PŘIINSTALACISPOTŘEBIČE se řiďte samosta-
tnými přiloženými instalačními pokyny.
PŘED PŘIPOJENÍM
KONTROLU JTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku od-
Z
povídá napětí ve vaší domácnosti.
NESNÍMEJTEKRYTYVSTUPUMI-
KROVLN umístěné na vnitř-
ní boční straně trouby. Chrání přívodní kanálky mikrovln
před tukem a zbytky jídel.
P
ŘEDINSTALACÍTROUBYSE
PŘESVĚDČTE, že je prázdná.
INSTALACE
ROUBUNEZAPÍNEJTE, pokud je poškozená přívod-
T
ní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud nefunguje správně, nebo když došlo k jejímu poškození či pádu. Přívodní síťový kabel ani zástrčku
neponořujte do vody. Přívodní kabel se nesmí
dotýkat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jinému ohrožení zdraví a majetku.
NEPOUŽÍVEJTE
PRODLUŽOVACÍKABEL:
Z
KONTROLU JTE, ZDA NENÍTROUBA POŠKOZENÁ. Zkont-
rolujte, zda jsou dvířka trouby řádně zavřená a
zda těsnění není poškozené. Z trouby vyjměte
všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým
vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
T
ROUBULZESPUSTITJENTEHDY, JSOU-LI dvířka správ-
ně zavřená.
UZEMNĚNÍTOHOTOSPOTŘEBIČE je podle zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto pokynů
uživatelem.
2
J
ESTLIŽEJENAPÁJ ECÍKABELPŘ ÍLIŠKRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo
servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti spotřebiče.
ŘIPRVNÍM ZAPNUTÍTROUBYBUDETEPOŽÁDÁNIO na-
P
stavení jazyka a aktuálního času. Řiďte se pokyny v části “Změna nastavení” v tomto návod
k použití. Po provedení těchto dvou kroků je
spotřebič připraven k použití.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
UVNITŘTROUBYAVJEJÍBLÍZKOSTINEOHŘÍVEJTE, ANI
NEPOUŽÍVEJTEHOŘLAVÉMATERIÁLY. Kouř může způ-
sobit nebezpečí požáru nebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVEJTEMIKROVLNNOU troubu k sušení tex-
tilu, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce
nebo jiných hořlavých materiálů. Mohlo by dojít k požáru.
P
OKUDBYSEUVNITŘNEBOVNĚTROUBYNĚCOVZŇALO,
NEBOSIVŠIMNETEKOUŘE, neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky, nebo vypněte proud na panelu pojistek nebo jističů.
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
J
N
ENECHÁVEJTETROUBUBEZDOZORU, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, plasty
nebo jiné hořlavé materiály. Papír může zuhelnatět nebo shořet a některé plasty použité při
ohřívání jídel se mohou roztavit.
EPOUŽÍVEJTE v tomto spotřebiči korozivní che-
N
mikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen
výlučně k ohřívání nebo vaření jídel. Není určen pro průmyslové nebo laboratorní účely.
VEJCE
M
IKROVLNNOUTROUBU nepoužívejte na va-
ření nebo ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez ní, protože vejce mohou puknout i po
ukončení mikrovlnného ohřevu.
ENTOSPOTŘEBIČNESMĚJÍPOUŽÍVAT děti do 8 let a
T
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby
a děti neuvědomují možná nebezpečí.
D
ĚTISISESPOTŘEBIČEM NESMĚJÍHRÁT .
DĚTISMĚJÍTROUBUPOUŽÍVAT, ČISTITJI, NEBOPROVÁDĚT
UŽIVATELSKOUÚDRŽBUpouze tehdy, jsou-li starší 8
let a sledují je dospělé osoby.
VAROVÁNÍ!
POTŘEBIČAJEHOPŘÍSTUPNÉČÁSTISEBĚHEM POUŽITÍ
S
ZAHŘEJÍ na vysokou teplotu.
DÁVEJ TEPOZOR, abyste se nedotkli topných
článků.
DĚTIDO8LET by se neměly k troubě přibližovat,
pokud je nesleduje dospělá osoba.
IKROVLNNOUTROUBUNEPOUŽÍVEJTE
M
k ohřevu jídel nebo nápojů v hermeticky uzavřených obalech.
Zvýšení tlaku může způsobit škody při otevření, nebo mohou obaly vybouchnout.
OKUDJENUTNÉVYMĚNITPOŠKOZENÝNAPÁJE CÍKA-
P
BEL, musí se vyměnit za originální napájecí ka-
bel, který je k dostání v našem servisním
středisku. Výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze vyškolený servisní technik.
ERVISNÍOPRAVYSMÍPROVÁDĚTVÝLUČNĚ
S
VYŠKOLENÝSERVISNÍTECHNIK. Provádění
oprav nebo úprav, u kterých je nutné sejmout jakékoli kryty chránící před mikrovlnnou energií, je nebezpečné - tyto činnosti smí provádět pouze odborně vyškolený technik.
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě poškození těchto míst mikrovlnnou troubu nepoužívejte, dokud ji kvalifikovaný technik neopraví.
3
TEKUTI
NY
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
OBECNĚ
ENTOSPOTŘEBIČJEURČENVÝHRADNĚKDOMÁCÍMU
T
POUŽITÍ!
TENTOSPOTŘEBIČJEURČENKVESTAVBĚ . Nepoužívejte
ho jako volně stojící spotřebič.
SPOTŘEBIČJEURČEN k ohřevu jídel a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů či ohřev ohřívacích
polštářků, pantoflí, houbiček, vlhkých hadříků
a podobných předmětů může vést k nebezpečí úrazu, vznícení nebo požáru.
MIKROVLNNOUTROUBUNIKDYNEZAPÍNEJTE prázdnou,
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽESECVIČÍTEV ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
EPOUŽÍVEJTETROUBU ke skladování žádných
N
předmětů.
DRÁTĚNÉUZÁVĚRY z plastových nebo
papírových sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
IKROVLNNOUTROUBUNEPOUŽÍVEJTE k fritování v
M
olejové lázni, protože teplotu oleje
není možné regulovat.
TEKUTINY
N
APŘ. NÁPOJENEBOVODA. Mohou se v mikrovln-
né troubě přehřát za bod varu,
aniž by se objevily bubliny.
Vroucí tekutiny pak mohou náhle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mikrovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby
z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
VŽDYSI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce podrobné údaje. Doporučujeme zvláště v případech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
OOHŘÁTÍJÍDLANEBONÁPOJŮPRODĚTI musí-
P
te pokrm nebo tekutinu protřepat a před podáváním zkontrolovat teplotu. Tím se teplo
rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření
nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík.
BYSTESENEPOPÁLILI, používejte při uchopení
A
nádob, částí trouby a plechů vždy kuchyňské
chňapky.
4
PŘÍSLUŠENSTVÍ
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
N
A TRHUJE mnoho různých druhů příslušenství.
Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné
pro mikrovlnnou troubu.
N
ÁDOBY, KTERÉSEPOUŽÍVAJÍVMIKROVLNNÉTROUBĚ,
musí být pro ni vhodné a
musí být z materiálu, kterým mohou mikrovlny
volně procházet.
K
DYŽVKLÁDÁTENÁDOBYSJÍDLEM do mikrovlnné
trouby, ujistěte se, že se nedotýkají vnitřního
prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu
nebo s kovovými částmi.
OKUDSEKOVOVÉNÁDOBÍ dotýká vnitřních stěn za-
P
pnuté trouby, vznikají jiskry a trouba se může
poškodit.
P
ŘEDZAPNUTÍMTROUBY se vždy ujistěte, že se
otočný talíř může volně otáčet.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
KLENĚNÝOTOČNÝTALÍŘ pokládejte na držák otoč-
S
ného talíře. Na držák otočného talíře nepokládejte žádné jiné nádoby.
Držák otočného talíře nasaďte
do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
S
KLENĚNÝOTOČNÝTALÍŘ používejte při všech způ-
sobech úpravy jídel. Zachycuje veškeré odkapávající šťávy a odpadávající
kousky jídel, které by jinak potřísnily a znečistily vnitřek trouby.
Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
PLECH NA PEČENÍ
OUŽÍVEJTEHOPŘIPEČENÍ s funkcí
P
Horký vzduch. Nikdy ho nepoužívejte v kombinaci s
mikrovlnami.
MŘÍŽKA
YSOKOUMŘÍŽKUPOUŽÍVEJTE při gri-
V
lování s funkcemi grilu.
N
ÍZKOUMŘÍŽKUPOUŽÍVEJTEVŽDY
s funkcemi Horký vzduch,
aby kolem jídla mohl
vzduch při pečení volně
proudit.
DRŽÁK TALÍŘE CRISP
VYTAŽENÍHORKÉHOTALÍŘE CRISP z trou-
K
by vždy používejte speciální držák talíře Crisp.
TALÍŘ CRISP
J
ÍDLOPOLOŽTEROVNOUNA
TALÍŘ CRISP.
Talíř Crisp vždy pokládejte
na skleněný otočný talíř.
NATALÍŘ CRISPNEPOKLÁDEJTEŽÁDNÉNÁ-
DOBÍ, protože talíř se rychle rozpálí a
může nádobí poškodit.
TALÍŘ CRISP můžete před použitím předehřát
(max. 3 min.). Při předehřívání talíře Crisp vždy
použijte funkci Crisp.
PAŘ ÁK
P
AŘÁKSESÍTEMPOUŽÍVEJTE pro
potraviny jako ryby, zelenina a brambory.
PAŘÁKBEZSÍTAPOUŽÍVEJTE pro
potraviny jako rýže, těstoviny a bílé fazole.
PAŘÁKVŽDYPOLOŽTE na skleněný otočný talíř.
POKLIČKA
P
OKLIČKA se používá k zakrytí jídla
pouze při vaření a ohřívání mikrovlnami; zabraňuje vystříknutí pokrmu, udržuje jeho vlhkost a zkracuje dobu přípravy.
POKLIČKUPOUŽÍVEJTE pro dvouúrovňové ohřívání.
5
OCHRANA PŘED ZAPNUTÍM
TATOFUNKCESEZAPNEMINUTUPO přepnutí trouby
do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍPOJISTKUUVOLNÍTE otevřením a za-
vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
UTOFUNKCIPOUŽÍVEJTE, chcete-li
T
19:30
STISKNĚTESOUČASNĚTLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
U
VĚDOMTESIPROSÍM: Tato tlačítka fungují jen tehdy, je-li
trouba vypnutá.
ŘEDNÁVRATEM KPŘEDCHOZÍMUZOBRAZENÍ se zobrazí na 3
P
vteřiny potvrzující zpráva.
ZABLOKOVÁNÍTLAČÍTEKODSTRANÍTE stejným postupem
jako při zapnutí.
zabránit dětem v používání trouby bez dozoru.
KDYŽJEZA BLOKOVÁNÍZAPNUTÉ , nelze
použít žádné tlačítko.
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
STUPEŇ VAŘENÍ (POUZEAUTOMATI CKÉFUNKCE)
F
UNKCE STUPEŇVAŘENÍ (DONENESS) je k dispozici u
většiny automatických funkcí. Při použití této
funkce můžete sami nastavit konečný výsledek vaření pomocí funkce Upravit stupeň vaření. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo
nižší konečné teploty ve srovnání se standardním nastavením.
ŘIPOUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvo-
P
lí výchozí standardní nastavení. Tímto nastavením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků.
Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude
připadat příliš horké k okamžitému podávání, můžete příště teplotu snadno upravit ještě
před zapnutím funkce.
ÚPRAVUPROVEDETEHNEDPŘEDSTISKNUTÍMTLAČÍTK A
STARTVOLBOUSTUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti,
nebo výběru příslušenství.
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
K
DYŽSEOBJEVÍZPRÁVA:
Otevřete dvířka (je-li to nutné). Proveďte pokyn (je-li to nutné). Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stis-
kem tlačítka Start.
Please use
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
CHLAZENÍ
POSKONČENÍZVOLENÉFUNKCE se trouba může au-
tomaticky ochlazovat. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
J
ESTLIŽEJETEPLOTA VYŠŠÍNEŽ 100°C , zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby. Buďte opatrní
a nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních
stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
J
ESTLIŽEJETEPLOTA NIŽŠÍNEŽ 50 °C , zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu.
STISKNĚTETLAČÍTKO ZPĚT k dočasnému zobrazení
24hodinového formátu hodin během chlazení.
CHLAZENÍ můžete přerušit bez jakéhokoli poškození trouby otevřením dvířek.
ZKRATKY
TROUBAAUTOMATICKYSESTAVÍ seznam vašich oblí-
bených zkratek, aby bylo používání co nejjednodušší.
KDYŽZ AČNETETROUBU používat, seznam se skládá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným
používáním trouby se seznam zaplní zkratkami
k nejčastěji používaným funkcím.
KDYŽZ ADÁTENABÍDKUZKRATEK, zvolí se nejčastěji
používaná funkce a bude zařazena jako zkratka č. 1.
POZNÁMK A: pořadí funkcí v nabídce zkratek se
bude automaticky měnit podle vašich zvyků.
180°c35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
STISKNĚTETLAČÍTKO ZKRATKA .
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k volbě oblíbené zkratky. Trouba vybere nejčastěji
w
používanou funkci.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
w
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ / OK k potřebnému nastavení.
w
STISKNĚTETLAČÍTKO START.
w
8
ZAP/VYP
S
POTŘEBIČSE ZAPÍNÁ NEBO VYPÍNÁ po-
mocí tlačítka Zap/Vyp.
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují všechna tlačít-
ka normálně a 24hodinový formát hodin se nezobrazuje.
PO VYPNUTÍ SPOTŘEBI ČE fungují pouze dvě tla-
čítka. Tlačítko tlačítko Start (viz Jet START) a tlačítko OK (viz Kuchyňská minutka). Zobrazuje se
24hodinový formát hodin.
P
OZNÁMK A: Trouba se může chovat jinak, než je
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funkce ECO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v
části ECO).
POPISYVTOMTO NÁVODU KPOUŽITÍ předpokládají,
že je trouba ZAPNUTÁ .
ZMĚNA NASTAVENÍ
STISKNĚTETLAČÍTKONABÍDKYMENU.
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k zobrazení nastavení Set-
tings.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK.
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z nastavení, které chcete seřídit.
POSEŘ ÍZENÍSTISKNĚTETLAČÍTKO ZPĚTKUKONČENÍ funkce nastavení.
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
KDYŽJESPOTŘEBIČPŘIP OJENKSÍTI
POPRVÉ, požádá vás o nastavení ja-
zyka a 24hodinového formátu hodin.
POVÝPADKUPROUDU začnou hodiny
blikat a je nutné je znovu nastavit.
TATOTROUBA JEVYBAVENA mnoha
funkcemi, které můžete nastavit
podle svého přání.
JAZYK
Guides
Language
Appliance and display settings
Time
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z
dostupných jazyků.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
9
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ HODIN
Language
Time
Appliance and display settings
STISKNĚTETLAČÍTKO OK . (Blikají dvě číslice vlevo - hodiny).
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k nastavení 24hodinového formá-
w
Volume
tu hodin.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
w
H
ODINYJSOUNAŘÍZENÉAJSOUVCHODU.
NASTAVENÍ ZVUKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k hlasitosti na high, medium,
w
low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
w
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
ZMĚNA NASTAVENÍ
JAS
Volume
Brightness
Appliance and display settings
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované úrovně
w
jasu.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
w
Contrast
ee
Contrast
e
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
STISKNĚTETLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k zapnutí nebo vypnutí nas-
w
tavení ECO.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
w
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
ECO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
K
DYŽJE EKO ZAPNU TÉ, displej se po chvíli automaticky ztlumí k úspo-
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek
se automaticky opět rozsvítí.
KDYŽJENASTAVENOVYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho-
dinovém formátu budou stále vidět.
11
ZMĚNA NASTAVENÍ
BĚHEM VAŘENÍ
OSPUŠTĚNÍVAŘENÍ:
P
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím tlačítka Start. Každým stisknutím se doba prodlouží o 30 vteřin.
STISKNUTÍMTLAČÍTKA NAHORUNEBO DOLŮ můžete přepínat mezi parametry a vybrat ten, který si přejete změnit.
TISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká). Pou-
S
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
žijte tlačítka Nahoru / Dolů ke změně nastavení.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje automaticky s novým nastavením.
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
S
něnému parametru.
12
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^
^
Press to set Timer, to Start
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
POUŽIJTETLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované doby.
w
STISKNĚTETLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
w
P
OUPLYNUTÍNASTAVENÉDOBY zazní zvukový signál.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA STOP před uplynutím nastaveného času se minut-
ka vypne.
TUTOFUNKCIPOUŽIJTE , potřebujte-li
použít minutku k přesnému odměření času např. při vaření vajec, těstovin nebo k vykynutí těsta před pečením.
T
UTOFUNKCIMŮŽETEPOUŽÍT, JEN když
je trouba vypnutá nebo v pohotovostním režimu.
.
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
T
UTOFUNKCIPOUŽIJTE k běžnému
STISKNĚTETLAČÍTKONABÍDKYMENU.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual.
w
STISKNĚTETLAČÍTKO OK , když se zobrazí Microwawe.
w
POUŽIJTETLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
w
STISKNĚTETLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
w
POUŽIJTETLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně mikrovlnného výkonu.
w
STISKNĚTETLAČÍTKO START.
w
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
vaření a ohřívání zeleniny, ryb,
brambor a masa.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Quick Heat
Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w00:05
POWER
13
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
STUPEŇ VÝKONU
POUZE MIKROVLNY
VÝKONDOPORUČENÉPOUŽITÍ:
O
900 W
750 WP
HŘÍVÁNÍNÁPOJŮ, vody, řídkých polévek, kávy, čaje nebo jiných potravin s vysokým obsa-
hem vody. Obsahuje-li jídlo vejce nebo smetanu, zvolte nižší výkon.
ŘÍPRAVAZELENINY, masa apod.
650 WP
500 W
350 WD
160 WR
90 WZ
0 WP
EČENÍryb.
ETRNĚJŠÍPŘÍPRAVA např. omáček s vysokým obsahem bílkovin, sýra a vaječných jídel a k