellőzőnyílásokkal rendelkező mosogatógépeknél |
|||||||
FIGYELEM! Kialakításából adódóan a készülék |
ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne takarja el szőnyeg. |
||||||||
működtetése nem lehetséges külső időzítő szerkezettel |
A készülék üzembe helyezését és javítását, a |
||||||||
vagy külön távirányítóval. |
|
vízbekötést (ha van) és az elektromos csatlakoztatást |
|||||||
A készülék háztartási használatra, illetve hasonló |
is beleértve, kizárólag képzett szakember végezheti. |
||||||||
felhasználási célra készült, például: üzletekben, |
Ne javítsa és ne cserélje ki a készülék semmilyen |
||||||||
irodákban lévő és egyéb munkahelyi konyhákban; |
alkatrészét, hacsak az adott művelet nem szerepel |
||||||||
tanyán; szállodák, motelek, reggelit és szobát kínáló és |
kifejezetten a felhasználói kézikönyvben. Ne engedje |
||||||||
egyéb szálláshelyek vendégei számára. |
|
a gyermekeket abba a helyiségbe, ahol az üzembe |
|||||||
Amaximális terítékszám a terméklapon található. |
helyezést végzi. A kicsomagolás után ellenőrizze, |
||||||||
Abecsípődés veszélyének elkerülése érdekében az |
hogy a készülék sérült-e a szállítás során. Probléma |
||||||||
ajtót ne hagyja nyitva. A nyitott ajtó csak az edényekkel |
esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a |
||||||||
teli,kihúzottkosársúlyátbírjael.Nehelyezzentárgyakat |
legközelebbi vevőszolgálattal. Üzembe helyezés után |
||||||||
az ajtóra, és ne üljön vagy álljon rá. |
|
a csomagolóanyagokat (műanyag, habszivacs stb.) az |
|||||||
VIGYÁZAT! |
A |
mosogatógépben |
használt |
esetleges fulladásveszély miatt olyan helyen tárolja, |
|||||
mosogatószerek erősen lúgos hatásúak. Lenyelve |
vagy úgy dobja ki, hogy a gyermekek ne férhessenek |
||||||||
rendkívülkárosaklehetnekazegészségre.Ügyeljenarra, |
hozzá. Az áramütés elkerülése érdekében az üzembe |
||||||||
hogynekerüljenekszembeésbőrre,valaminttartsatávol |
helyezési műveletek előtt húzza ki a készülék hálózati |
||||||||
a gyermekeket a mosogatógéptől, amikor annak ajtaja |
csatlakozóját. Az áramütés elkerülése érdekében az |
||||||||
nyitva van. A mosogatási ciklus lejártakor ellenőrizze, |
üzembe helyezés során győződjön meg arról, hogy |
||||||||
hogy a mosogatószer-adagoló rekesz üres-e. |
|
a készülék miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel. A |
|||||||
VIGYÁZAT! A késeket és egyéb éles eszközöket |
készüléketcsakamegfelelőüzembehelyezéstkövetően |
||||||||
hegyükkel lefelé rakja a kosárba, vagy vízszintesen |
kapcsolja be. |
|
|
|
|
|
|||
helyezze a készülékbe, nehogy megvágja magát. |
Ha a mosogatógép a sor végén kap helyet úgy, hogy az |
||||||||
Akészüléket nem nagyüzemi használatra tervezték. |
oldalfala szabadon marad, akkor a sérülés veszélyének |
||||||||
Ne használja a készüléket kültéren. Ne tegyen a |
elkerülése érdekében a forgópántos részt burkolattal |
||||||||
készülékbe vagy annak közelébe robbanásveszélyes |
kell ellátni. A belépő víz hőmérséklete a mosogatógép |
||||||||
vagy gyúlékony anyagokat (pl. benzint vagy aeroszolos |
típusától függ. Ha a beszerelt vízbevezető tömlőn a |
||||||||
flakont),mertezektüzetokozhatnak.Akészülékkizárólag |
„25 °C max.” jelzés látható, a megengedett maximális |
||||||||
edények mosogatására szolgál, ami során követni kell az |
vízhőmérséklet 25°C. Egyéb típusoknál a megengedett |
||||||||
ebben az útmutatóban leírtakat.Akészülékben található |
maximálisvízhőmérséklet60°C.Nevágjaelahajlékony |
8