Whirlpool AMW 921 IXL User Manual [cz]

AMW 848
AMW 850
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samosta- tnými přiloženými instalačními pokyny.
PŘED PŘIPOJENÍM
KONTROLU JTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku od-
Z
povídá napětí ve vaší domácnosti.
NESNÍMEJTE KRYTY VSTUPU MI-
KROVLN umístěné na vnitř-
ní boční straně trouby. Chrá­ní přívodní kanálky mikrovln před tukem a zbytky jídel.
P
ŘED INSTALA TROUBY SE
PŘESVĚDČTE, že je prázdná.
INSTALACE
ROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozená přívod-
T
ní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud nefungu­je správně, nebo když došlo k jejímu poškoze­ní či pádu. Přívodní síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody. Přívodní kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jiné­mu ohrožení zdraví a majetku.
NEPOUŽÍVEJTE
PRODLUŽOVA KABEL:
Z
KONTROLU JTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ. Zkont-
rolujte, zda jsou dvířka trouby řádně zavřená a zda těsnění není poškozené. Z trouby vyjměte všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, JSOU-LI dvířka správ-
ně zavřená. UZEMNĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE je podle zákona po­vinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění osob a zvířat nebo za škody na ma­jetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy způsobené nedodržením těchto pokynů uživatelem.
2
J
ESTLIŽE JE NAPÁJ ECÍ KABEL PŘ ÍLIŠ KRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti spotřebiče.
ŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ TROUBY BUDETE POŽÁDÁNI O na-
P
stavení jazyka a aktuálního času. Řiďte se po­kyny v části “Změna nastavení” v tomto návod k použití. Po provedení těchto dvou kroků je spotřebič připraven k použití.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
UVNITŘ TROUBY A V JEJÍ BLÍZKOSTI NEOHŘÍVEJTE, ANI
NEPOUŽÍVEJTE HOŘLA MATERIÁLY . Kouř může způ-
sobit nebezpečí požáru nebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení tex-
tilu, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce nebo jiných hořlavých materiálů. Mohlo by do­jít k požáru.
P
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY NĚCO VZŇALO,
NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE, neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky, nebo vypněte proud na panelu pojis­tek nebo jističů.
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
J N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ DOZORU, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, plasty nebo jiné hořlavé materiály. Papír může zuhel­natět nebo shořet a některé plasty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
EPOUŽÍVEJTE v tomto spotřebiči korozivní che-
N
mikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen výlučně k ohřívání nebo vaření jídel. Není ur­čen pro průmyslové nebo laboratorní účely.
VEJCE
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na va-
ření nebo ohřívání celých vajec se skořápkou nebo bez ní, proto­že vejce mohou puknout i po ukončení mikrovlnného ohřevu.
ENTO SPOTŘEBIČ NESMĚJÍ POUŽÍVAT děti do 8 let a
T
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat­řičných zkušeností a znalostí, pokud je nesle­dují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpeč­nému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí.
D
ĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ HRÁT .
DĚTI SMĚJÍ TROUBU POUŽÍVAT, ČISTIT JI, NEBO PROVÁDĚT
UŽIVATELSKOU ÚDRŽBU pouze tehdy, jsou-li starší 8
let a sledují je dospělé osoby.
VAROVÁNÍ!
POTŘEBIČ A JEHO PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI SE BĚHEM POUŽITÍ
S
ZAHŘEJÍ na vysokou teplotu.
DÁVEJ TE POZOR, abyste se nedotkli topných
článků. DĚTI DO 8 LET by se neměly k troubě přibližovat, pokud je nesleduje dospělá osoba.
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE
M
k ohřevu jídel nebo nápojů v her­meticky uzavřených obalech. Zvýšení tlaku může způso­bit škody při otevření, nebo mohou obaly vy­bouchnout.
OKUD JE NUTNÉ VYMĚNIT POŠKOZENÝ NAPÁJE CÍ KA-
P
BEL, musí se vyměnit za originální napájecí ka-
bel, který je k dostání v našem servisním středisku. Výměnu napájecího kabe­lu smí provádět pouze vyškolený servis­ní technik.
ERVISNÍ OPRAVY SMÍ PROVÁDĚT VÝLUČNĚ
S
VYŠKOLENÝ SERVISNÍ TECHNIK. Provádění
oprav nebo úprav, u kterých je nutné se­jmout jakékoli kryty chránící před mik­rovlnnou energií, je nebezpečné - tyto čin­nosti smí provádět pouze odborně vyškole­ný technik.
NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ KRYTY. PRAVIDELNĚ SLEDUJTE, ZDA NENÍ POŠKOZENO těsnění
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě poško­zení těchto míst mikrovlnnou troubu nepouží­vejte, dokud ji kvalifikovaný technik neopraví.
3
TEKUTI
NY
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
OBECNĚ
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU
T
POUŽITÍ!
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN K VESTAVBĚ . Nepoužívejte ho jako volně stojící spotřebič.
SPOTŘEBIČ JE URČEN k ohřevu jídel a nápojů. Su­šení potravin nebo oděvů či ohřev ohřívacích polštářků, pantoflí, houbiček, vlhkých hadříků a podobných předmětů může vést k nebezpe­čí úrazu, vznícení nebo požáru.
MIKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou, bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou energii a trouba se nepoškodí.
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných
N
předmětů.
DRÁTĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo papírových sáčků před vložením do mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE k fritování v
M
olejové lázni, protože teplotu oleje není možné regulovat.
TEKUTINY
N
A. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrovln-
né troubě přehřát za bod varu, aniž by se objevily bubliny. Vroucí tekutiny pak mohou ná­hle vytéct z nádoby. Abyste tomu předešli, postu­pujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik­rovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a pak ji před opatrným vytažením nádoby z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR VŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce po­drobné údaje. Doporučujeme zvláště v přípa­dech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
O OHŘÁTÍ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ PRO DĚTI musí-
P
te pokrm nebo tekutinu protře­pat a před podáváním zkon­trolovat teplotu. Tím se teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve víčko a dudlík.
BYSTE SE NEPOPÁLILI, používejte při uchopení
A
nádob, částí trouby a plechů vždy kuchyňské chňapky.
4
PŘÍSLUŠENSTVÍ
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
N
A TRHU JE mnoho různých druhů příslušenství.
Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mikrovlnnou troubu.
N
ÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVA V MIKROVLNNÉ TROUBĚ,
musí být pro ni vhodné a
musí být z materiálu, kte­rým mohou mikrovlny volně procházet.
K
DYŽ VKLÁDÁTE NÁDOBY S JÍDLEM do mikrovlnné
trouby, ujistěte se, že se nedotýkají vnitřního prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu nebo s kovovými částmi.
OKUD SE KOVOVÉ NÁDOBÍ dotýká vnitřních stěn za-
P
pnuté trouby, vznikají jiskry a trouba se může poškodit.
P
ŘED ZAPNUTÍM TROUBY se vždy ujistěte, že se
otočný talíř může volně otáčet.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
KLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ pokládejte na držák otoč-
S
ného talíře. Na držák otočného ta­líře nepokládejte žádné jiné ná­doby.
 Držák otočného talíře nasaďte
do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
S
KLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ používejte při všech způ-
sobech úpravy jídel. Zachycuje veškeré odka­pávající šťávy a odpadávající kousky jídel, které by jinak po­třísnily a znečistily vnitřek trou­by.
 Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
PLECH NA PEČENÍ
OUŽÍVEJTE HO PŘI PEČENÍ s funkcí
P
Horký vzduch. Nikdy ho ne­používejte v kombinaci s mikrovlnami.
MŘÍŽKA
YSOKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE při gri-
V
lování s funkcemi grilu.
N
ÍZKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE VŽDY
s funkcemi Horký vzduch, aby kolem jídla mohl vzduch při pečení volně proudit.
DRŽÁK TALÍŘE CRISP
VYTAŽENÍ HORKÉHO TALÍŘE CRISP z trou-
K
by vždy používejte speciální držák talí­ře Crisp.
TALÍŘ CRISP
J
ÍDLO POLOŽTE ROVNOU NA
TALÍŘ CRISP.
Talíř Crisp vždy pokládejte na skleněný otočný talíř.
NA TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE ŽÁDNÉ -
DOBÍ , protože talíř se rychle rozpálí a
může nádobí poškodit. TALÍŘ CRISP můžete před použitím předehřát (max. 3 min.). Při předehřívání talíře Crisp vždy použijte funkci Crisp.
PAŘ ÁK
P
AŘÁK SE SÍTEM POUŽÍVEJTE pro
potraviny jako ryby, zeleni­na a brambory. PAŘÁK BEZ SÍTA POUŽÍVEJTE pro potraviny jako rýže, těstovi­ny a bílé fazole. PAŘÁK VŽDY POLOŽTE na skleněný otočný talíř.
POKLIČKA
P
OKLIČKA se používá k zakrytí jídla
pouze při vaření a ohřívání mikrovl­nami; zabraňuje vystříknutí pokr­mu, udržuje jeho vlhkost a zkracu­je dobu přípravy. POKLIČKU POUŽÍVEJTE pro dvouúrovňové ohřívání.
5
OCHRANA PŘED ZAPNUTÍM
TATO FUNKCE SE ZAPNE MINUTU PO přepnutí trouby do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKU UVOLNÍTE otevřením a za- vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE, chcete-li
T
19:30

STISKNĚTE SOUČASNĚ TLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
U
VĚDOMTE SI PROSÍM: Tato tlačítka fungují jen tehdy, je-li
trouba vypnutá.
ŘED NÁVRATEM K PŘEDCHOZÍMU ZOBRAZENÍ se zobrazí na 3
P
vteřiny potvrzující zpráva. ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK ODSTRANÍTE stejným postupem jako při zapnutí.
zabránit dětem v používání trou­by bez dozoru. KDYŽ JE ZA BLOKOVÁNÍ ZAPNUTÉ , nelze použít žádné tlačítko.
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
STUPEŇ VAŘENÍ (POUZE AUTOMATI CKÉ FUNKCE)
F
UNKCE STUPEŇ VAŘENÍ (DONENESS) je k dispozici u
většiny automatických funkcí. Při použití této funkce můžete sami nastavit konečný výsle­dek vaření pomocí funkce Upravit stupeň vaře­ní. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo nižší konečné teploty ve srovnání se standard­ním nastavením.
ŘI POUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvo-
P
lí výchozí standardní nastavení. Tímto nasta­vením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků. Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude připadat příliš horké k okamžitému podává­ní, můžete příště teplotu snadno upravit ještě před zapnutím funkce.
ÚPRAVU PROVEDETE HNED PŘED STISKNUTÍM TLAČÍTK A START VOLBOU STUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
horu a Dolů.
ZPRÁVY
STUPEŇ VAŘENÍ
ROVEŇ DRÁŽEK ÚČINEK
Ú
EXTRA NEJVYŠŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA. NORMÁLNÍ VÝCHOZ Í STANDARDNÍ NASTAVENÍ LEHKÝ NEJNIŽŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA.
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Rolls
ŘI POUŽITÍ NĚKTERÉ Z AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ se trou-
P
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti, nebo výběru příslušenství.
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
K
DYŽ SE OBJEVÍ ZPRÁVA:
 Otevřete dvířka (je-li to nutné).  Proveďte pokyn (je-li to nutné).  Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stis-
kem tlačítka Start.
Please use
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
CHLAZENÍ
PO SKONČENÍ ZVOLENÉ FUNKCE se trouba může au- tomaticky ochlazovat. To je normální jev. Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA VYŠŠÍ NEŽ 100°C , zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby. Buďte opatrní a nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 50 °C , zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu. STISKNĚTE TLAČÍTKO ZPĚT k dočasnému zobrazení 24hodinového formátu hodin během chlazení. CHLAZENÍ můžete přerušit bez jakéhokoli po­škození trouby otevřením dvířek.
ZKRATKY
TROUBA AUTOMATICKY SESTA seznam vašich oblí- bených zkratek, aby bylo používání co nejjed­nodušší. KDYŽ Z AČNETE TROUBU používat, seznam se sklá­dá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným používáním trouby se seznam zaplní zkratkami k nejčastěji používaným funkcím. KDYŽ Z ADÁTE NABÍDKU ZKRATEK, zvolí se nejčastěji používaná funkce a bude zařazena jako zkrat­ka č. 1. POZNÁMK A: pořadí funkcí v nabídce zkratek se bude automaticky měnit podle vašich zvyků.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
STISKNĚTE TLAČÍTKO ZKRATKA .
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k volbě oblíbené zkratky. Trouba vybere nejčastěji
w
používanou funkci.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
w
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ / OK k potřebnému nastavení.
w
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
w
8
ZAP/VYP
S
POTŘEBIČ SE ZAPÍNÁ NEBO VYPÍNÁ po-
mocí tlačítka Zap/Vyp.
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují všechna tlačít-
ka normálně a 24hodinový formát hodin se ne­zobrazuje.
PO VYPNUTÍ SPOTŘEBI ČE fungují pouze dvě tla- čítka. Tlačítko tlačítko Start (viz Jet START) a tla­čítko OK (viz Kuchyňská minutka). Zobrazuje se 24hodinový formát hodin.
P
OZNÁMK A: Trouba se může chovat jinak, než je
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funk­ce ECO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v části ECO). POPISY V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ předpokládají, že je trouba ZAPNUTÁ .
ZMĚNA NASTAVENÍ
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k zobrazení nastavení Set-
tings.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK.
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z nastavení, které chcete seřídit.
PO SEŘ ÍZENÍ STISKNĚTE TLAČÍTKO ZPĚT K UKONČENÍ funkce nastavení.
Cleaning Settings
Manual
Appliance and display settings
KDYŽ JE SPOTŘEBIČ PŘIP OJEN K SÍTI
POPRVÉ , požádá vás o nastavení ja-
zyka a 24hodinového formátu ho­din. PO VÝPADKU PROUDU začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit. TATO TROUBA JE VYBAVENA mnoha funkcemi, které můžete nastavit podle svého přání.
JAZYK
Guides
Language
Appliance and display settings
Time
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k výběru jednoho z
dostupných jazyků.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
Français
English Italiano
Please select language
Language
has been set
9
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ HODIN
Language
Time
Appliance and display settings
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK . (Blikají dvě číslice vlevo - hodiny).
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k nastavení 24hodinového formá-
w
Volume
tu hodin.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
w
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ A JSOU V CHODU.
NASTAVENÍ ZVUKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k hlasitosti na high, medium,
w
low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
w
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
ZMĚNA NASTAVENÍ
JAS
Volume
Brightness
Appliance and display settings
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované úrovně
w
jasu.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
w
Contrast
e e
Contrast
e
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
STISKNĚTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k zapnutí nebo vypnutí nas-
w
tavení ECO.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
w
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
ECO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
K
DYŽ JE EKO ZAPNU TÉ, displej se po chvíli automaticky ztlumí k úspo-
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek se automaticky opět rozsvítí. KDYŽ JE NASTAVENO VYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho- dinovém formátu budou stále vidět.
11
ZMĚNA NASTAVENÍ
BĚHEM VAŘENÍ
O SPUŠTĚNÍ VAŘENÍ:
P
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím tla­čítka Start. Každým stisknutím se doba prodlouží o 30 vteřin.
STISKNUTÍM TLAČÍTKA NAHORU NEBO DOLŮ můžete pře­pínat mezi parametry a vybrat ten, který si přeje­te změnit.
TISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká). Pou-
S
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
žijte tlačítka Nahoru / Dolů ke změně nastavení. STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje auto­maticky s novým nastavením.
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
S
něnému parametru.
12
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
Press to set Timer, to Start
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE TLAČÍTK A NAHORU / DOLŮ k nastavení požadované doby.
w
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
w
P
O UPLYNUTÍ NASTAVENÉ DOBY zazní zvukový signál.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA STOP před uplynutím nastaveného času se minut-
ka vypne.
TUTO FUNKCI POUŽIJTE , potřebujte-li použít minutku k přesnému od­měření času např. při vaření va­jec, těstovin nebo k vykynutí těs­ta před pečením.
T
UTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když
je trouba vypnutá nebo v poho­tovostním režimu.
.
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
T
UTO FUNKCI POUŽIJTE k běžnému
STISKNĚTE TLAČÍTKO NABÍDKY MENU.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Manual.
w
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK , když se zobrazí Microwawe.
w
POUŽIJTE TLAČÍTKO NAHORU / DOLŮ k nastavení doby vaření.
w
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby nastavení.
w
POUŽIJTE TLAČÍTKA NAHORU / DOLŮ k nastavení stupně mikrovlnného výkonu.
w
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
w
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
vaření a ohřívání zeleniny, ryb, brambor a masa.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Quick Heat Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w 00:05
POWER
13
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
STUPEŇ VÝKONU
POUZE MIKROVLNY
VÝKON DOPORUČENÉ POUŽITÍ:
O
900 W
750 W P
HŘÍVÁNÍ NÁPOJŮ, vody, řídkých polévek, kávy, čaje nebo jiných potravin s vysokým obsa-
hem vody. Obsahuje-li jídlo vejce nebo smetanu, zvolte nižší výkon.
ŘÍPRAVA ZELENINY, masa apod.
650 W P
500 W
350 W D 160 W R 90 W Z 0 W P
EČENÍ ryb.
ETRNĚJŠÍ PŘÍPRAVA např. omáček s vysokým obsahem bílkovin, sýra a vaječných jídel a k
Š
dokončení dušeného masa se zeleninou.
UŠENÍ MASA, rozpouštění másla a čokolády.
OZMRAZOVÁN Í. Změknutí másla, sýrů MĚKNUTÍ zmrzliny. OUZE S POUŽITÍM časového spínače.
14
JET START
ATO FUNKCE SE POUŽÍVÁ k rychlému
900 w 03:00
POWER
STISKNUTÍM TLAČÍTKA START se trouba automaticky zapne na plný výkon mikrov-
Cooking
MM:SS
19:03
END TIME
ln a s dobou tepelné úpravy nastavenou na 30 vteřin. Každým dalším stisk­nutím se doba tepelné úpravy prodlouží o 30 vteřin.
T
ohřevu potravin s vysokým obsa­hem vody, jako řídkých polévek, kávy nebo čaje.
T
UTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když
je trouba vypnutá nebo v poho­tovostním režimu.
15
Loading...
+ 33 hidden pages