WHIRLPOOL AMW839 User Manual [fr]

AMW 839
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALLATION
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec- tez les instructions fournies séparément.
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
V
gnalétique correspond bien à celle de votre habitation.
N
E MONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CON-
TRE LES micro-ondes situées
sur les  ancs de l'enceinte du four. Elles empêchent la graisse et les particules ali­mentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée du mi­cro-ondes.
VANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, véri ez que
A
l'enceinte du four est vide.
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
. Véri ez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac­cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chi on doux et humide.
N'
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon
d'alimentation ou la prise de courant est en­dommagé, si l'appareil ne fonctionne pas cor­rectement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen­tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes. sous peine d'électrocu­tion, d'incendie ou de risques du même type.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée. LA MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures in igées à des personnes, à des animaux ou de dommages matériels qui dé­couleraient du non-respect de cette obliga­tion.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instruc­tions.
2
LORSQUE VO US BRANCHEZ LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à en régler la langue et
l'heure. Suivez les instructions  gurant sous le titre « Modi cation des réglages » de cette no­tice d'emploi. Ces deux opérations e ectuées, l'appareil est prêt.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZLES EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTA TION ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉ-
RIAUX in ammables à l'intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provo­quer un incendie ou une explosion.
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR MICRO-ONDES pour
N'
sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des  eurs, des fruits ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'en ammer.
S
I QUELQUE CHOSE PRENAIT FEU À L'INTÉRIEUR OU À
L'EXTÉRIEUR DU FOUR, ou que vous remarquiez de
la fumée, n'ouvrez pas la porte, mais arrêtez le four. Débranchez le cordon d'alimentation ou coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
E CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
N
pourraient s'en ammer.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, sur-
tout si vous utilisez du papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles pour la cuis­son. Le papier peut carboniser ou brûler et cer­tains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchau er des aliments.
N'
UTILISEZ PAS de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans cet appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour réchau er ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
N
E LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous
la surveillance d’un adulte et qu’après que des instructions appropriées leur ont été données a n qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et comprennent les dangers d’un usage incorrect.
ET APPAREIL NEST PAS CONÇU pour être utilisé par
C
des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise.
ATTENTION ! LES PARTI ES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours
de l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en approcher.
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES
N'
pour chau er des aliments ou des liquides contenus dans des réci­pients fermés hermétiquement. L'augmentation de la pression peut les endom­mager lors de l'ouverture ou les faire exploser.
C
ONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTAT DES JOINTS et de l'en-
cadrement de la porte. Si ces zones sont endom­magées, n'utilisez plus l'appareil et faites-le répa­rer par un technicien spécialisé.
ŒUFS
N'
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR MICRO -ONDES pour
cuire ou réchau er des œufs avec ou sans coquille, car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
N'
UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMES-
TIQUE !
L
E FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la
fonction micro-ondes. Cela risquerait de l'en­dommager.
S
I VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un ver-
re d'eau à l'intérieur. L'eau absorbera l'énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.
UTILISEZ PAS L'ENCEINTE DU FOUR pour y ranger
N'
des objets.
NLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
E
sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
FRITURE
N'
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire car il
ne permet pas de contrôler la tempé­rature de l'huile.
AFIN D'ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les réci­pients ou les parties du four après la cuisson.
LIQUIDES
P
AR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent débor­der brusquement. A n d'éviter cet inconvénient, prenez les précautions suivantes :
1. Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four; placez une petite cuiller dans le récipient.
3. Après avoir chau é le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nou­veau avant de sortir le récipient du four avec précaution.
AT TE NTI ON
R
EPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de
recettes pour plus de détails sur la cuisson au micro-ondes. En particulier si vous cuisez ou réchau ez des aliments contenant de l'alcool.
A
PRÈS AVOIR R ÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots),
remuez toujours et véri ez la température avant de ser­vir. Vous assurerez ainsi une bonne répartition de la chaleur et éviterez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de chau er un biberon !
4
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes.
ÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
V
à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser.
LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l'intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
S
I DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonction­nement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four.
SSUREZ-VOUS TOUJ OURS que le plateau tournant
A
tourne librement avant de mettre l'appareil en marche.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
U
TILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
NANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais d'autres us­tensiles que le plateau tournant di­rectement sur le support.
 Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
U
TILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous
les types de cuisson. Il permet de récupérer les jus de cuisson et les particules d'aliments qui pourraient salir l'intérieur du four.
 Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
GRILLE MÉTALLIQUE
Utilisez la grille métallique pour faire griller des aliments
avec les fonctions Gril.
POIGNÉE CRISP
U
TILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
ISPOSEZ LES ALIMENTS DIRECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
D
Utilisez toujours le plateau tournant en verre avec le plat Crisp. NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur le plat Crisp car ce dernier chau e très vite à une température très élevée et pour­rait endommager l'ustensile en question. LE PLAT CRISP peut être préchau é avant d'être utilisé (3 min max.). Utilisez toujours la fonc­tion Crisp lors du préchau age du plat Crisp.
CUITVAPEUR
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR AVEC
LE PANIER pour les aliments
comme le poisson, les lé­gumes et les pommes de terre.
UTILISEZ LE CUIT-VAPEUR SANS
PANIER pour les aliments comme le riz, les pâtes
et les haricots blancs. PLACEZ TOUJOUR S le cuit-vapeur sur le plateau tournant en verre.
COUVERCLE
E COUVERCLE sert à couvrir les aliments
L
à cuire ou à réchau er avec la fonc­tion micro-ondes seulement ; il per­met d'éviter les éclaboussures, re­tient l'humidité et réduit le temps né­cessaire. UTILISEZ LE couvercle pour le réchau age sur deux niveaux.
5
PROTECTION CONTRE LA MISE EN
MARCHE DU FOUR À VIDE
CETTE FONCTION DE SÉCUR ITÉ AUTOMATIQUE EST AC-
TIVÉE UNE MINUTE APRÈS le retour du four en
« mode veille ».
C
ELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, a n d'annuler
la sécurité automatique.
Safety Lock is activated
close door and press
VERROU
ETTE FONCTION permet d'empê-
C
19:30

APPU YEZ SIMULTAMENT SUR LES TOUCHES BACK ET OK et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que
vous entendiez deux bips (3 secondes).
R
EMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent en-
semble que lorsque le four est éteint.
N MESSAGE DE CONFIRMATION s'a che pendant 3 se-
U
condes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
cher les enfants d'utiliser le four sans surveillance. LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, au- cune des touches ne fonctionne.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
DEGRÉ DE CUISSON (FONCTIONS AUTO MATIQUES UNIQUEMENT)
L
A FONCTIO N DEGRÉ DE CUISSON EST DISPONIBLE avec
la plupart des fonctions automatiques. Vous avez la possibilité de contrôler le résultat  ­nal au moyen de la fonction de réglage du de­gré de cuisson (Adjust Doneness). Cette fonc­tion permet d'augmenter ou de baisser la tem­pérature  nale par rapport à la valeur par dé­faut standard.
I VOUS UTILISEZ l'une de ces fonctions, le four
S
choisit automatiquement la valeur par défaut. Ce réglage donne normalement le meilleur ré­sultat. Mais si les aliments que vous venez de réchau er sont trop chauds pour être consom­més immédiatement, vous pouvez facilement résoudre ce problème avant de réutiliser cette fonction.
POUR CE FAIRE, SÉLECTIONNEZ LE DEGRÉ DE CUISSON en utilisant les touches Up & Down (Haut et Bas) juste avant d'appuyer sur la touche Start.
MESSAGES
DEGRÉ DE CUISSON
NIVEAU EFFET
E
XTRA
PERMET D'ATTEINDRE LA
TEMPÉRATURE FINALE LA PLUS ÉLEVÉE
NORMAL VALEUR PAR DÉFAUT STANDARD
LIGHT
WEIGHT
Normal
DONENESS
PERMET D'ATTEINDRE LA
TEMPÉRATURE FINALE LA PLUS BASSE
400g
WEIGHT
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
ORS DE L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIO NS, le four
L
peut s'arrêter et vous inviter à e ectuer une opération ou tout simplement vous indiquer quel accessoire utiliser.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
LORSQU'UN MESSAGE AFFICHE :
 Ouvrez la porte (le cas échéant).  E ectuez l'opération indiquée (le cas
échéant).
 Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Start (Démarrage).
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTI ONNER, il exé­cute une procédure de refroidissement. Cela est normal. Après cette procédure, le four s'arrête automa­tiquement.
RACCOURCIS
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four éta­blit automatiquement la liste de vos raccour­cis préférés. LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 positions vides mar­quées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesu­re que vous vous servez de votre four, les fonc­tions que vous utilisez le plus sont automati­quement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT (RAC-
COURCI), la fonction que vous avez le plus uti-
lisée est présélectionnée sous le shortcut #1 (raccourci n°1).
L
A PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte.
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
EMARQUE : l'ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut (raccourci) change automatique-
R
ment en fonction de vos habitudes de cuisson.
APPU YEZ SUR LA TOUCHE SHORTCUT (RACCOURCI) .
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir votre raccourci préféré. La fonction la plus
fréquemment utilisée est présélectionnée.
APPUYEZ SUR LA TOU CHE OK pour confirmer votre sélection.
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS / OK pour procéder aux réglages nécessaires.
APPUYEZ SUR LA TOU CHE START (DÉMARRAGE).
8
ON/OFF MARCHE/ARRÊT
L'
APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON) OU
HORS TENSION (OFF) avec la touche On/
O (Marche/Arrêt).
L
ORSQUE L'APPAREIL EST SOUS TENSION (ON) , tou-
tes les touches fonctionnent normalement et l'horloge n'est pas a chée.
LORSQUE L'APPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seules deux des touches fonctionnent. Il s'agit des tou­ches Start (Démarrer, voir Jet Start) et OK (voir Mi­nuteur). L'horloge 24 heures est a chée.
R
EMARQUE : le comportement du four peut dif-
férer de celui décrit ci-dessus selon le réglage (ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus d'in­formations, voir ECO). LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D'EMPLOI assu­ment que le four est sous tension (ON).
MODIFICATION DES RÉGLAGES
APPU YEZ SUR LA TOUCHE MENU.
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS jusqu'à ce que Settings (Paramètres) s'affiche.
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l'un des paramètres à régler.
APPU YEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) POUR QUITTER la fonction Settings (Paramètres) lorsque
vous avez terminé.
Cleaning
Settings Manual
Appliance and display settings
LORSQUE VOUS BRANCHEZ L'APPAREIL POUR
LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à ré-
gler la langue et l'horloge. APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l'horlo­ge clignote indiquant qu'il est né­cessaire de la régler à nouveau. LE FOUR EST DOTÉ d'un certain nom­bre de fonctions qui peuvent être réglées en fonction de vos préfé­rences personnelles.
LANGUE
Guides
Language
Appliance and display settings
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour choisir l'une des
langues disponibles.
APPU YEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
Time
Français
English Italiano
Please select language
Language
has been set
9
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Language
Time
Appliance and display settings
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK . (Les chiffres de gauche (heures) cligno-
Volume
tent.).
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler l'horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
L'
HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIO NNE.
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
APPU YEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modifi-
cation.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
MODIFICATION DES RÉGLAGES
BRIGHTNESS LUMINOSITÉ
Volume
Brightness
Appliance and display settings
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour régler la luminosité en fonc-
tion de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.
Contrast
e e
Contrast
e
APPU YEZ SUR LA TOUCHE OK .
UTI LISEZ LES TOUCHES HAUT / BAS pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
ECO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
ORSQUE ECO EST ACTIVÉ, l'a chage s'éteint automatiquement au bout
L
d'un moment pour économiser l'énergie. Il se rallume automatique­ment lors de la sélection d'une touche ou de l'ouverture de la porte. LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l'a chage ne s'éteint pas et l'horloge res­te a chée.
11
MODIFICATION DES RÉGLAGES
EN COURS DE CUISSON
L
ORSQUE LA CUISSON A MARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en ap­puyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression augmente le temps de 30 se­condes.
APPUYER SUR LA TOUC HE BACK (PRÉCÉDENT) permet de revenir directement au dernier para- mètre modi é.
A
PPUYER SUR LES TOUCHES HAUT OU BAS permet de faire dé ler
les paramètres pour choisir celui à modi er.
PPUYER SUR LA TOUCH E OK sélectionne le paramètre à l'écran et per-
A
met de le modi er (il clignote). Utilisez les touches Haut / Bas pour modi er le réglage. APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour con rmer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau réglage.
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
12
Loading...
+ 28 hidden pages