Przed podłączeniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Przed podłączeniem urządzenia przeczytać uważnie niniejsze instrukcje. Usuwanie
usterek powstałych wskutek nieprawidłowego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi
urządzenia nie jest objęte gwarancją.
1. Rozpakowanie i sprawdzenie
• Po rozpakowaniu należy się upewnić, czy pralka nie
jest uszkodzona. W przypadku wątpliwości, nie
używać urządzenia. Należy skontaktować się z
serwisem technicznym lub sprzedawcą.
• Sprawdzić, czy w komplecie są wszystkie
akcesoria i dołączone części.
• Części opakowania (worki plastikowe, kawałki
polistyrenu itd.) należy trzymać z dala od dostępu
dzieci, gdyż stanowią one potencjalne zagrożenie.
• Jeśli pralka przed dostawą była narażona na działanie
niskiej temperatury, przed jej uruchomieniem, należy
przez kilka godzin pozostawić ją w pomieszczeniu o
temperaturze pokojowej.
2. Odkręć śruby blokujące
• Pralka jest wyposażona w śruby blokujące
zapobiegające ewentualnemu uszkodzeniu
wnętrza w czasie transportu. Przed
przystąpieniem do użytkowania pralki należy
usunąć śruby blokujące.
• Po ich wyjęciu, należy zaślepić otwory 4 dołączonymi w
komplecie plastikowymi zaślepkami.
3. Instalowanie pralki
• Pralki nie należy instalować w pomieszczeniu, w
którym temperatura może spadać poniżej 0°C.
• Ze względu na wagę urządzenia, w czasie
przesuwania pralki należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa.
• W czasie ustawiania pralki należy upewnić się, że
przewód zasilający nie jest zagięty lub przygnieciony
oraz, że istnieje do niego łatwy dostęp.
• Usunąć folię ochronną z panelu sterowania (jeśli
zakupiony model został wyposażony w panel).
• Nie przesuwać urządzenia trzymając go za blat.
• Pralkę należy umieścić na stabilnej i równej podłodze,
jeśli to możliwe w kącie pomieszczenia.
• Sprawdzić, czy pralka stoi stabilnie na podłodze,
na wszystkich czterech nóżkach i sprawdzić za
pomocą poziomnicy, czy jest dokładnie
wypoziomowana.
• W przypadku montażu na tzw. “pływającej
posadzce” (np. niektóre typy parkietu lub podłogi z
paneli laminowanych), pralkę należy postawić na
zamocowanej do podłogi płycie ze sklejki o
wymiarach 60 x 60 cm i grubości co najmniej 3 cm.
• W przypadku instalacji pralki na podłodze
wykończonej wykładziną dywanową, należy
pozostawić odpowiednią przestrzeń pomiędzy
urządzeniem a podłogą, aby zagwarantować
swobodną cyrkulację powietrza.
4. Podłączenie wody
• Podłączyć wąż dopływowy wody zgodnie z
lokalnymi przepisami.
• Podłączenie wody:tylko zimna woda (jeśli w
• Zawór wody: gwint 3/4”
• Ciśnienie wody
(ciśnienie przepływu): 100-1000 kPa (1-10 bar.
• Do podłączenia wodnego należy użyć nowego
węża. Nie należy wykorzystywać do tego celu
starych węży,
5. Odpompowanie
• Podłączyć wąż spustowy do instalacji
kanalizacyjnej lub umocować na krawędzi zlewu
lub wanny za pomocą kolanka “U”.
• Jeśli pralka jest podłączona do wbudowanego
systemu spustowego, powinien on być
wyposażony w odpowietrzenie zapobiegające
powstawaniu efektu syfonowego.
6. Podłączenie do sieci elektrycznej
• Podłączenia elektryczne muszą być
przez wykwalifikowanego technika zgodnie z
instrukcjami producenta i obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
• Dane dotyczące napięcia, zużycia energii oraz
zabezpieczeń elektrycznych są podane po
wewnętrznej stronie drzwiczek.
• Pralka musi być podłączona tylko do gniazdka z
uziemieniem zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Uziemienie jest obowiązkowe i
wymagane zgodnie z prawem. Producent nie
będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za
szkody wyrządzone osobom, mieniu lub
zwierzętom domowym będące następstwem
nieprzestrzegania powyższych wskazówek.
• Nie stosować przedłużaczy ani rozdzielaczy.
• Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych przy pralce należy odłączyć ją
od zasilania.
• Podłączenie pralki powinno być tak wykonane,
aby po jej zainstalowaniu zapewniało dostęp do
gniazdka zasilającego lub do 2-biegunowego
wyłącznika odłączającego od sieci.
• Nie należy używać pralki, jeśli uległa uszkodzeniu
podczas transportu. O wszelkich uszkodzeniach
należy informować serwis techniczny.
• Wymiany kabla zasilającego może dokonać tylko
serwis techniczny.
• Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku
domowego oraz opisanych tu zastosowań.
Minimalne wymiary obudowy:
Szerokość: 600 mm
Wysokość: 850 mm
Głębokość: 600 mm
tabeli programów
nie podano inaczej)
wykonane
PL 2
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA
1. Opakowanie
• Materiały opakowaniowe mogą być w 100%
wykorzystane jako surowce wtórne i oznaczone są
odpowiednim symbolem . Należy przestrzegać
obowiązujących lokalnych przepisów dotyczących
usuwania opakowań.
2. Utylizacja opakowań i starych pralek
• Pralka została wykonana z materiałów nadających
się na surowce wtórne. Należy ją złomować
zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi utylizacji odpadów.
• Przed złomowaniem urządzenia, należy usunąć
resztki proszku oraz odciąć kabel zasilający tak, aby
pralka nie była już zdolna do pracy.
• Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynią się Państwo do
ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego
wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej
utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na
dołączonych do niego dokumentach oznacza, że
niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako
odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie, w
celu jego złomowania, należy zdać w
odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu
recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi
przepisami dot. utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji,
złomowania i recyklingu opisywanego urządzenia
można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w
miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub
w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
3. Instrukcje bezpieczeństwa
• Pralkę należy eksploatować wyłącznie w
zadaszonych pomieszczeniach.
• Zabrania się przechowywać łatwopalne ciecze w
pobliżu urządzenia.
• Chcąc na wierzchu pralki postawić suszarkę należy
skontaktować się z naszym serwisem technicznym
lub ze specjalistycznym sprzedawcą, aby sprawdzić,
czy jest to możliwe. Do montażu suszarki na pralce
należy użyć odpowiedniego zestawu montażowego,
który można nabyć w naszym punkcie serwisowym
lub specjalistycznym punkcie sprzedaży.
• Urządzenia nigdy nie należy bez potrzeby
pozostawiać w stanie włączonym.
• Jeśli pralka nie jest używana, należy zamknąć
zawór wody.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji urządzenia, należy je wyłączyć lub
odłączyć od sieci.
• Nie wolno nigdy otwierać drzwiczek na siłę ani
używać ich jako stopnia.
• Nie pozwalać dzieciom na zabawę z pralką i
wchodzenie do niej.
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez
osoby (włączając w to dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej,
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, chyba że zostaną one przeszkolone w
zakresie obsługi urządzenia lub korzystają z niego
pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Jeśli to konieczne, przewód zasilający może być
wymieniony na identyczny, zakupiony w serwisie
technicznym. Wymiana przewodu zasilającego
może być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanego technika.
• Wyjąć
Dotyczy pralek z suszarkami
• NIE należy suszyć rzeczy, które były prane lub
• NIE należy suszyć rzeczy z gumy piankowej,
• Sposób użycia oraz ilości detergentu, płynu
• Nigdy nie suszyć nieupranych rzeczy.
• OSTRZEŻENIA!!! Końcową częścią cyklu
4. Zalecenia dot. oszczędzania energii
• Stosując zalecane maksymalne wielkości wsadów
• Nie należy przekraczać ilości proszku zalecanych
• Specjalny system Eco Flap (zawór ekologiczny)
• Programu “Pranie wstępne” należy używać tylko dla
• Przed przystąpieniem do prania, ubrania należy
• Energię można oszczędzać używając programu 60°C
• Można oszczędzać energię i czas wybierając
5. Deklaracja zgodności z normami UE
• Urządzenie jest zgodne z następującymi normami
zapalniczki z kieszeni.
czyszczone chemicznymi odplamiaczami, olejem
kuchennym, benzyną, acetonem, alkoholem, naftą,
parafiną, benzyną lakową, woskiem.
Substancje te, przed suszeniem tkanin, należy
usunąć w czasie prania w gorącej wodzie i z
dodatkiem dużej ilości detergentu.
lateksu, płaszczów przeciwdeszczonych, tkanin
wodoodpornych, materacy gumowych, rzeczy z
nadrukami oraz ubrań lub poduszek wypełnionych
gumą piankową. Materiały te mogą się stopić i
uszkodzić inne rzeczy lub samo urządzenie.
zmiękczającego i wybielacza muszą być zgodne z
instrukcjami podanymi na opakowaniu.
suszenia jest faza schładzania. Nigdy nie
wyłączać suszarki przed zakończeniem cyklu. W
przeciwnym wypadku należy szybko wyjąć pranie
i rozwiesić je, aby umożliwić rozproszenie ciepła.
można osiągnąć najlepsze rezultaty w oszczędzaniu
energii, wody, detergentów i czasu.
przez producenta i podanych na opakowaniu proszku.
zapobiega wyciekaniu detergentu z bębna i
przedostawaniu się go do środowiska.
bardzo zabrudzonej bielizny. Do prania średnio lub
normalnie zabrudzonej bielizny należy używać
programów bez “Prania wstępnego”; Pozwoli to
zapewnić oszczędność wody, energii i czasu.
oczyścić odplamiaczem lub namoczyć je, dzięki
czemu nie ma konieczności stosowania programów
o wysokiej temperaturze prania.
zamiast 95°C i 40°C zamiast 60°C.
największą szybkość wirowania, aby usunąć jak
największą ilość wody z prania przed użyciem
suszarki (dla pralek z regulowaną szybkością
wirowania).
OSTRZEŻENIE! Pralko-suszarki nie wolno instalować za
zamykanymi na zamek lub przesuwnymi drzwiami, bądź drzwiami,
których zawiasy znajdują się naprzeciw ściany, przy której stoi
pralko-suszarka.
Odkręć śruby blokujące
1. Poluzować trzy z czterech śrub (A).
2. Wykręcić śruby ręcznie.
3. Chwycić śruby i podkładki plastikowe i wykręcić
je. Śruby zabezpieczające na czas transportu
należy zachować na przyszłość, w przypadku
konieczności transportu urządzenia.
4. Zaślepić otwory dostarczonymi plastikowymi
kołpakami (znajdują się razem z dokumentami).
ABA
A
4
A
B
A
TRANSPORT I PRZESTAWIANIE
1
Pralki nie należy przesuwać trzymając ją za blat.
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Sprawdzić, czy drzwiczki i szuflada na proszek są prawidłowo zamknięte.
4. Odłączyć wąż dopływowy i spustowy od przyłącza do sieci.
Spuścić resztki wody z węży i pralki (patrz “
5.
6. Podważyć śrubokrętem plastikowe kołpaki i wyjąć je.
7. Włożyć śruby blokujące, wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
Wyjmowanie filtra/Odpompowanie resztek wody
PL 4
”).
OPIS PRALKI
1
3
6
7
1. Blat
2. Panel sterowania
3. Szuflada na proszek
4. Tabliczka serwisowa (wewnątrz, za drzwiczkami)
5. Drzwiczki
6. Dostęp do pompy znajdującej się za cokołem lub pokrywą (w zależności od modelu)
7. Regulowane nóżki
2
3
4
5
7
1
2
4
5
6
DRZWICZKI
Aby otworzyć drzwiczki, należy przytrzymać uchwyt drzwiczek, wcisnąć uchwyt od wewnątrz (jeśli
dostępny w danym modelu pralki) i pociągnąć drzwiczki do siebie. Aby zamknąć drzwiczki, należy je
docisnąć (zamek zaskoczy na miejsce).
PRZED PIERWSZYM CYKLEM PRANIA
Aby usunąć resztki wody pozostałe po próbach fabrycznych, zalecamy przeprowadzenie krótkiego
cyklu prania bez żadnego wsadu.
1. Odkręcić zawór wody.
2. Zamknąć drzwiczki.
3. Wsypać niewielką ilość proszku (około 30 ml) do komory prania zasadniczego w pojemniku
na proszek.
4. Wybrać i uruchomić krótki program (patrz “Karta Programów”).
PL 5
PRZYGOTOWANIE PRANIA
1.Posegregować bieliznę według...
• Rodzaju tkaniny / symbolu na etykiecie
Bawełna, mieszane tkaniny, syntetyczne/
tworzywa, wełna, tkaniny przeznaczone do
prania ręcznego.
• Koloru
Oddzielić rzeczy kolorowe od białych. Nowe
rzeczy kolorowe prać osobno.
• Rozmiaru
W jednym wsadzie prać bieliznę o różnych
rozmiarach, aby poprawić efektywność prania i
jego rozmieszczenie w bębnie.
• Delikatności
Rzeczy drobne (np. rajstopy nylonowe, paski,
itp.) lub z zapinkami (np. Zdjąć kółka z firanek
lub prać je z kółkami w woreczku z bawełny.
Zdjąć kółka z firanek lub włożyć firanki z
kółkami do woreczka z siatki.
Opróżnić wszystkie kieszenie
2.
Monety, agrafki, itp. mogą uszkodzić pralkę, a
także bęben pralki.
Zamknięcia
3.
Zasunąć zamki, zapiąć guziki i haftki; luźne
paski lub wstążki powinno się związać razem.
Wywabianie plam
• Krew, mleko, jajka itp. są na ogół usuwane w
trakcie fazy prania enzymatycznego.
• Do plam z wina, kawy, herbaty, trawy, owoców,
itp. do komory prania zasadniczego w
szufladzie na proszek należy dodać wywabiacz
do plam.
• Bardzo zabrudzone miejsca należy, w razie
konieczności, dodatkowo wstępnie przeprać w
wywabiaczu plam.
Farbowanie i wybielanie
• Należy używać jedynie takich barwników i
wybielaczy, które są przeznaczone do użytku w
pralkach automatycznych.
• Należy przestrzegać instrukcji producenta.
• Barwniki lub wybielacze mogą powodować
zabarwienie części pralki wykonanych z
plastyku i gumy.
ZAŁADUNEK BIELIZNY
1. Otworzyć drzwiczki.
2. Rozłożyć bieliznę i załadować bęben luźno, kolejno
sztuka po sztuce. Należy przestrzegać wielkości
wsadów podanych w instrukcji podręcznej.
Uwaga: przeładowanie pralki zmniejsza
efektywność prania i powoduje, że po praniu
tkaniny są pomięte.
3. Zamknąć drzwiczki.
DETERGENTY I DODATKI
Środki piorące i dodatki do prania powinny
być przechowywane w suchym i
niedostępnym dla dzieci miejscu.
Wybór rodzaju proszku zależy od:
• rodzaju tkaniny (bawełna, syntetyczne/
tworzywa, delikatne, wełna).
Uwaga: do wełny należy stosować wyłącznie
specjalne detergenty.
• koloru.
• temperatury prania.
• stopnia i rodzaju zabrudzenia.
Uwagi:
• Białawe pozostałości proszku na tkaninach
ciemnych są następstwem nierozpuszczalnych
dodatków, które znajdują się w nowoczesnych
proszkach pozbawionych fosforanów. W
przypadku zauważenia takiego zjawiska,
należy tkaninę wytrzepać lub wyszczotkować,
bądź też zmienić proszek na detergent płynny.
• Należy używać jedynie takich środków
piorących i dodatków do prania, które są
przeznaczone do użytku domowego w pralkach
automatycznych.
• Należy używać jedynie takich środków
usuwających kamień, farbujących lub
wybielających, które są przeznaczone do
użytku domowego w pralkach automatycznych.
Środki do usuwania kamienia zawierają
składniki, które mogą powodować korozję
części pralki.
• Nie stosować rozpuszczalników (takich jak np.
terpentyna, benzyna). Nie należy prać w pralce
tkanin, które były czyszczone
rozpuszczalnikami lub płynami palnymi.
• Po wybraniu funkcji “Pranie wstępne” (jeśli
pralka posiada taką funkcję) nie należy
stosować detergentów w płynie.
• Po wybraniu funkcji “Opóźnienie uruchomienia”
(jeśli pralka posiada taką funkcję) nie należy
stosować detergentów w płynie.
Dozowanie
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami na
opakowaniu detergentu. W zależności od:
• stopnia i rodzaju zabrudzenia
• ilości wsadu pełny wsad: należy postępować
według wskazań producenta proszku;
pół wsadu: 3/4 porcji zalecanej dla pełnego
wsadu; minimalny wsad (około 1 kg):
1/2 dawki zalecanej dla całego wsadu
• twardości wody w miejscu zamieszkania
(należy zwrócić się o informacje do
odpowiedniej instytucji). Woda miękka wymaga
mniej proszku niż twarda (patrz tabela
twardości wody w instrukcji obsługi).
Uwagi:
Zbyt dużo detergentu może powodować powstanie
nadmiernej ilości piany. Pogorszy to jakość prania.
Jeśli pralka wykryje zbyt dużą ilość piany, może
zatrzymać wirowanie. Niewystarczająca ilość
proszku może spowodować: szarość prania,
powstawanie osadów na bębnie, wężu lub grzałce.
PL 6
Proszek i dodatki
Szuflada na proszek posiada trzy komory (rys. “C”).
Komora prania wstępnego
• Proszek do prania wstępnego
Komora prania zasadniczego
• Proszek do prania zasadniczego
• Wywabiacz plam
• Zmiękczacz wody
Komora płynu zmiękczającego
• Płyn zmiękczający
• Krochmal w płynie
Dodatkowe środki dozować tylko do poziomu oznaczonego
znaczkiem “MAX”.
Stosowanie wybielacza
• Prać bieliznę stosując do tego wybrany program (Bawełna,
Syntetyczne), dodając odpowiednią ilość wybielacza do komory
PŁYNU ZMIĘKCZAJĄCEGO (należy dokładnie zamknąć
szufladę na proszek).
• Bezpośrednio po zakończeniu programu, należy uruchomić
program “Płukanie i Wirowanie” tak, aby usunąć resztki
zapachu wybielacza; można też dodać płynu zmiękczającego.
Do komory płynu zmiękczającego nie wolno jednocześnie
dodawać wybielacza chlorowego oraz płynu zmiękczającego.
Stosowanie krochmalu
• Wybrać program “Płukanie i Wirowanie” i upewnić się, czy
prędkość wirowania nie przekracza 800 obr/min.
• Uruchomić program i wysunąć szufladę na proszek tak, aby
zobaczyć około 3 cm komory płynu zmiękczającego.
• W czasie, gdy do szuflady na proszek wlewa się woda, wlać
roztwór krochmalu do komory płynu zmiękczającego.
Przegroda
A
()
Komora 1 typu
Prowadnice
C
Przegroda
}
Położenie przegrody w komorze prania zasadniczego w
przypadku stosowania detergentu w płynie.
W przypadku stosowania detergentów w płynie (zalecane przy
programach innych niż pranie wstępne), w komorze prania
zasadniczego , na odpowiednich prowadnicach, należy
umieścić przegrodę. Przegrodę należy zamocować tak, aby
dotykała ona dna komory prania zasadniczego, a następnie nalać
detergentu do linii oznaczającej pełny poziom.
Należy pamiętać o wyjęciu przegrody w przypadku
stosowania detergentów w proszku.
PL 7
B
Komora 2 typu
Przegroda
D
()
()
WYJMOWANIE FILTRA/ODPOMPOWANIE
RESZTEK WODY
Zalecamy regularne sprawdzanie i czyszczenie filtra, co
najmniej dwa lub trzy razy do roku.
Szczególnie:
• Jeśli pralka nie wykonuje prawidłowo opróżniania
wody lub cyklu wirowania.
• Jeśli zapali się kontrolka “Wyczyścić filtr”:
WAŻNE: przed rozpoczęciem odpompowywania
wody należy upewnić się, że woda zdążyła ostygnąć.
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Zdemontować cokół lub otworzyć pokrywę (w
zależności od modelu) przy pomocy przegrody
szuflady na proszek (rys. A / B).
3. Pod spodem umieścić zbiornik. Jeśli zakupiona
pralka posiada filtr zamontowany za cokołem (patrz
zdjęcia “A” i “C”), należy zastosować szeroki i płaski
zbiornik o wysokości maksymalnie 2 cm.
4. Otworzyć filtr, lecz nie wyjmować go całkowicie.
Powoli obracać pokrętło filtra w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (rys. C), aż zacznie
wypływać woda.
5. Odczekać, aż cała woda spłynie.
6. Wykręcić filtr do końca i wyjąć go.
7. Należy przechylić urządzenie do przodu, aby
wypłynęła woda.
8. Oczyścić filtr i komorę filtra.
9. Sprawdzić, czy wirnik pompy porusza się swobodnie.
10. Ponownie włożyć filtr i maksymalnie dokręcić go w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
11. Wlać ok. 1 l wody do szuflady na proszek, aby przywrócić
“Eco System”. Sprawdzić, czy filtr jest umieszczony
właściwie i stabilnie w odpowiednim miejscu.
12. Ponownie zamocować cokół lub pokrywę (w
zależności od modelu).
13. Włączyć pralkę ponownie do sieci.
14. Wybrać program i włączyć go.
A
B
C
PL 8
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Obudowa i panel sterowania
• Można wycierać miękką, wilgotną szmatką.
• Można stosować niewielką ilość neutralnego
(nieściernego) środka czyszczącego
• Wycierać miękką szmatką.
Wewnętrzne części urządzenia
• Po zakończeniu prania należy przez pewien
czas pozostawić drzwiczki uchylone, aby
umożliwić wyschnięcie bębna.
• Jeśli pranie nigdy nie jest prane w
temperaturze 90°C lub jest rzadko prane w tej
temperaturze, zaleca się okresowe
uruchomienie programu w tej temperaturze bez
wkładania prania do bębna i dodanie
niewielkiej ilości proszku. Pozwala to na
utrzymanie wnętrza pralki w czystości.
Uszczelka drzwiczek
• Jeśli to konieczne, wyczyścić uszczelkę miękką
szmatką.
• Sprawdzać okresowo stan uszczelki drzwiowej.
Filtr
• Regularnie sprawdzać i czyścić filtr - co najmniej
dwa lub trzy razy w roku (patrz “Wyjmowanie
filtra/Odpompowanie resztek wody”)
Wąż dopływowy
• Należy okresowo sprawdzać, czy wąż
dopływowy nie ma wybrzuszeń i pęknięć.
Należy regularnie sprawdzać i czyścić filtr
•
siatkowy znajdujący się w wężu dopływowym
(patrz “
dopływowym
Pralki nie należy myć przy użyciu cieczy palnych.
Szuflada na proszek
Aby zapobiec odkładaniu się resztek detergentów, zaleca się
regularnie sprawdzać i czyścić szufladę na proszek (co
najmniej 3 lub 4 razy w roku).
1. Nacisnąć “PUSH” (NACIŚNIJ) i wyciągnąć szufladę.
2. Wyjąć kratkę z komory na płyn zmiękczający. Wyjąć przegrodę
z komory prania zasadniczego ruchem do góry (jak pokazano
za pomocą czarnych strzałek).
3. Wypłukać wszystkie części pod bieżącą wodą.
4. Usunąć resztki proszku z szuflady za pomocą wilgotnej szmatki.
5. Ponownie zamontować przegrodę oraz kratkę w szufladzie
oraz włożyć szufladę z powrotem na miejsce.
Czyszczenie filtra siatkowego w wężu
”).
Wąż dopływowy wody
Uszkodzony wąż dopływowy należy wymienić na nowy tego
samego typu. Można go nabyć w naszym serwisie technicznym
lub specjalistycznym punkcie sprzedaży.
Nowy wąż można zakupić w naszym serwisie lub w
specjalistycznym sklepie.
Czyszczenie filtra siatkowego w wężu dopływowym
1. Zakręcić zawór i poluzować końcówkę węża dopływowego.
2. Przeczyścić wewnętrzny filtr i przykręcić wąż dopływowy z
powrotem do zaworu.
3. Następnie odkręcić wąż dopływowy z tyłu pralki.
4. Wyjąć filtr siatkowy z przyłącza pralki za pomocą szczypiec i
oczyścić.
5. Zamontować z powrotem filtr siatkowy i przykręcić wąż
dopływowy.
6. Odkręcić zawór wody i sprawdzić, czy połączenia są
całkowicie szczelne.
PL 9
A
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
Pralka ta jest wyposażona w automatyczne funkcje bezpieczeństwa, które pozwalają na wczesne
wykrycie i rozpoznanie usterek oraz podjęcie odpowiednich kroków zaradczych. Usterki są zazwyczaj
tak drobne, że można je naprawić w ciągu kilku minut.
ProblemPrzyczyny, Rozwiązania, Zalecenia
Nie daje się uruchomić
urządzenia, nie świeci
się żadna kontrolka
Pralka nie uruchamia
się mimo naciśnięcia
przycisku “Start”
Pralka zatrzymuje się
podczas trwania
programu i miga
kontrolka “Start”
Obecność resztek
proszku i dodatków w
szufladzie na proszek i/
lub dodatki
Pralka zachowuje się
niestabilnie podczas
cyklu wirowania
Po zakończeniu
programu bielizna nie
jest dobrze odwirowana
Czas trwania programu
wskazany początkowo na
wyświetlaczu może
zostać przedłużony lub
skrócony (tylko w
urządzeniach
wyposażonych w
wyświetlacz po
czas pozostały do
zakończenia cyklu prania)
kazujący
• Wtyczka nieprawidłowo włożona do gniazdka sieciowego.
• Awaria gniazdka zasilającego lub spalony bezpiecznik (sprawdzić za
pomocą lampy stołowej lub innego urządzenia elektrycznego).
• Nie wciśnięto przycisku “Zał./Wył.” (jeśli urządzenie zostało w niego
wyposażone).
• Nieprawidłowo zamknięte drzwiczki.
• Uruchomiono funkcję “Zatrzymanie płukania” (jeśli jest dostępna), a na
wskaźniku postępu programu zapala się kontrolka “Bez zagnieceń” ;
wyłączyć funkcję “Zatrzymanie płukania” naciskając w tym celu przycisk
“Start” lub wybierając program “Odpompowanie”.
• Został zmieniony program: wybrać nową temperaturę i nacisnąć “Start”.
• Program został przerwany i otwarto drzwiczki: zamknąć drzwiczki i ponownie uruchomić program naciskając przycisk “Start”.
• Włączył się system zabezpieczenia pralki (patrz “Opis czerwonych
kontrolek”).
• Zakręcony zawór wody lub zagięty wąż dopływowy (zapala się kontrolka
“Zakręcony zawór wody”).
• Przegroda w komorze prania zasadniczego została niewłaściwie włożona
lub nie jest odpowiednia dla detergentów w płynie i proszku (patrz
“Detergenty i dodatki”).
• Nieprawidłowy poziom wody; filtry siatkowe w wężu dopływowym mogą
być zatkane (patrz “Obsługa i konserwacja”).
• Śruby blokujące na czas transportu nie zostały usunięte; Przed
przystąpieniem do użytkowania pralki należy usunąć śruby blokujące.
• Pralka nie jest wypoziomowana / stoi niestabilnie na czterech nóżkach
(patrz osobna “Instrukcja instalacji”).
Urządzenie jest wyposażone w funkcję wykrywania niewyważenia i w
system korekcyjny. Jeżeli zostaną włożone pojedynczo ciężkie rzeczy (np.
szlafrok), system ten automatycznie zredukuje szybkość wirowania lub
wyłączy wirowanie tak, aby zabezpieczyć pralkę przed uszkodzeniem.
• Ciężkie tkaniny mogą uniemożliwiać wirowanie; włożyć do bębna
niewielkie elementy bielizny i powtórzyć cykl wirowania.
• Nadmierne pienienie może uniemożliwiać wirowanie; Wybrać i uruchomić
program “Płukane i wirowanie”. Unikać stosowania nadmiernej ilości
detergentów (patrz “Detergenty i dodatki”).
• Przycisk “Zmiana obrotów wirowania” (jeśli dostępny w danym modelu
pralki) został ustawiony na niską prędkość wirowania lub wybrano funkcję
“Bez wirowania” (jeśli dostępna).
Jest to zjawisko normalne w pralce, która dostosowuje się do czynników,
które mają wpływ na czas trwania programu prania, np. nadmierne
pienienie, brak wyważenia wsadu z powodu włożenia do bębna ciężkiego
prania lub wydłużenie czasu podgrzewania wody z powodu jej niskiej
temperatury na wlocie.
Czynniki te powodują przeliczenie czasu prania oraz, jeśli to wymagane,
odpowiednią jego aktualizację. W przypadku niektórych wyświetlaczy (w
zależności od modelu), w czasie takiej aktualizacji na wyświetlaczu
pojawia się odpowiednia animacja.
PL 10
Opis czerwonych kontrolek
Czerwona kontrolka
zapala się
(jeśli zamontowana w
urządzeniu)
“Zakręcony zawór
wody”
“Wyczyścić pompę”
Kod alfanumeryczny
wyświetlany na
wyświetlaczu
(w modelach z
wyświetlaczem)
E00
E01
Opis
Przyczyna
Rozwiązania
Brak lub niedostateczny dopływ wody do pralki.
Zapala się kontrolka “Start”.
Sprawdzić, czy:
• Zawór wody jest całkowicie otwarty i, czy
ciśnienie wody jest dostateczne.
• Wąż dopływowy nie jest zagięty.
• Filtr siatkowy w wężu dopływowym może być
zatkany (patrz “Obsługa i konserwacja”.
• Wąż dopływowy nie jest zamarznięty.
Po wyeliminowaniu problemu, należy ponownie
uruchomić program naciskając przycisk “Start”.
Jeśli usterka wystąpi ponownie, prosimy
skontaktować się z serwisem technicznym (patrz
kolejny rozdział).
Pralka nie wypompowuje wody. Pralka zatrzymuje
się podczas trwania programu; wyjąć wtyczkę z
gniazdka zasilającego i sprawdzić, czy:
• wąż spustowy nie jest zagięty.
• filtr lub pompa nie są zatkane (patrz rozdział
“Wyjmowanie filtra/Odpompowanie resztek
wody”; przed rozpoczęciem
odpompowywania wody należy upewnić się,
że woda zdążyła ostygnąć).
• woda w wężu nie jest zamarznięta.
Po wyeliminowaniu problemu, należy ustawić
programator w położeniu “Off/O”, aby anulować
program; następnie wznowić żądany program.
Jeśli usterka wystąpi ponownie, prosimy
skontaktować się z serwisem technicznym (patrz
kolejny rozdział).
“Serwis”
Awaria blokady
drzwiczek
E02
E03
“Fod”
E04
“Awaria modułu elektrycznego”
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i ustawić
pokrętło wyboru programu w położeniu “Off/O”, a
następnie ponownie włączyć pralkę. Wybrać
program “Odpompowanie/Wirowanie” i uruchomić
program w ciągu 15 sekund.
Wyłączyć pralkę, ustawiając w tym celu pokrętło
programatora w położeniu “Off/O”; Otworzyć i
mocniej zamknąć drzwiczki, a następnie ponownie
wybrać program i nacisnąć przycisk “Start”.
W przypadku dalszej obecności jednej z wyżej
opisanych usterek należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka zasilającego, zakręcić zawór wody i
skontaktować się z serwisem technicznym (patrz
kolejny rozdział).
PL 11
SERWIS TECHNICZNY
Przed zwróceniem się do serwisu:
1. Należy samemu spróbować rozwiązać problem
(patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2. Ponownie uruchomić program, aby sprawdzić,
czy usterka została usunięta.
3. Jeżeli urządzenie nadal nie pracuje poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem technicznym.
AKCESORIA
Kontaktując się z serwisem technicznym lub
specjalistycznym sklepem, do niektórych modeli,
można dokupić :
• Szufladę dolną, która może zostać
zamontowana pod pralką. Powoduje ona
podniesienie pralki, ograniczając tym samym
konieczność nadmiernego schylania się, co
ułatwia wkładanie i wyjmowanie prania.
Dodatkowo może służyć jako schowek.
• Zestaw montażowy, który umożliwia montaż
suszarki na górze pralki, co pozwala lepiej
wykorzystać wolne miejsce.
Należy podać:
• Rodzaj usterki.
• Model pralki.
• Numer serwisowy (numer ten znajduje się na
tabliczce po słowie SERVICE)
Naklejka serwisowa znajduje się wewnątrz
drzwiczek.
• Dokładny adres.
• Numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
Numery telefoniczne i adresy punktów
serwisowych znajdują się w książce
gwarancyjnej. Można też skontaktować się ze
sprzedawcą urządzenia.
Niektóre modele można zamontować pod płytą
kuchenną; w tym celu należy skontaktować się z
serwisem technicznym (patrz wyżej).
Uwaga:
• Urządzenie MUSI być zainstalowane pod
blatem ciągłym.
• Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa,
urządzenie MUSI zostać zainstalowane przez
wykwalifikowanego instalatora lub pracownika
naszego działu technicznego.
• Urządzenie MUSI być zainstalowane przy
użyciu panelu maskującego Zestawu podstawowego UBS, który można nabyć w
specjalistycznym sklepie lub serwisie
technicznym.
PL 12
MODELE DO WBUDOWANIA
WSKAZÓWKI INSTALACYJNE
Wymiary wnęki, w którą wstawiona będzie pralko-suszarka:
• Z uwagi na koniecznosc okresowego czyszczenia filtra pralko-suszarki, cokól urzadzenia
powinien sie latwo wyjmowac.
• Dla ułatwienia czyszczenia i konserwacji urządzenia, nie należy umieszczać węża dopływowego
i spustowego wody za urządzeniem.
• Urządzenie należy podłączyć do zasilania w taki sposób, aby w pozycji docelowej można je było
odlaczyc od zasilania.
PL 13
PRZYMOCOWANIE DRZWICZEK “DÉCOR” DO URZADZENIA
Przednia część urządzenia pozwala na takie zamocowanie zawiasów, aby możliwe było
otwieranie drzwi z prawej lub lewej strony.
Należy postępować w sposób następujący:
1.
Przykręcić zawiasy do drzwiczek “Décor”. Jeśli zamierza się również użyć imitacji szuflady,
należy przymocować ją do górnej krawędzi drzwiczek. Upewnić się, że odstęp pomiędzy
drzwiczkami a szufladą zostal dobrze okreslony...
2.
Przymocować dwie płytki zawiasów do przedniej części pralko-suszarki korzystając z dwóch
plastikowych podkładek.
Uwaga:
3.
Przymocować dwa magnetyczne zatrzaski przeciwlegle do zawiasów upewniając się, że
metalowe paski przymocowane są do tylnej części drzwiczek.
4.
Umieścić zawiasy na dwóch plytkach przymocowanych do urzadzenia.
5.
Aby dobrze osadzić drzwiczki, można manipulować albo płytkami zawiasów (pionowo), albo
wkrętami do przytwierdzania zawiasów (poziomo).
do przykręcenia blachowkretów można posłużyć się nasadowym kluczem 8mm.
MOCOWANIE DRZWICZEK O PEŁNEJ WYSOKOŚCI
Je.li zamierza się zamocować drzwiczki o pełnej wysokości (bez korzystania z imitacji szuflady),
należy w ich górnej części wywiercić otwór na zawias.
Odległość pomiędzy środkami dwóch otworów na zawiasy wynosi 360 - 384 mm a odległość od
krawędzi drzwiczek wynosi 21,5 mm.
Otwór na zawias powinien być głęboki na maks.12 mm i posiadać średnicę 35 mm: należy uważać,
aby nie przewiercić drzwiczek na wylot.
Dwa otwory na wkręty do zawiasów mają srednice 2 mm.
PANEL “DÉCOR”
Panel “Décor” przykręca się do krawędzi pralko-suszarki. Aby dopasować panel do umeblowania,
można go przyciąć, choć zwykle nie jest to potrzebne.
WYRÓWNAĆ
WYWIERCIĆ OTWORY
PL 14
OBSAH
PŘED POUŽITÍM PRAČKY
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
INSTALACE
POPIS PRAČKY
DVÍŘKA
PŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM
PŘÍPRAVA PRÁDLA
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
VYJMUTÍ FILTRU / VYPOUŠTĚNÍ ZBYLÉ VODY
PÉČE A ÚDRŽBA
JAK ODSTRANIT PORUCHU
SERVIS
PŘÍSLUŠENSTVÍ
VESTAVNÉ MODELY
PŘED POUŽITÍM PRAČKY
Před připojením a používáním spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Před připojením spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Na opravu závady vzniklé
z nesprávného zapojení nebo používání spotřebiče se nevztahuje záruka.
1. Rozbalení a kontrola
• Po vybalení se přesvědčte, zda není pračka poškozená.
V případě pochybností pračku nepoužívejte. Zavolejte
do servisu nebo svému prodejci.
• Zkontrolujte, zda jste dostali všechno příslušenství
i dodávané díly.
• Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén,
apod.) uschovejte mimo dosah dětí, mohl by pro
ně být nebezpečný.
• Pokud byl spotřebič před dodáním v chladu,
nechte ho před použitím několik hodin stát při
pokojové teplotě.
2. Odstranění přepravních šroubů
• Pračka je vybavena ochrannými přepravními šrouby,
které chrání vnitřek pračky před poškozením při
dopravě. Před použitím pračky musí být přepravní
šrouby bezpodmínečně odstraněny.
• Po odstranění šroubů zakryjte otvory
4 přiloženými krytkami z plastu.
3. Instalace pračky
• Nedoporučujeme instalovat spotřebič v místnosti,
kde může teplota klesnout pod 0°C.
• Při stěhování spotřebiče je vzhledem k jeho váze
nutné dodržovat bezpečnostní předpisy.
• Při instalaci spotřebiče zkontrolujte, zda není
přívodní kabel nikde ohnutý nebo stlačený, a zda
je v případě potřeby snadno přístupný.
• Z kontrolního panelu odstraňte ochrannou fólii (je-
li u modelu).
• Spotřebič nikdy nepřemíst’ujte tak, že byste ho
drželi za pracovní desku.
• Umístěte ho na pevnou a rovnou podlahu, nejlépe
do rohu místnosti.
• Přesvědčte se, zda všechny nožičky stojí stabilně
na zemi a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je
spotřebič dokonale vyrovnaný (viz “Instalace/
Seřízení nožiček”).
• V případě dřevěných nebo tzv. “plovoucích podlah”
(např. některé parketové nebo laminátové
podlahy)umístěte spotřebič na překližku o rozměrech
60 x 60 cm s nejméně 3 cm tloušt’kou, a překližku
připevněte k podlaze.
• Pokud je spotřebič umístěný na koberci, ponechte
mezi podlahou a spotřebičem dostatečný prostor,
aby mohl pod spotřebičem volně proudit vzduch.
4. Přívod vody
• Přívodní hadici připojte v souladu s místními
platnými předpisy vodárenského podniku.
• Přívod vody: Pouze studená voda
(pokud nejsou v
tabulce programů jiné
informace)
• Vodovodní kohout:3/4” hadicová přípojka se
• Tlak vody
(hydrodynamický tlak):100-1000 kPa (1-10 bar).
• Pro připojení pračky k rozvodu vody používejte pouze
nové hadice. Již použité hadice se nesmí znovu použít
a je třeba je zlikvidovat.
5. Čerpání
• Vypouštěcí hadici připojte k sifonu nebo ji zavěste
pomocí přiloženého oblouku ve tvaru “U” přes
okraj umyvadla.
• Jestliže je pračka připojena k vestavěnému
vypouštěcímu systému, přesvědčte se, zda je
vybaven odvzdušňovačem, který brání současnému
plnění a vypouštění vody (sifonový efekt).
6. Připojení k elektrické síti
• Připojení k síti musí provést kvalifikovaný
elektrikář v souladu s pokyny výrobce a běžnými
platnými bezpečnostními předpisy.
• Údaje o napětí, spotřebě energie a elektrickém jištění
jsou uvedeny na vnitřní straně dvířek spotřebiče.
• Pračka musí být připojena pouze pomocí zásuvky se
zemnící přípojkou podle platných předpisů. Pračka
musí být podle zákona uzemněna. Výrobce odmítá
veškerou odpovědnost za poškození zdraví osob
nebo zvířat a škody na majetku, k nimž došlo v
důsledku nedodržení výše uvedených pokynů.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené
•
zásuvky.
každou údržbou odpojte pračku od přívodu
• Před
elektrické energie.
• Po instalaci musí být vždy zajištěn přístup k
připojení do sítě přes zásuvku nebo k
dvojpólovému vypínači přívodu proudu.
• Pokud byla pračka při převozu poškozena,
nezapínejte ji. Zavolejte do servisu.
• Výměnu elektrického kabelu smí provádět pouze
servisní středisko.
• Tento spotřebič používejte pouze pro domácí
potřebu a k účelům podle tohoto návodu.
Minimální rozměry pro zabudování:
Šířka: 600 mm
Výška: 850 mm
Hloubka: 600 mm
závitem
CZ 2
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
1. Balení
• Balicí materiál je zcela recyklovatelný a je označen
recyklačním symbolem . Při likvidaci
obalového materiálu se řiďte místními předpisy.
2. Likvidace obalu a staré pračky
• Výrobek byl vyroben z recyklovatelného materiálu.
Pračku je nutné zlikvidovat v souladu s místními
předpisy o likvidaci odpadu.
• Před likvidací odstraňte všechny zbytky pracího
prášku a odřízněte přívodní kabel, aby pračku
nebylo možné znovu používat.
• Tento spotřebič je označený v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke
kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku
mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech
přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič
nepatří do domácího odpadu. Spotřebič je nutné
odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními
předpisy o ochraně životního prostředí, které se
týkají likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
3. Bezpečnostní pokyny
• Pračka je určena pouze k použití ve vnitřních
prostorách.
• V blízkosti spotřebiče neskladujte hořlavé látky.
• Pokud chcete umístit na pračku sušičku, vyžádejte
si nejdříve souhlas servisu nebo prodejce.
Umístění sušičky nad pračku je dovoleno pouze
při použití vhodné soupravy pro umístění, která je
k dispozici v servisu nebo u prodejce.
• Jestliže pračku nepoužíváte, nenechávejte ji
připojenou k síti.
• Pokud neperete, kohoutek zavřete.
• Dříve než se pustíte do čištění nebo údržby,
pračku vypněte nebo ji odpojte od sítě
• Nikdy neotvírejte dvířka násilím, ani je
nepoužívejte jako stupínek.
• Nedovolte dětem, aby si s pračkou hrály, nebo aby
lezly do bubnu.
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby ani děti se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
• Je-li to nutné, je možné přívodní kabel vyměnit za
stejný, který získáte v servisu. Přívodní kabel smí
vyměňovat pouze kvalifikovaný elektrikář.
• V kapsách nesmí zůstat zapalovače.
Pro modely pračka/sušička
• Prádlo, které jste prali nebo čistili pomocí
chemických odstraňovačů skvrn, jedlého oleje,
nafty, acetonu, alkoholu, benzínu, petroleje,
parafínu, lakového benzínu a vosku se NESMÍ
SUŠIT v sušičce.
Tyto látky odstraňte vypráním v horké vodě s
velkým množstvím pracího prostředku.
• V sušičce se NESMĚJÍ SUŠIT předměty z pěnové
pryže, latexu, dále nepromokavé tkaniny, gumové
nafukovací matrace, potištěné předměty, oděvy
nebo polštáře s vycpávkami z pěnové pryže. Tyto
materiály by se mohly roztavit a poškodit další
kousky nebo spotřebič.
• Použití a množství saponátu, změkčovadla a bělidla
musí odpovídat pokynum uvedeným na obalu.
• Nikdy nesušte nevyprané věci.
• UPOZORNĚNÍ! Závěrečnou částí sušícího cyklu
je fáze ochlazování. Proto před dokončením cyklu
sušičku nikdy neotvírejte. Jinak je nutné prádlo
rychle vyndat a rozvěsit, aby se teplo rozptýlilo.
4. Rady k úspoře energie
• Nejlepších výsledků
pracího prostředku a času dosáhnete, budete-li
prát maximální doporučené množství prádla.
• Nepřekračujte výrobcem doporučené dávky
uvedené na obalu pracího prostředku.
• Eko záklopka - speciální zařízení v odpadu -
zabraňuje úniku pracího prášku z bubnu a tím do
životního prostředí.
• Předpírku používejte pouze pro velmi špinavé
prádlo. Pro lehce nebo normálně zašpiněné
prádlo používejte program bez předpírky. Ušetříte
tak vodu, energii i čas.
• Před použitím pračky ošetřete prádlo prostředkem
k odstranění skvrn, nebo odmočte prádlo se
skvrnami ve vodě, abyste nemuseli používat
programy s vysokou teplotou.
• Šetřete energii používáním pracího programu
60°C místo 95°C nebo pracího programu 40°C
místo 60°C.
• Čas i energii můžete ušetřit také volbou vyšší
rychlosti odstředění ke snížení množství vody v
prádle, pokud chcete prádlo sušit sušicím
programem (pro pračky s nastavitelnou rychlostí
odstředění).
5. Prohlášení o souladu s předpisy EU
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi ES:
73/23/EHS Směrnice pro nízké napětí
Směrnice EMC 89/336/EHS
93/68/ES Směrnice pro značení CE.
v úspoře energie, vody,
CZ 3
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ! Pračka se sušičkou se nesmí instalovat za
zamykatelné dveře, posuvné dveře nebo otočné dveře na protější
stěna k tomuto spotřebiči.
Odstranění přepravních šroubů
1. Uvolněte tři nebo čtyři šrouby (A).
2. Vyšroubujte šrouby rukou.
3. Najděte šrouby a plastové rozpěrky a odstraňte
je. Přepravní bezpečnostní šrouby uschovejte
pro další použití.
4. Otvory uzavřete plastovými krytkami
(přiloženými k dokumentům).
ABA
A
4
PŘEPRAVA/MANIPULACE
A
B
A
1
Nikdy nezvedejte pračku při přepravě za pracovní desku.
1.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.Zavřete vodovodní kohout.
3.Zkontrolujte, zda jsou dvířka i zásuvka na prací prostředek úplně zavřené.
4.Odpojte přívodní a odpadní hadici od domácích přípojek.
5.Vypust’te z hadic a spotřebiče veškerou zbylou vodu (viz “Vyjmutí filtru / Vypouštění zbylé
vody”).
6.Odklopte plastové krytky pomocí šroubováku a vyjměte je.
7.Nasaďte přepravní šrouby, postupujte opačně než při jejich odstraňování.
CZ 4
POPIS PRAČKY
1
3
6
7
1. Pracovní deska
2. Ovládací panel
3. Zásuvka na prací prostředek
4. Servisní štítek (na vnitřní straně dvířek)
5. Dvířka
6. Přístup k čerpadlu je za podstavcem nebo krytem (podle modelu)
7. Seřiditelné nožičky
2
3
4
5
7
1
2
4
5
6
DVÍŘKA
Chcete-li otevřít dvířka, uchopte držadlo, stiskněte vnitřní držadlo (pokud je k dispozici na
vašem modelu) a dvířka otevřete. Dvířka zavřete tak, že je lehce zatlačíte, až západka slyšitelně
zapadne.
PŘED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM
Doporučujeme provést krátký prací cyklus bez prádla, aby se odstranily zbytky vody, které
mohly zůstat v pračce po jejím testování ve výrobě.
1. Otevřete vodovodní kohout.
2. Zavřete dvířka.
3. Do hlavní komory násypky pracího prostředku přidejte prací prostředek (asi 30 ml).
4. Zvolte krátký program a spust’te ho (viz samostatná “Tabulka programů”).
Barevné kusy oddělte od bílých. Nové
barevné kusy perte zvlášt’.
•Náplně
Perte dohromady prádlo různých rozměrů,
zvýšíte tak prací účinek a prádlo se v bubnu
lépe rozloží.
• Jemné prádlo
Malé kousky (např. nylonové punčochy,
pásky apod.) nebo prádlo s háčky (např.
podprsenky) perte ve speciálních sáčcích
nebo v povlaku se zipem. Vždy ze záclon
odstraňte háčky nebo záclony s háčky perte
v bavlněném sáčku.
2.Vyprázdněte kapsy
Mince, zavírací špendlíky apod. mohou
poškodit prádlo i buben a nádrž pračky.
3.Uzávěry
Zatáhněte zipy a zapněte knoflíky nebo
háčky; volné pásky a tkanice je třeba svázat.
Čištění skvrn
• Krev, mléko, vejce apod. se většinou odstraní
během programu ve fázi působení enzymů.
• K odstranění skvrn od červeného vína, kávy,
čaje, trávy, ovoce apod. je třeba přidat
odstraňovač skvrn do komory pro hlavní
dávkovače na prací prostředky.
• Zvlášt’ odolné skvrny je třeba ošetřit již před
praním čističem skvrn.
Barvení a bělení
• Používejte pouze barviva a bělidla vhodná
pro pračky.
• Řiďte se pokyny výrobce.
• Na plastových nebo gumových částech pračky
mohou barviva nebo bělidla zanechat skvrny.
VKLÁDÁNÍ PRÁDLA
1.Otevřete dvířka.
2.Prádlo rozložte a načechrané ho vložte do
bubnu. Dodržujte množství prádla uvedená
ve stručném návodu.
Poznámka: Přílišné množství prádla má za
následek horší prací výsledky a zmačkanější
prádlo.
3.Zavřete dvířka.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
Prací prostředky a přísady uchovávejte
na bezpečném a suchém místě mimo
dosah dětí.
Druh pracího prostředku závisí na:
• druhu látky (bavlna, snadná údržba/
syntetické materiály, vlna).
Poznámka: Používejte pouze speciální prací
prostředky pro vlnu.
• barvě
• prací teplotě
• stupni a typu znečištění
Poznámky:
• Bělavé zbytky pracího prostředku jsou
způsobeny nerozpustnými složkami
použitými v moderních bezfosfátových
pracích prášcích. Tyto skvrny snadno
oprášíte nebo okartáčujete, nebo raději
používejte tekuté prací prostředky.
• Používejte pouze prací prostředky určené do
automatických praček pro domácnosti.
• Používáte-li prostředky k odstraňování
vodního kamene, barviva nebo bělidla,
přesvědčte se, zda jsou vhodné pro domácí
automatické pračky. Prostředky k
odstraňování vodního kamene mohou
pračku poškodit.
• Nepoužívejte žádná rozpouštědla (např.
terpentýn, benzín). V pračce neperte látky,
které byly ošetřeny rozpouštědly nebo
hořlavými tekutinami.
• Nepoužívejte tekutý prací prostředek pro
hlavní praní, jestliže jste zvolili funkci
“Předpírka” (pokud je k dispozici).
• Jestliže zapnete funkci Odložený start (je-li
tato funkce u vaší pračky), tekuté prací
prostředky nepoužívejte.
Dávkování
Dodržujte výrobcem doporučené dávky na
obalu pracích prostředků. Závisí na:
• stupni a typu znečištění
• množství prádla: řiďte se pokyny výrobce k
dávkování;
poloviční náplň: 3/4 dávky pro plnou náplň;
minimální náplň (asi 1 kg):
1/2 dávky doporučené pro plnou náplň
• tvrdosti vody v místě svého bydliště zjistíte u
místního vodárenského podniku. Měkká
voda potřebuje ve srovnání s tvrdou vodou
menší množství pracího prostředku (viz
tabulka tvrdosti vody v návodu k použití).
Poznámka:
Příliš mnoho pracího prostředku může způsobit
nadbytečné množství pěny, které snižuje
účinnost praní.
Zjistí-li pračka nadbytečné množství pěny,
může zablokovat odstřeďování. Příliš malé
množství pracího prostředku má zase za
následek zašedlé prádlo a na bubnu, hadicích
a topném tělese se tvoří vápenité usazeniny.
CZ 6
Přidávání pracích prostředků a přísad
Zásuvka na prací prostředek má tři komory (obr. “A”).
Komora pro předpírku
•
Prací prostředek pro předpírku
Komora pro hlavní praní
•
Prací prostředek pro hlavní praní
•
Čisticí prostředek na skvrny
•
Změkčovač vody
Komora na změkčovadlo
•
Avivážní prostředek
•
Tekutý škrob
Přísady dávejte pouze ke značce “MAX”.
Použití chlorového bělidla
•
Vyperte prádlo požadovaným programem (Bavlna,
Syntetické), do komory na ZMĚKČOVADLO přidejte
vhodné množství chlorového bělidla (zásuvku pracího
prostředku pečlivě zavřete).
•
Okamžitě po ukončení programu spust’te program “Máchání
a odstřeďování”, abyste odstranili případný pach bělidla;
chcete-li, můžete přidat aviváž.
Nikdy nedávejte chlorové bělidlo a aviváž do komory na
změkčovadlo současně.
Přepážka
A
()
Dávkovač typu 1
}
Kolejničky
C
Přepážka
Použití škrobu
•
Zvolte program “Máchání a odstřeďování” a snižte počet
otáček na maximálně 800 ot/min.
•
Zapněte program, vysuňte násypku pro prací prostředky
tak, aby byly vidět asi 3 cm komory na změkčovadlo.
•
Když do zásuvky natéká voda, nalijte připravený škrobový
roztok do komory na změkčovadlo.
Jak umístit do komory na hlavní praní přepážku pro
tekutý prací prostředek
Když použijete tekutý prací prostředek (doporučený pro
programy bez předpírky), vložte přepážku do komory pro
hlavní praní na vodítka tak, aby se dotýkala dna komory,
a pak nalijte prací prostředek, až dosáhne značky maxima.
Nezapomeňte přepážku odstranit, jestliže použijete prací
prostředek v prášku.
CZ 7
B
Dávkovač typu 2
Přepážka
D
()
()
VYJMUTÍ FILTRU / VYPOUŠTĚNÍ ZBYLÉ
VODY
Doporučujeme pravidelně filtr kontrolovat a čistit,
nejméně dvakrát až třikrát ročně.
Především:
• Jestliže pračka správně neodstřeďuje, nebo
jednotlivé odstřeďovací cykly neproběhnou.
• Pokud se rozsvítí kontrolka “Vyčistěte filtr”:
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: před vypouštěním
pračky si ověřte, zda voda už vychladla.
1. Pračku vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Pomocí přepážky zásuvky na prací prostředky
odstraňte podstavec nebo otevřete kryt (podle
modelu pračky) (obr. A / B).
3. Pod filtr umístěte misku. Jestliže je u pračky filtr
umístěn za podstavcem (viz obrázek “A” a “C”),
používejte širokou a velmi plochou nádobu s
maximální výškou 2 cm.
4. Otevřete filtr, ale úplně ho nevytahujte. Pomalu
otáčejte filtrem proti směru hodinových ručiček
(obr. C), až voda začne vytékat.
5. Počkejte, až vyteče všechna voda.
6. Teprve teď filtr úplně vyšroubujte a vytáhněte.
7. Opatrně pračku nakloňte směrem dopředu, aby
voda mohla vytéct.
8. Vyčistěte filtr a jeho komoru.
9. Zkontrolujte, zda se kolo čerpadla může otáčet.
10. Zasuňte filtr zpět a zašroubujte ho ve směru
hodinových ručiček až na doraz.
11. Do zásuvky na prací prostředky nalijte asi 1 litr
vody, abyste aktivovali systém Eko. Zkontrolujte,
zda je filtr správně a pevně umístěný.
12. Znovu nainstalujte podstavec nebo kryt, podle
modelu pračky.
13. Pračku opět zapojte.
14. Zvolte program a spust’te ho.
A
B
C
CZ 8
PÉČE A ÚDRŽBA
Vnější plochy a ovládací panel
• Omývejte je měkkým vlhkým hadříkem.
• Můžete použít i neutrální čisticí prostředek
(neabrazivní).
• Osušte měkkým hadříkem.
Vnitřní části pračky
• Po každém praní nechte dveře nějakou dobu
otevřené, dokud vnitřek pračky nevyschne.
• Jestliže nikdy nebo jen zřídka perete při
90 °C, doporučujeme příležitostně spustit
některý z programů při 90 °C, bez prádla a s
menším množstvím pracího prostředku, aby
se vnitřek pračky vyčistil.
Těsnění dvířek
• Těsnění otírejte podle potřeby vlhkým
hadříkem.
• Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte.
Filtr
• Filtr pravidelně kontrolujte a čistěte, nejméně
dvakrát až třikrát ročně (viz “Jak vyjmout filtr
Vypouštění zbylé vody”).
Přívodní hadice
• Pravidelně kontrolujte, zda přívodní hadice
nepuchří nebo nepraská.
• Pravidelně kontrolujte sítkový filtr v přívodní
hadici (viz “Čištění sítkového filtru v přívodní
hadici/-ích”).
K čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé tekuté prostředky.
Zásuvka na prací prostředek
Zásuvku na prací prostředek pravidelně čistěte nejméně
třikrát nebo čtyřikrát ročně tak, aby se v ní neusazoval
prací prostředek.
1. Stiskněte “PUSH” a zásuvku na prací prostředek
vytáhněte.
2. Vyjměte mřížku krytu z komory na změkčovadlo.
Vytažením nahoru vyjměte z komory na hlavní praní
přepážku (viz černé šipky).
3. Všechny části omyjte pod tekoucí vodou.
4. Vyčistěte komoru na prací prostředek vlhkým hadříkem.
5. Přepážku i mřížku vrat’te zpět do zásuvky na prací
prostředek a zásuvku zasaďte zpět do jejího umístění.
Přívodní hadice
Pokud je přívodní hadice poškozená, vyměňte ji za novou
stejného typu, získáte ji v servisu nebo u svého prodejce.
Novou hadici dostanete v servisu nebo u specializovaného
prodejce.
Čištění sítkového filtru v přívodní hadici/-ích
1. Zavřete kohout a odšroubujte přívodní hadici na kohoutu.
2. Vyčistěte vnitřní sítkový filtr a přívodní hadici přišroubujte
opět ke kohoutu.
3. Přívodní hadici pak odšroubujte od zadní části pračky.
4. Kleštěmi vyjměte sítkový filtr z přívodu k pračce a vyčistěte
ho.
5. Vrat’te sítkový filtr na místo a přívodní hadici opět
přišroubujte.
6. Otevřete vodovodní kohout a zkontrolujte vodotěsnost
spojení.
CZ 9
A
JAK ODSTRANIT PORUCHU
Tato pračka je vybavena automatickými bezpečnostními funkcemi, které okamžitě zjistí a určí druh
poruchy, a umožní vám vhodným způsobem reagovat. Většinou jde o malé závady, které
odstraníte během několika minut.
ProblémPříčiny, řešení, Doporučení
Pračka se nezapnula a
nesvítí žádné
kontrolky.
Pračka se nespustila
ani po stisknutí
tlačítka “Start”.
Pračka se zastavila
během programu a
kontrolka “Start/
Pauza” bliká.
V zásuvce jsou zbytky
pracích prostředků a/
nebo přísad
Pračka při
odstřeďování vibruje.
Závěrečné odstředění
je nedostatečné
Původně zobrazená
doba programu na
displeji se může
prodloužit nebo zkrátit
adovaný čas
o pož
(pouze u spotřebičů s
displejem zbývajícího
času programu).
• Zástrčka není řádně zasunuta do sít’ové zásuvky.
• Zásuvka nebo pojistka jsou vadné (použijte jinou lampu nebo
elektrické zařízení k vyzkoušení zásuvky).
• Nestiskli jste tlačítko “Zap/Vyp” (pokud je u modelu).
• Dvířka nebyla zavřena správně.
• Je zapnutá funkce “Zastavení máchání” (je-li u modelu) a
kontrolka. Proti zmačkání na ukazateli průběhu programu svítí;
tuto funkci ukončete stiskem tlačítka “Start”, nebo volbou a spuštěním
programu “Čerpání”.
• Změnili jste program: zvolte nový program a stiskněte “Start”.
• Program byl přerušen a otevřeli jste dvířka: zavřete dvířka a znovu spust’te program stisknutím “Start”.
• Bezpečnostní systém pračky byl aktivován (viz “Popis červených
kontrolek”).
• Vodovodní kohout není otevřený, nebo je přívodní hadice ohnutá (svítí
kontrolka “Vodovodní kohout zavřený”).
• Přepážku do komory pro hlavní praní jste zasadili nesprávně, nebo
není vhodná pro použití práškového či tekutého pracího prostředku
(viz “Prací prostředky a přísady”).
• Hladina vody je nedostatečná; sítkové filtry v přívodní hadici mohou
být zanesené (viz “Péče a údržba”).
• Nebyly odstraněny přepravní šrouby. Před použitím pračky musí být
přepravní šrouby bezpodmínečně odstraněny.
• Pračka není dokonale vyrovnaná, nebo všechny čtyři nožičky nestojí
pevně na zemi (viz samostatný “Návod k instalaci”).
Pračka je vybavena korekčním systémem ke zjišt’ování nerovnováhy.
Jestliže dáte do pračky jednotlivé těžké kusy (např. koupací plášt’),
může tento systém automaticky snížit rychlost odstředění, nebo
dokonce odstřeďovací cyklus úplně přerušit, aby pračku chránil.
• Těžké kusy mohou úplně zabránit provedení odstřeďovacího cyklu;
přidejte menší kousky prádla a znovu spust’te odstřeďovací cyklus.
• Nadměrné tvoření pěny může zabránit provedení odstřeďovacího
cyklu; Zvolte a spust’te program “Máchání a odstřeďování”.
Nepoužívejte nadměrné množství pracího prostředku (viz “Prací
prostředky a přísady”).
• Tlačítko “Nastavení odstředění” (pokud je u pračky k dispozici) bylo
nastaveno na nízkou rychlost odstředění, nebo na funkci “Bez
odstředění” (pokud je u pračky).
Jde o normální stav způsobený přizpůsobením pračky jevům, které
mohou ovlivnit délku pracího programu, např. nadměrnému tvoření
pěny, nevyrovnané dávce prádla s velmi těžkými kusy nebo
prodlouženému ohřevu vody z důvodu nízké teploty vody.
Pračka vezme při výpočtu délky programu tyto skutečnosti v úvahu a
délku programu případně upraví. Na některých displejích (záleží na
modelu pračky) se během takto upravené doby objeví animace.
CZ 10
Popis červených kontrolek
Červená kontrolka
se rozsvítí
(je-li u modelu).
“Vodovodní kohout
zavřený”
“Vyčistěte
čerpadlo”
Alfanumerické
ukazatele na
displeji
(u příslušných
modelů)
E00
E01
Popis
Příčina
Řešení
Nedostatečný nebo žádný přívod vody.
Kontrolka
Zkontrolujte, zda:
•
Je vodovodní kohout zcela otevřený a tlak
přívodu vody je dostatečný.
•
Přívodní hadice není ohnutá.
•
Sítkové filtry v přívodní hadici mohou být
zanesené (viz “Péče a údržba”.
•
Není voda v přívodní hadici zamrzlá.
Po vyřešení problému znovu spust’te program
tlačítkem
objeví, zavolejte do servisu (viz další část).
Voda se z pračky neodčerpala. Pračka se
zastavila uprostřed programu; vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zásuvky a zkontrolujte:
•
zda není odpadní hadice nikde přehnutá.
•
není filtr nebo čerpadlo zanesené (viz část
“Vyjmutí filtru / Vypouštění zbylé vody”;
vypouštěním pračky si ověřte, zda voda už
vychladla).
•
není voda v přívodní hadici zamrzlá.
Po vyřešení problému otočte programovým
voličem na “Vyp/O” k resetu spotřebiče; pak
znovu spust’te požadovaný program. Jestliže
se závada znovu objeví, zavolejte do servisu
(viz další část).
“Start”
se rozsvítí.
“Start”
. Jestliže se závada znovu
před
“Servis”
Porucha zablokování
dvířek
E02
E03
“Fod”
E04
“Porucha elektrického systému”
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a otočte
programový volič do polohy
pračku znovu zapněte. Zvolte program
“Čerpání/odstřeďování” a do 15 vteřin znovu
spust’te.
Vypněte spotřebič otočením programového
voliče do polohy “
silou zavřete dvířka, pak znovu zvolte program
a stiskněte tlačítko
Projevuje-li se nějaká porucha i po provedení
výše uvedených úkonů, odpojte spotřebič od
sítě a zavolejte do servisního střediska (viz
další část).
CZ 11
Vyp/O”
“Start”
“Vyp/O”
. Otevřete a opět větší
.
, pak
SERVIS
Než se obrátíte na servis:
1.Pokuste se problém vyřešit sami (viz “Jak
odstranit poruchu”).
2.Znovu spust’te program, zda se závada opět
projeví.
3.Jestliže pračka stále nefunguje správně,
zavolejte do servisu.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pro některé modely můžete zakoupit v servisu
nebo u autorizovaného prodejce příslušenství:
• Podstavec se zásuvkou, který můžete
instalovat pod pračku. Pračka se tím zvýší a
umožní pohodlnější vkládání a vyjímání
prádla, bez zbytečného ohýbání ke dvířkům
pračky. Navíc vám poskytne velký úložný
prostor.
• Souprava pro umístění nad pračku
pomocí které můžete postavit sušičku na
pračku a tím ušetřit místo.
Uveďte:
• Druh poruchy.
• Model pračky
• servisní kód (číslo za slovem SERVICE).
Servisní štítek se nachází uvnitř dvířek.
• Svoji úplnou adresu.
• Telefonní číslo i s předvolbou.
Telefonní čísla a adresy servisů jsou
uvedeny na záručním listu. Můžete se také
obrátit na prodejce, u kterého jste pračku
zakoupili.
Některé modely jsou vhodné k instalaci pod
kuchyňskou pracovní desku; v tomto případě
se obrat’te na servis (viz výše). Upozornění:
• spotřebič MUSÍ být instalován pouze pod
souvislou pracovní desku.
• podle zákonných bezpečnostních předpisů
MUSÍ instalaci spotřebiče provést
autorizovaný technik nebo naše servisní
středisko.
• Spotřebič MUSÍ být zabudován s použitím
prostředního krycího panelu sestavy UBS Base Set, který získáte u specializovaných
prodejců nebo v našem servisním středisku.
CZ 12
VESTAVNÉ MODELY
INSTALAČNÍ TIPY
Rozměry vestavného místa pro pračku se sušičkou:
• Vzhledem k nutnému pravidelnému čištění filtru spotřebiče musí být podstavec snadno
odstranitelný.
• Přívod vody a vypouštění nesmí být kvůli snadnému čištění umístěny za spotřebičem.
• Elektrická připojení musí být umístěna tak, aby bylo mošné spotřebič po instalaci na zvolené
místo odpojit.
CZ 13
NASAZENÍ OZDOBNÝCH DVEŘÍ SPOTŘEBIČE
Přední část spotřebiče je upravena tak, aby bylo mošné umístit závěsy na obě strany, takše dveře
je mošné otvírat jak zleva, tak i zprava.
Postupujte takto:
1.
Našroubujte závěsy na ozdobné dveře; jestliše poušijete i falešnou přední zásuvku, připevněte
ji k hornímu okraji dveří. Zkontrolujte, zda mezera mezi dveřmi a zásuvkou odpovídá nábytku po
obou stranách.
2.
Pomocí dvou plastových podlošek připevněte dvě destičky závěsů k přední straně spotřebiče.
Poznámka:
klíč.
3.
Na opačnou stranu k závěsům připevněte dvě magnetické západky a na zadní stranu dveří
připevněte kovové pásky.
4.
Umístěte závěsy na dvě destičky závěsů na spotřebiči.
5.
Případné seřízení můšete provést buď pomocí destiček závěsů (svislé) nebo upevňovacích
šroubů závěsů (vodorovné).
k zašroubování závitořezných šroubů do správné polohy poušijte 8 mm nástrčný
NASAZENÍ DVEŘÍ S PLNOU VÝŠKOU
Jestliše chcete nasadit dveře s plnou výškou (bez poušití čelní falešné zásuvky), je nutné vyvrtat
do dveří otvor pro horní závěs.
Vzdálenost mezi středy obou otvorů závěsů je 360 - 384 mm a vzdálenost od okraje dveří je
21,5 mm.
Otvor závěsu smí být max. 12 mm hluboký a s průměrem 35 mm: pozor, abyste neprovrtali dveře!
Upevňovací otvory pro šrouby závěsů jsou 2 mm.
OZDOBNÝ PRUH
Na okraj spotřebiče je mošné přišroubovat ozdobný pruh. Je-li to nutné, můšete ozdobný pruh
seříznout podle nábytku, ale obvykle to není třeba.
UPRAVIT POLOHU
VRTAT
CZ 14
OBSAH
PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKY
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY
INŠTALÁCIA
POPIS PRÁČKY
DVIERKA
PRED PRVÝM CYKLOM PRANIA
PRÍPRAVA CYKLU PRANIA
PRACÍ PROSTRIEDOK A AVIVÁŽNE
PROSTRIEDKY
VYBRATIE FILTRA/VYPUSTENIE ZVYŠNEJ VODY
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
SERVIS
PRÍSLUŠENSTVO
ZABUDOVANÉ MODELY
PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÁČKY
Prosím, pred zapojením a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod.
Pred zapojením spotrebiča si spozorne prečítajte tieto pokyny. Na opravy porúch
spôsobených nesprávnym zapojením alebo používaním spotrebiča sa nevzt’ahuje záruka.
1.Vybalenie a preskúšanie
• Po vybalení sa presvedčte, či nie je práčka
poškodená. Ak máte pochybnosti, práčku
nepoužívajte. Zavolajte Servis alebo predajcu v
mieste Vášho bydliska.
• Skontrolujte, či je priložené príslušenstvo a
ostatné diely.
• Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrénové
časti a pod.) odložte mimo dosahu detí, pretože
môže pre deti predstavovat’ nebezpečenstvo.
• Ak bol pred doručením spotrebič vystavený na
studenom mieste, pred zapnutím ho nechajte stát’
niekoľko hodín pri izbovej teplote.
2.Vyberte prepravné skrutky
• Spotrebič je upevnený prepravnými skrutkami, aby
sa predišlo poškodeniu vnútra pri preprave. Pred
použitím práčky musíte prepravné skrutky vybrat’.
• Po ich vybratí vsuňte do otvorov 4 dodávané
plastové kryty.
3.Inštalujte práčku
• Odporúča sa neinštalovat’ spotrebič v miestnosti,
• Pri umiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste
nezalomili alebo nestlačili prívodný elektrický
kábel a aby bol v prípade potreby ľahko prístupný.
• Odstráňte ochrannú fóliu z ovládacieho panela (v
závislosti od modelu).
• Nikdy nepremiestňujte spotrebič jeho uchopením
za pracovnú plochu.
• Práčku umiestnite na pevnú a rovnú podlahu,
najlepšie v rohu miestnosti.
• Skontrolujte, či sú všetky štyri nožičky stabilné a či
pevne dosadajú na podlahu a skontrolujte, či je
spotrebič v dokonale vodorovnej polohe (použite
liehovú vodováhu).
• V prípade drevenej alebo tzv. “plávajúcej podlahy”
(ako parkety alebo laminátové podlahy),
umiestnite pod spotrebič preglejkovú dosku s
rozmermi 60 x 60 cm s hrúbkou aspoň 3 cm, ktorá
bude podlahu chránit’.
• Ak je práčka nainštalovaná na podlahe s
kobercom, medzi spotrebičom a podlahou musí
ostat’ dostatočný priestor, aby sa zabezpečila
správna cirkulácia vzduchu.
4.Prívod vody
• Napojte prívodnú hadicu vody podľa smerníc
dodávateľa vody.
• Prívod vody:Iba studená voda (ak nie je
uvedené inak v
programovej tabuľke)
• Vodovodný ventil:3/4” závitová hadicová
prípojka”
• Tlak vody
(tlak pri prietoku):100-1000 kPa (1-10 bar).
• Pri zapojení práčky používajte výhradne nové
hadice. Použité hadice sa nesmú použit’ ešte raz,
musíte ich zlikvidovat’,
5.Odtok
• Odtokovú hadicu môžete pripojit’ k sifónu odtoku
umývadla, alebo ju zaveste cez okraj umývadla
alebo vane pomocou dodávaného dielca v tvare “U”.
• Ak je práčka pripojená ku zabudovanému
odtokovému systému, skontrolujte, či je vybavený
vzduchovým otvorom, aby sa predišlo súčasnému
privádzaniu a odtoku vody (sifónový efekt).
6.Elektrické zapojenie
• Elektrické zapojenie môže vykonat’ iba
kvalifikovaný elektrikár v súlade s pokynmi
výrobcu a platnými bezpečnostnými predpismi.
• Údaje o požiadavkách na napätie, príkon a
elektrickú ochranu (krytie) sú uvedené na štítku na
vnútornej strane dvierok spotrebiča.
• Práčka môže byt’ zapojená do elektrickej siete
výhradne pomocou zásuvky s uzemnením, podľa
platných noriem STN. Uzemnenie práčky je
povinné podľa zákona. Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednost’ za úrazy osôb alebo
domácich zvierat, spôsobené nedodržaním vyššie
uvedených požiadaviek.
• Nepoužívajte predlžovacie káble, ani rozdvojky.
• Pred akýmkoľvek úkonom údržby odpojte práčku z
elektrickej siete.
• Po inštalácii musí byt’ vždy zabezpečený prístup k
hlavnému vypínaču alebo musí byt’ umožnené
odpojenie od siete pomocou dvojpólového vypínača.
• Práčku nepoužívajte, keď bola počas prepravy
poškodená. Zavolajte servis.
• Výmenu prívodného elektrického kábla môže
vykonat’ iba pracovník servisu.
• Spotrebič používajte iba na pranie v domácnosti a
iba na určené použitie.
Minimálny rozmery pre umiestnenie:
Šírka: 600 mm
Výška: 850 mm
Hĺbka: 600 mm
SK 2
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY
1.Balenie
• Obal je úplne recyklovateľný a označený
symbolom recyklácie . Pri likvidácii obalového
materiálu dodržiavajte platné predpisy.
2.Likvidácia obalového materiálu a starej
práčky
• Váš spotrebič je vyrobený z recyklovateľných
materiálov. Pri jej likvidácii postupujte podľa
platných predpisov o likvidácii odpadu.
• Pred likvidáciou odstráňte všetky zvyšky pracích
prostriedkov a odrežte napájací elektrický kábel,
aby nebolo možné práčku použit’.
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou
•
smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a
elektronických zariadení (WEEE)).
Zabezpečením, že tento výrobok bude
zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete
predchádzat’ potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných
dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa
nesmie zaobchádzat’ ako s domovým odpadom.
Naopak, treba ho odovzdat’ v zbernom stredisku
na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Likvidácia musí byt’ vykonaná v súlade s
predpismi na ochranu životného prostredia pre
likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní,
regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte
na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
3.Bezpečnostné predpisy
• Práčka sa môže používat’ iba vo vnútorných
priestoroch.
• V blízkosti spotrebiča nepoužívajte horľavé kvapaliny.
• Ak chcete na práčku položit’ sušičku bielizne,
najprv zavolajte servis alebo odborníka, ktorý
skontrolujte, či je to možné. Umiestnenie sušičky
na vašu práčku je možné iba použitím príslušnej
súpravy, ktorú dostanete v prevádzke servisu
alebo v špecializovanej predajni.
• Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od
elektrickej siete.
• Keď práčku nepoužívate, zatvorte ventil prívodu vody.
• Pred každým čistením a údržbou práčku vypnite
alebo ju odpojte od elektrickej siete.
• Dvierka nikdy neotvárajte silou a nepoužívajte ich
ako stupienok.
• Nedovoľte det’om hrat’ sa s práčkou.
• Tento spotrebič nie je určený, aby ho bez dozoru
používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými
schopnost’ami ani osoby, ktoré nemajú dostatok
poznatkov a skúseností s používaním spotrebiča,
ak neboli poučené osobou zodpovednou za ich
bezpečnost’.
• Ak je to potrebné, nahraďte prívodný elektrický
kábel káblom rovnakého druhu, ktorý dostanete v
prevádzke servisu. Elektrický napájací kábel môže
vymieňat’ iba zaškolený technik.
• Zapaľovače nesmú ostat’ vo vreckách.
U modelov práčky/sušičky
• NESUŠTE kusy bielizne, ktoré boli vyprané alebo
ošetrené chemickými odstraňovačmi škvŕn,
stolovým olejom, benzínom, acetónom,
alkoholom, petrolejom, parafínom,
denaturovaným liehom, voskom.
Pred sušením odstráňte tieto látky vypraním v horúcej
vode s veľkým množstvom pracieho prostriedku.
• NESUŠTE kusy bielizne vyrobené z penovej
gumy, latexu, impregnované látky, nepremokavé
odevy, nafukovacie gumené matrace, odevy s
potlačou, odevy alebo vankúše naplnené penovou
gumou. Tieto materiály by sa mohli roztavit’ a
poškodit’ bielizeň pri praní alebo spotrebič.
• Používanie a množstvá pracieho prostriedku,
aviváže a bielidla musí zodpovedat’ pokynom na
ich obaloch.
• Nikdy nesušte odevy bez toho, že by ste ich vyprali.
• VAROVANIE! Poslednú čast’ cyklu sušenia tvorí
fáza ochladenia. Preto nikdy sušičku nevypínajte
pred ukončením cyklu. Na druhej strane, bielizeň
treby vybrat’ a zavesit’ rýchlo, aby sa rozptýlilo teplo.
4.Rady na šetrenie energie
• Najlepšie využitie energie, vody, pracieho
prostriedku a času dosiahnete využívaním
odporúčanej maximálnej náplne.
• Neprekračujte odporúčané dávkovanie výrobcu
uvádzané na obale pracieho prostriedku.
• Eko ventil - špeciálny systém pri vypúšt’aní -
predchádza únikom pracieho prostriedku z bubna,
čím sa zamedzuje únikom pracieho prostriedku do
životného prostredia.
• Program “Predpranie” používajte iba pri praní
veľmi znečistenej bielizne. Pri málo a bežne
zašpinenej bielizne program “Predpranie”
nepoužívajte; Ušetríte tak vodu, energiu a čas.
• Pred praním v práčke ošetrite bielizeň
odstraňovačmi škvŕn alebo suché škvrny
namočte, aby sa predišlo nutnosti použitia
programov s vysokými teplotami prania.
• Šetrite eneriu použitím programu prania s teplotou
60°C namiesto 95°C alebo 40°C namiesto 60°C.
• Šetrite energiu a čas nastavením vysokej rýchlosti
odstreďovania, aby ste znížili obsah vody v bielizni
pred použitím bubnovej sušičky (pre práčky s
nastaviteľnou rýchlost’ou odstreďovania).
VAROVANIE!! Verzia práčky so sušičkou sa nesmie nainštalovat’ za
dvere so zámkom, za posuvné dvere ani za dvere, ktorých záves je na
opačnej stene ako je samotná práčka so sušičkou.
Vyberte prepravné skrutky
1. Uvoľnite tri alebo štyri skrutky (A).
2. Skrutky odskrutkujte rukou.
3. Uchopte skrutky a plastové vymedzovače a
vyberte ich. Bezpečnostné prepravné skrutky si
odložte pre prípadné budúce použitie.
4. Zatvorte otvory dodávanými plastovými krytmi
(dodáva sa spolu s dokumentáciou).
ABA
A
4
A
B
A
1
PREPRAVA A MANIPULÁCIA SO SPOTREBIČOM
Nikdy nepremiestňujte spotrebič jeho uchopením za pracovnú plochu.
1. Odpojte práčku od elektrickej siete.
2. Zatvorte ventil prívodu vody.
3. Skontrolujte, či sú správne zatvorené dvierka a zásuvka na pracie prostriedky.
4. Odpojte prívodnú a odtokovú hadicu na vodu z pracovnej prípojky.
5. Odstráňte všetku vodu, ktorá ostala v hadiciach a v spotrebiči (pozrite “Vybratie filtra/vypustenie zvyšnej vody”).
6. Vypáčte plastové kryty skrutkovačom a vyberte ich.
7. Vložte prepravné skrutky, postupujúc v opačnom poradí úkonov ako pri ich odstránení.
SK 4
POPIS PRÁČKY
1
3
6
7
1. Pracovná plocha
2. Ovládací panel
3. Zásuvka na prací prostriedok
4. Štítok popredajného servisu (z vnútornej strany dvierok)
5. Dvierka
6. Prístup k čerpadlu je za soklom alebo krytom (v závislosti od modelu)
7. Nastaviteľná nožička
2
3
4
5
7
1
2
4
5
6
DVIERKA
Aby ste otvorili dvierka, pridržte rukovät’ dvierok, zatlačte vnútornú rukovät’ (ak je k dispozícii na vašom
modele) a dvierka potiahnite. Dvierka zatvorte miernym tlakom, bez namáhania, aby zaklapli.
PRED PRVÝM CYKLOM PRANIA
Na odstránenie zvyšnej vody, ktorá bola použitá pri testovaní u výrobcu, Vám odporúčame vykonat’ krátky
cyklus prania bez bielizne.
1. Otvorte ventily prívodu vody.
2. Zatvorte dvierka.
3. Nasypte malé množstvo pracieho prostriedku (približne 30 ml) do priehradky pre hlavné pranie v
zásuvke na pracie prostriedky.
4. Nastavte a zapnite krátky program (pozrite osobitne dodávanú “Programovú tabuľku).
SK 5
PRÍPRAVA CYKLU PRANIA
1.Náplň roztrieďte podľa...
• Druhu tkaniny / symbolu na visačke pre
ošetrovanie biliezne
Bavlna, zmesové tkaniny, jednoduché
ošetrovanie/syntetika, vlna, bielizeň určená na
ručné pranie.
•Farby
Oddeľte farebné a biele kusy bielizne. Novú
farebnú bielizeň perte oddelene.
•Náplne
Perte kusy bielizne rôznej veľkosti v tej istej náplni,
zlepší to účinnost’ prania a rozloženie bielizne v
bubne.
• Jemnosti tkaniny
Malé kusy bielizne (napr. nylonové pančuchy,
opasky a pod.) a kusy bielizne s háčikmi (napr.
podprsenky) perte vo vrecku na pranie alebo v
obliečke na vankúš so zatvoreným zipsom. Háčiky
zo záclon vždy odstráňte alebo záclony perte v
bavlnenom vrecku.
Vyprázdnite všetky vrecká
2.
Mince, zatváracie špendlíky a pod. môžu poškodit’
bielizeň, ako aj bubon a steny spotrebiča.
Uzávery
3.
Zipsy, gombíky alebo háčiky zatvorte; voľné
opasky alebo stuhy sa musia zviazat’ dokopy.
Odstraňovanie škvŕn
• Krv, mlieko, vajíčka a pod. sa obyčajne odstránia
počas enzymatickej fázy programu.
• Na odstránenie škvŕn od červeného vína, kávy,
čaju, trávy, ovocia a pod. pridajte prostriedok na
odstraňovanie škvŕn do priehradky pre hlavné
pranie zásuvky na prací prostriedok.
• Mimoriadne odolné škvrny ošetrite čističom škvŕn,
ak je to potrebné.
Farbenie a bielenie
• Používajte iba farbivá a bielidlá vhodné pre
použitie v práčke.
• Postupujte podľa pokynov výrobcu.
• Farby a bielidlá môžu spôsobit’ škvrny na
plastových a gumových dielcoch práčky.
Vloženie náplne
1. Otvorte dvierka.
2. Kusy bielizne vložte voľne do bubna. Dodržiavajte
veľkosti náplne uvedené v Stručnej príručke.
Poznámka: Preplnenie práčky znižuje efektívnost’
prania a zväčšuje krčenie bielizne.
3. Zatvorte dvierka.
PRACÍ PROSTRIEDOK A AVIVÁŽNE PROSTRIEDKY
Pracie a avivážne prostriedky ukladajte na
bezpečnom a suchom mieste, mimo
dosahu detí.
Druh použitého pracieho prostriedku závisí od:
• druhu tkaniny (bavlna, tkaniny s jednoduchou
údržbou/syntetika, jemná bielizeň, vlna).
Poznámka: na pranie vlnenej bielizne používajte
iba vhodné pracie prostriedky.
• Farby.
• Teploty prania.
• Miery a druhu znečistenia.
Poznámky:
• Biele zvyšky na tmavých tkaninách sú spôsobené
nerozpustnými zmäkčovadlami vody používanými
v moderných bezfosfátových pracích
prostriedkoch. V prípade ich výskytu tkaninu
vytraste alebo vykartáčujte, prípadne použite
tekuté pracie prostriedky.
• Používajte iba pracie a avivážne prostriedky,
vyrobené osobitne pre automatické práčky
používané v domácnosti.
• Pri použití odstraňovačov vodného kameňa, farieb
alebo bieliacich prostriedkov pri predpraní si
overte, či sú vhodné na použitie v práčkach v
domácnosti. Prostriedky na odstraňovanie
vodného kameňa obsahujú zložky, ktoré môžu
poškodit’ časti Vašej práčky.
• Nepoužívajte žiadne rozpúšt’adlá (napr. terpentín,
benzín). V práčke neperte tkaniny, ktoré boli
ošetrené rozpúšt’adlami alebo horľavými
tekutinami.
• Na hlavné pranie nepoužívajte kvapalné pracie
prostriedky, ak ste nastavili funkciu “Predpranie”
(ak je k dispozícii na vašom modele).
• Kvapalné pracie prostriedky nepoužívajte pri
voľbe funkcie “Odloženie štartu” (ak je na vašej
práčke táto funkcia k dispozícii).
Dávkovanie
Dodržiavajte odporúčané dávkovanie uvádzané na
obale pracieho prostriedku. Toto závisí od:
• Miery a druhu znečistenia
• veľkosti náplnepri plnej náplni: postupujte podľa
pokynov výrobcu pracieho prostriedku;
pri polovičnej náplni: 3/4 množstva použitého pri
plnej náplni; pri minimálnej náplni (približne 1 kg):
1/2 množstva použitého pri plnej náplni
• tvrdosti vody vo vašom regióne (informácie si
vyžiadajte od vodární). Mäkká voda si vyžaduje
menej pracích prostriedkov ako tvrdá voda
(skontrolujte tabuľku s údajmi o tvrdosti vody v
návode na použitie).
Poznámky:
Predávkovanie pracieho prostriedku spôsobuje
nadmernú tvorbu peny, ktorá znižuje účinnost’
prania.
Ak práčka zistí veľké množstvo peny, môže to
spôsobit’ vynechanie odstreďovania. Používanie
nedostatočného množstva pracích prostriedkov
môže spôsobit’ šednutie bielizne, tvorbu vodného
kameňa na ohrevnom systéme, na bubne a v
hadiciach.
SK 6
Dávkovanie pracích prostriedkov a avivážnych
prostriedkov
Zásuvka na prací prostriedok má tri priehradky (obr. “A”).
Priehradka na prací prášok na predpranie
• Prací prostriedok na predpranie
Priehradka pre hlavné pranie
• Prací prostriedok na hlavné pranie
• Odstraňovače škvŕn
• Zmäkčovač vody
Priehradka na avivážny prostriedok
• Avivážny prostriedok
• Tekutý škrob
Priehradky plňte prídavnými prostriedkami iba po značku ““MAX””.
Použitie bielidla
• Vyperte bielizeň použitím želaného programu prania (Bavlna,
Syntetika), pričom pridajte primerané množstvo bielidla do
priehradky na AVIVÁŽNY prostriedok (pozorne zatvorte zásuvku).
• Ihneď po ukončení programu zapnite program “Plákanie a
odstreďovanie”, aby sa odstránil pach po bielidle; podľa želania
môžete pridat’ avivážny prostriedok.
Nikdy nepoužívajte v priehradke súčasne bielidlo a aviváž.
Používanie škrobu
• Nastavte program “Plákanie a odstreďovanie” a skontrolujte, či je
rýchlost’ odstreďovania nastavená na hodnotu nižšiu ako 800 ot/
min.
• Zapnite program, vytiahnite zásobník na pracie prostriedky tak, aby
ste videli približne 3 cm z priehradky na avivážny prostriedok.
• Vlejte pripravený roztok škrobu do priehradky na avivážny
prostriedok, kým vteká voda do zásuvky na pracie prostriedky.
Oddeľovacia vložka
A
1. typ zásuvky
C
()
Oddeľovacia
}
Koľajničky
vložka
Umiestnenie oddeľovacej vložky do priehradky na hlavné
pranie.
Pri použití kvapalného pracieho prostriedku (odporúča sa pri
programoch bez predprania), umiestnite oddeľovaciu vložku do
priehradky na hlavné pranie na lišty tak, aby sa dotýkala dna
priehradky, potom nalejte prací prostriedok, aby jeho hladina dosiahla
značku v priehradke.
Pri použití práškového pracieho prostriedku nezabudnite vložku
vybrat’.
SK 7
B
2. typ zásuvky
Oddeľovacia vložka
D
()
()
VYBRATIE FILTRA/VYPUSTENIE ZVYŠNEJ VODY
Odporúčame Vám kontrolovat’ a čistit’ filter pravidelne,
aspoň dva alebo trikrát za rok.
Hlavne:
• Ak spotrebič nevypúšt’a vodu správne alebo ak sa
nevykonajú jednotlivé cykly odstreďovania.
• Ak svieti kontrolka “Vyčistit’ filter”:
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: presvedčte sa, že sa voda
pred vypustením zo spotrebiča ochladila.
1. Vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete.
2. Vyberte sokel alebo otvorte kryt (v závislosti od modelu)
použitím oddeľovacej vložky zásuvky na pracie
prostriedky (obr. A / B).
3. Pod filter umiestnite misku. Ak je filter umiestnený za
soklom (pozrite obrázky “A” a “C”), použite širokú a
veľmi plytkú nádobu, s maximálnou výškou 2 cm.
4. Otvorte filter, ale ešte ho úplne nevyberajte. Filter
pomaly otočte smerom vľavo (obr. C), kým nezačne
vytekat’ voda.
5. Počkajte, kým vytečie všetka voda.
6. Teraz filter úplne vyskrutkujte a vyberte.
7. Nakloňte spotrebič opatrne smerom dopredu, aby bolo
umožnené vytečenie vody zo spotrebiča.
8. Vyčistite filter a priehradku, kde je umiestnený.
9. Skontrolujte voľné otáčanie rotoru čerpadla.
10. Vložte filter spät’ a zaskrutkujte ho smerom vpravo až
nadoraz.
11. Vlejte približne 1 l vody do zásuvky na prací prostriedok,
aby sa znovu aktivoval Eko systém”. Skontrolujte, či je
filter správne vložený a utesnený.
12. Namontujte spät’ sokel alebo kryt, v závislosti od
modelu.
13. Zapojte spotrebič znovu do elektrickej siete.
14. Nastavte program a zapnite ho.
A
B
C
SK 8
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Povrch práčky a ovládací panel
• Môžete ho očistit’ mäkkou, vlhkou handričkou.
• Môžete použit’ malé množstvo neutrálneho
(neabrazívneho) čistiaceho prostriedku
• Vyutierajte dosucha mäkkou handričkou.
Vnútorné časti spotrebiča
• Po každom praní nechajte dvierka určitú dobu
otvorené, aby sa mohol spotrebič vysušit’.
• Ak nikdy alebo iba veľmi zriedkavo periete bielizeň
pri 90°C, odporúčame vám vykonat’ program pri
90°C bez bielizne a s malým množstvom pracieho
prostriedku, aby sa vnútro spotrebiča udržiavalo
čisté.
Tesnenie dvierok
• Podľa potreby ich vyčistite vlhkou handričkou.
• Pravidelne kontrolujte stav tesnenia na dvierkach.
Filter spotrebiča
• Filter skontrolujte a vyčistite pravidelne, aspoň dva
alebo trikrát do roka (pozri “Vybratie filtra /
Vypustenie zvyšnej vody”)
Prívodná hadica
• Pravidelne kontrolujte hadicu, či sa neláme alebo
nepraská.
• Pravidelne kontrolujte a čistite sitkový filter v
prívodnej hadici (pozri “Čistenie sitkového filtra v
prívodnej hadici (hadiciach)”).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte horľavé kvapaliny.
Zásuvka na prací prostriedok
Zásuvku na pracie prostriedky a priehradky zásobníka čistite
pravidelne, aspoň trikrát alebo štyrikrát za rok, aby ste predišli
usadeninám z pracieho prášku.
1. Stlačte “PUSH” a vytiahnite zásuvku na pracie prostriedky.
2. Vyberte kryciu mriežku z priehradky na avivážny prostriedok.
Vyberte oddeľovaciu vložku z priehradky na prací prostriedok pri
hlavnom praní potiahnutím vpred (pozrite tmavé šípky).
3. Opláchnite všetky časti pod prúdom vody.
4. Prací prášok zo zásobníka vyutierajte vlhkou handrou.
5. Vložte oddeľovaciu vložku a kryciu mriežku spät’ do zásuvky na
prací prostriedok a zasuňte zásuvku spät’ na miesto.
Prívodná hadica
Ak na prívodnej hadici vidno poškodenie, nahraďte ju novou hadicou
takého istého typu, ktorú dostanete v prevádzke servisu alebo v
špecializovanej predajni.
Zavolajte servisné stredisko alebo odborného technika, aby vám
hadicu vymenili.
Čistenie sitkového filtra v prívodnej hadici
(hadiciach)
1. Zatvorte ventil prívodu vody a uvoľnite prívodnú hadicu, ktorá je na
vodovodnom ventile.
2. Vyčistite vnútorný sitkový filter a naskrutkujte prívodnú hadicu na
vodovodný ventil.
3. Teraz odskrutkujte prívodnú hadicu zo zadnej strany práčky.
4. Vytiahnite sitkový filter z prípojky práčky kombinovanými kliešt’ami
a vyčistite ho.
5. Vložte filter na pôvodné miesto a naskrutkujte spät’ prívodnú
hadicu.
6. Otvorte ventil prívodu vody a ubezpečte sa, či sú spojenia
vodotesné.
SK 9
A
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Spotrebič je vybavený automatickými bezpečnostnými funkciami, ktoré zistia poruchy v
začiatočnom štádiu a umožnia, aby bezpečnostný systém primerane reagoval. Tieto poruchy sú
často nepatrné a dajú sa odstránit’ za niekoľko minút.
ProblémPríčiny, riešenia, odporúčania
Práčka sa nezapne a
nerozsvieti sa žiadna
kontrolka
Práčka sa nezapne, aj keď
ste stlačili tlačidlo “Štart”
Práčka sa počas priebehu
programu zastaví a bliká
kontrolka “Štart”
V zásuvke na prací
prostriedok sú zvyšky
pracieho a/alebo
avivážneho prostriedku
Práčka počas
odstreďovania vibruje
Bielizeň je zle vyžmýkaná Na práčke je systém na rozoznanie nerovnováhy a nápravu. Ak sú v práčke
Doba trvania programu,
ktorá bola na začiatku
zobrazená na displeji, sa
môže predĺžit’ /skrátit’
oproti pôvodne zobrazenej
dobe (iba na spotrebičoch
s displejom zobrazujúcim
zostávajúcu dobu trvania
programu)
• Zástrčka elektrického kábla nie je správne zasunutá v siet’ovej zásuvke.
• Zásuvka alebo poistka sú poškodené (použite stolnú lampu alebo iný elektrický
spotrebič, aby ste skontrolovali siet’ovú zásuvku).
• Nestlačili ste tlačidlo vypínača “On/Off” (ak je na spotrebiči).
• Nie sú správne zatvorené dvierka.
• Je aktivovaná funkcia “Odloženie odstreďovania” (ak je k dispozícii) a na
indikátore postupu programu svietia kontrolky a proti pokrčeniu; ukončte
funkciu “Odloženie odstreďovania” stlačením tlačidla “Štart” alebo nastavením
a zapnutím programu “Odčerpanie vody”.
• program bol zmenený: nastavte nový program a stlačte “Štart”.
• Program bol prerušený a otvorili ste dvierka: zatvorte dvierka a program znovu zapnite stlačením “Štart”.
• Bol aktivovaný bezpečnostný systém spotrebiča (pozrite Popis červených kontroliek”).
• Nie je otvorený ventil prívodu vody alebo je zalomená prívodná hadica (svieti
kontrolka “Zatvorený ventil prívodu vody”).
• Oddeľovacia vložka nie je správne umiestnená v priehradke na hlavné pranie
alebo jej poloha nie je vhodná pre použité práškové a kvapalné pracie
prostriedky (pozrite “Prací prostriedok a avivážne prostriedky”).
• Hladina vody nie je dostatočná; mohli by byt’ zanesené sitkové filtre v prívodnej
hadici (pozrite “Starostlivost’ a údržba”).
• Neboli vybraté prepravné skrutky; Pred použitím práčky musíte prepravné
skrutky vybrat’.
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe / nestojí pevne na všetkých štyroch
jednotlivé t’ažké kusy (napr. župany), tento systém môže automaticky znížit’
rýchlost’ odstreďovania alebo dokonca môže odstreďovanie úplne prerušit’, aby
bola práčka chránená.
• Ťažké kusy bielizne môžu bránit’ vykonaniu cyklu odstreďovania; pridajte
niekoľko malých kusov bielizne a zopakujte cyklus odstreďovania.
• Nadmerná tvorba peny môže bránit’ vykonaniu cyklu odstreďovania; nastavte
a zapnite program “Pláchanie a odstreďovanie”. Vyhýbajte sa použitiu
nadmerného množstva pracieho prostriedku (pozrite “Prací prostriedok a
avivážne prostriedky”).
• Tlačidlom “Zmena rýchlosti odstreďovania” (ak je k dispozícii) bola nastavená
nízka rýchlost’ odstreďovania alebo bola aktivovaná voliteľná funkcia “Bez
odstreďovania” (ak je k dispozícii).
Je normálne, že práčka sa prispôsobí faktorom, ktoré môžu ovplyvnit’ dobu
pracieho cyklu, napr. nadmerná tvorba peny, nevyvážená náplň t’ažkých kusov
bielizne alebo dlhá doba ohrevu spôsobená nízkou teplotou vody.
Pri uvedených podmienkach sa doba podľa potreby prepočíta a upraví. Na
niektorých displejoch (v závislosti od modelu), sa počas fázy úpravy doby
zobrazí pohybujúci sa symbol.
SK 10
Popis červených kontroliek
Rozsvieti sa
červená kontrolka
(ak je na spotrebiči)
“Zatvorený prívodný ventil
vody”
“Vyčistit’ čerpadlo”
Na displeji sa
zobrazia
alfanumerické
symboly
(na modeloch, na
ktorých sú k
dispozícii)
E00
E01
Popis
Príčina
Riešenia
Do spotrebiča sa neprivádza voda alebo je jej
množstvo nedostatočné. Rozsvieti sa kontrolka
“Štart”.
Skontrolujte, či:
• Ventil prívodu vody je úplne otvorený a či je tlak
prívodu vody dostatočný.
• Je zalomená prívodná hadica.
• mohli by byt’ zanesené sitkové filtre v prívodnej
hadici (pozrite “Starostlivost’ a údržba”.
• Nie je zamrznutá voda v prívodovej hadici.
Po odstránení problému program znovu zapnite
stlačením tlačidla “Štart”. Ak sa porucha objaví
znovu, zavolajte servis [pozrite nasledujúcu kapitolu).
Nevyčerpáva sa voda z práčky. Práčka sa počas
programu zastavila; spotrebič odpojte od elektrickej
siete a skontrolujte, či:
• odtoková hadica nie je zalomená.
• nie je upchatý filter alebo zablokované čerpadlo
(pozrite kapitolu “Vybratie filtra/vypustenie zvyšnej
vody”; presvedčte sa, že sa voda pred
vypustením zo spotrebiča ochladila).
• voda v prívodnej hadici je zamrznutá.
Ak ste problém odstránili, otočte programátor do
polohy “Off/O”, aby ste zrušili pôvodné nastavenie
spotrebiča; potom znovu zapnite želaný program. Ak
sa porucha objaví znovu, zavolajte servis [pozrite
nasledujúcu kapitolu).
“Servis”
Chyba zámku dvierok
E02
E03
“Fod”
E04
“Porucha elektrického modulu”
Odpojte spotrebič od elektrickej siete a otočte
programátor do polohy “Off/O”, potom spotrebič
znovu zapnite. Nastavte program “Odčerpanie vody/
Odstreďovanie” a program znovu zapnite do
15 sekúnd.
Spotrebič vypnite otočením programátora do polohy
“Off/O”; Otvorte a zatvorte dvierka ešte raz, tentokrát
silnejšie, potom znovu nastavte program a stlačte
tlačidlo “Štart”.
Ak niektorá z horeuvedených porúch pretrváva,
spotrebič odpojte od elektrickej siete, zatvorte ventil
prívodu vody a zavolajte servis (pozrite nasledujúcu
kapitolu).
SK 11
SERVIS
Skôr, ako zavoláte servis:
1. Pokúste sa problém odstránit’ (Pozrite “Príručka
na odstraňovanie problémov”).
2. Program zapnite znovu a skontrolujte, či sa chyba
zopakuje.
3. Ak porucha práčky pretrváva, zavolajte servis.
PRÍSLUŠENSTVO
Pre niektoré modely môžete prostredníctvom servisu
alebo špecializovaného predajcu kúpit’:
• Podstavec so zásuvkouktorý môžete
namontovat’ pod práčku. Práčka tak bude vo
vyššej polohe, čo umožní pohodlnejšie vkladanie
a vykladanie bielizne, pretože sa nebudete musiet’
pri týchto úkonoch zohýbat’. Okrem toho ponúka
možnost’ priestoru na uloženie bielizne.
• Montážnu súpravu, prostredníctvom ktorej
môžete na práčku upevnit’ sušičku bielizne a
efektívnejšie využit’ priestor.
Uveďte tieto informácie:
• Charakter problému.
• Model práčky.
• Servisný kód (číslo nasledujúce po slove
SERVICE)
Servisný štítok nájdete na vnútornej strane
dvierok.
• Vašu celú adresu.
• Vaše telefónne číslo a smerový kód.
Telefónne číslo a adresu popredajného servisu
nájdete v záručnom liste. V inom prípade sa
poraďte s predajcom, v predajni ktorého ste
práčku kúpili.
Niektoré modely možno nainštalovat’ pod kuchynskú
linku; v tomto prípade sa obrát’te na servis (pozri
hore). Pozor:
• spotrebič MUSÍ byt’ nainštalovaný pod pracovnou
plochou bez prerušení.
• v súlade s platnými predpismi MUSÍ inštaláciu
spotrebiča vykonat’ autorizovaný technik.
• spotrebič MUSÍ byt’ nainštalovaný použitím
krycieho panelu základnej súpravy UBS, ktorý
dostanete u špecializovaných predajcov alebo v
servise.
SK 12
ZABUDOVANÉ MODELY
TIPY PRI INŠTALÁCII
Rozmery priestoru na zabudovanie práčky so sušičkou:
• Vzhľadom na to, že je potrebné pravidelne čistit’ filter práčky so sušičkou, sokel musí byt’ ľahko
vyberateľný.
• Kvôli ľahkej starostlivosti a údržbe, nie je vhodné, aby bol prívod a odtok vody za spotrebičom.
• Elektrické prípojky musia byt’ umiestnené tak, aby bolo možné spotrebič odpojit’ aj po
zabudovaní na jeho mieste.
SK 13
UPEVNENIE DEKORATÍVNYCH DVIEROK KU SPOTREBIČU
Predná čast’ spotrebiča bola upevnená tak, aby bolo možné prispôsobit’ závesy ľavému alebo
pravému otváraniu dverí.
Postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1.
Naskrutkujte závesy na dekoratívne dvierka, ak sa bude používat’ aj modelová predná čast’
zásuvky, skontrolujte, aby bola upevnená k hornému okraju dverí. Zabezpečte, aby v medzere
medzi dverami a zásuvkou boli jednotky zarovnané na obidvoch stranách.
2.
Upevnite dve podložky závesov na prednej strane práčky so sušičkou, použite dve plastové
podložky.
Poznámka:
správnej polohe.
3.
Upevnite dve magnetické úchytky na opačnej strane závesov a skontrolujte, či sú kovové prúžky
upevnené k zadnej strane dvierok.
4.
Umiestnite závesy na dvierka v mieste dvoch podložiek závesov na spotrebiči.
5.
Ak je potrebné nastavenie, dosiahnete to pomocou podložiek závesov (vertikálne) alebo
upevňovacími skrutkami závesov (horizontálne).
môžete použit’ 8mm trubkový kľúč na zaskrutkovanie závitovorezných skrutiek v
UPEVNENIE DVERÍ V PLNEJ VÝŠKE
Ak budete upevňovat’ dvere v plnej výške (bez použitia modelu prednej strany zásuvky) je
potrebné vyvŕtat’ horný otvor závesu na dverách.
Vzdialenost’ medzi dvoma stredmi otvorov na závesy je 360 - 384mm a vzdialenost’ od okraja dverí
je 21,5mm.
Otvor na záves má byt’ hlboký max 12mm a jeho priemer 35mm: dávajte pozor, aby ste dvere
neprevŕtali.
Dva upevňovacie otvory na skrutky závesu majú 2mm.
DEKORATÍVNY PÁS
Dekoratívny pás môžete naskrutkovat’ v polohe na okraji práčky so sušičkou. Ak je to potrebné,
pás môžete odrezat’, aby vyhovoval nábytku, ale bežne to nie je nutné.
ZAROVNAŤ
VYVŘTAŤ
SK 14
TARTALOMJEGYZÉK
A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS
AJÁNLÁSOK
ÜZEMBE HELYEZÉS
A MOSÓGÉP LEÍRÁSA
AJTÓ
AZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTT
A MOSNIVALÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
MOSÓSZER ÉS ADALÉKOK
A SZŰRŐ KISZERELÉSE / A VISSZAMARADT
VÍZ LEERESZTÉSE
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
VEVŐSZOLGÁLAT
TARTOZÉKOK
BEÉPÍTETT MODELLEK
A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT
Kérjük, hogy a készülék csatlakoztatása és használata előtt gondosan olvassa el ezeket az
utasításokat.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, gondosan olvassa el ezeket az utasításokat. A
készülék nem megfelelő csatlakoztatásából és használatából fakadó meghibásodások
javítására nem terjed ki a garancia.
1. A csomagolás eltávolítása és ellenőrzés
• A kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a
mosógép sértetlen. Kétség esetén ne használja a
mosógépet. Hívja fel a vevőszolgálatot vagy a
kiskereskedőt.
• Ellenőrizze, hogy megvan-e az összes tartozékok
és mellékelt összetevő.
• Az összes csomagolóanyagot (műanyag zacskók,
hungarocell stb.) tartsa a gyermekek számára
nem hozzáférhető helyen, mivel potenciális
veszélyt jelentenek.
• Ha a készüléket a kiszállítást megelőzően
hidegben tárolták, néhány óráig tartsa
szobahőmérsékleten, mielőtt üzemeltetné.
2. Távolítsa el a rögzítőcsavarokat
• A mosógép rögzítőcsavarokkal van ellátva,
amelyek megakadályozzák, hogy szállítás közben
esetleg belső sérülés keletkezzen. A mosógép
használatba vétele előtt a rögzítőcsavarokat
mindenképpen el kell távolítani.
• A csavarok eltávolítása után a 4 mellékelt
műanyag kupakkal fedje le a lyukakat.
3. A mosógép üzembe helyezése
• Azt tanácsoljuk, hogy ne helyezze üzembe a
készüléket olyan helyiségben, ahol a hőmérséklet
0°C alá eshet.
• Figyelembe véve a készülék súlyát,
áthelyezésekor figyelembe kell venni a biztonsági
szabványokat.
• A készülék elhelyezésekor győződjön meg arról,
hogy a hálózati tápkábel nincs megtörve vagy
összenyomódva, valamint hogy szükség esetén
könnyen elérhető.
• Távolítsa el a védőfóliát a kezelőlapról (ha van
ezen a típuson).
• Ne a munkafelületnél fogva mozgassa a készüléket.
• A készüléket szilárd és vízszintes padlófelületen,
lehetőleg a helyiség egyik sarkában állítsa fel.
• Ellenőrizze, hogy a készülék mind a négy lába
szilárdan áll a padlón, és hogy a mosógép tökéletesen
vízszintesen áll (ehhez használjon vízmértéket).
• Fapadló vagy hullámosodásra hajlamos padlózat
(például bizonyos parketták vagy laminált
padlóburkolatok) esetén a készüléket egy 60 x 60
cm-es, legalább 3 cm vastag rétegelt lemezre
állítsa, melyet a padlóhoz rögzített.
• Ha a mosógépet szőnyegpadlón helyezi üzembe,
hagyjon elegendő térközt a készülék és a padlózat
között, hogy biztosítva legyen a levegő szabad
áramlása.
4. Vízellátás
• Csatlakoztassa a vízellátó rendszerhez a helyi
vízmű előírásainak betartásával.
• Vízellátás:Csak hideg víz (ha a
• Vízcsap: 3/4” menetes
• Víznyomás
(főnyomócső):100-1000 kPa
• Kizárólag új tömlőket használjon a mosógépnek a
vízhálózathoz való csatlakoztatásához. A használt
tömlőket nem szabad tovább használni, és azokat
ki kell selejtezni.
5. Vízleeresztés
• A vízleeresztő tömlőt csatlakoztassa a szifonhoz,
vagy a mellékelt “U” csőívvel akassza be a
mosogató peremébe.
• Ha a mosógép integrált vízelvezető rendszerhez
van csatlakoztatva, győződjön meg arról, hogy ez
utóbbi fel van szerelve kiömlőnyílással, ami
megakadályozza az egyidejű feltöltést és
vízleeresztést (szivornyahatás).
6. Elektromos bekötés
• A
z elektromos hálózatra történő csatlakoztatást a
gyártó utasításainak és az érvényes normatív
biztonsági előírásoknak betartásával szakképzett
villanyszerelő végezheti el.
• A feszültségre, áramfogyasztásra és
biztosítékokra vonatkozó adatok az ajtó belső
felén találhatók.
• A mosógépet csak olyan aljzaton keresztül
szabad a hálózatra csatlakoztatni, amely
rendelkezik az érvényben lévő előírásoknak
megfelelő földelő kivezetéssel. A mosógép
földelését törvény írja elő. A gyártó nem vállal
semmilyen felelősséget a fenti előírások
betartásának elmulasztása miatt bekövetkező
személyi sérülésekért vagy háziállatok
sérüléseiért, illetve dologi károkért.
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
• Bármilyen karbantartási művelet megkezdése előtt
válassza le a mosógépet az elektromos hálózatról.
• Az üzembe helyezést követően mindenkor
biztosítani kell a hálózati csatlakozóhoz való
hozzáférést vagy a hálózatról kétpólusú
kapcsolóval történő leválasztás lehetőségét.
• Ne üzemeltesse a készüléket, ha az a szállítás
közben megsérült. Értesítse a vevőszolgálatot.
• A hálózati tápkábelt kizárólag a vevőszolgálattal
cseréltesse ki.
• A készüléket csak háztartási mosásra és
rendeltetésszerűen használja.
Minimális helyigény:
Szélesség: 600 mm
Magasság: 850 mm
Mélység: 600 mm
programtáblázat nem
tartalmaz más információt)
tömlőcsatlakozó
(1-10 bar).
H 2
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS
AJÁNLÁSOK
1. Csomagolás
• A csomagolóanyag teljesen újrahasznosítható, és
el van látva az újrahasznosítás jelével . A
csomagolóanyag hulladékba helyezésénél tartsa
be a helyi előírásokat.
2. A csomagolás és a régi mosógépek
hulladékba helyezése
• A készülék újrahasznosítható anyagokból készült.
A készülék kiselejtezéséről az érvényes helyi
hulladékelhelyezési előírásokkal összhangban
kell gondoskodnia.
• Kiselejtezés előtt, távolítson el minden mosószermaradékot, és vágja át a hálózati tápkábelt, hogy
a mosógép használhatatlan legyen.
• A készüléken található jelzés megfelel az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai
irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel
és az emberi egészséggel kapcsolatos azon
esetleges negatív következményeket, amelyeket
a termék nem megfelelő hulladékkezelése
egyébként okozhatna.
A terméken vagy a termékhez
mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és
elektronikus berendezések újrahasznosítását végző
telephelyek valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó
helyi környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és
újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti
polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok
kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a
bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
3. Biztonsági óvintézkedések
• A mosógépet kizárólag beltérben szabad használni.
• Ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében.
• Ha egy szárítógépet szeretne a mosógép tetején
elhelyezni, először vegye fel a kapcsolatot a
vevőszolgálattal vagy a szakkereskedővel, és
tudja meg, hogy ez lehetséges-e. Szárítógép
elhelyezése a mosógépen csak a
vevőszolgálatnál vagy a szakkereskedőnél
beszerezhető megfelelő szerelőkészlet
használatával lehetséges.
• Ne hagyja a hálózatra csatlakoztatva a
készüléket, amikor nem használja.
• Zárja el a vízcsapot, amikor nincs használatban.
• Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet
megkezdése előtt kapcsolja ki a mosógépet vagy
húzza ki a konnektorból.
• Soha ne erőltesse az ajtó kinyitását, és ne
használja lábtámaszként.
• Ne engedje meg, hogy a gyermekek a készülékkel
játszanak, vagy bebújjanak a dobba.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek (beleértve a gyermekeket is)
használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem biztosít számukra felügyeletet és
útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• Szükség esetén az elektromos hálózati vezetéket
kizárólag az ügyfélszolgálatnál beszerezhető
ugyanolyan kábellel szabad kicserélni. A hálózati kábel
cseréjét kizárólag szakképzett szerelő végezheti.
• Ne hagyjon gyújtóeszközöket a zsebekben.
A mosó-/szárítógép modellek esetén
• NE szárítson olyan darabokat, amelyeket vegyi
folttisztítók, étolaj, petróleum, aceton, alkohol,
benzin, parafin, terpentin, lakkbenzin, viasz
használatával mostak ki vagy kezeltek.
Ezeket az anyagokat forró vízzel el kell távolítani
extra mennyiségű mosószer használatával.
• NE szárítson habszivacsból, latexből készült
darabokat, esőköpenyeket, vízálló szöveteket,
felfújható gumimatracokat, szitanyomott
darabokat, habszivaccsal kitömött ruhadarabokat
vagy párnákat. Ezek az anyagok
megolvadhatnak, és kért okozhatnak a töltet többi
darabjában vagy magában a készülékben is.
• A mosószer, az öblítőszer és a fehérítőszer
használatának és adagolásának összhangban kell
lennie a csomagoláson feltüntetett utasításokkal.
• Soha ne szárítson mosatlan darabokat.
• FIGYELMEZTETÉS!!! A szárítási ciklus utolsó
része a hűtési fázis. Következésképpen soha ne
kapcsolja ki a szárítógépet azelőtt, hogy a ciklus
befe
jeződne. Ellenkező esetben a mosnivalót
gyorsan ki kell szedni és ki kell teregetni, hogy a
hő eltávozhasson.
4. Energiatakarékossági tanács
• Az ajánlott maximális töltet alkalmazásával érje el
a legjobb energia-, víz-, mosószer- és
időfelhasználást.
• Ne lépje túl a mosószer csomagolásán feltüntetett
ajánlott adagolást.
• Az Eco Flap - egy speciális rendszer a
kivezetőnyíláson - megakadályozza a mosószer
kiszóródását a dobból, és ezzel védi a környezetet
a mosószerhulladéktól.
• Az “Előmosás” programot csak erősen
szennyezett ruhaneműkhöz használja. Az
“Előmosás” ciklus nélküli programot használjon
enyhén vagy normál mértékben szennyezett
ruhaneműkhöz. Vizet, energiát és időt takarít meg
ennek eredményeként.
• A mosógép használata előtt kezelje a ruhaneműt
folttisztítóval, vagy áztassa vízben a beszáradt
foltokat, hogy mérsékelje a magas hőmérsékletű
mosóprogramok használatának szükségességét.
• Takarítson meg energiát azzal, hogy 60° C-ot
alkalmaz egy 95° C-os mosóprogram, vagy pedig
40° C-ot egy 60° C-os mosóprogram helyett.
• Energiát és időt takaríthat meg azzal, ha magas
centrifugálási sebességet választ a ruhanemű
víztartalmának csökkentésére, mielőtt
szárítóprogramot használna (állítható centrifugálási
sebességgel rendelkező készülékek esetén).
5. EK megfelelőségi nyilatkozat
• A készülék megfelel a következő európai
szabványoknak:
73/23/EGK sz. alacsony feszültség irányelv
89/336/EGK sz. EMC irányelv
93/68/EK sz. irányelv a CE jelölésről.
H 3
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!! A mosó-/szárítógépet tilos üzembe helyezni
zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött, illetve olyan zsanéros ajtónál,
amely a mosó-/szárítógéppel ellentétes oldalon van felszerelve.
Távolítsa el a rögzítőcsavarokat
1. Lazítsa meg a három vagy négy csavart (A)
2. Kézzel csavarja ki teljesen a csavarokat.
3. Fogja meg a csavarokat és a műanyag
távtartókat, és távolítsa el őket. A szállítási
rögzítőcsavarokat tartsa meg az esetleges
későbbi használatra.
4. A műanyag kupakokkal
(a dokumentációcsomagban mellékelve) zárja
le a lyukakat.
SZÁLLÍTÁS/KEZELÉS
ABA
A
4
A
B
A
1
Soha ne emelje fel a munkafelületnél fogva a készüléket szállításkor.
1.Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
2.Zárja el a vízcsapot.
3.Ellenőrizze, hogy az ajtó és a mosószer-adagoló megfelelően be van-e zárva.
4.Szerelje le a vízbevezető és a vízleeresztő tömlőket a háztartási csatlakozásokról.
5.Eressze le a készülékből és a tömlőkből a visszamaradt vizet (lásd “A szűrő kiszerelése / A
visszamaradt víz leeresztése”).
6.Egy csavarhúzóval feszítse ki, majd távolítsa el a műanyag kupakokat.
7.A rögzítőcsavarokat az eltávolítási eljárás fordított sorrendjében helyezze vissza.
H 4
A MOSÓGÉP LEÍRÁSA
1
3
6
7
1. Munkafelület
2. Kezelőlap
3. Mosószerfiók
4. Adattábla (az ajtó belső lapján)
5. Ajtó
6. A szivattyú elérése a lábazat vagy a burkolat mögött (a típustól függően)
7. Állítható lábak
2
3
4
5
7
1
2
4
5
6
AJTÓ
Az ajtó kinyitásához fogja meg az ajtó fogantyúját, nyomja meg a fogantyú belső oldalát (ha
rendelkezésre azon a modellen), és húzza az ajtót. Zárja be az ajtót nem túlzott erővel nyomva,
amíg a helyére nem kattan.
AZ ELSŐ MOSÁSI CIKLUS ELŐTT
Hogy eltávolítsa a készülékből a gyári tesztek után esetleg bennmaradt vizet, javasoljuk, hogy
ruha nélkül futtasson le egy rövid mosási ciklust.
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. Csukja be a készülék ajtaját.
3. Töltsön egy kevés mosóport (körülbelül 30 ml) a mosószer-adagoló főmosási
rekeszébe.
4. Válasszon ki és indítson el egy rövid programot (lásd a külön “Programtáblázat” c.
dokumentumot).
H 5
A MOSNIVALÓ ELŐKÉSZÍTÉSE
1.A mosnivalót a következők szerint
válogassa szét...
• A textília típusa / kezelési szimbólum
Pamut, kevertszálas, könnyen kezelhető/
műszálas, gyapjú, kézzel mosható textíliák.
•Szín
A színes és a fehér ruhaneműket válassza
szét. Az új színes ruhákat külön mossa.
•Betöltés
Mossa a különböző méretű ruhadarabokat
együtt, hogy javítsa a mosás hatékonyságát
és a ruhák eloszlását a dobban.
• Kímélő
A kisebb darabokat (pl. nylonharisnya, övek
stb.) és kapcsos ruhadarabokat (pl.
melltartó) mosózsákban vagy zipzárral
ellátott párnahuzatban mossa. Mindig vegye
le a függönygörgőket, vagy mossa a
függönyöket pamut mosózsákban.
2.Ürítse ki az összes zsebet
A pénzérmék, biztonsági tűk stb.
megrongálhatják a ruhaneműt, valamint a
készülék dobját és kádját.
3.Kapcsok
Húzza fel a zipzárakat, gombolja be a
gombokat, kapcsolja össze a kapcsokat; a
szabadon libegő övek és szalagok
összegabalyodhatnak.
Folteltávolítás
• A vér-, tej-, tojásfoltokat stb. a program
enzimszakasza általában automatikusan
eltávolítja.
• A vörösbor-, kávé-, tea-, fű- és
gyümölcsfoltok stb. eltávolításához töltsön
folttisztítót a mosószer-adagoló
főmosási rekeszébe.
• A nagyon szennyezett részeket szükség
esetén folttisztítóval kezelje.
Festés és fehérítés
• Kizárólag mosógépekhez ajánlott festékeket
és fehérítőszereket használjon.
• Kövesse a gyártó utasításait.
• A mosógép műanyag és gumi részei a
ruhafesték vagy a fehérítő hatására
elszíneződhetnek.
A MOSNIVALÓ RUHA BETÖLTÉSE
1.Nyissa ki az ajtót.
2.Rázza szét a ruhaneműket, és lazán
helyezze be a mosódobba. Vegye
figyelembe a Gyors áttekintő útmutatóban
megadott töltetméreteket.
Megjegyzés: Ha a mosógépbe túl sok ruhát
tesz, az csökkenti a mosás hatékonyságát,
és elősegíti a ruhaneműk összegyűrődését.
3.Csukja be a készülék ajtaját.
MOSÓSZER ÉS ADALÉKOK
A mosószereket és adalékokat száraz
helyen, gyermekektől távol tartsa.
A mosószer típusa az alábbiaktól függ:
• a textília típusa (pamut, könnyen kezelhető/
műszálas, kímélő mosást igénylő, gyapjú).
Megjegyzés: Gyapjú mosásához csak
különleges mosószert használjon.
• Szín.
• mosási hőmérséklet.
• A szennyezettség mértéke és a
szennyeződés típusa.
Megjegyzések:
• A sötét színű anyagokon észlelhető fehéres
foltokat a korszerű foszfátmentes
mosószerekben lévő vízlágyító anyagok
okozzák. Ennek a problémának az észlelése
esetén rázza ki vagy kefélje ki a ruhadarabokat,
vagy használjon folyékony mosószert.
• Csak kifejezetten háztartási mosógépekhez
ajánlott mosószert és adalékokat használjon.
• Vízkő elleni szerek, festék vagy fehérítő
használata esetén mindig ellenőrizze, hogy
azok háztartási mosógépben való
használatra megfelelőek-e. A vízkőoldók
tartalmazhatnak olyan összetevőket, amelyek
ártalmasak lehetnek a mosógép számára.
• Ne használjon semmilyen oldószert (pl.
terpentin, benzin). Ne mosson a gépben olyan
anyagokat, amelyeket előzőleg oldószerrel
vagy gyúlékony folyadékkal kezeltek.
• Ne használjon folyékony mosószert a
főmosáshoz, amikor aktiválta az “előmosás”
speciális funkciót (ha rendelkezésre áll a
modellen).
• Ne használjon folyékony mosószert, amikor be
van kapcsolva az “Indítás késleltetése” funkció
(ha az rendelkezésre áll a mosógépen).
Adagolás
Kövesse a mosószer csomagolásán található
adagolási ajánlásokat. Az adagolás a
következőktől függ:
• A szennyezettség mértéke és a
szennyeződés típusa
• a mosandó ruhanemű mennyisége, teljes töltet:
kövesse a mosószer gyártójának utasításait;
féltöltet: a teljes töltethez használt mennyiség
3/4-e; minimumtöltet (körülbelül 1 kg):
a teljes töltethez ajánlott mennyiség fele
• a környéken jellemző vízkeménységi fok (erre
vonatkozóan a vízellátó vállalattól kérjen
tájékoztatást). A lágy víz kevesebb mosószert
igényel, mint a kemény (lásd a vízkeménységi
táblázatot a használati útmutatóban).
Megjegyzés:
A túl sok mosószer túlzott habképződést
eredményezhet, ami csökkenti a mosás
hatékonyságát.
Ha a mosógép túl sok habot észlel,
megakadályozhatja a centrifugálást. A
szükségesnél kevesebb mosószer használata
a ruha elszürkülését eredményezheti, és
vízkőlerakódást idézhet elő a fűtőrendszeren,
a mosódobon és a tömlőkön.
H 6
A mosószer és az adalékok betöltése
A mosószerfiók három rekesszel rendelkezik (“A”).
Előmosási rekesz
•
Mosószer az előmosáshoz
Főmosási rekesz
•
Mosószer a főmosáshoz
•
Folttisztító
•
Vízlágyító
Vízlágyító rekesz
•
Öblítőszer
•
Folyékony keményítő
Adalékokat legfeljebb a “MAX” jelzésig töltsön be.
Fehérítő használata
•
Mossa ki a ruhaneműt a kívánt programmal (Pamut,
Műszál), adagoljon be megfelelő mennyiségű fehérítőszert
az ÖBLÍTŐSZER rekeszébe (gondosan zárja le a
mosószer-adagolót).
•
A program vége után azonnal indítsa el az “Öblítés és
centrifugálás” programot, hogy megszüntesse az esetleges
megmaradt fehérítő szagát; ha kívánja, öblítőszert is
használhat.
Soha ne tegyen egyszerre klórtartalmú fehérítőszert és
öblítőszert az öblítőszeres rekeszbe.
Elválasztóelem
A
()
1. típusú mosdó
}
C
Elválasztóelem
Sínek
Keményítő használata
•
Válassza ki az “Öblítés és centrifugálás” programot, és
ellenőrizze, hogy a centrifugálási sebesség ne legyen
800 fordulat/percnél magasabbra állítva.
•
Indítsa el a programot, húzza ki a mosószer-adagolót, amíg
kb. 3 cm nem látszik az öblítőszeres rekeszből.
•
Öntse az elkészített keményítőoldatot az öblítőszeres
rekeszbe, miközben a víz folyik a mosószer-adagolóba.
Állítsa be a folyékony mosószerhez való
elválasztóelemet főmosási rekeszben
Amikor folyékony mosószert használ (az előmosással nem
rendelkező programoknál ajánlott), úgy helyezze el az
elválasztóelemet a főmosási rekeszben a vezetősíneken,
hogy az érintse a rekesz alját, majd öntse be a mosószert,
amíg az el nem éri a tele jelzést.
Ne felejtse el eltávolítani az elválasztóelemet, amikor
mosóport használ.
H 7
B
2. típusú mosdó
Elválasztóelem
D
()
()
A SZŰRŐ KISZERELÉSE / A VISSZAMARADT
VÍZ LEERESZTÉSE
Javasoljuk, hogy rendszeresen, évente legalább
kétszer-háromszor ellenőrizze és tisztítsa meg a
szűrőt.
Különösen:
• Ha a készülék nem megfelelően ereszti le a vizet,
vagy ha egyes centrifugálási ciklusok nem kerülnek
végrehajtásra.
• Ha a “Tisztítsa meg a szűrőt” jelzőfény világít:
FONTOS: A víz leeresztése előtt győződjön meg
arról, hogy a víz kihűlt.
1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozót.
2. Távolítsa el a lábazatot, vagy nyissa fel a
burkolatot (a modelltől függően) a mosószeradagoló elválasztóelemének segítségével
(A / B ábra).
3. Helyezzen egy tálat a szűrő alá. Ha a szűrő a
lábazat mögött található (lásd az “A” és “C”
képet), használjon egy széles és nagyon lapos,
maximum 2 cm magas edényt.
4. Nyissa ki a szűrőt, de ne vegye ki teljesen. Lassan
forgassa a szűrőt az óramutató járásával
ellentétes irányban (C ábra), amíg a víz el nem
kezd kifolyni.
5. Várja meg, amíg az összes víz kifolyik.
6. Most teljesen csavarja ki a szűrőt, és vegye ki.
7. Döntse a készüléket óvatosan előre, hogy a víz
kifolyjon.
8. Tisztítsa meg a szűrőt és a szűrőkamrát.
9. Ellenőrizze, hogy a szivattyú rotorja forog-e.
10. Tegye vissza a szűrőt, és az óramutatók járásával
megegyező irányban csavarja be ütközésig.
11. Töltsön kb. 1 liter vizet a mosószer-adagolóba az
energiatakarékos rendszer újraaktiválásához.
Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően és
szilárdan a helyére került-e.
12. Helyezze vissza a lábazatot vagy a burkolatot
mögött (a típustól függően).
13. Csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos
hálózathoz.
14. Válasszon ki egy programot, és indítsa el.
A
B
C
H 8
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék külső felülete és a kezelőlap
• Puha, nedves ruhával lemosható.
• Kevés semleges mosószer (nem
dörzshatású) is használható
• Puha ruhával törölje szárazra.
A készülék belső részei
• Minden mosás után hagyja egy ideig nyitva
az ajtót, hogy a készülék belseje
kiszáradhasson.
• Ha soha nem mos 90°C-on vagy csak
nagyon ritkán, javasoljuk, hogy
alkalmanként futtasson le egy 90°C
programot mosnivaló nélkül, csupán
kismennyiségű mosószert betöltve, hogy a
készülék belsejét tisztán tartsa.
Ajtótömítés
• Szükség esetén nedves ruhával tisztítsa meg.
• Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés
állapotát.
Szűrő
• Rendszeresen, évente legalább kétszer-
háromszor ellenőrizze és tisztítsa meg a
szűrőt (lásd “A szűrő kiszerelése” / “A
visszamaradt víz leeresztése”).
Vízbevezető tömlő
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a tömlőn
nincsenek-e repedések vagy törések.
• Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg a
vízbevezető tömlő belsejében lévő
szitaszűrőt (lásd “A vízbevezető tömlő(k)ben
lévő a szitaszűrő tisztítása”).
Ne használjon gyúlékony anyagokat a készülék tisztítására.
Mosószerfiók
Rendszeresen, évente legalább háromszor-négyszer
tisztítsa ki a mosószer-adagolót, hogy megelőzze
mosószer-lerakódások kialakulását:
1. Nyomja meg a “PUSH” feliratot, és húzza kis az adagoló
fiókját.
2. Vegye ki a fedőrácsot az öblítőszer rekeszéből. Felfele
húzva vegye ki az elválasztóelemet a főmosási rekeszből
(lásd a sötét nyilat).
3. Minden alkatrészt mosson le folyó víz alatt.
4. Nedves ruhával törölje kis a mosószert az adagolóból.
5. Helyezze vissza az elválasztóelemet és a fedőrácsot a
mosószer-adagolóba, és illessze vissza az adagolót a
foglalatába.
Vízbevezető tömlő
Ha a vízbevezető tömlő megsérül, cserélje ki egy ugyanolyan
típusú új tömlővel, ami a vevőszolgálatnál vagy a
szakkereskedőnél beszerezhető.
Forduljon a vevőszolgálati csoporthoz vagy a
szakkereskedőhöz a csere tömlő beszerzése érdekében.
A vízbevezető tömlő(k)ben lévő a szitaszűrő tisztítása
1. Zárja el a csapot, és lazítsa meg a vízbevezető tömlőt a csapon.
2. Tisztítsa meg a belső szitaszűrőt, és a vízbevezető tömlőt
csavarja vissza a csapra.
3. Most csavarja le a vízbevezető tömlőt a mosógép hátulján.
4. Egy kombinált fogóval húzza ki a szitaszűrőt a mosógép
csatlakozójából, és tisztítsa meg.
5. Illessze vissza a szitaszűrőt, és csavarja vissza a
vízbevezető tömlőt.
6. Nyissa ki a csapot, és ellenőrizze, hogy a csatlakozások
nem szivárognak-e.
H 9
A
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
A készülék olyan automatikus biztonsági funkciókkal rendelkezik, amelyek már a kezdeti
szakaszban észlelik a meghibásodásokat, és lehetővé teszik, hogy a biztonsági rendszer
megfelelően reagáljon. Az észlelt hibák gyakran olyan aprók, hogy percek alatt kiküszöbölhetők.
ProblémaOkok, megoldások, javaslatok
A mosógép nem
kapcsol be, és egyik
jelzőfény sem világít
A gép nem indul el,
pedig megnyomta a
“Start” gombot
A készülék program
közben leáll, és a
“Start” jelzőfény villog
Az adagoló mosószerés/vagy
adalékmaradványokat
tartalmaz
A mosógép
centrifugálás alatt
ugrál
Az utolsó
centrifugálás nem elég
hatékony
Az eredetileg a kijelzőn
látható
programidőtartam
bizonyos idővel
meghosszabbodik/
megrövidül (csak az
olyan kijelzővel
rendelkező
készülékeknél, amely
mutatja a programból
hátralevő időt)
• A dugasz nincs rendesen bedugva az aljzatba.
• Az aljzat vagy a biztosíték meghibásodott (használjon egy lámpát
vagy elektromos eszközt az aljzat ellenőrzéséhez).
• Nem nyomta meg a “Be/Ki” gombot (ha van).
• Az ajtó nem lett megfelelően bezárva.
• Az “Öblítőstop” funkció (ha van) be van kapcsolva, és a valamint a
“Gyűrődésgátló” jelzőfény világít a programsorrend-kijelzőn. A
“Start” gomb megnyomásával vagy a “Vízleeresztés” program
kiválasztásával és elindításával szakítsa meg az “Öblítőstop”
programot.
• módosították a programot: válassza ki az új programot, és nyomja
meg a “Start” gombot.
• A programot megszakították, és az ajtót kinyitották: zárja be az ajtót,
és indítsa újra a programot a “Start” gomb megnyomásával.
• A készülék biztonsági rendszere működésbe lépett (lásd “A piros
jelzések leírása”).
• A vízcsap nincs nyitva, vagy a vízbevezető tömlő meg van törve (a
“Vízcsap zárva” jelzőfény felgyullad).
• A főmosási rekeszben az elválasztóelem nincs megfelelően
behelyezve, vagy nem megfelelően van beállítva a mosópor, illetve a
folyékony mosószer használatához (lásd “Mosószer és adalékok”).
• A vízszint nem megfelelő; a vízbevezetés szitaszűrői lehet, hogy el
vannak tömődve (lásd “Ápolás és karbantartás”).
• Nem távolította el a rögzítőcsavarokat; A mosógép használatba
vétele előtt a rögzítőcsavarokat mindenképpen el kell távolítani.
• A készülék nincs vízszintbe állítva/nem áll szilárdan mind a négy lábán
(lásd a külön “Üzembe helyezési útmutató” c. füzetet).
A mosógép olyan rendszerrel rendelkezik, amely érzékeli és korrigálja
az egyensúlyhiányt. Ha nehéz egyedi ruhadarabok vannak betöltve (pl.
fürdőköpeny), lehetséges, hogy ez a rendszer automatikusan csökkenti
a centrifugálási sebességet, vagy meg is szakítja a ciklust a mosógép
védelme érdekében.
• Lehetséges, hogy a nehéz darabok megakadályozzák a centrifugálási
ciklus végrehajtását; tegyen be kisebb darabokat, és ismételje meg a
centrifugálási ciklust.
• Lehetséges, hogy a túlzott habképződés megakadályozza a
centrifugálási ciklus végrehajtását; válassza ki és indítsa el az “Öblítés
és centrifugálás” programot. Kerülje a túlzott mosószerhasználatot
(lásd “Mosószer és adalékok”).
A “Módosítható centrifugálás” gomb (ha van) egy alacsony
•
centrifugálási sebesség
opció (ha van) aktiválva van.
Ez normális az olyan mosógépeknél, amelyek alkalmazkodnak az olyan
tényezőkhöz, amelyek hatással lehetnek a mosási program
időtartamára, pl. túlzott habképződés, kiegyensúlyozatlan töltet nagy
méretű ruhadarabok miatt vagy hosszú melegítési idő az alacsony
vízhőmérséklet miatt.
Az ilyen okok miatt a mosási idő szükség esetén újraszámolásra és
frissítésre kerül. Az ilyen frissítési időszakok alatt egy animáció
jelenik meg egyes kijelzőkön (a modelltől függően).
re van állítva, vagy a “Nincs centrifugálás”
H 10
A piros jelzések leírása
A piros jelzőfény
felgyullad
(ha van a készüléken)
“Vízcsap zárva”
“Tisztítsa meg a
szivattyút”
Alfanumerikus
feliratok láthatók a
kijelzőn
(ha van a
modellen)
E00
E01
Leírás
Ok
Megoldások
Nincs vagy elégtelen a készülék vízellátása. A
“Start”
jelzőfény világít.
Ellenőrizze a következőket:
•
Teljesen nyitva van-e a vízcsap, és a
víznyomás megfelelő mértékű-e.
•
A vízbevezető tömlő nincs-e megcsavarodva.
•
a vízbevezetés szitaszűrői lehet, hogy el
vannak tömődve (lásd “Ápolás és
karbantartás”.
•
A víztömlő nincs-e befagyva.
Amikor a problémát megoldotta, indítsa újra a
programot a
a hiba ismét jelentkezik, forduljon a
vevőszolgálathoz (lásd a következő fejezetet).
A vizet a mosógép nem szivattyúzza le. A
mosógép program közben leáll; válassza le a
hálózatról a készüléket, és ellenőrizze a
következőket:
•
A vízleeresztő tömlő nincs-e megcsavarodva.
•
A szivattyú vagy a szűrő nincs-e eltömődve
(lásd “A szűrő kiszerelése / A visszamaradt
víz leeresztése”;
győződjön meg arról, hogy a víz kihűlt).
•
A vízbevezető tömlő nincs-e befagyva.
Amikor megoldotta a problémát, forgassa a
programválasztó gombot “Ki/O” állásba, hogy
lenullázza a készüléket; ezután indítsa el ismét
a kívánt programot. Ha a hiba ismét jelentkezik,
forduljon a vevőszolgálathoz (lásd a következő
fejezetet).
“Start”
gomb megnyomásával. Ha
a víz leeresztése előtt
“Szerviz”
Ajtózárási hiba
E02
E03
“Fod”
E04
“Elektromos modul hibája”
Válassza le a készüléket a hálózatról, forgassa
a programválasztó gombot
majd kapcsolja BE ismét a készüléket.
Válassza a “Vízleeresztés/Centrifugálás”
programot, és indítsa el ismét 15 másodpercen
belül.
Kapcsolja KI a készüléket a programválasztó
gombot
zárja be ismét erősebben az ajtót, majd
válassza ki újra a programot, és nyomja meg a
“Start”
Ha a fentiek közül bármelyik hiba továbbra is
fennáll, válassza le a készüléket a hálózatról,
zárja el a vízellátást, és forduljon a
vevőszolgálathoz (lásd a következő fejezetet).
H 11
“Ki/O”
gombot.
állásba forgatva; Nyissa ki és
“Ki/O”
állásba,
VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a vevőszolgálatot hívná:
1.Próbálja meg megoldani a problémát (lásd
“Hibaelhárítási útmutató”).
2.A program újraindításával ellenőrizze, hátha
a probléma magától megoldódott.
3.Ha a mosógép továbbra sem működik
megfelelően, hívja fel a vevőszolgálatot.
TARTOZÉKOK
Egyes modellek esetében vevőszolgálatunktól
vagy márkakereskedőnktől beszerezhetők a
következő tartozékok:
• fiókos lábazat, amely a mosógép alá
szerelhető be. Ez megemeli a mosógépet,
ami lehetővé teszi a kényelmesebb be- és
kipakolást, mivel nem kell lehajolnia a
készülék eléréséhez. Ezen túlmenően
nagyszerű térkihasználó eszközt és tárolási
megoldást is nyújt.
• szerelőkészlet, melynek segítségével a
szárítógépet a mosógép tetejére szerelheti,
és így hatékonyan tud takarékoskodni a
területtel.
Adja meg a következő adatokat:
• A meghibásodás jellege.
• A mosógép típusszáma.
• A szervizkód (a SERVICE szó után álló
szám).
A vevőszolgálati matrica az ajtó belső felén
található.
• Az Ön teljes címe.
• Az Ön telefonszáma és körzetszáma.
A vevőszolgálat telefonszáma és címe a
garancialevélen található. Esetleg
konzultáljon a kereskedővel, ahol a
készüléket vásárolta.
Egyes típusok alkalmasak a konyhai
munkafelület alá történő beszerelésre; ilyen
esetben, kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz
(lásd fentebb). Figyelmeztetés:
• a készülék CSAK folytonos munkafelület alá
szerelhető be.
• a jogszabályban rögzített biztonsági
rendelkezéseknek megfelelően a készülék
üzembe helyezését arra felhatalmazott
szakembernek vagy vevőszolgálatunknak
KELL elvégeznie.
• a készüléket az UBS készlet közbenső
fedőlapjának használatával KELL beépíteni,
amely szakkereskedőtől vagy a
vevőszolgálattól szerezhető be.
H 12
BEÉPÍTETT MODELLEK
ÜZEMBE HELYEZÉSI TIPPEK
Mosó-szárítógép burkolat méretei:
• Mivel a mosó-szárítógép szűrőjét időszakonként tisztítani kell, gondoskodjon arról, hogy a
lábazat könnyen eltávolítható legyen.
• A könnyű tisztíthatóság és karbantarthatóság érdekében a víz- és leeresztő csövet ne a
készülék mögé helyezze.
• Az elektromos csatlakozásokat úgy kell elhelyezni, hogy a készüléket helyére illesztett
állapotban le lehessen kapcsolni a hálózatról.
H 13
DEKORAJTÓ FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉKRE
A készülék elülső oldalára a zsanérokat fel lehet szerelni úgy, hogy az ajtó akár bal-, akár jobb
oldalra nyitható legyen.
A következőképpen járjon el:
1.
Csavarozza fel a zsanérokat a dekorajtóra, ha álfiókos elülső oldalt is használ, győződjön meg
arról, hogy az az ajtó felső éléhez van rögzítve. Győződjön meg arról, hogy az ajtó és a fiók
közötti hézag minden oldalon illeszkedik az egységekhez.
2.
A két műanyag alátétdarabbal rögzítse a két zsanérlemezt a mosó-szárítógép elejéhez.
Megjegyzés:
3.
A két mágneses befogóelemet rögzítse a zsanérokkal szemközti oldalra, és győződjön meg
arról, hogy a fémcsíkok az ajtó hátoldalára vannak rögzítve.
4.
Az ajtó zsanérjait illessze be a készüléken lévő két zsanérlemezbe.
5.
Az esetlegesen szükséges állításokat a zsanérlemezekkel (függőleges), vagy a zsanérrögzítő
csavarokkal (vízszintes) lehet elvégezni.
a menetes csavarokat 8 mm-es csőkulccsal lehet becsavarozni.
TELJES MAGASSÁGÚ AJTÓ FELSZERELÉSE
Ha teljes magasságú ajtót kíván felszerelni (nem álfiókos előlapot alkalmaz), az ajtóba egy felső
zsanérillesztő lyukat kell fúrni.
A két zsanérillesztő lyuk középpontja közötti távolság 360 - 384 mm, az ajtó szélétől mért távolság
21,5 mm.
A zsanérillesztő lyuk maximum 12 mm mély, és 35 mm átmérőjű legyen: ügyeljen arra, hogy ne
fúrja át az ajtót.
A zsanércsavarokat befogadó két rögzítő nyílás 2 mm.
DEKORCSÍK
A mosó-szárítógép élére dekorcsíkot csavarozhat. A csík a berendezéshez igazítás céljából
levágható, de erre rendszerint nincs szükség.
BEIGAZÍTÁS
FÚRÁS
H 14
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА
МАШИНА
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ
ИНСТАЛИРАНЕ
ОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА
ВРАТИЧКА
ПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРАНЕ
ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО
ПЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИ И ДОБАВКИ
СВАЛЯНЕ НА ФИЛТЪРА/ИЗТОЧВАНЕ НА
ОСТАТЪЧНАТА ВОДА
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВГРАДЕНИ МОДЕЛИ
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА
Моля, внимателно прочетете тези инструкции преди свързването и използването
на уреда.
Преди свързване на уреда, прочетете тези инструкции внимателно.
Ремонт на неизправност, възникнала от неправилно свързване или употреба
на уреда не се покрива от гаранцията.
1.Сваляне на опаковката и проверка
• След разопаковането се уверете, че
пералната машина не е повредена. Ако се
съмнявате, не използвайте пералната
машина. Обърнете се към Сервиза за
поддръжка или местния доставчик.
• Уверете се, че всички принадлежности и
предоставени части са на място.
• Съхранявайте опаковъчните материали
(полиетиленови торби, части от полистирол
и др.) далеч от обсега на деца, тъй като
носят потенциална опасност.
• Ако уредът е бил изложен на студ преди
доставката, задръжте го на стайна
температура няколко часа, преди да го
включите в действие.
2.Сваляне на транспортните болтове
• Пералната машина е снабдена с
транспортни болтове, за да се избегнат
възможни повреди вътре в машината при
транспортиране. Преди да използвате
пералната машина, е задължително да се
свалят транспортните болтове.
• След като ги свалите, затворете отворите с
приложените 4 пластмасови тапи.
3.Инсталиране на пералната машина
• Препоръчва се да не инсталирате уреда в
помещение, където температурата може да
падне под 0°C.
• Като се има предвид теглото на уреда, при
преместването му трябва да се обърне
внимание на нормите на безопасност.
• Когато разполагате уреда, внимавайте
захранващият кабел да не бъде усукан или
притиснат и да бъде лесно достъпен при нужда.
• Свалете защитния филм от таблото (в
зависимост от модела).
• Никога не премествайте уреда, като го
държите за работната повърхност.
• Инсталирайте уреда върху твърда и равна
подова повърхност, за предпочитане в ъгъла
на помещението.
• Уверете се, че и четирите крачета се опират
плътно на пода и след това проверете дали
пералната машина е нивелирана безупречно
(използвайте нивелир).
• Ако уредът трябва да бъде инсталиран на
дървен или нестабилен под (например някои
видове паркет или ламинат), го поставете
върху лист от шперплат с размери 60 x 60 см
и дебелина поне 3 см, който се закрепва към
пода.
• Ако пералната машина е инсталирана върху
под с килим, оставете достатъчно място
между уреда и пода, за да се осигури
достатъчна циркулация на въздуха.
4.Подаване на вода
• Свържете маркуча за подаване на вода в
съответствие с нормативната уредба на
вашата водоснабдителна компания.
• Подаване на вода: (ако няма друга
• Кран на водата:резбовано съединение
• Налягане на водата
(налягане на дебита): 100*1000 kPa (1*10 бара).
• При свързване на пералната машина към
подаването на вода използвайте само нови
маркучи. Използвани маркучи не трябва да се
използват повторно, а трябва да се изхвърлят,
5.Източване
• Свържете маркуча за източване към сифона
или го закачете през ръба на мивка
посредством предоставеното “U”*образно
коляно.
• Ако пералната машина е свързана с
вградена система за изпомпване, тя трябва
да бъде снабдена с отдушник, за да се
избегне едновременното зареждане и
изпускане на вода (сифонен ефект).
6.Електрически съединения
• Електрическите съединения трябва да се
извършват от квалифициран техник в
съответствие с указанията на производителя
и действащите норми на безопасност.
• Информация за напрежението,
потреблението и необходимите
предпазители са показани отвътре на
вратичката на уреда.
• Пералната машина трябва да се свързва
изключително в контакт със заземяване в
съответствие с действащите норми.
Пералната машина трябва да бъде заземена
по закон. Производителят не носи никаква
отговорност за щети на имущество или
нараняване на лица или домашни животни,
произтекли от неспазването на указанията
на производителя.
• Не използвайте удължители или разклонители.
• Преди да извършвате обслужване на
пералната машина, я изключвайте от
електрозахранващата мрежа.
• След инсталирането достъпът до мрежовия
щепсел или до изключване посредством
двуполярен прекъсвач трябва да е
гарантиран по всяко време.
• Не работете с пералната машина, ако тя е
повредена по време на транспортиране.
Уведомете Сервиза за поддръжка.
• Замяна на мрежовия кабел трябва да се
извършва само от Сервиза за поддръжка.
• Използвайте уреда само за домашни нужди
и по предназначение.
Минимални размери на отвора:
Ширина: 600 мм
Височина: 850 мм
Дълбочина: 600 мм
информация в
таблицата на
програмите)
3/4” за маркуч
BG 2
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ
1.Опаковка
• Опаковъчният материал може да се
рециклира напълно и е означен със символа
за рециклиране . При изхвърляне на
опаковъчния материал се придържайте към
местната нормативна уредба.
2.Изхвърляне на опаковката и стари
перални машини
• Уредът е произведен от материали, годни за
рециклиране. Тя трябва да се изхвърля в
съответствие с действащите местни
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Преди изхвърляне отстранете всякакви
остатъци от перилен препарат и отрежете
захранващия кабел, така че машината да
стане неизползваема.
•
Този уред е маркиран в съответствие с
Европейска директива 2002/96/ЕО
“Електрическо и електронно оборудване за
отпадъци” (WEEE).
Като се погрижите това изделие да бъде
изхвърлено по правилен начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и здравето на хората.
Символът върху изделието или върху
документите, приложени към изделието,
показва, че това изделие не бива да се
третира като битови отпадъци. Вместо това,
то трябва да се предава в специализиран
пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване.
При изхвърлянето му спазвайте местните
норми за изхвърляне на отпадъци.
За по*подробна информация за
третирането, възстановяването и
рециклирането на това изделие се обърнете
към вашата местна градска управа, към
вашата служба за изхвърляне на битови
отпадъци или към магазина, откъдето сте
закупили изделието.
3.Инструкции за безопасност
• Пералната машина може да се използва
само на закрито.
• Не съхранявайте запалими течности в
близост до уреда.
• Ако искате да поставите сушилня отгоре на
пералната машина, първо се обадете в
Сервиза за поддръжка или в специализирания
магазин, за да разберете дали това е
възможно. Поставянето на сушилня отгоре на
пералната машина е позволено само с
използване на съответен набор за
надграждане, предлаган от нашия Сервиз за
поддръжка или специализирания магазин.
• Никога не оставяйте уреда включен без нужда.
• Изключвайте крана, когато не се използва.
• Преди всякакво почистване и обслужване на
машината я изключете от мрежата.
• Не отваряйте вратичката със сила и не я
използвайте като стъпало.
• На деца не трябва да се позволява да играят
с пералната машина.
• Този уред не е предназначен за употреба от
лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени
възможности, с недостатъчен опит и
познания, освен когато са под надзор или са
им дадени инструкции за употребата на уреда
от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Ако е необходимо, захранващият кабел може
да се замени с идентичен от нашия Сервиз за
поддръжка. Захранващият кабел трябва да се
сменя само от квалифициран електротехник.
• Запалките не трябва да се оставят по джобовете.
За модели перална/сушилня
• НЕ сушете дрехи, които са изпрани или
третирани с химически препарати за петна,
олио, нафта, ацетон, спирт, бензин, парафин,
алкохол, восък. Отстранете тези вещества с
горещо пране с обилно количество перилен
препарат преди сушенето.
• НЕ сушете дрехи, направени от пенест
каучик, латекс, мушами, водонепроницаеми
тъкани, гумени надуваеми душеци, преднети
с отпечатъци, дрехи или възглавници, пълни
с пенест каучук. Тази материали могат да се
стопят и да повредят други дрехи от прането
или да повредят уреда.
• Употребата и количествата перилен препарат,
омекотител и избелител трябва да съответстват
на инструкциите, дадени върху опаковката.
• Никога не сушете неизпрани дрехи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Последната част на един
цикъл на сушене е фаза на охлаждане. Затова
никога не изключвайте сушилнята, преди
цикълът да е завършил. В противен случай
прането трябва да бъде извадено бързо и
простряно, за да може топлината да се разсее.
4.Съвети за икономия на енергия
• За най*добро използване на
електроенергия, вода, перилен препарат и
време използвайте препоръчваните
максимални количества на зареждане.
• Не превишавайте препоръчителните дози,
означени на опаковката на перилния препарат.
• Eco Flap * специална система на изхода *
предотвратява изпускането на перилен
препарат от барабана в околната среда.
• Използвайте “предпране” само за силно
замърсено пране. Използвайте програма
без “предпране” при леко или средно
замърсено пране. Така пестите вода,
електроенергия и време.
• Преди използване на пералната машина
обработете предварително петната с
препарат за отстраняване на петна или
накиснете изсъхналите петна във вода преди
пране, за да избегнете необходимостта от
програма с висока температура.
• Пестете енергия, като използвате програма
за пране при 60° C, вместо при 95° C, или
програма за пране при 40° C, вместо при
60° C.
• Пестете енергия и време, като избирате
висока скорост на центрофугиране, за да
намалите количеството вода в прането
преди употреба на барабанна сушилня (за
машини с регулируема скорост на
центрофугиране).
5.Декларация за съответствие за EC
• Уредът отговаря на следните европейски
стандарти:
73/23/EEC * Директива за ниско напрежение
89/336/EEC * Директива за електромагнитна
съвместимост
93/68/EEC CE * Директива за маркиране.
BG 3
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът не трябва да се монтира зад
врата, която се заключва, плъзгаща се врата или врата с
панти в срещуположната на уреда страна.
Свалете транспортните болтове
1.Разхлабете трите или четирите болта (A).
2.Развинтете болтовете на ръка.
3.Хванете болтовете и пластмасовите капачета
и ги извадете. Пазете транспортните болтове
за възможна бъдеща употреба.
4.Затворете отворите с пластмасовите
капачета (поставени при документите).
ABA
A
4
A
B
A
ТРАНСПОРТ/МАНИПУЛИРАНЕ
1
Никога не премествайте уреда, като го държите за работния плот.
1.Извадете щепсела от контакта.
2.Затворете крана за водата.
3.Проверете дали вратичката и отделението за перилен препарат са добре затворени.
4.Откачете впускателния и изпускателния маркучи от сервизното съединение.
5.Отстранете водата, останала в маркучите и уреда (вж. “Сваляне на филтъра/Източване на
остатъчната вода”).
6.Повдигнете пластмасовите капачета с отвертка и ги извадете.
7.Поставете транспортните болтове, като изпълните процедурата за изваждане в обратен ред.
BG 4
ОПИСАНИЕ НА ПЕРАЛНАТА МАШИНА
1
3
6
7
1. Работна повърхност
2. Командно табло
3. Ваничка за перилен препарат
4. Стикер на Сервиза за поддръжка (на вътрешната страна на вратичката)
5. Вратичка
6. Достъп до помпата зад цокъла или капака (в зависимост от модела)
7. Регулируеми крачета
2
3
4
5
7
1
2
4
5
6
ВРАТИЧКА
За да отворите вратичката, хванете дръжката на вратичката, натиснете вътрешната дръжка (ако
е предвидена на вашия модел) и изтеглете вратичката. Затворете вратичката, като я натиснете,
без прекомерна сила, докато щракне.
ПРЕДИ ПЪРВИЯ ЦИКЪЛ НА ПРАНЕ
За да отстраните остатъчната вода, използвана при изпитването от производителя, ние
препоръчваме да изпълните кратък цикъл на пране без прането.
1. Отворете крана за подаване на вода.
2. Затворете вратичката.
3. Поставете малко перилен препарат (около 30 мл) в отделението за основно пране на
ваничката за перилен препарат.
4. Изберете и стартирайте кратка програма (вж. отделната “Таблица на програмите”).
BG 5
ПОДГОТОВКА НА ПРАНЕТО
1.Сортирайте прането в съответствие с…
• Тип на тъканите / символ на етикета за грижи
Памук, смесени влакна, фини/синтетика,
вълна, за пране на ръка.
•Цвят
Отделяйте цветните и белите дрехи.
Изпирайте новите цветни дрехи отделно.
• Зареждане
Дрехи за пране с различни размери в едно и
също зареждане, за да подобрите
ефективността на прането и
разпределението в барабана.
•Фино пране
Перете малките дрехи (напр. найлонови
чорапи, колани и др.) и дрехи с кукички (напр.
сутиени) в торба от плат или в калъфка за
възглавница с цип. Винаги сваляйте халките
от пердетата или перете пердетата с халките,
поставени в памучна торба.
2.
Изпразвайте джобовете
Монети, безопасни игли и други подобни
могат да повредят барабана и казана на
пералната машина.
3.
Закопчалки
Затваряйте циповете и закопчавайте
копчетата или кукичките; отделните колани
или панделки трябва да се свързват заедно.
Отстраняване на петна
• Кръв, мляко, яйца и др. обикновено се
отстраняват през автоматичната ензимна
фаза на програмата.
• За петна от червено вино, кафе, чай, трева,
плодове и др., добавяйте препарат за
отстраняване на петна в отделението за
основното пране на ваничката за
перилен препарат.
• Ако е необходимо, силно замърсените
области обработете предварително с
препарат за премахване на петна.
Боядисване и избелване
• Използвайте само багрила и избелители,
които са подходящи за използване в
перални машини.
• Следвайте инструкциите на производителя.
• Багрилата и избелителите могат да оцветят
пластмасовите и гумени части на машината.
ЗАРЕЖДАНЕ НА ПРАНЕТО
1.Отворете вратичката.
2.Разгънете дрехите и ги поставете свободни
в барабана. Съблюдавайте размерите на
зареждане, дадени в ръководството за
бързи справки.
Забележки: претоварването на машината
намалява ефективността на прането и
повишава степента на намачкване.
3.Затворете вратичката.
ПЕРИЛНИ ПРЕПАРАТИ И ДОБАВКИ
Съхранявайте перилните препарати и
добавките на сухо място, извън обсега
на деца.
Изборът на перилния препарат зависи от:
• Типа на тъканите (памук, синтетика, фини
тъкани, вълна).
Забележка: за пране на дрехи от вълна
използвайте само перилни препарати,
предназначени за тях.
• Цвета.
• Температурата на пране.
• Степента и типа на замърсяване.
Забележки:
• Белезникавите остатъци върху тъмните
тъкани се дължат на неразтворими
омекотители на вода, съдържащи се в
съвременните перилни препарати,
несъдържащи фосфати. Ако забележите
този проблем, изтръскайте или изчеткайте
засегнатите дрехи, или пък използвайте
течен перилен препарат.
• Използвайте само перилни препарати,
предназначени специално за домашни
перални машини.
• Ако използвате препарати против котлен
камък, багрила или избелители, се уверете,
че те са подходящи за употреба в перални
машини. В препарата против котлен камък
може да се съдържат компоненти, които
увреждат части от пералната машина.
• Не използвайте разтворители (напр.
терпентин, бензин). Не перете в машината
тъкани, които са били обработвани с
разтворители или възпламеними течности.
• Не използвайте течни перилни препарати за
основното пране, когато сте активирали
функцията “предпране” (ако я има на вашата
перална машина).
• Не използвайте течни перилни препарати,
когато активирате функцията “Забавено
включване” (ако я има на вашата перална
машина).
Дозиране
Следвайте указанията за дозиране върху
опаковката на перилния препарат. Те зависят от:
• Степента и типа на замърсяване
• Размера на прането пълно зареждане:
следвайте указанията на производителя на
перилния препарат;
непълно зареждане: 3/4 от количеството,
използвано за пълно зареждане; минимално
зареждане (около 1 кг):
1/2 от дозата, препоръчвана за пълно зареждане
• Твърдостта на водата във вашия район
(поискайте информация от
водоснабдителната компания). Меката вода
изисква по*малко перилен препарат от
твърдата вода (вж. таблицата за твърдост на
водата в инструкциите за работа).
Забележки:
Прекалено много перилен препарат може да
доведе до прекомерно образуване на пяна и
да намали ефективността на прането.
Ако пералната машина открие наличие на
твърде голямо количество пяна, това може да
попречи на центрофугирането. Недостатъчно
перилен препарат може да доведе до
посивяване на прането с течение на времето,
а също калцира нагревателната система,
барабана, маркучите.
BG 6
Зареждане на перилен препарат и добавки
Ваничката за перилния препарат има три отделения (фиг. A).
Отделение за предпране
• Перилен препарат за предпране
Отделение за основно пране
• Препарат за основното пране
• Препарат за отстраняване на петна
• Омекотител на водата
Отделение за омекотител
• Омекотител за тъкани
• Течен препарат за колосване
Поставяйте добавките само до белега “MAX”.
Използване на избелител
• Перете прането си на желаната програма (Памук,
Синтетично), като добавите съответно количество
избелител в отделението, означено със SOFTENER
(затворете внимателно ваничката за перилен препарат)
• Веднага след завършване на програмата, стартирайте
програма “Изплакване и центрофуга”, за да отстраните
остатъчната миризма на избелител; ако искате, може да
добавите омекотител.
Никога не поставяйте хлорен избелител и омекотител
едновременно в отделението за омекотител.
Използване на препарат за колосване
• Изберете програма “Изплакване и центрофуга” и се уверете,
че скоростта на центрофугата е не повече от 800 об./мин.
• Пуснете програмата, извадете навън ваничката за перилен
препарат, докато се виждат около 3 см от отделението за
омекотител.
• Налейте разтвора на препарата за колосване, приготвен във
ваничката за омекотител, докато водата изтича във ваничката
за перилен препарат, в отделението за перилен препарат.
Разделител
A
Мивка тип 1
C
B
()
Разделител
}
Направляващи
()
Позиционирайте разделителя в отделението за основно
пране.
Когато използвате течен перилен препарат (препоръчван за
програмите без предпране), поставете разделителя в
отделението за основно пране върху водачите, така че да
допира дъното на отделението, а след това налейте перилния
препарат до белега “пълно”
Не забравяйте да извадите разделителя, когато
използвате прах за пране.
BG 7
Мивка тип 2
Разделител
D
()
СВАЛЯНЕ НА ФИЛТЪРА/ИЗТОЧВАНЕ НА
ОСТАТЪЧНАТА ВОДА
Препоръчваме да проверявате и почиствате филтъра
редовно, поне два или три пъти в годината.
ПоJспециално:
• Ако уредът не източва добре водата или ако не
изпълнява циклите на центрофугиране.
• Свети индикация “Почистете филтъра”:
ВАЖНО: преди източване на водата от уреда
оставете достатъчно време тя да се охлади.
1. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2. Свалете цокъла или отворете капака (в зависимост
от модела), като използвате разделителя от
отделението за перилен препарат (фиг. “A”/“B”).
3. Поставете легенче под филтъра. Ако филтърът е
разположен зад цокъла (вж. фиг. “A” и “C”),
използвайте широк и много плитък съд с
максимална височина 2 см.
4. Отворете филтъра, но не го изтегляйте напълно.
Бавно завъртете филтъра обратно на
часовниковата стрелка (фиг. “C”), докато водата
се започне да излиза.
5. Почакайте, докато водата изтече.
6. Сега развинтете филтъра докрай и го свалете.
7. Наклонете уреда напред внимателно, за да
позволите на водата да изтече.
8. Почистете филтъра и отделението на филтъра.
9. Проверете дали роторът на помпата се върти
свободно.
10.Поставете отново филтъра и го завинтете по
посока на часовниковата стрелка до упор.
11.Налейте около 1 литър вода във ваничката за
перилен препарат, за да активирате отново
системата за икономия. Проверете дали
филтърът е поставен правилно и здраво на място.
12.Поставете отново цокъла или капака, в
зависимост от модела.
13.Включете отново щепсела на уреда в мрежата.
14.Изберете програма и я включете.
A
B
C
BG 8
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ
Външност на уреда и командно табло
• Може да се измива с мека, влажна кърпа.
• Може да се използва малко количество
неутрален почистващ препарат (неабразивен).
• Изсушете с мека кърпа.
Вътрешни части на уреда
• След всяко пране оставете вратичката
отворена за известно време, за да
позволите уредът да изсъхне отвътре.
• Ако никога или рядко перете при 90°C,
препоръчваме понякога да пускате програма
при 90°C без пране, като добавяте малко
количество препарат, за да поддържате
вътрешната част на уреда чиста.
Изолация на вратичката
• При необходимост го изчистете с влажна кърпа.
• Редовно проверявайте състоянието на
уплътнението на вратичката.
Филтър
• Проверявайте филтъра два или три пъти
годишно (вж. “Сваляне на филтъра/
Източване на остатъчната вода”)
Маркуч(и) за подаване на вода
• Периодически проверявайте маркуча за
напуквания и цепнатини.
• Редовно проверявайте и почиствайте
мрежестия филтър в маркуча за подаване на
вода (вж. “Почистване на мрежестия филтър
в маркуча(ите) за подаване на вода”).
Не използвайте запалими течности за почистване на уреда.
Ваничка за перилен препарат
Почиствайте отделението за перилен препарат редовно,
поне три или четири пъти годишно, за да избегнете
натрупване на перилен препарат.
1. Натиснете “PUSH” и извадите ваничката от отделението.
2. Извадете покриващата решетка от отделението за омекотител
на тъкани. Извадете разделителя от отделението за главно
пране, като го дръпнете нагоре (вж. тъмните стрелки).
3. Измийте всички детайли под течаща вода.
4. Почистете перилния препарат от отделението с влажна кърпа.
5. Поставете обратно разделителя във ваничката за перилен
препарат и плъзнете ваничката обратно в отвора.
Маркуч за подаване на вода
Ако маркучът за подаване на вода покаже повреда, заменете
го с нов маркуч от същия тип, предлаган от Сервиза за
поддръжка или специализирания магазин.
За резервен маркуч се обърнете към Сервиза за поддръжка
или специализирания магазин.
Почистване на мрежестия филтър в маркуча(ите)
за подаване на вода
1. Затворете крана и развинтете маркуча за подаване от крана.
2. Почистете вътрешния мрежест филтър и завинтете
маркуча за подаване на вода отново върху крана.
3. След това развинтете маркуча за подаване от гърба на
пералната машина.
4. Извадете мрежестия филтър от съединението на
пералната машина с универсални клещи и го почистете.
5. Поставете отново мрежестия филтър и завинтете отново
маркуча за подаване на вода.
6. Отворете крана и проверете дали съединенията са
водонепропускливи.
BG 9
A
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът е снабден с автоматични функции на безопасност, които откриват и диагностицират
неизправности на ранен етап и позволяват на системата за безопасност да реагира по съответен начин.
Тези неизправности често са толкова незначителни, че могат да се разрешат за няколко минути.
ПроблемПричини, решения, препоръки
Машината не се
включва, не светва
никаква лампичка
Машината не се включва,
въпреки че е натиснат
бутонът “Старт”
Машината спира по
време на програмата и
лампичката на “Старт”
започва да мига
Във ваничката за
перилен препарат има
остатъци от перилен
препарат и/или добавки
Пералната машина
вибрира през време на
центрофугиране
Резултатите от
заключителното
центрофугиране са
лоши
Времетраенето на
програмата, показано
първоначално на
дисплея, може да се
удължи/съкрати с
определено време
(само на уреди с
дисплей, показващ
оставащото
програмата)
време на
• Щепселът не е правилно поставен в контакта.
• Контактът на мрежата или предпазителят са дефектни (използвайте
друга лампа или електроуред за проверка на контакта).
• Бутонът “Вкл./изкл.” (ако има такъв) не е натиснат.
• Вратичката не е добре затворена.
• Включена е функцията “Задържане на изплакването” (ако е
предвидена) и лампичката “против намачкване” светва в
индикатора за стъпките на програмата; прекратете
програмата“Задържане на изплакването”, като натиснете бутона
“Старт” или като изберете и стартирате програма “Изцеждане”.
• Дали програмата е сменяна: изберете новата програма и натиснете”Старт”.
• Програмата е прекъсната и след това вратичката е отворена: затворете вратичката и пуснете отново програмата с натискане на “Старт”.
• Активирана системата за безопасност на уреда (вж. “Описание на
червените индикатори”).
• Кранът на водата не е отворен или маркучът за подаване на вода е
прегънат (светва индикаторът “затворен кран на водата”).
• Разделителят в отделението за основно пране не е поставен правилно
или не е пригоден за прах или за прах или течен препарат за пране
(вж. “Перилни препарати и добавки”).
• Нивото на водата е недостатъчно; мрежестите филтри на водното
съединение може да са се запушили (вж. “Грижи и обслужване”).
• Транспортните болтове не са свалени; Преди да използвате пералната
машина, е задължително да се свалят транспортните болтове.
• Уредът не е нивелиран и стабилно инсталиран върху всичките си
четири крачета (вж. отделното “Ръководство за инсталиране”).
Уредът притежава система за откриване и коригиране на дебалансиране.
Ако са заредени единични тежки дрехи (например хавлии), тази система
може да намали автоматично скоростта на центрофугиране или да
прекъсне изобщо цикъла, за да предпази пералната машина.
• Тежките дрехи може да попречат на центрофугирането; добавете
малки дрехи за пране и повторете цикъла на центрофугиране.
• Образуването на твърде много пяна може да попречи на
центрофугирането; изберете и стартирайте програма “Изплакване и
центрофуга”. Избягвайте прекомерни количества перилен препарат
(вж. “Перилни препарати и добавки”).
• Бутонът “Променлива центрофуга” (ако е предвиден) е зададен на
ниска скорост на центрофугиране или е активирана функцията “Без
центрофуга” (ако е предвидена).
Нормално е пералната машина да се настрои според факторите, които
биха могли да повлияят на продължителността на цикъла на пране, като
прекомерно образуване на пяна, неравномерно зареждане на тежки дрехи
или удължено време за загряване, поради ниска температура на водата.
За причини като тези, времето за пране е преизчислява и актуализира,
ако е необходимо. На някои дисплеи (в зависимост от модела) по
време на такива периоди на актуализиране се появява анимация.
BG 10
Описание на червените индикатори
БуквеноJцифрови
Червеният индикатор
ще светне
(ако е предвиден на
уреда)
“Кран на водата
затворен”
“Почистете
помпата”
индикации,
показани на
дисплея
(само на моделите,
на които са
предвидени)
E00
E01
Описание
Причина
Решения
Липса на вода или недостатъчен приток на
вода. Лампичката “Старт” светва.
Проверете:
• Дали кранът на водата е отворен докрай и
налягането на водата е достатъчно.
• Дали маркучът за подаване на вода не е
прегънат.
• Мрежестите филтри на водното съединение може
да са се запушили (вж. “Грижи и обслужване”.
• Дали не е замръзнал маркучът за водата.
След отстраняването на проблема, пуснете
отново програмата с натискане на бутона
“Старт”. Ако неизправността възниква отново,
обадете се на Сервиза за поддръжка (вж.
следващата глава).
Мръсната вода не се изпомпва от пералната
машина. Уредът спира по време на програмата;
изключете уреда от контакта и проверете:
• Дали няма прегъвания по изпускателния маркуч.
• Дали помпата на филтъра не е блокирала (вж.
глава “Сваляне на филтъра/Източване на
остатъчната вода”; преди източване на
водата от уреда оставете достатъчно
време тя да се охлади).
• Дали водата във впускателния маркуч не е
замръзнала.
Когато сте решили проблема, завъртете
селектора на програмите на “Изкл./O”, за да
върнете уреда в начално състояние; след това
включете отново програмата. Ако
неизправността възниква отново, обадете се на
Сервиза за поддръжка (вж. следващата глава).
“Обслужване”
Грешка на
заключването на
вратичката
E02
E03
“Fod”
E04
Неизправност на електрическия модул
Изключете уреда от контакта и завъртете
селектора на програми на “Изкл./O”, а след
това включете уреда отново. Изберете
програмата “Изцеждане/центрофуга” и
стартирайте отново след 15 секунди.
ИЗКЛЮЧЕТЕ уреда, като завъртите селектора
на програмите на положение “Изкл./O”;
Отворете и затворете вратичката отново с
повече сила, а после изберете отново желаната
програма и натиснете “Старт”.
Ако продължава някоя от неизправностите,
описани по*горе, изключете уреда от контакта,
затворете крана на водата и се обадете в нашия
Сервиз за поддръжка (вж. следващата глава).
BG 11
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
Преди да се обърнете към Сервиза за
поддръжка:
1.Опитайте се да отстраните проблема сами
(вж. “Отстраняване на неизправности”).
2.Пуснете повторно програмата, за да
проверите дали проблемът не се е разрешил.
3.Ако машината продължава да работи
неправилно, обадете се в Сервиза за
поддръжка.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
За някои модели можете да ги получите от
Сервиза за поддръжка или вашия
упълномощен магазин:
• Основа с чекмедже, която да се инсталира
под вашата перална машина. Тя повдига
машината ви, за да позволи по*удобно
зареждане и разреждане, тъй като сега не
трябва да се навеждате толкова, за да
отворите уреда Освен това, тя дава чудесен
инструмент за управление на мястото и
решение за съхранение.
• Набор за надграждане, посредством който
може да поставите сушилнята си върху
своята перална машина и ефективно да
спестите пространство.
Съобщете:
• Естеството на проблема.
• Модела на пералната машина.
• Сервизния код (номера след думата
SERVICE)
Стикерът на Сервиза за поддръжка се
намира на вътрешната страна на
вратичката.
• Пълния си адрес.
• Телефонния си номер и код за междуградско
избиране.
Телефонните номера и адресите на Сервизите
за поддръжка са дадени на гаранционната
карта. Можете също да се обърнете към
доставчика, от който сте закупили уреда.
Някои модели може да могат да се инсталират
под кухненския ви плот; в такъв случай се
обърнете към нашия Сервиз за поддръжка (вж.
горе). Внимание:
• уредът ТРЯБВА да се инсталира под
непрекъснат работен плот.
• в съответствие с нормативната уредба за
безопасност, инсталирането на уреда
ТРЯБВА да се извърши от упълномощен
техник или от нашия Сервиз за поддръжка.
• уредът ТРЯБВА да се инсталира с
използване на междинен покриващ панел на
Комплекта основа UBS, който може да се
получи от специализирани доставчици или
нашия Сервиз за поддръжка.
BG 12
ВГРАДЕНИ МОДЕЛИ
СЪВЕТИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Размери на мястото за пералня*сушилнята:
• Поради нуждата от периодично почистване на филтъра на пералня*сушилнята, цокълът трябва
лесно да се сваля.
• За по*лесна грижа и поддръжка, подаването и източването на водата трябва да се поставят зад уреда.
• Електрическите съединения трябва да се поставят така, че уредът да може да се изключва,
когато се постави на мястото си.
BG 13
Лицевата част на уреда е оборудвана за поставяне на панти така, че вратичката да може да се
отваря както на лявата, така и на дясната страна.
Постъпете по следния начин:
1.Завийте пантите към декоративната вратичка, ако се използва декоративна фасада за
чекмеджето, уверете се, че то е затегнато към горния край на вратичката. Уверете се, че
празнината между вратичката и чекмеджето пасва на двете страни на уреда.
2.Прикрепете двете панти към лицевата страна на пералня*сушилнята, като използвате двете
пластмасови опорни подложки.
Забележки: за завиване на резбованите винтове, може да се използва 8 мм тръбен ключ.
3.Затегнете двете метални щифта към обратната страна на пантите и се уверете, че металните
пластинки са затегнати към задната част на вратичката.
4.Поставете пантите на вратата в двете пластинки за пантите на уреда.
5.Ако е необходимо регулиране, това може да се постигне или с пластинките на пантите
(вертикалните), или посредством фиксиращите винтове на пантите (хоризонтално).
ПОСТАВЯНЕ НА ВРАТИЧКА С ПЪЛНА ВИСОЧИНА
ПОСТАВЯНЕ НА ДЕКОРАТИВНА ВРАТА НА УРЕДА
Ако трябва да се постави вратичка с пълна височина (без използване на лицева декоративна
страна на чекмеджето), във вратичката трябва да се пробие отвор за горната панта.
Разстоянието между центровете на двата отвора за пантите е 360 * 384 мм, а разстоянието до
ръба на вратичката е 21,5 мм.
Отворът за пантата трябва да бъде максимум 12 мм дълбок, а неговият диаметър * 35 мм:
внимавайте да не пробиете през вратичката.
Двата фиксиращи отвора за винтовете на пантите са 2 мм.
ДЕКОРАТИВЕН КОРНИЗ
Декоративният корниз може да се завие към ръба на пералня*сушилнята. Ако е наложително, корнизът
може да се отреже, за да пасне на вашата мебел, но обикновено това няма да е необходимо.
ПОДРАВНЯВАНЕ
ПРОБИВАНЕ
BG 14
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
УСТАНОВКА
ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ДВЕРЦА
ПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ
ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
СНЯТИЕ ФИЛЬТРА/СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ
ВОДЫ
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВСТРАИВАЕМЫЕ МОДЕЛИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНОЙ
Внимательно ознакомьтесь с этими указаниями до того, как приступать к
подключению и эксплуатации прибора.
Прежде чем подключать прибор, внимательно ознакомьтесь с этими
указаниями. На ремонт неисправностей, вызванных неправильным
подключением или эксплуатацией прибора, гарантия не распространяется.
1.Снятие упаковки и проверка
• Сняв упаковку, убедитесь в том, что
стиральная машина не имеет повреждений.
В случае сомнений не пользуйтесь
стиральной машиной. Обратитесь в
сервисный центр или к местному дилеру.
• Проверьте наличие всех принадлежностей и
комплектующих деталей.
• Храните упаковочные материалы
(пластиковые пакеты, полистироловые
прокладки и т.п.) в местах, недоступных для
детей, поскольку они являются
потенциально опасными.
• Если перед доставкой машина находилась
на морозе, перед распаковкой необходимо
выдержать ее при комнатной температуре в
течение нескольких часов.
2.Удаление транспортировочных болтов
• Во избежание повреждения стиральной машины
при транспортировке на ней установлены
транспортировочные болты. Прежде чем
пользоваться стиральной машиной, обязательно
снимите транспортировочные болты.
• Сняв болты, установите на их место 4
пластиковые заглушки, поставленные
вместе с машиной.
3.Установка стиральной машины
• Машину не следует устанавливать в
помещениях, в которых температура может
опуститься ниже 0°C.
• С учетом веса машины при ее перемещении
следует соблюдать необходимые меры
предосторожности.
• При установке машины следите за тем, чтобы
кабель питания не оказался изогнутым или
передавленным и чтобы при необходимости к
нему обеспечивался легкий доступ.
• Снимите с панели управления защитную пленку
(если таковая имеется на Вашей модели).
• При перемещении машины никогда не
поднимайте ее за рабочую поверхность.
• Установите машину на твердую и ровную
поверхность пола, желательно в углу помещения.
• Проверьте, чтобы все четыре ножки
устойчиво стояли на полу, и чтобы машина
была хорошо выровнена (используйте
спиртовой уровень).
• В случае деревянных или так называемых
“плавающих” полов (например, некоторых
типов паркета или ламинированных полов)
устанавливайте машину на лист фанеры
размерами 60 x 60 см толщиной не менее 3
см, прикрепленный к полу.
• Если стиральная машина устанавливается на
полы с ковровым покрытием, то необходимо
предусмотреть между прибором и полом
достаточное для свободной циркуляции
воздуха расстояние.
4.Подсоединение к водопроводу
• Присоедините наливной шланг в
соответствии с правилами местной службы
водоснабжения.
• Вода, подаваемаяТолько холодная (при
в машину:отсутствии других
• Кран подачи воды: резьбовой патрубок 3/
• Давление воды
(давление потока): 100*1000 кПа (1*10 бар).
• Для подключения машины к водопроводу
используйте только новые шланги. Ранее
использовавшиеся шланги не подлежат
дальнейшей эксплуатации,
5.Слив
• Соедините сливной шланг с сифоном или
повесьте его на край мойки, используя U*
образное колено.
• Если стиральная машина соединена со
встроенной системой слива, проверьте
наличие в ней специального отверстия,
позволяющего исключить одновременное
осуществление подачи и слива воды
(эффект сифонирования).
6.Электрические подключения
• Подключение к электрической сети должно
выполняться квалифицированным
специалистом в соответствии с инструкциями
изготовителя и действующими местными
правилами техники безопасности.
• Данные о напряжении, энергопотреблении и
электрической защите приведены с
внутренней стороны дверцы машины.
• Машина должна подключаться к сети только
через заземленную розетку в соответствии с
установленными нормами. Заземление
машины обязательно по закону.
Изготовитель отклоняет всякую
ответственность за возможные повреждения
предметов или травмы людей или животных,
явившиеся результатом несоблюдения
приведенных выше указаний.
• Не пользуйтесь удлинителями или
многогнездовыми розетками.
• Прежде чем выполнять какие*либо операции
по техобслуживанию стиральной машины,
отсоедините ее от электрической сети.
• Доступ к электрической вилке или к
двухполюсному выключателю должен быть
возможен в любой момент и после
установки машины.
• Не пользуйтесь стиральной машиной, если
она была повреждена во время
транспортировки. Сообщите об этом в
сервисный центр.
• Замена сетевого шнура машины должна
выполняться только силами специалистов
сервисного центра.
• Используйте машину только для домашней
стирки и по ее назначению.
Минимальные габаритные размеры:
Ширина: 600 мм
Высота: 850 мм
Глубина: 600 мм
указаний в таблице
программ)
4” для гибкого шланга
RUS 2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
•
1. Упаковочные материалы
•
Упаковочный материал полностью подлежит
вторичной переработке и промаркирован
соответствующим символом .
Придерживайтесь местных правил по утилизации
упаковочных материалов.
2. Утилизация упаковки и старых машин
•
Машина изготовлена из материалов, подлежащих
вторичной переработке. Ее следует утилизировать
в соответствии с местными правилами утилизации
отходов.
•
Прежде чем сдать машину на слом, удалите все
остатки моющих средств и срежьте шнур питания
для того, чтобы она не могла быть подключена к
электросети.
•
Данное изделие промаркировано в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/EC по
утилизации электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного
изделия, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека, которые
могли бы иметь место в противном случае.
Символ на самом изделии или
сопроводительной документации указывает, что
при утилизации данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий
пункт приемки электрического и электронного
оборудования для последующей утилизации.
Утилизация должна производиться в соответствии
с местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах
обращения с такими изделиями, их утилизации и
переработки обращайтесь в местные органы
власти, в службу по утилизации отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
3. Инструкции по безопасности
•
Стиральная машина должна использоваться только
в помещении.
•
Не храните вблизи машины огнеопасные жидкости.
•
Если Вы хотите установить на стиральную машину
сверху сушильную машину, то необходимо сначала
обратиться в сервисный центр или к
специализированному дилеру для уточнения,
допустима ли эта операция. Установка сушильной
машины на стиральную машину допускается только
при условии использования соответствующего
комплекта для вертикальной сборки, который
можно приобрести в сервисном центре или у
Вашего специализированного дилера.
•
Когда машина не используется, не оставляйте ее
подключенной к сети.
•
Когда машина не используется, закрывайте кран
подачи воды.
•
Перед выполнением каких*либо операций по
обслуживанию и уборке выключите машину или
отключите ее от электрической сети.
•
Никогда не пытайтесь силой открыть дверцу и
использовать ее в качестве опоры.
•
Не позволяйте детям играть со стиральной машиной.
•
Данный прибор не предназначен для эксплуатации
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими или сенсорными способностями, с
недостаточным опытом или знаниями, без присмотра
лица, отвечающего за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать прибор.
При необходимости сетевой шнур может быть
заменен шнуром такого же типа, который можно
приобрести в сервисном центре. Замена сетевого
шнура должна выполняться только
квалифицированным электриком.
•
Зажигалки должны быть вынуты из карманов.
Для моделей стиральных машин с сушкой
•
НЕЛЬЗЯ сушить в сушильной машине вещи,
выстиранные или обработанные с помощью
пятновыводителей, а также вещи, загрязненные
такими веществами, как кулинарный жир,
нефтепродукты, ацетон, спирт, бензин, парафин,
уайт*спирит, воск.
Перед сушкой удалите эти вещества, выстирав
вещи в горячей воде с большим количеством
моющего средства.
•
НЕЛЬЗЯ сушить в сушильной машине изделия из
вспененной резины, шапочки для душа,
водостойкие текстильные изделия, изделия на
ре
зиновой основе, а также одежду и подушки с
вставками из вспененной резины. Подобные
материалы могут расплавиться и повредить другие
вещи или даже саму машину.
•
Способ применения и количество моющего средства,
смягчителя или отбеливателя должно соответствовать
указаниям, приведенным на упаковке.
•
Не сушите нестиранные вещи.
• ВНИМАНИЕ!!!
выполняется охлаждение. Поэтому никогда не
выключайте сушку до завершения цикла. В
противном случае следует быстро вынуть белье и
развесить его, чтобы тепло рассеялось.
4. Советы по экономии энергии
•
Чтобы обеспечить оптимальный режим
использования электроэнергии, воды, моющего
средства и времени, следуйте рекомендациям по
максимальной загрузке машины.
•
Не превышайте доз, рекомендуемых на упаковке
моющего средства.
•
Эко*затвор представляет собой специальную
систему, предотвращающую утечку моющего
средства из барабана и, следовательно, его
попадание в окружающую среду.
•
Используйте программу с предварительной
стиркой только для стирки сильнозагрязненного
белья. Для стирки слабозагрязненного и
малоношеного белья используйте программу без
предварительной стирки. В результате вы
сэкономите воду, энергию и время.
•
Перед стиркой обрабатывайте пятна на белье
пятновыводителем или замачивайте засохшие
пятна в воде во избежания использования
программ с высокой температурой стирки.
•
Экономьте электроэнергию: используйте программу
стирки при 60° C вместо 95° C или 40° C вместо 60° C.
•
Для экономии энергии и времени выбирайте
высокую скорость отжима, чтобы снизить
количество воды в белье перед машинной сушкой
(для машин с регулируемой скоростью отжима).
5. Заявление о соответствии стандартам EC
•
Данное изделие удовлетворяет требованиям
следующих Директив ЕС:
Директива по низковольтному оборудованию 73/23/EEC
Директива по электромагнитной совместимости
89/336/EEC
Директива по маркировке 93/68/EC CE.
На последнем этапе цикла сушки
RUS 3
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!! Не устанавливайте стиральную машину с
сушкой за дверью, запираемой на замок, за раздвижной
дверью, за дверью с петлями, расположенными на
противоположной стороне по отношению к петлям на дверце
стиральной машины с сушкой.
Удаление транспортировочных болтов
1.Ослабьте три или четыре болта (A).
2.Отвинтите болты руками.
3.Снимите болты и пластмассовые прокладки.
Сохраните транспортировочные болты для
использования их в будущем.
4.Закройте отверстия пластмассовыми заглушками
(прилагаются вместе с документами).
ABA
A
4
A
B
A
1
ТРАНСПОРТИРОВКА/ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
При перемещении машины никогда не поднимайте ее за рабочую поверхность.
1.Выньте вилку из сети.
2.Закройте кран подачи воды.
3.Проверьте, правильно ли закрыты дверца машины и дозатор моющих средств.
4.Отсоедините наливной и сливной шланги.
5.Слейте всю оставшуюся воду из машины и шлангов (см. раздел “Снятие фильтра/Слив
оставшейся воды”;
6.Приподнимите пластмассовые заглушки отверткой и выньте их.
7.Вставьте транспортировочные болты, выполнив операции по их снятию в обратном порядке.
RUS 4
ОПИСАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
1
3
6
7
1. Рабочая поверхность
2. Панель управления
3. Дозатор моющих средств
4. Наклейка послепродажного обслуживания (на внутренней стороне дверцы)
5. Дверца
6. Доступ к насосу за цоколем или крышкой (в зависимости от модели)
7. Регулируемые ножки
2
3
4
5
7
1
2
4
5
6
ДВЕРЦА
Чтобы открыть дверцу, возьмитесь за ручку, нажмите на нее изнутри (если предусмотрено в
данной модели) и потяните дверь на себя. Чтобы закрыть дверцу, плотно, но без чрезмерного
усилия, прижмите ее до щелчка.
ПЕРЕД ПЕРВОЙ СТИРКОЙ
Для удаления воды, оставшейся в машине после проведения заводских испытаний,
рекомендуется выполнить короткий цикл стирки без белья.
1. Откройте кран подачи воды.
2. Закройте дверцу.
3. Налейте немного моющего средства (около 30 мл) в отделение для основной стирки
дозатора моющих средств.
4. Выберите и запустите короткую программу стирки (см. Таблицу программ, прилагаемую
отдельно).
RUS 5
ПОДГОТОВКА К СТИРКЕ
1.Рассортируйте белье по…...
• Типу ткани / символу на этикетке по уходу
Хлопок, смешанные ткани, не требующие
особого ухода вещи/синтетика, шерсть,
вещи для ручной стирки.
•Цвету
Отделите цветные изделия от белых.
Стирайте новые цветные вещи отдельно.
• Размеру
Стирайте вещи разных размеров вместе,
чтобы повысить эффективность стирки и
улучшить распределение их в барабане.
• Деликатности ткани
Стирайте мелкие изделия (например,
нейлоновые чулки, пояса и проч.) и изделия
с крючками (например, бюстгальтеры) в
специальном мешке или в наволочке на
молнии. Всегда снимайте кольца с
занавесей или же кладите занавеси с
кольцами в хлопчатобумажный мешок.
2.
Опорожните все карманы
Монеты, булавки и прочие подобные
предметы могут повредить Ваше белье, а
также барабан и бак машины.
3.
Застежки
Застегните молнии, пуговицы или крючки;
свяжите вместе свободные пояса или ленты.
Выведение пятен
• Пятна крови, молока, яиц и т.п. удаляются, как
правило, под воздействием ферментов на
соответствующем этапе программы стирки.
• Для выведения пятен от красного вина,
кофе, чая, трав, фруктов и т.д. добавьте
пятновыводитель в отделение для основной
стирки дозатора моющих средств.
• При необходимости сильно загрязненные
вещи могут быть обработаны
пятновыводителем перед стиркой.
Крашение и отбеливание
• Применяйте только те красители и
отбеливатели, которые рекомендованы для
использования в стиральных машинах.
• Следуйте инструкциям изготовителя.
• Пятна красителей или отбеливателей могут
остаться на пластмассовых и резиновых
деталях машины.
Загрузка вещей в машину
1.Откройте дверцу.
2.Разверните вещи и разложите их свободно в
барабане. При загрузке белья соблюдайте
значения, приведенные в Кратком
руководстве по эксплуатации.
Примечание: Перегрузка машины снижает
эффективность стирки и приводит к
сминанию вещей.
3.Закройте дверцу.
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ
Храните моющие средства и добавки в
сухом месте, недоступном для детей.
Выбор моющего средства зависит от:
• типа ткани (хлопок, не требующие особого ухода
вещи/синтетика, деликатные ткани, шерсть).
Примечание: для стирки шерсти используйте
только специальные моющие средства.
• цвета.
• температуры стирки.
• степени и типа загрязнения.
Замечания:
• Появление белесых следов на темных тканях
вызвано наличием нерастворимых
умягчителей воды, присутствующих в
современных моющих средствах, не
содержащих фосфатов. Если такое случается,
встряхните или почистите ткань щеткой или же
используйте жидкие моющие средства.
• Используйте только те моющие средства и
добавки, которые предназначены
специально для бытовых стиральных машин.
• При использовании средств для удаления
накипи, красителей или отбеливателей
убедитесь в том, что они пригодны для
использования в бытовых стиральных
машинах. В средстве для удаления накипи
могут содержаться вещества, которые могут
повредить Вашу стиральную машину.
• Не используйте в машине растворители
(например, скипидар, бензин). Не стирайте в
машине ткани, обработанные
растворителями или горючими жидкостями.
• Не пользуйтесь жидкими моющими
средствами для основной стирки при
включении функции предварительной стирки
(если таковая предусмотрена в Вашей
стиральной машине).
• Не пользуйтесь жидкими моющими
средствами при включении функции “Задержка
пуска” (если таковая предусмотрена в Вашей
стиральной машине).
Дозировка
Следуйте инструкциям по дозировке,
приведенным на упаковке моющего средства.
Эти дозы зависят от:
• степени и типа загрязнения
• количества белья при полной загрузке:
следуйте указаниями производителя
моющего средства;
при половинной загрузке: 3/4 дозы,
используемой при полной загрузке; при
минимальной загрузке (около 1 кг):
1/2 дозы, рекомендованной для полной загрузки
• жесткости воды в вашем районе (за
соответствующей информацией обратитесь в
службу водоснабжения). Для мягкой воды
требуется меньшее количество моющего
средства, чем для жесткой воды (см. таблицу
жесткости воды в Руководстве по эксплуатации).
Примечания:
Излишнее количество моющего средства
приводит к слишком сильному пенообразованию.
Качество стирки при этом снижается.
При обнаружении излишнего количества пены
стиральная машина может не выполнить
отжим. При недостаточном количестве
моющего средства: белье приобретает серый
цвет, а также появляются известковые
отложения на барабане, нагревательных
элементах и шлангах.
RUS 6
Моющие средства и добавки
В дозаторе моющих средств имеется три отделения (рис. “A”).
Отделение для предварительной стирки
• Моющее средство для предварительной стирки
Отделение для основной стирки
• Моющее средство для основной стирки
• Средство для удаления пятен
• Средство для смягчения воды
Отделение для умягчителя
• Умягчитель ткани
• Разведенный крахмал
Наливайте добавки только до отметки “Max”.
Использование отбеливателя
• Стирайте белье в выбранной программе (Хлопок,
Синтетика), добавив нужное количество хлорного
отбеливателя в отделение для УМЯГЧИТЕЛЯ дозатора
моющих средств (затем тщательно закройте дозатор)
• Сразу же после завершения программы запустите
программу “Полоскание и отжим” для удаления с белья
возможных остатков отбеливателя. Если хотите, Вы можете
добавить умягчитель.
Никогда не кладите одновременно в отделение для
умягчителя и хлорный отбеливатель, и умягчитель.
Использование крахмала
• Выберите программу “Полоскание и отжим” и проверьте,
чтобы заданная скорость отжима не превышала 800 об/мин.
• Выполните пуск программы; вытяните дозатор моющих
средств так, чтобы видеть примерно участок отделения для
умягчителя длиной примерно 3 см.
• Залейте разведенный заранее крахмал в отделение для
умягчителя в то время, как в дозатор моющих средств
наливается вода.
Разделитель
A
()
Емкость типа 1
Разделитель
}
Направляющие
C
Установите разделитель в отделение для основной
стирки дозатора.
При использовании жидкого моющего средства
(рекомендуемого для программ без предварительной стирки)
установите разделитель в отделение для основной стирки
, поместив его на направляющие таким образом, чтобы он
касался дна отделения; затем залейте моющее средство до
отметки “Max”.
Не забудьте убрать разделитель при использовании в
качестве моющего средства стирального порошка.
RUS 7
B
Type 2 basin
Разделитель
D
()
()
СНЯТИЕ ФИЛЬТРА/СЛИВ ОСТАВШЕЙСЯ
ВОДЫ
Рекомендуется регулярно проверять и чистить
фильтр (не реже двух * трех раз год).
Особые случаи, требующие чистки фильтра:
• Если машина не сливает воду должным образом
или если происходят сбои при выполнении циклов
отжима.
• Если загорается индикатор “Прочистить фильтр”.
ВНИМАНИЕ: перед тем, как сливать воду из
машины, убедитесь, что она остыла.
1. Выключите машину и отсоедините ее от сети.
2. Снимите цоколь или откройте крышку (в
зависимости от модели), используя разделитель
дозатора моющих средств (рис. A / B).
3. Подставьте под фильтр подходящую емкость.
Если в Вашей стиральной машине фильтр
располагается сзади цоколя (см. рис. “A” и “C”),
используйте для сбора воды широкую плоскую
емкость высотой не более 2 см.
4. Откройте фильтр, но не вынимайте его при этом
полностью. Медленно поворачивайте фильтр
против часовой стрелки (рис. С) до тех пор, пока
не начнет сливаться вода.
5. Подождите, пока вся вода полностью не выльется.
6. Теперь полностью открутите фильтр и выньте его.
7. Осторожно наклоните машину вперед, чтобы дать
воде стечь наружу.
8. Прочистите фильтр и отсек, где он находится.
9. Проверьте, чтобы рабочее колесо насоса
свободно вращалось.
10.Установите фильтр на место и закрутите его по
часовой стрелке до упора.
11.Налейте около 1 л воды в дозатор моющих средств
для восстановления работы экосистемы. Проверьте
правильность и надежность установки фильтра.
12.Установите на место цоколь или крышку (в
зависимости от модели).
13.Снова включите машину в сеть.
14.Выберите программу и запустите ее.
A
B
C
RUS 8
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Корпус машины и панель управления
• Протирайте мягкой влажной тряпкой.
• Можно использовать небольшое количество
нейтрального чистящего средства (не
пользуйтесь абразивными средствами)
• Вытирайте насухо мягкой тряпкой.
Внутренние детали машины
• После каждой стирки оставляйте на
некоторое время дверь открытой, чтобы
внутренняя часть машины могла высохнуть.
• Если Вы никогда не стираете белье при 90°C
или делаете это очень редко, то мы
рекомендуем иногда запускать программу
90°C без белья с небольшим количеством
моющего средства для выполнения чистки
внутренних частей машины.
Дверная прокладка
• Время от времени протирайте влажной тряпкой.
• Периодически проверяйте состояние
дверной прокладки.
Фильтр
• Регулярно проверяйте и очищайте фильтр:
не менее двух или трех раз в год (см. раздел
“Снятие фильтра Слив оставшейся воды”).
Шланг/и подачи воды
• Регулярно проверяйте состояние шланга на
ломкость и наличие трещин.
• Регулярно проверяйте и прочищайте
сетчатый фильтр, находящийся внутри
наливного шланга (см. раздел “Чистка
сетчатого фильтра в наливном шланге/
наливных шлангах”).
Не используйте огнеопасные жидкости для чистки машины.
Дозатор моющих средств
Для предотвращения накапливания отложений моющих
средств следует регулярно, по крайней мере, 3J4 раза в
год, чистить дозатор моющих средств.
1. Нажмите на “PUSH” и извлеките дозатор.
2. Выньте решетчатую крышку из отделения для умягчителя.
Выньте разделитель из отделения для основной стирки,
потянув его вверх (см. темные стрелки).
3. Вымойте все детали под проточной водой.
4. Удалите остатки моющего средства из дозатора с
помощью влажной тряпки.
5. Установите на свое место разделитель и решетчатую
крышку в дозатор моющих средств и вставьте дозатор
обратно в его отсек.
Наливной шланг
В случае повреждения наливного шланга необходимо
заменить его новым шлангом того же типа. Такой шланг
можно приобрести в сервисном центре или у
специализированного дилера.
Обратитесь за новым шлангом к своему дилеру или в
сервисный центр.
Чистка сетчатого фильтра в наливном
шланге/наливных шлангах
1. Закройте кран, отсоедините наливной шланг от крана.
2. Прочистите внутренний сетчатый фильтр и снова
прикрутите наливной шланг к крану.
3. После этого открутите наливной шланг от задней панели
стиральной машины.
4. Пользуясь плоскогубцами, вытяните сетчатый фильтр из
соединения на стиральной машине и прочистите его.
5. Установите фильтр на место и снова прикрутите наливной
шланг.
6. Откройте кран и проверьте соединения на герметичность.
RUS 9
A
РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В данной стиральной машине предусмотрены автоматические функции безопасности, позволяющие
выявить сбои и определить их причину на раннем этапе и предпринять соответствующие меры. Однако
зачастую неполадки бывают настолько незначительными, что их можно очень быстро устранить.
Машина не начинает
работу, несмотря на
нажатие кнопки “Пуск”
Машина
останавливается в
процессе выполнения
программы, при этом
мигает индикатор
“Старт”
В дозаторе моющих
средств присутствуют
остатки моющего
средства и/или
добавок
Стиральная машина
вибрирует при отжиме
Неудовлетворительны
е результаты отжима
Отображаемое на
дисплее время
выполнения программы
может несколько
увеличиться /
уменьшиться по
сравнению с
первоначальным
значением (только в
машинах с дисплеем для
индикации оставшегося
времени выполнения
программы)
• Вилка вставлена в розетку неверно.
• Неисправна розетка или предохранитель (для проверки исправности
розетки воспользуйтесь настольной лампой или аналогичным
домашним устройством).
• Не нажата кнопка “Вкл/Выкл” (если таковая имеется).
• Дверца закрыта неплотно.
• Активирована дополнительная функция “Задержка полоскания” (если
таковая предусмотрена на Вашей модели) и загорается индикатор
“Антискладка” на Указателе последовательности выполнения
программ; завершите функцию “Задержка полоскания” нажатием
кнопки “Старт” или путем выбора и запуска программы “Слив”.
• Программа была изменена: выберите новую программу и нажмите
кнопку “Старт”.
• Программа прервана и дверца открыта: закройте дверцу и
перезапустите программу, нажав кнопку “Старт”.
• Сработала защитная система машины (см. раздел “Описание красных
индикаторов”).
• Закрыт кран подачи воды или перегнут наливной шланг (горит
индикатор “Закрыт кран подачи воды”).
• Разделитель в отделении для основной стирки дозатора моющих средств
установлен неверно или не соответствует используемым жидким или
порошковым средствам (см. раздел “Моющие средства и добавки”).
• Недостаточный уровень воды; сетчатые фильтры в шланге подачи
воды могут быть засорены (см. раздел “Уход и обслуживание”).
• Не сняты транспортировочные болты; Прежде чем пользоваться
стиральной машиной, обязательно снимите
транспортировочные болты.
• Машина не выставлена строго по горизонтали/недостаточно
устойчиво опирается на все четыре ножки (см. отдельное
“Руководство по установке”).
Машина оборудована системой обнаружения дисбаланса и его
корректировки. Если в машину заложены отдельные тяжелые вещи
(например, купальные халаты), данная система может автоматически
снизить скорость отжима для защиты машины от повреждений или
даже прервать цикл, если после нескольких пусков отжима сохраняется
слишком большой дисбаланс.
• Тяжелые вещи могут привести к прерыванию цикла отжима; положите
в машину более мелкие вещи и повторите цикл отжима.
• Избыточное пенообразование может помешать отжиму; выберите и
запустите программу “Полоскание и отжим”. Избегайте передозировки
моющих средств (см. раздел “Моющие средства и добавки”).
• Кнопкой “Изменение скорости отжима” (если таковая предусмотрена
в данной модели) задано низкое значение скорости отжима, или же
задана дополнительная функция “Без отжима” (если она
предусмотрена в данной модели).
Нормальным свойством стиральной машины является ее способность
адаптации к факторам, которые могут сказаться на времени
выполнения программы стирки, на
пенообразование, несбалансированная укладка в машину очень
тяжелых вещей или чрезмерно долгое время нагрева из*за очень
низкой температуры воды.
Под влиянием подобных факторов оставшееся время стирки
перерассчитывается и при необходимости корректируется. На
некоторых дисплеях (в зависимости от модели) в процессе такого
перерасчета появляется анимационная картинка.
пример, таким как чрезмерное
RUS 10
Описание красных индикаторов
БуквенноJ
При этом красный
индикатор
(если он установлен
на машине)
загорится
“Закрыт кран подачи
воды”
“Прочистить
насос”
цифровые
сообщения на
дисплее
(на оснащенных
таким дисплеем
моделях)
E00
E01
Описание
Причина
Способ устранения
Отсутствие подачи или недостаточная подача
воды. Горит индикатор “Старт”.
Проверьте:
• открыт ли водопроводный кран и достаточно
ли давление при подаче воды,
• не перекручен ли наливной шланг.
• сетчатые фильтры в наливном шланге могут
быть засорены (см. “Уход и обслуживание”);
• не замерзла ли вода в наливном шланге.
После устранения неисправности снова
запустите программу, снова нажав кнопку
“Старт”. Если неисправность повторяется
снова, обратитесь в сервисный центр (см.
следующую главу).
Не откачивается сточная вода. Стиральная
машина останавливается во время выполнения
программы; отключите машину от сети и
проверьте:
• не перекручен ли сливной шланг.
• не засорен ли фильтр или насос (см. раздел
“Снятие фильтра/Слив оставшейся воды”;
перед тем, как сливать воду из машины,
убедитесь, что она остыла).
• Не замерзла ли вода в наливном шланге.
После устранения неисправности поверните
селектор программ на “Выкл/O” для
выполнения сброса; затем снова запустите
нужную программу. Если неисправность
повторяется снова, обратитесь в сервисный
центр (см. следующую главу).
“Сервис”
Блокировка дверцы
E02
E03
“Fod”
E04
“Неисправность электрического модуля”
Отсоедините машину от сети и поверните
селектор программ на “Выкл/O”, затем снова
включите машину. Выберите программу “Слив/
Отжим” и запустите ее в течение 15 секунд.
Выключите машину, повернув селектор
программ в положение “Выкл/O”; Откройте и
снова закройте дверцу, сильнее надавив на
нее, затем снова выберите нужную программу
и нажмите кнопку “Старт”.
Если какая*либо из указанных неполадок
остается, отсоедините машину от сети,
закройте кран подачи воды и обратитесь в
сервисный центр (см. следующий раздел).
RUS 11
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Прежде чем обращаться в сервисный
центр:
1.Попробуйте устранить неисправность
самостоятельно (см. раздел “Руководство по
поиску неисправностей”).
2.Запустите программу еще раз, чтобы
проверить, устранена ли неисправность.
3.Если неисправность в машина сохраняется,
обратитесь в сервисный центр.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В случае некоторых моделей можно приобрести в
сервисном центре или у Вашего авторизованного
дилера следующие принадлежности:
• Цокольный ящичек, который может быть
установлен под Вашей стиральной машиной.
Это приведет к увеличению высоты Вашей
машины и сделает более удобной ее
загрузку и разгрузку, т.к. Вам более не
придется наклоняться для выполнения этих
операций. Кроме того, это позволит
сэкономить много места и найти решение
проблеме хранения белья.
• Комплект для вертикальной сборки, с
помощью которого Вы сможете закрепить на
стиральной машине сушильную машину и
добиться таким образом значительной
экономии места.
Сообщите:
• характер неисправности.
• модель стиральной машины.
• сервисный код (число после слова SERVICE)
Наклейка послереализационного
обслуживания находится на внутренней
стороне двери.
• Ваш полный адрес.
• Ваш номер телефона и код города.
Номера телефонов и адреса сервисных
центров указаны в гарантийном талоне. В
противном случае обратитесь в магазин, где
вы приобрели стиральную машину.
Некоторые модели подходят для установки под
рабочим столом Вашей кухни; в этом случае
просьба обращаться в наш сервисный центр
(см. выше). Внимание:
• машина ОБЯЗАТЕЛЬНО должна
устанавливаться под сплошным рабочим
столом.
• в соответствии с нормами безопасности
установка машины ОБЯЗАТЕЛЬНО должна
производиться уполномоченным
специалистом или специалистом нашего
сервисного центра.
• машина ОБЯЗАТЕЛЬНО должна
устанавливаться с использованием
промежуточной защитной панели из
базового комплекта UBS, который можно
приобрести у специализированных дилеров
или в нашем сервисном центре.
RUS 12
ВСТРАИВАЕМЫЕ МОДЕЛИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Размеры ниши для установки стиральной машины:
• Поскольку фильтр стиральной машины требует периодической очистки, плинтус
должен легко сниматься.
• Соединения для подачи и слива воды не должны располагаться позади устройства.
• Подключение к электрической сети должно быть выполнено таким образом, чтобы
машину можно было отключить от сети, когда она стоит в нише.
RUS 13
УСТАНОВКА ДЕКОРАТИВНОЙ ДВЕРЦЫ
Петли, расположенные на передней части устройства, позволяют перенавешивать
дверцу.
Выполните следующие действия:
1.Прикрутите петли к декоративной дверце. Если используется имитатор выдвижного
ящика, прикрепите его к верхней части дверцы. Убедитесь в наличии зазора между
дверцей и ящиком с обеих сторон устройства.
2.Прикрепите два крыла петель на передней части стиральной машины с помощью двух
пластиковых подкладок.
Примечание: для закручивания винтов*саморезов можно использовать торцевой
гаечный ключ на 8 мм.
3.Закрепите два магнитных фиксатора на противоположной от петель стороне, а
металлические полоски * на внутренней стороне дверцы.
4.Прикрепите расположенные на дверце петли к крыльям петель на устройстве.
5.Регулировка дверцы осуществляется при помощи крыльев петель (в вертикальном
направлении) или крепежных винтов петель (в горизонтальном направлении).
УСТАНОВКА ПОЛНОРАЗМЕРНОЙ ДВЕРЦЫ
При установке полноразмерной дверцы (без имитатора выдвижного ящика) в дверце
необходимо просверлить отверстия для установки верхней петли.
Расстояние между центрами отверстий должно составлять 360 * 384 мм, а расстояние
от края дверцы * 21,5 мм.
Отверстия для петли должны иметь диаметр 35 мм и быть не глубже 12 мм:
постарайтесь не просверлить дверцу насквозь.
Два отверстия для крепления петли размером 2 мм.
ДЕКОРАТИВНАЯ ПЛАНКА
К верхней части стиральной машины можно прикрепить декоративную планку. При
необходимости планку можно подрезать, чтобы она соответствовала вашей мебели,
однако обычно это не требуется.
ВЫСТАВИТЬ ОТНОСИТЕЛЬНО
КРАЕВ
ПРОСВЕРЛИТЬ
RUS 14
CUPRINS
ÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLAT
PRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALE
INSTALAREA
DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLAT
UȘA
ÎNAINTEA PRIMULUI CICLU DE SPĂLARE
PREGĂTIREA SPĂLĂRII
DETERGENŢII ȘI ADITIVII
SCOATEREA FILTRULUI / EVACUAREA APEI
REZIDUALE
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
SERVICE-UL
ACCESORII
MODELE ÎNCORPORATE
ÎNAINTE DE A FOLOSI MAȘINA DE SPĂLAT
Vă rugăm citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a racorda și utiliza aparatul.
Înainte de a racorda aparatul citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. Reparaţiile
defecţiunilor apărute ca urmare a racordării sau utilizării necorespunzătoare a
aparatului nu sunt acoperite de garanţie.
1. Îndepărtaţi ambalajul și controlaţi
• După dezambalare asiguraţi-vă că mașina de
spălat nu este deteriorată. Dacă aveţi vreun dubiu,
nu folosiţi mașina de spălat. Contactaţi service-ul
autorizat sau vânzătorul dumneavoastră local.
• Verificaţi dacă accesoriile și subansamblele livrate
sunt toate prezente.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materiale de
ambalaj (saci de plastic, polistiren, etc.) întrucât
sunt potenţial periculoase.
• Dacă aparatul a fost expus la rece înainte de
livrare, păstraţi-l la temperatura camerei câteva
ore înainte de punerea în funcţiune.
2. Scoateţi bolţurile pentru transport
• Mașina de spălat este prevăzută cu bolţuri pentru
transport pentru a evita orice posibilă deteriorare a
interiorului pe durata transportului. Înainte de a
folosi mașina de spălat, bolţurile pentru transport
trebuie îndepărtate.
• După înlăturarea acestora, acoperiţi orificiile cu
cele 4 capace de plastic atașate.
3. Instalaţi mașina de spălat
• Se recomandă să nu instalaţi aparatul într-o
încăpere în care temperatura poate scădea sub 0°C.
• Ţinând cont de greutatea aparatului, trebuie
respectate normele de siguranţă când este mutat.
• Când poziţionaţi aparatul, aveţi grijă să nu fie
îndoit sau apăsat cablul de alimentare, și să poată
fi ușor accesibil la nevoie.
• Îndepărtaţi pelicula de protecţie de pe panoul de
comandă (dacă există la modelul dvs.).
• Nu mutaţi niciodată aparatul tragându-l de partea
superioară.
• Instalaţi mașina de spălat pe o suprafaţă de
pardoseală solidă și nivelată, de preferat într-un
colţ al camerei.
• Asiguraţi-vă că toate cele patru picioare se sprijină
ferm pe podea și verificaţi ca mașina de spălat să fie
perfect orizontală (folosiţi o nivelă cu bulă de aer).
• În cazul podelelor din lemn sau a celor așa numite
“podele cu articulaţie” (de exemplu anumite tipuri de
parchet sau podele laminate), puneţi aparatul pe o
foaie de placaj cu dimensiunile 60 x 60 cm și cu
grosimea de cel puţin 3 cm, care să fie fixată de podea.
• Dacă mașina de spălat este instalată pe o podea
mochetată, lăsaţi suficient spaţiu între aparat și
podea, pentru a garanta circulaţia liberă a aerului.
4. Alimentarea cu apă
• Racordaţi furtunul de alimentare cu apă în
conformitate cu reglementările companiei
dumneavoastră locale de apă.
• Alimentare cu apă:Numai apă rece (dacă nu
există alte informaţii în
tabelul cu programe)
• Robinet de apă:racord filetat de 3/4”
• Presiunea apei
(presiunea de curgere): 100-1000 kPa (1-10 bar).
• Utilizaţi numai furtunuri noi pentru racordarea mașinii
de spălat la alimentarea cu apă. Furtunurile uzate nu
trebuie utilizate și trebuie aruncate.
5. Evacuare
• Racordaţi de asemenea furtunul de evacuare la
sifon sau agăţaţi-l pe marginea chiuvetei cu
ajutorul cotului în formă de “U”.
• Dacă mașina de spălat este conectată la un sistem
integrat de evacuare a apei, asiguraţi-vă că acesta din
urmă este dotat cu o supapă, pentru a evita încărcarea
și evacuarea simultană a apei (efect de sifon).
6. Conexiuni electrice
• Conexiunile electrice trebuie să fie executate de
un tehnician calificat în conformitate cu
instrucţiunile fabricantului și dispoziţiile standard
de protecţie în vigoare.
• S
pecificaţiile referitoare la tensiune, consum de
putere și protecţia electrică sunt furnizate pe
partea interioară a ușii aparatului.
• Mașina de spălat trebuie să fie conectată la
reţeaua electrică folosind numai o priză cu
împământare, în conformitate cu reglementările în
vigoare. Împământarea mașinii de spălat este
obligatorie prin lege. Fabricantul nu își asumă
responsabilitatea pentru accidentarea
persoanelor sau a animalelor domestice, sau
pentru pagubele materiale derivate din
nerespectarea instrucţiunilor de mai sus.
• Nu utilizaţi prelungitoare sau prize multiple.
• Înainte de a executa orice acţiune de întreţinere a
mașinii de spălat deconectaţi-o de la reţeaua de
curent electric.
• După instalarea aparatului, conectarea sau
deconectarea de la reţeaua de alimentare
electrică trebuie să fie asigurată în permanenţă
printr-un întrerupător bipolar.
• Nu utilizaţi mașina de spălat dacă s-a deteriorat în
timpul transportului. Informaţi service-ul autorizat.
• Cablul de alimentare electrică poate fi înlocuit doar
de service-ul autorizat.
• Utilizaţi aparatul numai pentru spălare casnică și
pentru scopurile pentru care a fost destinat.
Dimensiuni minime de poziţionare:
Lăţime: 600 mm
Înălţime: 850 mm
Grosime: 600 mm
pentru furtun
RO 2
PRECAUŢII ȘI RECOMANDĂRI GENERALE
1. Ambalajul
• Ambalajul este reciclabil în întregime și este
marcat cu simbolul de reciclare . Respectaţi
regulile locale pentru eliminarea deșeurilor pentru
înlăturarea materialelor de ambalare.
2. Eliminarea ambalajului și a aparatelor vechi
• Mașina este fabricată din materiale reciclabile.
Trebuie să fie aruncată ţinând cont de
reglementările locale în vigoare cu privire la
aruncarea deșeurilor.
• Înainte de a o arunca, înlăturaţi toate resturile de
detergent și tăiaţi cablul de alimentare, astfel încât
mașina de spălat să fie inutilizabilă.
• Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE referitoare la Deșeurile de
Echipament Electric și Electronic (WEEE).
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în
mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor
consecinţe negative asupra mediului înconjurător
și sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea
fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la
gunoi a acestui produs.
Simbolul de pe produs, sau de pe
documentele care însoţesc produsul, indică faptul
că acesta nu poate fi aruncat împreună cu
deșeurile menajere. Trebuie predat la punctul de
colectare corespunzător, pentru reciclarea
echipamentului electric și electronic.
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în
conformitate cu normele locale pentru eliminarea
deșeurilor.
Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea,
valorificarea și reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul
de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde aţi cumpărat produsul.
3. Instrucţiuni de siguranţă
• Mașina de spălat poate fi folosită doar în interior.
• Nu păstraţi produse inflamabile în apropierea aparatului.
• Dacă doriţi să puneţi un uscător deasupra mașinii
dvs. de spălat, mai întâi contactaţi service-ul
autorizat sau distribuitorul de specialitate pentru a
verifica dacă acest lucru este posibil. Punerea
unui uscător deasupra mașinii dvs. de spălat este
permisă numai dacă utilizaţi un set de fixare
corespunzător disponibil la service-ul autorizat
sau la distribuitorul de specialitate.
• Nu lăsaţi mașina de spălat conectată când nu este în uz.
• Închideţi robinetul când nu este în uz.
• Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau
de întreţinere, opriţi mașina de spălat sau
deconectaţi-o de la reţeaua electrică.
• Nu deschideţi niciodată ușa cu forţa, și nu o folosiţi
ca o treaptă.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu mașina de spălat.
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale și
mentale reduse, sau lipsite de experienţă și
cunoștinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheate ori li s-au dat instrucţiuni în
legătură cu folosirea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Dacă este necesar, cablul electric poate fi înlocuit
cu unul identic care poate fi obţinut de la serviceul autorizat. Cablul de alimentare va trebui să fie
înlocuit doar de către un tehnician specializat.
• Brichetele nu trebuie lăsate în buzunare.
Pentru modelele mașină de spălat/uscător
• NU uscaţi articole care au fost spălate sau tratate
cu agenţi chimici de înlăturare a petelor, ulei de
gătit, petrol, acetonă, alcool, benzină, parafină,
white spirit, ceară.
Înlăturaţi aceste substanţe cu apă fierbinte și mult
detergent înainte de uscare.
NU uscaţi articole din cauciuc spongios, latex,
•
mate
rial impermeabil, ţesături rezistente la apă,
saltele pneumatice din cauciuc, obiecte imprimate,
haine sau perne umplute cu cauciuc spongios.
Aceste materiale se pot topi și pot deteriora alte
articole de îmbrăcăminte sau chiar aparatul.
• Utilizarea și cantităţile de detergent, balsam și
înălbitor trebuie să corespundă instrucţiunilor
menţionate pe ambalaj.
• Niciodată nu uscaţi articole nespălate.
•ATENŢIE!!! Partea finală a unui ciclu de uscare
constă în faza de răcire. De aceea, nu opriţi
niciodată uscătorul înainte de terminarea ciclului.
În caz contrar, rufele trebuie scoase rapid și
întinse, pentru a permite disiparea căldurii.
4. Indicaţii pentru economisirea energiei
• Prin încărcarea mașinii cu cantităţile maxime de
rufe recomandate puteţi obţine cele mai bune
rezultate din punct de vedere energetic, al
consumului de apă, de detergent și de timp.
• Nu depășiţi dozajele recomandate de fabricant și
indicate pe ambalajul detergentului.
• Clapeta Eco - un sistem special la ieșirea apei -
previne pierderea detergentului din tambur evitând
pierderea detergentului în mediul înconjurător.
• Utilizaţi programul “Prespălare” doar pentru rufele
foarte murdare. Utilizaţi un program fără ciclu de
“Prespălare” pentru rufe ușor sau normal de murdare;
Ca rezultat, economisiţi apă, energie și timp.
• Înainte de a utiliza mașina de spălat, trataţi rufele cu o
substanţă de scos petele sau înmuiaţi petele uscate în
apă înainte de spălare, pentru a evita utilizarea unui
program de spălare la temperatură înaltă.
• Economisiţi energie folosind un program la 60°C în
loc de 95°C sau un program la 40°C în loc de 60°C.
• Economisiţi energie și timp prin selectarea unei
viteze mari de centrifugare, pentru a reduce
conţinutul de apă din rufe înainte de a folosi un
program de uscare (pentru mașinile care dispun
de o viteză de centrifugare reglabilă).
5. Declaraţie de Conformitate CE
• Aparatul este conform cu următoarele standarde
Europene:
Directiva pentru tensiuni joase 73/23/CEE
Directiva EMC (Compatibilitate Electromagnetică)
89/336/CEE
Directiva CE de marcare 93/68/CE.
RO 3
INSTALAREA
AVERTIZARE! Versiunea mașină de spălat rufe/uscător nu trebuie
instalată în spatele unei uși care se încuie, în spatele unei uși glisante
sau al unei uși cu balamale, situate pe peretele opus celui lângă care
este instalată mașina de spălat rufe/uscător.
Scoateţi bolţurile pentru transport
1.Slăbiţi cele trei sau patru bolţuri (A)
2.Deșurubaţi bolţurile manual.
3.Prindeţi bolţurile și distanţierele de plastic și
înlăturaţi-le. Păstraţi bolţurile de siguranţă
pentru transport pentru o posibilă utilizare
viitoare.
4.Acoperiţi găurile cu dopurile acoperitoare de
plastic (livrate împreună cu documentele).
ABA
A
4
A
B
A
TRANSPORTUL/MANIPULAREA
1
Nu ridicaţi niciodată aparatul trăgându-l de partea superioară.
1.Scoateţi ștecherul din priza de curent.
2.Închideţi robinetul de apă.
3.Verificaţi dacă ușa și dozatorul de detergent sunt închise corespunzător.
4.Scoateţi furtunul de alimentare cu apă și cel de evacuare din racordul de lucru.
5.Evacuaţi toată apa rămasă în furtune și în interiorul aparatului (vezi “Scoaterea filtrului /
Evacuarea apei reziduale”).
6.Desfaceţi acoperitoarele din plastic cu ajutorul unei șurubelniţe și scoateţi-le.
7.Introduceţi șuruburile pentru transport urmând procedura de scoatere în ordine inversă.
RO 4
DESCRIEREA MAȘINII DE SPĂLAT
1
3
6
7
1. Suprafaţa de lucru
2. Panoul de comenzi
3. Dozatorul de detergent
4. Eticheta cu informaţii pentru Service (pe interiorul ușii)
5. Ușa
6. Acces la pompă în spatele soclului sau capacului (în funcţie de model)
7. Piciorușe reglabile
2
3
4
5
7
1
2
4
5
6
UȘA
Pentru a deschide ușa, prindeţi mânerul ușii, apăsaţi mânerul interior (dacă există la modelul
dvs.) și trageţi de ușă. Închideţi ușa prin apăsare fără a forţa, se va bloca în poziţie emiţând un
semnal sonor.
ÎNAINTEA PRIMULUI CICLU DE SPĂLARE
Pentru a înlătura apa reziduală rămasă după testarea de către fabricant, vă recomandăm să
efectuaţi un scurt ciclu de spălare fără rufe.
1. Deschideţi robinetul.
2. Închideţi ușa.
3. Turnaţi puţin detergent (circa 30 ml) în compartimentul pentru spălarea principală a
dozatorului de detergent.
4. Selectaţi și porniţi un program scurt (vezi “Tabelul cu programe” separat).
RO 5
PREGĂTIREA SPĂLĂRII
1.Sortaţi rufele în funcţie de...
• Tipul de ţesătură / etichetă cu simbolul de
îngrijire
Bumbac, fibre mixte, delicate/sintetice, lână,
articole de spălat de mână.
• Culoare
Separaţi articolele colorate de cele albe.
Spălaţi separat rufele noi colorate.
• Încărcare
Spălaţi laolaltă rufe de dimensiuni diferite pentru
mărirea eficienţei de spălare și o mai bună
distribuire a încărcăturii în interiorul tamburului.
• Fineţe
Spălaţi articolele mici (de exemplu ciorapi de
nailon, curele etc.) și articole cu agăţători (de
exemplu sutiene) într-un săculeţ de pânză
sau faţă de pernă cu fermoar. Scoateţi
întotdeauna clipsurile perdelelor sau spălaţi
perdelele împreună cu clipsurile puse într-un
săculeţ de bumbac.
2.Goliţi toate buzunarele
Monezi, ace de siguranţă etc. pot deteriora
rufele, tamburul și cuva.
3.Închizătoare
Închideţi fermoarele și încheiaţi nasturii sau
copcile; curelele sau cordoanele dezlegate
trebuie legate laolaltă.
Îndepărtarea petelor
• Petele de sânge, lapte, ouă etc. sunt în general
• Pentru îndepărtarea petelor de vin roșu, cafea,
• Dacă este necesar, trataţi în prealabil zonele
Vopsirea și înălbirea
• Utilizaţi numai vopsele și înălbitori potriviţi
• Urmaţi instrucţiunile furnizate de către
• Componentele din plastic sau cauciuc ale
ÎNCĂRCAREA RUFELOR
1.Deschideţi ușa.
2.Desfaceţi rufele și puneţi-le în mod liber în
3.Închideţi ușa.
DETERGENŢII ȘI ADITIVII
Păstraţi detergenţii și aditivii într-un loc
uscat și departe de accesul copiilor.
Alegerea detergentului depinde de:
• tipul de ţesătură (bumbac, sintetice, delicate/
sintetice, lână)
Notă: Pentru spălarea lânii folosiţi numai
detergenţi speciali.
• culoare.
• temperatura de spălare.
• gradul și tipul de murdărie.
Observaţii:
• Reziduurile albicioase pe materialele închise la
culoare provin de la aditivii insolubili conţinuţi în
detergenţii moderni fără fosfaţi. Dacă observaţi
această problemă, scuturaţi și periaţi articolele
afectate sau folosiţi un detergent lichid.
• Folosiţi numai detergenţi și aditivi produși
special pentru mașinile de spălat de uz casnic.
• Când folosiţi agenţi de decalcifiere, vopsele
sau înălbitori, verificaţi dacă sunt potriviţi
pentru folosirea cu mașini casnice de spălat.
Este posibil ca agenţii de decalcifiere să
conţină componenţi care pot dăuna mașinii
dvs. de spălat.
• Nu folosiţi nici un fel de solvenţi (de exemplu
terebentină, benzină). Nu folosiţi aparatul
pentru spălarea ţesăturilor tratate în prealabil
cu solvenţi sau lichide inflamabile.
• Nu utilizaţi detergenţi lichizi pentru
programul principal de spălare în cazul
activării opţiunii “Prespălare” (dacă este
• Nu utilizaţi detergenţi lichizi în cazul activării
Dozaj
Respectaţi recomandările cu privire la dozaj de
pe ambalajul detergentului. Acestea depind de:
• gradul și tipul de murdărie
• cantitatea de rufe spălate pentru o
• duritatea apei din zona dvs. (solicitaţi
Notă:
Prea mult detergent poate cauza formarea
excesivă de spumă, ceea ce reduce eficienţa
spălării.
Dacă mașina de spălat detectează prea multă
spumă, poate fi împiedicată centrifugarea.
Detergentul insuficient poate avea ca rezultat
obţinerea de rufe gri, de asemenea duce la
calcifierea sistemului de încălzire, a tamburului
și a furtunelor.
eliminate în faza enzimatică a programului.
ceai, iarbă, fructe etc. adăugaţi un agent pentru
îndepărtarea petelor în compartimentul
dozatorului de detergent .
extrem de murdare cu un agent pentru
îndepărtarea petelor.
pentru mașini de spălat.
fabricant.
mașinii de spălat pot rămâne pătate de
vopsea sau substanţe de înălbire.
tambur. Respectaţi capacitatea de încărcare
prevăzută în Ghidul scurt de referinţă.
Notă: Supraîncărcarea mașinii reduce
eficienţa de spălare și favorizează
mototolirea rufelor.
disponibilă la modelul dvs.).
funcţiei “Pornire cu întârziere” (dacă este
disponibilă la mașina dvs. de spălat).
încărcătură completă: respectaţi
instrucţiunile producătorului detergentului;
pentru jumătate de încărcătură: 3/4 din
cantitatea folosită pentru o încărcătură
completă; încărcătură minimă (circa 1 kg):
1/2 din doza recomandată pentru o
încărcătură completă
informaţii la compania de distribuire a apei).
Apa dulce necesită mai puţin detergent
decât apa dură (vezi tabelul cu duritatea apei
din instrucţiunile de funcţionare).
RO 6
Umplerea cu detergenţi și aditivi
Sertarul pentru detergent are trei compartimente (fig. “A”).
Compartimentul pentru prespălare
• Detergent pentru prespălare
Compartimentul pentru spălarea principală
• Detergent pentru spălarea principală
• Agent pentru îndepărtarea petelor
• Substanţă de dedurizare a apei
Compartimentul pentru lichid emolient
• Lichid emolient
• Apret lichid
Umpleţi cu aditivi numai până la nivelul “MAX”.
Utilizarea de înălbitor
• Spălaţi rufele cu programul dorit (Bumbac, Sintetice),
adăugând o cantitate corespunzătoare de înălbitor în
compartimentul pentru LICHID EMOLIENT (închideţi cu
grijă dozatorul de detergent)
• Imediat după terminarea programului, porniţi programul
“Clătire și centrifugare” pentru a elimina orice miros rezidual
de înălbitor; dacă doriţi, puteţi adăuga lichid emolient.
Nu puneţi niciodată atât înălbitor pe bază de clor cât și lichid
emolient în compartimentul pentru lichid emolient în același
timp.
Separatorul
A
C
()
Vas tip 1
Separatorul
}
Șine
Utilizarea de apret
• Selectaţi programul “Clătire și centrifugare” și verificaţi ca
viteza de centrifugare să fie reglată la nu mai mult de
800 rpm.
• Porniţi programul, trageţi afară dozatorul de detergent astfel
încât să puteţi vedea aproximativ 3 cm din compartimentul
pentru lichid emolient.
• Turnaţi soluţia de apret preparată în compartimentul pentru
lichid emolient în timp ce apa curge în dozatorul de
detergent.
Poziţionaţi separatorul detergentului lichid în
compartimentul pentru spălarea principală.
Când utilizaţi un detergent lichid (recomandat pentru
programe fără prespălare), poziţionaţi separatorul în
compartimentul pentru spălarea principală pe ghidaje,
astfel încât să atingă partea de jos a compartimentului, apoi
turnaţi detergent până când ajunge la semnul de plin.
Nu uitaţi să înlăturaţi separatorul când utilizaţi un
detergent praf.
RO 7
B
D
()
Vas tip 2
Separatorul
()
SCOATEREA FILTRULUI / EVACUAREA APEI
REZIDUALE
Vă recomandăm să verificaţi și să curăţaţi filtrul cu
regularitate, cel puţin de două sau trei ori pe an.
În special:
• Dacă aparatul nu evacuează corect sau dacă
ciclurile de spălare singulare nu au loc.
• Dacă indicatorul “Curăţaţi filtrul” se aprinde:
IMPORTANT: asiguraţi-vă că apa a avut timp să
se răcească înainte de a o evacua din aparat.
1. Opriţi aparatul și scoateţi ștecherul din priză.
2. Scoateţi soclul sau deschideţi capacul (în funcţie
de model) utilizând separatorul de la dozatorul de
detergent (fig. A / B).
3. Puneţi un recipient dedesubt. Dacă filtrul este
situat în spatele soclului (vezi imaginile “A” e “C”),
utilizaţi un recipient încăpător și foarte plat cu o
înălţime maximă de 2 cm.
4. Deschideţi filtrul, dar nu-l scoateţi în întregime.
Rotiţi încet filtrul în sens antiorar (fig. C) până
când apa începe să curgă afară.
5. Așteptaţi până când apa este complet evacuată.
6. Acum desfaceţi complet filtrul și scoateţi-l.
7. Înclinaţi aparatul înainte cu grijă pentru a permite
apei să curgă.
8. Curăţaţi filtrul și compartimentul filtrului.
9. Asiguraţi-vă că rotorul pompei se poate mișca.
10. Reintroduceţi filtrul și înșurubaţi-l în sens orar cât
de mult posibil.
11. Turnaţi circa 1 litru de apă în dozatorul de
detergent pentru a reactiva sistemul Eco.
Verificaţi dacă filtrul este bine așezat și fixat.
12. Reinstalaţi soclul sau capacul, în funcţie de
model.
13. Conectaţi aparatul din nou.
14. Selectaţi un program și porniţi-l.
A
B
C
RO 8
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
Exteriorul aparatului și panoul de
comenzi
• Se pot spăla cu o cârpă moale, umedă.
• Se poate folosi de asemenea puţin detergent
(neabraziv)
• Ștergeţi cu o cârpă moale.
Părţile interne ale aparatului
• După fiecare spălare, lăsaţi ușa deschisă o
perioadă de timp, pentru a permite uscarea
interiorului aparatului.
• Dacă nu spălaţi niciodată sau spălaţi extrem de
rar rufele la 90°C, vă recomandăm să executaţi
din când în când un program la 90°C fără rufe,
adăugând o cantitate mică de detergent, pentru
a menţine curat interiorul aparatului.
Garnitura ușii
• Curăţaţi din când în când cu o cârpă umedă.
• Verificaţi periodic starea garniturii ușii.
Filtrul
• Controlaţi filtrul cel puţin de două sau trei ori pe
an și curăţaţi-l dacă este necesar (vezi
“Scoaterea filtrului / Evacuarea apei reziduale”)
Furtunul de alimentare cu apă
• Controlaţi periodic starea furtunului din
punctul de vedere al fragilităţii și dacă
prezintă fisuri.
• Verificaţi și curăţaţi cu regularitate filtrul de
sită din interiorul furtunului de alimentare
(vezi “Curăţarea filtrului de sită al furtunului
(furtunurilor) de alimentare cu apă”).
Nu folosiţi fluide inflamabile pentru curăţarea aparatului.
Dozatorul de detergent
Curăţaţi sertarul dozatorului și compartimentul
dozatorului cu regularitate, cel puţin de trei sau patru ori
pe an, pentru a preveni depunerea de detergent.
1. Apăsaţi “PUSH” și scoateţi sertarul dozatorului.
2. Scoateţi grilajul acoperitor din compartimentul pentru
lichidul emolient. Scoateţi separatorul din compartimentul
pentru spălarea principală prin tragerea sa în sus (vezi
săgeţile negre).
3. Spălaţi toate componentele sub jet de apă.
4. Curăţaţi detergentul din dozator cu o cârpă umedă.
5. Puneţi la loc separatorul și grilajul în sertarul pentru
detergent și împingeţi sertarul înapoi în interiorul carcasei.
Furtunul flexibil de alimentare
Dacă un furtun de alimentare este deteriorat, înlocuiţi-l dacă
este necesar, folosind un furtun nou de același tip disponibil la
service-ul autorizat sau la vânzătorul de specialitate.
Contactaţi service-ul nostru autorizat sau vânzătorul de
specialitate pentru a obţine un furtun înlocuitor.
Curăţarea filtrului de sită al furtunului (furtunurilor)
de alimentare cu apă
1. Închideţi robinetul și slăbiţi furtunul de alimentare cu apă de
la robinet.
2. Curăţaţi filtrul de sită intern și înșurubaţi furtunul de
alimentare cu apă înapoi la robinet.
3. Acum desfaceţi furtunul de alimentare din partea din spate
a mașinii de spălat.
4. Scoateţi afară filtrul de sită din racordul mașinii de spălat cu
un clește universal, și curăţaţi-l.
5. Puneţi la loc filtrul de sită și înșurubaţi furtunul la loc.
6. Deschideţi robinetul de apă și verificaţi dacă racordurile
sunt impermeabile.
RO 9
A
GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
Aparatul este dotat cu funcţii automate de siguranţă care detectează defecţiunile într-o fază
timpurie și permit sistemului de siguranţă să reacţioneze corespunzător. Aceste defecţiuni sunt
deseori minore, astfel încât pot fi remediate în câteva minute.
ProblemăCauze, soluţii, sugestii
Mașina nu pornește,
nu se aprinde nici o
luminiţă
Mașina nu pornește,
chiar dacă butonul
“Start” a fost apăsat
Aparatul se oprește pe
durata programului și
lumina “Start” clipește
Dozatorul conţine
reziduuri de detergent
și/sau aditivi
Mașina de spălat
vibrează în timpul
centrifugării
Rezultatele
centrifugării finale
sunt nesatisfăcătoare
Durata de timp a
programului
iniţial poate fi
prelungită/scurtată cu
o perioadă de timp
dată (numai la
aparatele cu un afișaj
care indică durata
rămasă a programului)
afișată
• Ștecherul nu a fost bine introdus în priză.
• Priza sau siguranţa sunt defecte (folosiţi o altă lampă sau aparat
electric pentru a testa priza).
• Întrerupătorul “Pornit/Oprit” (dacă există) nu a fost apăsat.
• Ușa nu a fost închisă corect.
• Funcţia “Oprire clătire” (dacă există) este activată și luminiţa
pentru Antișifonare se aprinde pe indicatorul de secvenţă al
programului; terminaţi “Oprire clătire” prin apăsarea butonului “Start”
sau prin alegerea și pornirea programului “Evacuare”.
• programul a fost schimbat: selectaţi noul program și apăsaţi “Start”.
• Programul a fost întrerupt și ușa a fost deschisă: închideţi ușa și reporniţi programul prin apăsarea “Start”.
• Sistemul de siguranţă al aparatului a fost activat (vezi “Descrierea
lămpilor indicatoare roșii”).
• Robinetul de apă nu este deschis sau furtunul de alimentare cu apă
este îndoit (lumina indicatoare “Robinet de apă închis” se aprinde).
• Separatorul în compartimentul pentru spălarea principală nu a fost
bine montat sau nu este potrivit pentru utilizarea cu detergenţi praf sau
lichizi (vezi “Detergenţii și aditivii”).
• Nivelul de apă este insuficient; filtrele de sită din racordul de apă pot fi
blocate (vezi “Curăţarea și întreţinerea”).
• Bolţurile pentru transport nu au fost îndepărtate; înainte de a folosi
mașina de spălat, bolţurile pentru transport trebuie îndepărtate.
• Aparatul nu este așezat uniform / nu se sprijină ferm pe toate cele
patru piciorușe (vezi “Ghidul de instalare”).
Mașina de spălat are un sistem de detecţie și corecţie a instabilităţii.
Dacă au fost încărcate articole grele (de exemplu halate de baie), acest
sistem poate reduce automat viteza de centrifugare sau poate chiar
întrerupe complet ciclul de centrifugare pentru a proteja mașina de
spălat.
• Articolele grele pot împiedica efectuarea ciclului de centrifugare;
adăugaţi articole de îmbrăcăminte mici și repetaţi ciclul de
centrifugare.
• Formarea spumei în exces poate împiedica centrifugarea. Selectaţi și
porniţi programul “Clătire și centrifugare”. Evitaţi utilizarea unor
cantităţi excesive de detergenţi (vezi “Detergenţii și aditivii”).
• Butonul “Centrifugare variabilă” (dacă există) a fost setat la o viteză de
centrifugare redusă, sau a fost activată opţiunea “Fără centrifugare”
(dacă există).
Este un lucru normal ca mașina de spălat să se adapteze la factorii
care pot avea un efect asupra duratei programului de spălare, de
exemplu formare de spumă în exces, instabilitate a încărcăturii din
cauza articolelor grele de îmbrăcăminte, timp de încălzire prelungit din
cauaza temperaturii reduse a apei de alimentare.
Din cauza unor asemenea motive, durata spălării este recalculată și
actualizată dacă este necesar. Pe anumite afișaje (în funcţie de
model), apare o animaţie pe durata unor asemenea perioade de
actualizare.
RO 10
Descrierea lămpilor indicatoare roșii
Lumina roșie
se va aprinde
(dacă este montată la
aparat)
“Robinetul de apă
închis”
“Curăţaţi pompa”
Indicaţii
alfanumerice
prezentate pe afișaj
(la modelele dotate
cu așa ceva)
E00
E01
Descriere
Cauză
Soluţii
Aparatul nu este alimentat cu apă, sau este
alimentat cu insuficientă apă. Lumina
indicatoare
Verificaţi dacă:
• Robinetul de apă este complet deschis și
presiunea de alimentare cu apă este
suficientă.
• Furtunul de alimentare cu apă este îndoit.
• Filtrele de sită din racordul de apă pot fi
blocate (vezi “Curăţarea și întreţinerea”.
• Apa din furtunul de alimentare este îngheţată.
După ce problema a fost înlăturată, reporniţi
programul prin apăsarea butonului
Dacă defecţiunea reapare, contactaţi service-ul
autorizat (vezi capitolul următor).
Apa murdară nu este evacuată. Mașina de
spălat se oprește în timpul programului;
scoateţi ștecherul din priză și verificaţi dacă:
• filtrul de evacuare este îndoit.
• filtrul sau pompa sunt blocate (vezi capitolul
“Scoaterea filtrului / Evacuarea apei
reziduale”;
să se răcească înainte de a o evacua din
aparat).
• apa din furtunul de alimentare cu apă este
îngheţată.
După ce aţi rezolvat problema, rotiţi selectorul
de programe pe “Oprit/O” pentru a reseta
aparatul; apoi reporniţi programul dorit. Dacă
defecţiunea reapare, contactaţi service-ul
autorizat (vezi capitolul următor).
“Start”
se aprinde.
“Start”
asiguraţi-vă că apa a avut timp
.
“Service”
Eroare Blocare
ușă
E02
E03
“Fod”
E04
“Defecţiune modul electric”
Scoateţi aparatul din priză și rotiţi selectorul de
programe pe
aparatul. Selectaţi programul “Evacuare/
Centrifugare” și reporniţi în 15 secunde.
Opriţi aparatul prin rotirea selectorului de
programe pe
ușa din nou cu mai multă forţă, apoi reselectaţi
programul și apăsaţi
Dacă oricare din defecţiunile descrise mai sus
persistă, scoateţi din priză aparatul, închideţi
alimentarea cu apă și contactaţi service-ul
autorizat (vezi capitolul următor).
RO 11
“Oprit/O”
“Oprit/O”
“Start”
, apoi porniţi din nou
; Deschideţi și închideţi
.
SERVICE-UL
Înainte de a contacta service-ul autorizat:
1.Încercaţi să remediaţi singur problema (vezi
“Ghid de detectare a defecţiunilor”).
2.Porniţi din nou programul pentru a verifica
dacă problema se repetă.
3.Dacă mașina continuă să funcţioneze în mod
defectuos, apelaţi la service-ul autorizat.
ACCESORII
La unele modele, puteţi obţine accesorii prin
intermediul service-ului nostru autorizat sau de
la un distribuitor autorizat:
• un sertar piedestal care poate fi instalat
dedesubtul mașinii dvs. de spălat. Acesta
înalţă mașina, pentru a permite încărcarea și
descărcarea mai confortabilă, pentru că nu
va mai trebui să vă aplecaţi pentru a avea
acces la aparat. Mai mult, reprezintă o
soluţie foarte bună pentru stocare și
economisire a spaţiului.
• un set de fixare cu ajutorul căruia vă puteţi
monta uscătorul deasupra mașinii dvs. de
spălat, astfel economisind spaţiu.
Comunicaţi:
• Tipul de problemă.
• Modelul exact al mașinii de spălat.
• Codul Service (numărul scris după cuvântul
SERVICE)
Eticheta Service se găsește pe partea
interioară a ușii.
• Adresa dvs. completă.
• Numărul dumneavoastră și prefixul telefonic.
Numărul de telefon și adresa service-ului
autorizat sunt specificate pe fișa de garanţie.
Ca alternativă, consultaţi vânzătorul de la
care aţi cumpărat aparatul.
Unele modele pot fi montate dedesubtul
suprafeţei de lucru din bucătăria dvs.; în acest
caz, vă rugăm contactaţi service-ul nostru
autorizat (vezi mai sus). Atenţie:
• aparatul TREBUIE instalat dedesubtul unei
suprafeţe de lucru continue.
• în conformitate cu reglementările legale de
siguranţă, instalarea aparatului TREBUIE
efectuată de un tehnician autorizat sau de
service-ul nostru autorizat.
• aparatul TREBUIE instalat utilizând panoul
intermediar de acoperire din setul de bază UBS care poate fi obţinut de la distribuitorii
de specialitate sau de la service-ul nostru
autorizat.
RO 12
MODELE ÎNCORPORATE
SFATURI PENTRU INSTALARE
Dimensiunile carcasei mașinii de spălat cu uscător:
• Datorită faptului că filtrul mașinii de spălat cu uscător trebuie curăţat periodic, soclul trebuie să
poată fi scos cu ușurinţă.
• Pentru îngrijirea și întreţinerea cu ușurinţă, alimentarea cu apă și evacuarea apei nu trebuie
amplasate în spatele aparatului.
• Conexiunile electrice trebuie amplasate astfel încât aparatul să poată fi deconectat atunci când
este montat în poziţie.
RO 13
MONTAREA UNEI UȘI DECORATIVE APARATULUI
Partea din faţă a aparatului a fost montată astfel încât să se potrivească balamalelor, care permit
ușii să se deschidă fie din partea stângă, fie din partea dreaptă.
Procedaţi în felul următor:
1.
Înșurubaţi balamalele în ușa decorativă, iar în cazul în care este folosit de asemenea un sertar
fals frontal, verificaţi ca să fie fixat de muchia de sus a ușii. Verificaţi ca spaţiul dintre ușă și sertar
să se potrivească elementelor pe ambele părţi.
2.
Montaţi cele două plăci de balamale pe partea frontală a mașinii de spălat cu uscător folosind
cele două piese de sprijin din plastic.
Notă:
se poate folosi o cheie tubulară de 8mm pentru a înșuruba șuruburile filetate în poziţie.
3.
Fixaţi cele două dispozitive de prindere magnetice pe partea opusă balamalelor și verificaţi dacă
clemele metalice sunt fixate pe spatele ușii.
4.
Poziţionaţi balamalele pe ușă în cele două plăci pentru balama pe aparat.
5.
Dacă este nevoie de reglaj, acest lucru se poate efectua fie prin intermediul plăcilor balamalei
(pe verticală), fie prin intermediul șuruburilor de fixare a balamalei (pe orizontală).
MONTAREA UNEI UȘI PE TOATĂ ÎNĂLŢIMEA
Dacă urmează a fi montată o ușă pe toată înălţimea (nu este folosit un sertar fals frontal), trebuie
efectuată o gaură pentru balama în partea superioară a ușii.
Distanţa dintre cele două centre ale găurii balamalei este de 360 - 384mm și distanţa faţă de
marginea ușii este de 21,5mm.
Gaura balamalei trebuie să fie de maxim 12mm adâncime și diametrul său de 35mm: aveţi grijă să
nu găuriţi prin ușă.
Cele două găuri de fixare pentru șuruburile balamalei sunt de 2mm.
BANDĂ DECORATIVĂ
O bandă decorativă poate fi aplicată pe marginea mașinii de spălat cu uscător. Dacă este nevoie,
banda poate fi tăiată pentru a se potrivi la mobilierul dvs., dar în mod normal acest lucru nu este
necesar.
PENTRU A ALINIA
PENTRU A GĂURI
RO 14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.