Guía de instalación ..................................................................................44
4
Guía de Salud y Seguridad e Instalación
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
ES
A
instrucciones antes de utilizar
elaparato.
Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones
de seguridad. Téngalas a mano
para consultarlas más adelante.
Tanto este manual como el
aparato contienen advertencias
de seguridad, que se deben leer y
seguir en todo momento.
Elfabricante declina cualquier
responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad,
deluso indebido del aparato o del
ajuste incorrecto de los mandos.
Los niños muy pequeños
(0-3años) deben mantenerse
alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8años) deben
mantenerse alejados del aparato,
amenos que estén bajo vigilancia
constante. Tantolos niños a partir
de 8años como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios,
pueden utilizar este aparato solo si
reciben la supervisión o las
instrucciones necesarias respecto
al uso seguro del mismo y
comprenden los riesgos a los que
se exponen. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar tareas de limpieza o
de mantenimiento sin supervisión.
No fuerce nunca la puerta para
abrirla ni la utilice para apoyarse.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no
está diseñado para su uso con un
temporizador externo o un
sistema de mando a distancia.
TENCIÓN: Lea las
Este aparato está destinado a
un uso en lugares públicos y
aplicaciones como, por ejemplo:
áreas de cocina en ocinas, tiendas
y otros; granjas; por clientes de
hoteles, moteles, albergues y otros
entornos residenciales.
No supere la capacidad de
carga máxima del aparato (kgde
ropa seca) que se indica en la tabla
del programa.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice ningún disolvente
(p.ej. aguarrás, benceno),
detergentes que contengan
disolventes, quitagrasas en polvo,
limpiacristales o productos de
limpieza de uso general ni líquidos
inamables; no lave a máquina
tejidos que se hayan tratado con
disolventes o líquidos inamables.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación
del aparato la deben realizar dos o
más personas; hay riesgo de
lesionarse. Utilice guantes de
protección para el desembalaje y
la instalación, ya que existe riesgo
de cortes.
Si desea colocar una secadora
encima de la lavadora, póngase en
contacto con nuestro Servicio
Postventa o con su distribuidor
autorizado para vericar si esto es
posible. Solo podrá hacerlo si se
ja la secadora sobre la lavadora
con un kit de apilamiento adecuado que podrá adquirir a través de
nuestro Servicio Postventa o de su
distribuidor autorizado.
Desplace el aparato sin
levantarlo por la supercie superior.
La instalación, incluido el
suministro de agua (si lo hay) y las
conexiones eléctricas y las
reparaciones, deben ser realizadas
por un técnico cualicado.
Norealice reparaciones ni
sustituciones de partes del
aparato no indicadas
especícamente en el manual del
usuario. Mantenga a los niños
alejados del lugar de instalación.
Tras desembalar el aparato,
compruebe que no se ha dañado
durante el transporte. Si tiene
problemas, póngase en contacto
con su vendedor o con el Servicio
Postventa más cercano. Una vez
instalado el aparato, mantenga los
restos de embalaje (plásticos,
piezas de poliestireno extruido,
etc.) fuera del alcance de los niños,
ya que existe riesgo de asxia.
Elaparato debe desconectarse del
suministro eléctrico antes de
efectuar cualquier operación de
instalación: hay riesgo de descarga
eléctrica. Durante la instalación,
compruebe que el aparato no
dañe el cable de alimentación:
hayriesgo de descarga eléctrica.
No ponga en marcha el aparato
hasta que no haya terminado el
proceso de instalación.
En caso de avería, se deben
utilizar únicamente piezas de
recambio originales. Cualquier
reparación deberá ser realizada
por nuestro servicio de posventa
autorizado.
No instale el aparato en un
lugar que pueda estar expuesto a
condiciones extremas, como: mala
ventilación, o temperaturas por
debajo de los 5 °C o por encima de
los 35 °C.
Durante la instalación
asegúrese de que las cuatro patas
son estables y descansan sobre el
suelo, ajústelas si es necesario y,
5
acontinuación, compruebe si el
aparato está perfectamente
nivelado usando un nivel
deburbuja.
Si el aparato se ha instalado en
una supercie de madera o en
suelos otantes (como ciertos
tipos de parqué y de materiales
laminados) cubra el suelo con una
lámina de madera contrachapada
de 60x60x3cm y luego coloque
el aparato encima.
Conecte la(s) manguera(s) de
entrada de agua al suministro de
agua corriente de conformidad
con la normativa de la compañía
de agua local.
Para modelos de entrada de
agua fría: no lo conecte al
suministro de agua caliente.
Para modelos con entrada de
agua caliente: la temperatura de
entrada del agua caliente no
deberá superar los 60°C.
La lavadora está equipada con
tornillos de transporte para evitar
posibles daños al interior de la
misma durante el transporte.
Antes de utilizar la lavadora,
deberá quitar los tornillos de
transporte. Tras retirarlos, cubralos
oricios con los 4 tapones de
plástico suministrados.
Una vez nalizada la instalación
del aparato espere unas cuantas
horas antes de ponerlo en marcha,
para que se adapte a las
condiciones ambientales de la
habitación.
Asegúrese de que los
respiraderos de ventilación de la
base de la lavadora (si fuera
aplicable a su modelo) no queden
obstruidos por una alfombra u
otros materiales.
Utilice únicamente mangueras
nuevas para conectar el aparato al
suministro de agua. Los juegos de
mangueras viejos no pueden
reutilizarse.
La presión del agua debe estar
entre 0,1y 1MPa.
ADVERTENCIAS DE
ELECTRICIDAD
Debe ser posible desconectar el
aparato de la alimentación
eléctrica desenchufándolo si el
enchufe es accesible o mediante
un interruptor omnipolar
instalado antes del enchufe,
deconformidad con las
normativas de cableado y el
aparato debe conectarse a una
toma de tierra de acuerdo con las
normativas de seguridad vigentes
en materia de electricidad.
El aparato debe desconectarse
de su fuente de alimentación
cuando se realicen trabajos de
mantenimiento o se sustituyan
piezas. Además, se debe proceder
de tal modo que el operario pueda
comprobar, desde cualquiera de los
puntos a los que tenga acceso, que
el enchufe sigue desconectado.
No utilice alargadores, regletas
ni adaptadores. Una vez terminada
la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar
accesibles para el usuario. No use
el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si
tiene un cable o un enchufe de red
dañado, si no funciona bien, o si se
ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está
dañado, sólo debe sustituirlo por
otro idéntico por el fabricante,
personal cualicado del servicio
de asistencia técnica del fabricante
o similar para evitar daños; hay
riesgo de descarga eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de
que el aparato esté apagado y
desconectado del suministro
eléctrico antes de realizar
cualquier operación de
mantenimiento; no utilice
aparatos de limpieza con vapor,
hay riesgo de descarga eléctrica.
Para más detalles sobre las
inspecciones y el mantenimiento
necesarios para un manejo seguro,
consulte la Guía de uso y cuidado.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL
DEEMBALAJE
El material de embalaje es 100%
reciclable y está marcado con el
símbolo de reciclaje
.
Por lo tanto, deberá desechar las
diferentes piezas del embalaje de
forma responsable, respetando
siempre las normas locales sobre
eliminación de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con
materiales reciclables o
reutilizables. Debe desecharse de
acuerdo con la normativa local al
respecto. Para obtener
información más detallada sobre
el tratamiento, recuperación y
reciclaje de aparatos eléctricos
domésticos, póngase en contacto
con las autoridades locales, con el
servicio de recogida de residuos
urbanos, o con la tienda en la que
adquirió el aparato.
Esteelectrodoméstico lleva la
marca de conformidad con la
Directiva europea 2012/19/EU
relativa a los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud.
El símbolo
que incluye el
aparato o la documentación que
lo acompaña indica que no puede
tratarse como un residuo
doméstico, sino que debe
entregarse en un punto de
recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos
yelectrónicos.
6
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
El Sr. Stefano Demattè, Global Platform Leader (líder de plataforma global), Horizontal Axis Washers (lavadoras de eje
horizontal), representante de
Whirlpool EMEA S.p.A
Via Carlo Pisacane n.1, 20016 Pero (MI), Italia,
declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto
lavadoraWHIRLPOOLAWG 1112 / PROAWG 1112 S/PRO
12NC Código:859991545620859991538480
al que hace referencia la presente declaración cumple con el/los siguiente(s) estándar(es) u otro(s) documento(s)
normativo(s)
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 50571:2013
EN 61770:2009
EN 62233:2002+Ber.1:2008
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
ES
de conformidad con las disposiciones de la(s) Directiva(s):
Ropa blanca resistente(fría-HT)Detergentes de gran potencia
Ropa blanca delicada(fría-40°C)Detergentes suaves con lejía y/o blanqueadores ópticos
Colores claros/pastel(fría-60°C)Detergentes con lejía o blanqueadores ópticos
Colores intensos(fría-60°C)Detergentes para ropa de color sin lejía/blanqueadores ópticos
Negro/colores oscuros(fría-60°C)Detergentes especiales para ropa negra/oscura
PANEL DE CONTROL
13.12.
ES
1.7.2.
HT
MAX
6.8.4.10.3.9.5.11.
1. Botón On/Off (Reiniciar/Vaciar agua si se deja
pulsado unos segundos)
2. Botón de programa
3. Botón Colours 15°
4. Botón Ropa fresca
5. Botón Dosificación recomendada (Ajustes de
dosificación recomendada si se deja pulsado
unos segundos)
6. Mando (Gire para seleccionar/Pulse
paraconfirmar)
7. Botón Inicio diferido
8. Botón de Temperatura
9. Botón de Velocidad de centrifugado
10. Botón de Opciones (Bloqueo de teclas si se
mantiene pulsado unos segundos)
11. Botón de Inicio/pausa
12. Pantalla
13. Zona de programas
9
INFORMACIÓN TÉCNICA
SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
SUMINISTRO DE AGUAFría
GRIFOConector de manguera roscado de 3/4”
PRESIÓN MÍNIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 100 kPa (1 bar)
PRESIÓN MÁXIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 1000 kPa (10 bar)
10
PUERTA
ES
Tire del asa para abrir la puerta.
Sujete el asa y empuje hasta oír un clic para cerrar
lapuerta.
LUZ DEL TAMBOR (si tiene)
• Durante la selección del programa: la luz se
enciende para cargar la ropa.
• Después de iniciar el programa, la luz se enciende
y se apaga mientras se detecte una carga de ropa.
• Al nalizar el programa y abrir la puerta, la luz
se enciende durante un tiempo para retirar la
ropa. Después se apaga para ahorrar energía:
pulsecualquier botón para encenderla de nuevo.
ACCESORIOS
Póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa
si los siguientes accesorios están disponibles para su
modelo de lavadora (y secadora)
ESTANTE CON KIT DE APILAMIENTO
con el que puede montar la secadora encima de la
lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y
descarga de la ropa sin agacharse.
11
CÓMO USAR
EL ELECTRODOMÉSTICO
PRIMER USO
Cuando conecte la lavadora, se encenderá de
forma automática.
Para eliminar los residuos de fabricación.
1. Seleccione el programa «Algodón» a una
temperatura de HT. Siga las instrucciones del
apartado «USO DIARIO».
2. Añada una pequeña cantidad de detergente
de gran potencia (como máximo 1/3 de la cantidad
de detergente que el fabricante recomiende para
ropa ligeramente sucia) en la cubeta de lavado
principal del dispensador de detergente.
3. Inicie el programa sin añadir ropa.
Consultecómo seleccionar e iniciar un
programaen el apartado «USO DIARIO».
12
USO DIARIO
SEPARAR LA ROPA
ES
1. VACÍE LOS BOLSILLOS
• Monedas, imperdibles, etc. pueden
estropear la ropa y algunas partes
delalavadora.
• Objetos como papel como los pañuelos
seharánañicos y deberán eliminarse
manualmente después del lavado.
2. CIERRE CREMALLERAS,
BOTONESYCORCHETES.
ATELOSCINTURONES Y
CINTASJUNTOS.
• Lave las prendas pequeñas (p. ej., medias
de nailon, cinturones, etc.) y las prendas con
enganches (p. ej., sujetadores) dentro de una
bolsa de tela o de una funda de almohada con
cremallera. Retire siempre las anillas de las
cortinas o lave las cortinas con las anillas bien
amarradas dentro de una bolsa de algodón.
3. TIPO DE TEJIDO / SÍMBOLO DE ETIQUETA
DE CUIDADO
Algodón, bras mixtas, cuidado sencillo/sintéticos,
lana, prendas de lavado a mano.
• Color
Separe la ropa blanca y la de color. Lave los
artículos de color nuevos por separado.
• Tamaño
Lave prendas de diferentes tamaños en la misma
carga para mejorar la ecacia de lavado y la
distribución dentro del tambor.
• Prendas delicadas
Lave las prendas delicadas por separado;
requieren un tratamiento suave.
13
CÓMO USAR LA LAVADORA
1. CARGAR LA ROPA
• Abra la puerta y cargue la ropa.
Respete los tamaños de carga máximos
proporcionados en la tabla de programas.
2.CIERRE LA PUERTA
• Asegúrese de que no queda ropa
atascada entre el cristal de la
puerta y la junta de goma.
• Al cerrar la puerta, deberá oír un clic.
3. ABRIR EL GRIFO
• Asegúrese de que la lavadora está
conectada a la toma de red.
• Abra el grifo.
4. CONECTAR LA LAVADORA
• Pulse el botón «Encendido/Apagado»
hasta que se ilumine el botón de los
programas. Aparecerá una animación y luego se
oirá un sonido. A continuación, la lavadora estará
lista para ponerse en funcionamiento.
• El programa que utilizó la última vez,
apareceráen el panel de control.
Si desea más información, consulte la tabla
deprogramas.
Cambie la temperatura, si es necesario
Si desea cambiar la temperatura indicada
en la pantalla, asegúrese de que el botón
Temperatura está encendido.
Gire el mando para seleccionar la temperatura
deseada y pulse el mando para conrmar.
Cambie la velocidad de centrifugado,
siesnecesario
Si desea cambiar la velocidad de
centrifugado indicada en la pantalla,
asegúrese de que el botón Centrifugado
estéencendido.
Gire el mando para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada, o Retención aclarado,
ypulse el mando para conrmar.
5. SELECCIONAR EL PROGRAMA DESEADO
MODO GUIADO
las luces de los botones le indicarán cómo
seleccionar el programa que desea en el orden
siguiente: selección de programa / temperatura
/ velocidad de centrifugado / opciones.
Cuandoconrma una selección pulsando el
mando, la luz pasa al siguiente paso.
Seleccionar el programa
Asegúrese de que se enciende el botón del
programa. Seleccione el programa deseado
girando el selector.
Se encenderá el indicador situado al lado del
programa seleccionado.
Conrme el programa seleccionado pulsando
elselector.
Si selecciona la velocidad de centrifugado «0» el
programa nalizará después de vaciar el agua de
aclarado. No habrá un ciclo nal de centrifugado.
Si selecciona «Retención aclarado», el programa
parará en la fase de aclarado. La ropa permanecerá
sumergida en el agua del último aclarado.
Sidesea más información, consulte el apartado
PROGRAMAS, OPCIONES Y FUNCIONES /
Retención aclarado.
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.