WHIRLPOOL AWG 1112 S/PRO Use & Care [es]

Guía de salud y seguridad, uso y cuidado y de instalación
AWG 1112 / PRO
AWG 1112 S/PRO
www.whirlpool.eu/register
ESPAÑOL (Manual de instrucciones
traducidodel inglés) ...........................3
2
GUÍAS DE SALUD Y SEGURIDAD, USO Y
CUIDADO y DE INSTALACIÓN
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL.
Para recibir un asistencia más completa, registre su aparato en www.whirlpool.eu/register
Índice
Guía de Salud y Seguridad e Instalación
ES
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD .....................................................................5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ..................................................................7
Guía de uso y cuidado
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .......................................................................8
ELECTRODOMÉSTICO .................................................................................8
DISPENSADOR DE DETERGENTE .......................................................................8
PANEL DE CONTROL ...................................................................................9
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA ..............................................10
PUERTA ..............................................................................................11
LUZ DEL TAMBOR (si tiene) ...........................................................................11
ACCESORIOS .........................................................................................11
CÓMO USAR EL ELECTRODOMÉSTICO ..............................................................12
PRIMER USO .........................................................................................12
USO DIARIO ..........................................................................................13
PROGRAMAS Y OPCIONES ............................................................................17
3
FUNCIONES ..........................................................................................23
INDICADORES .......................................................................................25
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / PRIMER USO ........................................................26
DOSIFICACIÓN RECOMENDADA / USO DIARIO ........................................................28
RECOMENDACIONES DE AHORRO ....................................................................29
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................................................................30
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA LAVADORA ............................................................30
COMPROBACIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA ........................................31
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA DE LA MANGUERA DE AGUA .....................................32
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE ........................................................33
LIMPIEZA DEL FILTRO / DRENAJE DEL AGUA RESIDUAL ................................................34
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................................37
PUERTA - CÓMO ABRIRLA EN CASO DEERRORPARA EXTRAER LA ROPA ................................42
SERVICIO POSTVENTA ................................................................................43
Guía de instalación ..................................................................................44
4

Guía de Salud y Seguridad e Instalación

INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
ES
A instrucciones antes de utilizar elaparato. Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Tanto este manual como el aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Elfabricante declina cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad, deluso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
Los niños muy pequeños (0-3años) deben mantenerse alejados del aparato. Los niños pequeños (3-8años) deben mantenerse alejados del aparato, amenos que estén bajo vigilancia constante. Tantolos niños a partir de 8años como las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios, pueden utilizar este aparato solo si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias respecto al uso seguro del mismo y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza o de mantenimiento sin supervisión. No fuerce nunca la puerta para abrirla ni la utilice para apoyarse.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está diseñado para su uso con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia.
TENCIÓN: Lea las
Este aparato está destinado a un uso en lugares públicos y aplicaciones como, por ejemplo: áreas de cocina en ocinas, tiendas y otros; granjas; por clientes de hoteles, moteles, albergues y otros entornos residenciales.
No supere la capacidad de carga máxima del aparato (kgde ropa seca) que se indica en la tabla del programa.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice ningún disolvente (p.ej. aguarrás, benceno), detergentes que contengan disolventes, quitagrasas en polvo, limpiacristales o productos de limpieza de uso general ni líquidos inamables; no lave a máquina tejidos que se hayan tratado con disolventes o líquidos inamables.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas; hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que existe riesgo de cortes. Si desea colocar una secadora encima de la lavadora, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa o con su distribuidor autorizado para vericar si esto es posible. Solo podrá hacerlo si se ja la secadora sobre la lavadora con un kit de apilamiento adecua­do que podrá adquirir a través de nuestro Servicio Postventa o de su distribuidor autorizado.
Desplace el aparato sin levantarlo por la supercie superior.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas y las
reparaciones, deben ser realizadas por un técnico cualicado. Norealice reparaciones ni sustituciones de partes del aparato no indicadas especícamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe que no se ha dañado durante el transporte. Si tiene problemas, póngase en contacto con su vendedor o con el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asxia. Elaparato debe desconectarse del suministro eléctrico antes de efectuar cualquier operación de instalación: hay riesgo de descarga eléctrica. Durante la instalación, compruebe que el aparato no dañe el cable de alimentación: hayriesgo de descarga eléctrica. No ponga en marcha el aparato hasta que no haya terminado el proceso de instalación.
En caso de avería, se deben utilizar únicamente piezas de recambio originales. Cualquier reparación deberá ser realizada por nuestro servicio de posventa autorizado.
No instale el aparato en un lugar que pueda estar expuesto a condiciones extremas, como: mala ventilación, o temperaturas por debajo de los 5 °C o por encima de los 35 °C.
Durante la instalación asegúrese de que las cuatro patas son estables y descansan sobre el suelo, ajústelas si es necesario y,
5
acontinuación, compruebe si el aparato está perfectamente nivelado usando un nivel deburbuja.
Si el aparato se ha instalado en una supercie de madera o en suelos otantes (como ciertos tipos de parqué y de materiales laminados) cubra el suelo con una lámina de madera contrachapada de 60x60x3cm y luego coloque el aparato encima.
Conecte la(s) manguera(s) de entrada de agua al suministro de agua corriente de conformidad con la normativa de la compañía de agua local.
Para modelos de entrada de agua fría: no lo conecte al suministro de agua caliente.
Para modelos con entrada de agua caliente: la temperatura de entrada del agua caliente no deberá superar los 60°C.
La lavadora está equipada con tornillos de transporte para evitar posibles daños al interior de la misma durante el transporte. Antes de utilizar la lavadora, deberá quitar los tornillos de transporte. Tras retirarlos, cubralos oricios con los 4 tapones de plástico suministrados.
Una vez nalizada la instalación del aparato espere unas cuantas horas antes de ponerlo en marcha, para que se adapte a las condiciones ambientales de la habitación.
Asegúrese de que los respiraderos de ventilación de la base de la lavadora (si fuera aplicable a su modelo) no queden obstruidos por una alfombra u otros materiales.
Utilice únicamente mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. Los juegos de mangueras viejos no pueden reutilizarse.
La presión del agua debe estar entre 0,1y 1MPa.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
Debe ser posible desconectar el aparato de la alimentación eléctrica desenchufándolo si el enchufe es accesible o mediante un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe, deconformidad con las normativas de cableado y el aparato debe conectarse a una toma de tierra de acuerdo con las normativas de seguridad vigentes en materia de electricidad.
El aparato debe desconectarse de su fuente de alimentación cuando se realicen trabajos de mantenimiento o se sustituyan piezas. Además, se debe proceder de tal modo que el operario pueda comprobar, desde cualquiera de los puntos a los que tenga acceso, que el enchufe sigue desconectado.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No use el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, sólo debe sustituirlo por otro idéntico por el fabricante, personal cualicado del servicio de asistencia técnica del fabricante o similar para evitar daños; hay riesgo de descarga eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado del suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación de mantenimiento; no utilice aparatos de limpieza con vapor, hay riesgo de descarga eléctrica.
Para más detalles sobre las inspecciones y el mantenimiento necesarios para un manejo seguro, consulte la Guía de uso y cuidado.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DEEMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje
. Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre eliminación de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirió el aparato. Esteelectrodoméstico lleva la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo
que incluye el aparato o la documentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos yelectrónicos.
6

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

El Sr. Stefano Demattè, Global Platform Leader (líder de plataforma global), Horizontal Axis Washers (lavadoras de eje horizontal), representante de
Whirlpool EMEA S.p.A Via Carlo Pisacane n.1, 20016 Pero (MI), Italia,
declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto
lavadora WHIRLPOOL AWG 1112 / PRO AWG 1112 S/PRO
12NC Código: 859991545620 859991538480
al que hace referencia la presente declaración cumple con el/los siguiente(s) estándar(es) u otro(s) documento(s) normativo(s)
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014 EN 50571:2013 EN 61770:2009 EN 62233:2002+Ber.1:2008 EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013
ES
de conformidad con las disposiciones de la(s) Directiva(s):
2006/42/EC Directiva Máquinas 2014/30/CE Directiva de compatibilidad electromagnética Directiva 2011/65/EU RoHS
Fabriano, 22/09/2017 Stefano Demattè
Global Platform Leader (líderde plataforma global) Horizontal Axis Washers (lavadoras de eje horizontal)
Año de la marca CE: 2017
El nivel de ruido de la lavadora es inferior a 70dB(A).
7

Guía de uso y cuidado

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

ELECTRODOMÉSTICO

1.
1. Encimera
2.
2. Dispensador de detergente
3.
3. Panel de control
4. Asa de la puerta
4.
5. Puerta
6. Filtro de agua / Manguera de drenaje de
7. Zócalo (extraíble)
8. Patas ajustables (4)
5.
emergencia (si hay una) - detrás del zócalo -
6.
7.
8.

DISPENSADOR DE DETERGENTE

1. Compartimiento para lavado principal
• Detergente para el lavado principal
• Quitamanchas
• Ablandador del agua
2. Compartimento para el prelavado
• Detergente para el prelavado
3. Compartimento para el suavizante
• Suavizante de tejidos
• Almidón líquido Vierta suavizante o solución de almidón solohastala marca «MAX».
4. Botón de liberación (púlselo para extraer el dispensador de detergentey poder lavarlo)
8
Recomendaciones de deteRgente paRa los difeRentes tipos de Ropa
Ropa blanca resistente (fría-HT) Detergentes de gran potencia Ropa blanca delicada (fría-40°C) Detergentes suaves con lejía y/o blanqueadores ópticos Colores claros/pastel (fría-60°C) Detergentes con lejía o blanqueadores ópticos Colores intensos (fría-60°C) Detergentes para ropa de color sin lejía/blanqueadores ópticos Negro/colores oscuros (fría-60°C) Detergentes especiales para ropa negra/oscura

PANEL DE CONTROL

13. 12.
ES
1. 7.2.
HT
MAX
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
1. Botón On/Off (Reiniciar/Vaciar agua si se deja
pulsado unos segundos)
2. Botón de programa
3. Botón Colours 15°
4. Botón Ropa fresca
5. Botón Dosificación recomendada (Ajustes de
dosificación recomendada si se deja pulsado unos segundos)
6. Mando (Gire para seleccionar/Pulse
paraconfirmar)
7. Botón Inicio diferido
8. Botón de Temperatura
9. Botón de Velocidad de centrifugado
10. Botón de Opciones (Bloqueo de teclas si se
mantiene pulsado unos segundos)
11. Botón de Inicio/pausa
12. Pantalla
13. Zona de programas
9
INFORMACIÓN TÉCNICA
SOBRE LA CONEXIÓN DE AGUA
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
SUMINISTRO DE AGUA Fría
GRIFO Conector de manguera roscado de 3/4”
PRESIÓN MÍNIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 100 kPa (1 bar)
PRESIÓN MÁXIMA DEL SUMINISTRO DE AGUA 1000 kPa (10 bar)
10

PUERTA

ES
Tire del asa para abrir la puerta.
Sujete el asa y empuje hasta oír un clic para cerrar lapuerta.

LUZ DEL TAMBOR (si tiene)

• Durante la selección del programa: la luz se enciende para cargar la ropa.
• Después de iniciar el programa, la luz se enciende y se apaga mientras se detecte una carga de ropa.
• Al nalizar el programa y abrir la puerta, la luz se enciende durante un tiempo para retirar la ropa. Después se apaga para ahorrar energía: pulsecualquier botón para encenderla de nuevo.

ACCESORIOS

Póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa si los siguientes accesorios están disponibles para su modelo de lavadora (y secadora)
ESTANTE CON KIT DE APILAMIENTO
con el que puede montar la secadora encima de la lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y descarga de la ropa sin agacharse.
11

CÓMO USAR EL ELECTRODOMÉSTICO

PRIMER USO

Cuando conecte la lavadora, se encenderá de forma automática. Para eliminar los residuos de fabricación.
1. Seleccione el programa «Algodón» a una
temperatura de HT. Siga las instrucciones del apartado «USO DIARIO».
2. Añada una pequeña cantidad de detergente
de gran potencia (como máximo 1/3 de la cantidad de detergente que el fabricante recomiende para ropa ligeramente sucia) en la cubeta de lavado principal del dispensador de detergente.
3. Inicie el programa sin añadir ropa.
Consultecómo seleccionar e iniciar un programaen el apartado «USO DIARIO».
12

USO DIARIO

SEPARAR LA ROPA
ES
1. VACÍE LOS BOLSILLOS
• Monedas, imperdibles, etc. pueden estropear la ropa y algunas partes delalavadora.
• Objetos como papel como los pañuelos seharánañicos y deberán eliminarse manualmente después del lavado.
2. CIERRE CREMALLERAS,
BOTONESYCORCHETES. ATELOSCINTURONES Y CINTASJUNTOS.
• Lave las prendas pequeñas (p. ej., medias de nailon, cinturones, etc.) y las prendas con enganches (p. ej., sujetadores) dentro de una bolsa de tela o de una funda de almohada con cremallera. Retire siempre las anillas de las cortinas o lave las cortinas con las anillas bien amarradas dentro de una bolsa de algodón.
3. TIPO DE TEJIDO / SÍMBOLO DE ETIQUETA
DE CUIDADO
Algodón, bras mixtas, cuidado sencillo/sintéticos, lana, prendas de lavado a mano.
• Color Separe la ropa blanca y la de color. Lave los artículos de color nuevos por separado.
• Tamaño Lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga para mejorar la ecacia de lavado y la distribución dentro del tambor.
• Prendas delicadas Lave las prendas delicadas por separado; requieren un tratamiento suave.
13
CÓMO USAR LA LAVADORA
1. CARGAR LA ROPA
• Abra la puerta y cargue la ropa. Respete los tamaños de carga máximos proporcionados en la tabla de programas.
2.CIERRE LA PUERTA
• Asegúrese de que no queda ropa atascada entre el cristal de la puerta y la junta de goma.
• Al cerrar la puerta, deberá oír un clic.
3. ABRIR EL GRIFO
• Asegúrese de que la lavadora está conectada a la toma de red.
• Abra el grifo.
4. CONECTAR LA LAVADORA
• Pulse el botón «Encendido/Apagado» hasta que se ilumine el botón de los programas. Aparecerá una animación y luego se oirá un sonido. A continuación, la lavadora estará lista para ponerse en funcionamiento.
• El programa que utilizó la última vez, apareceráen el panel de control.
Si desea más información, consulte la tabla deprogramas.
Cambie la temperatura, si es necesario
Si desea cambiar la temperatura indicada en la pantalla, asegúrese de que el botón Temperatura está encendido. Gire el mando para seleccionar la temperatura deseada y pulse el mando para conrmar.
Cambie la velocidad de centrifugado, siesnecesario
Si desea cambiar la velocidad de centrifugado indicada en la pantalla, asegúrese de que el botón Centrifugado estéencendido. Gire el mando para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada, o Retención aclarado, ypulse el mando para conrmar.
5. SELECCIONAR EL PROGRAMA DESEADO
MODO GUIADO
las luces de los botones le indicarán cómo seleccionar el programa que desea en el orden siguiente: selección de programa / temperatura / velocidad de centrifugado / opciones. Cuandoconrma una selección pulsando el mando, la luz pasa al siguiente paso.
Seleccionar el programa
Asegúrese de que se enciende el botón del programa. Seleccione el programa deseado girando el selector.
Se encenderá el indicador situado al lado del programa seleccionado.
Conrme el programa seleccionado pulsando elselector.
Si selecciona la velocidad de centrifugado «0» el programa nalizará después de vaciar el agua de aclarado. No habrá un ciclo nal de centrifugado. Si selecciona «Retención aclarado», el programa parará en la fase de aclarado. La ropa permanecerá sumergida en el agua del último aclarado. Sidesea más información, consulte el apartado
PROGRAMAS, OPCIONES Y FUNCIONES / Retención aclarado.
14
Loading...
+ 32 hidden pages