DEUTSCHInstallationSeite 7BedienungsanleitungSeite 8
ENGLISHInstallationPage 15Instructions for usePage 16
FRANÇAISInstallationPage 24Mode d’emploiPage 25
NEDERLANDSInstallatiePagina 33GebruiksaanwijzingPagina 34
ESPAÑOLInstalaciónPágina 42Instrucciones de usoPágina 43
PORTUGUÊSInstalaçãoPágina 51Instruções de utilizaçãoPágina 52
ITALIANOInstallazionePagina 60Istruzioni per l’usoPagina 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑΕγκατάστασηΣελίδα 69Οδηγίες χρήσηςΣελίδα 70
SVENSKA InstallationSidan 77Bruksanvisning Sidan 78
NORSKInstallasjonSide 85BruksanvisningSide 86
DANSKInstallationSide 94BrugervejledningSide 95
SUOMIAsennusSivu 103KäyttöohjeSivu 104
POLSKIInstalacjaStrona 112Instrukcja obsługiStrona 113
ČESKY Instalace Strana 121 Návod k použití Strana 122
SLOVENSKYInštaláciaStrana 130Návod na používanieStrana 131
MAGYARÜzembe helyezésOldal 139 Használati útmutató Oldal 140
РУССКИЙУстановкаСтр. 148 Инструкции по пользованию приборомСтр 149
БЪЛГАРСКИИнсталиранеСтраница 158Инструкции за употреба Страница 159
ROMÂNĂInstalareaPagina 167Instrucţiuni de utilizarePagina 168
1
A
52 mm
580 mm
483 mm
510 mm
553 mm
0
+1
30 mm
560 mm
0
+2
490 mm
0
+2
513 mm
0
+2
0
+2
583 mm
0
+2
560 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
R = 11,5 mm
490 mm
Min. 50 mm
0
+2
B
52 mm
483 mm
770 mm
742 mm
510 mm
0
+1
30 mm
R = Min. 6,5 mm
490 mm
Min. 50 mm
513 mm
Max. 8 mm
0
+2
750 mm
0
+2
0
+2
773 mm
0
+2
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
0
+2
750 mm
R = 11,5 mm
6 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
R = 11,5 mm
0
+2
490 mm
6 mm
2
Min. 10 cm
Min. 3 cm
Max. 6 cm
Min. 5 mm
12
X 4
3
Min. 5 mm
3
DEUTSCHInstallationSeite2BedienungsanleitungSeite
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG
Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets
beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie
Verletzungsgefahren, Schäden und Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts vermieden werden
können. Gehen Sie folgendermaßen vor:
-Verwenden Sie bitte beim Auspacken und bei der Installation Schutzhandschuhe.
-Halten Sie das Gerät vor Einbauarbeiten von der Stromversorgung getrennt.
-Einbau und Wartung müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine
Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
-Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben.
-Das Herdanschlusskabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile eingebaute Gerät an das Stromnetz
anzuschließen.
-Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss installationsseitig ein allpoliger Trennschalter
mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm vorgesehen werden.
-Verwenden Sie keine Mehrfachadapter oder Verlängerungskabel.
-Ziehen Sie nicht am Stromkabel.
-Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
-Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jeder
hiervon abweichende Gebrauch (z. B. das Heizen von Räumen) ist nicht gestattet. Der Hersteller haftet nicht bei
Schäden aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs oder fehlerhafter Bedienung.
-Das Gerät und seine erreichbaren Teile werden während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie die Heizelemente
nicht. Babies und Kleinkinder (0-3 Jahre) sowie jüngere Kinder (3-8 Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
-Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Unbeaufsichtigte Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten.
-Berühren Sie die Heizelemente während des Betriebs und unmittelbar danach nicht. Vermeiden Sie den
Kontakt mit Stoff oder anderen entflammbaren Materialien, bis das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist.
-Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf oder in die Nähe des Geräts.
-Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Achten Sie hierauf, wenn Sie Speisen mit viel Fett oder Öl zubereiten.
-Im Fach unter dem Gerät muss eine Trennplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) installiert werden.
-Schalten Sie das Gerät bei Rissen ab. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags (nur Geräte mit Glasoberfläche).
-Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem
vorgesehen.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu
schweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu
schweren Verletzungen führt.
DE4
-Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf einem Herd kann gefährlich sein und Feuer verursachen.
Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen. Schalten Sie das Gerät ab und decken Sie die Flamme
z. B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab.
Feuergefahr: Lagern Sie nichts auf der Kochoberfläche.
-Verwenden Sie keine Dampfstrahlreiniger.
-Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf das Kochfeld legen, da diese heiß werden
können.
-Schalten Sie das Kochelement nach der Verwendung über die Bedientasten aus und verlassen Sie sich nicht auf
die Topfpräsenzerkennung (nur Induktionsgeräte).
DE5
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol (). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort,
sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.
Durch eine angemessene Entsorgung des Geräts trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in eine r
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Energiesparen
Für bestmögliche Ergebnisse berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise:
•Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser dem der Kochzone entspricht.
•Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden.
•Lassen Sie beim Kochen den Deckel möglichst auf dem Topf.
•Durch Verwendung eines Schnellkochtopfes können Sie noch mehr Energie und Zeit sparen.
•Stellen Sie das Geschirr stets mittig auf die gekennzeichneten Kochzonen des Induktionsfeldes.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
-Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der ()-Verordnung 1935/2004. Es wurde gemäß den Sicherheitsanforderungen
der „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG (ersetzt 73/23/EWG und nachfolgende Zusätze) und den Schutzvorschriften der „EMV“-Richtlinie 2004/108/EG
entworfen, hergestellt und in den Handel eingeführt.
VOR DEM GEBRAUCH
WICHTIGER HINWEIS: Die Induktionszonen arbeiten nicht, wenn das Kochgeschirr nicht die korrekten Abmessungen hat. Verwenden Sie
ausschließlich Töpfe und Pfannen mit der Aufschrift „INDUKTIONSSYSTEM“ (siehe nebenstehende Abbildung). Stellen Sie vor dem Einschalten des
Kochfelds das Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone.
BEREITS VORHANDENES KOCHGESCHIRR
NEINOK
So stellen Sie mit einem Magnet fest, ob das Kochgeschirr für das Induktionskochsystem geeignet ist: die Töpfe sind ungeeignet, wenn sie vom Magneten nicht erfasst
werden.
-Stellen Sie sicher, dass der Unterboden des Kochgeschirrs nicht rau ist, da er die Glaskeramikoberfläche des Kochfelds zerkratzen könnte. Überprüfen Sie das
Kochgeschir r.
-Stellen Sie niemals heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld des Kochfeldes. Dieses könnte Schaden nehmen.
EMPFOHLENE DURCHMESSER DES KOCHGESCHIRRS
Ø
M
18 cm
Ø
S
14,5 cm
Ø
12 cm min. 18 cm max.
Ø
10 cm min. 14,5 cm max.
XL
Ø
28 cm
Ø
L
21 cm
Ø
17 cm min. 28 cm max.
Ø
15 cm min. 21 cm max.
Flexicook
23 cm
Max.Min.
Ø
12 cm
39 cm
DE6
AUFSTELLUNG
6-7 cm
Min. 20 mm
Min. 5 mm
380-415 V 3N ~220-240 V ~
230-240 V ~ (nur Australien)
220-240 V ~ (nur GB)
380-415 V 2N ~
220-240 V 3 ~ (nur Belgien) 380-415 V 2N ~ (nur Niederlande)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder
rufen die nächste Kundendienststelle an.
Zu den Abmessungen des Ausschnitts und den Installationsanweisungen beachten Sie bitte die Abbildungen auf Seite 2.
VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS
WARNUNG
•Der Abstand zwischen der Unterseite des Gerätes und der Trennplatte muss den in der Abbildung angegebenen Maßen entsprechen.
•Um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu garantieren, darf der Lüftungsspalt zwischen der Kochmulde und der Oberseite der Küchenzeile (min. 5 mm)
nicht verschlossen werden.
•Soll unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut werden, so stellen Sie sicher, dass dieser über ein Kühlsystem verfügt.
•Bauen Sie das Kochfeld nicht über einem Geschirrspüler oder einer Waschmaschine ein; die elektronischen Schaltkreise können mit Dampf oder Feuchtigkeit in Berührung
kommen und beschädigt werden.
•Rufen Sie bei flächenbündiger Installation den Kundendienst für die Montage des Schraubenbausatzes 4801 211 00112.
•Zum Entfernen des Kochfelds mit einem Schraubendreher (nicht mitgeliefert) die Befestigungsklammern unter dem Kochfeld entfernen.
-Bringen Sie eine Trennplatte
unter der Kochmulde an.
-Die Unterseite des Gerätes darf
nach der Installation nicht
zugänglich sein.
-Wird unter der Kochmulde ein
Backofen installiert, benötigen
Sie keine Trennplatte.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
WARNUNG
-Der Hersteller haf tet nicht für Personen-, Tier- und Sachschäden, die durch Missachten der in diesem Kapitel genannten Anweisu ngen entstehen.
-Das Stromkabel muss lang genug sein, um die Kochmulde von der Arbeitsplatte entfernen zu können.
-Die Spannung auf dem Typenschild an der Geräteunterseite muss der Spannung des Stromnetzes in Ihrer Wohnung entsprechen.
Anschluss an die Klemmenleiste
Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss ein Kabel vom Typ H05RR-F laut Angaben in der folgenden Tabelle.
KabelAnzahl x Größe
220-240 V ~ +
230-240 V ~ +
220-240 V 3 ~ +
380-415 V 3N ~ +
380-415 V 2N ~ +
3 x 4 mm
3 x 4 mm
4 x 1,5 mm
5 x 1,5 mm
4 x 1,5 mm
-Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
-Das Gerät muss von einem Elektriker installiert werden, der mit allen gängigen Sicherheits- und
Installationsvorschriften vertraut ist.
2
2
(nur Australien)
2
2
2
CBA
Wichtig:
- Die Metallbrücken zwischen den Schrauben der Klemmenleisten L1-L2 oder N1-N2 laut Schaltbild beibehalten oder entfernen (siehe Abbildung).
- Falls das Kabel mitgeliefert wird, bitte Bezug auf die dem Kabel beiliegenden Anschlusshinweise nehmen.
- Kontrollieren, dass alle sechs Schrauben der Klemmenleiste nach Anschluss der Kabel festgezogen sind.
Beispiel einer vorhandenen (links) oder entfernten Brücke (rechts). Siehe das Schaltbild für weitere Einzelheiten (die Brücken können sich zwischen L1-L2 und N1-N2 befinden).
DE7
Das gelb-grüne Erdungskabel muss mit der Klemme mit dem Symbol verbunden werden.
Kochzonen-Bedienelemente und Anzeigen
Bedienfeldsperre
Kochzonen-Bedienelemente und Anzeigen
Ein-/AusschaltenZeitschaltuhr
Taste für
Automatikfunktion/
Ecobooster
BedienfeldsperreEin-/AusschaltenZeitschaltuhr
„Flexicook - Modelle“
Es muss länger als die anderen Kabel sein.
1. Nehmen Sie den Klemmenleistendeckel (A) nach Entfernen der Schraube ab und setzen Sie ihn in das Scharnier (B) der Klemmenleiste ein.
2. Se tzen Sie das Kabel in die Kabelklemme ein und schließen Sie die Litzen an die Klemmenleiste an, wie auf dem Anschlussplan neben der Klemmenleiste dargestellt ist.
3. Befestigen Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme.
4. Schließen Sie den Deckel (C) und schrauben Sie ihn mit der vorher entfernten Schraube an.
Bei jedem Netzanschluss führt das Kochfeld eine automatische Kontrolle durch, die ein paar Sekunden dauert.
Falls das Kochfeld schon mit einem Netzkabel ausgerüstet ist, gehen Sie gemäß Anweisungen am Netzkabel vor. Den Netzanschluss über einen allpoligen Trennschalter
mit einer Mindestkontaktöffnung 3mm ausführen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung des Bedienfeldes
Bedienfeld
A
B
Ein-/Ausschalten des Kochfeldes
Zum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis die Anzeigen der Kochzonen aufleuchten. Zum Ausschalten dieselbe Taste antippen,
bis alle Anzeigen erlöschen. Alle Kochzonen werden abgeschaltet.
Falls das Kochfeld bereits benutzt wurde, leuchtet die Restwärmeanzeige „H“, bis die Kochzonen abgekühlt sind.
Wird innerhalb von 10Sekunden nach dem Einschalten des Kochfeldes keine Funktion gewählt, schaltet das Kochfeld automatisch wieder ab
Einschalten und Einstellen der Kochzonen
Nach dem Einschalten des Kochfeldes und nachdem das Kochgeschirr auf die gewünschte
Leistungsanzeige
Anzeige der gewählten Kochzone
Position der Kochzone
Ausschalten der Kochzonen
Die Kochzone wählen, die ausgeschaltet werden soll, durch Antippen der entsprechenden Taste (der Punkt rechts unterhalb von der Leistungsstufe wird auf dem
Display angezeigt).
Die Taste „-“ antippen, bis Stufe „0“ erscheint.
Zum sofortigen Abschalten einer Kochzone einfach die jeweilige Wahltaste 3 Sekunden lang drücken. Die Kochzone schaltet ab und die Restwärmeanzeige „H“ erscheint.
Bedienfeldsperre
Die Funktion sperrt die Bedientasten des Kochfelds, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. Zum Aktivieren der Kindersicherung das Kochfeld einschalten und drei
Sekunden lang die Taste (oder, falls vorgesehen, die Taste für Automatikfunktion/Ecobooster) drücken. Ein Signalton und eine Leuchtanzeige neben dem Schlüsselsymbol
bestätigen die erfolgte Aktivierung. Das Bedienfeld ist mit Ausnahme der Abschaltfunktion gesperrt. Zum Ausschalten der Bedienfeldsperre wiederholen Sie die beschriebene
Vorgehensweise. Der Leuchtpunkt erlischt und das Kochfeld ist wieder betriebsbereit.
Kochzone gestellt wurde, muss die Kochzone mit der entsprechenden Taste angewählt
werden: auf dem Display wird die Leistungsstufe 5 angezeigt.
Jede Kochzone hat verschiedene Leistungsstufen, die mit den Tasten „+“ oder „-“ von „1“
(niedrigste Stufe) bis „9“ (höchste Stufe) eingestellt werden können. Einige Kochzonen
haben eine Boosterfunktion zum Schnellkochen, die mit dem Buchstaben „P“ angezeigt
wird.
DE8
Wasser, aus den Töpfen übergelaufene Flüssigkeiten und Gegenstände aller Arten, die auf die Taste unter dem Symbol geraten, können zum unbeabsichtigten Ein-/
Ausschalten der Funktion führen.
Timer
Mit dem Timer kann jede beliebige Kochzone auf einen Kochbetrieb vom maximal 99 Minuten (1 Stunde und 39 Minuten) vorprogrammiert
werden.
Die Kochzone wählen, die vorprogrammiert werden soll (ein Leuchtpunkt erscheint rechts unterhalb der Leistungsstufenanzeige), die Taste mit
dem Uhrensymbol antippen und dann die gewünschte Zeit mit den Tasten „+“ und „-“ der Timer-Funktion wählen (siehe Abbildung). Einige
aktiviert wurde. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab.
Um den Timer zu deaktivieren, die Taste „-“ antippen, bis „0:0“ angezeigt wird, oder 3 Sekunden lang die Taste mit dem Uhrensymbol drücken.
Zum Programmieren einer anderen Kochzone mit dem Timer die o. a. Schritte wiederhole n. Die Anzeige des Timerdisplays bezieht sich immer auf die mit dem Timer
programmierte Kochzone.
Zum Ändern oder Abschalten des Timers die Wahltaste der programmierten Kochzone antippen.
Sekunden nach der letzten Berührung fängt der Timer an rückwärts zu zählen und ein Leuchtpunkt blinkt neben der Kochzone, für die der Timer
Anzeigen des Bedienfeldes
Restwärmeanzeige.
Das Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochzone ausgestattet. Diese Anzeige weist auf noch heiße Kochzonen hin.
Wird angezeigt, so ist die Kochzone noch heiß Solange die Anzeige leuchtet, kann auf der Kochzone eine Speise warm gehalten oder Butter geschmolzen
werden.
Erst nach Abkühlen der Kochzone erlischt die Anzeige.
Anzeige falsch positioniertes oder fehlendes Kochgeschirr
Falls der Topf für Ihr Induktionskochfeld ungeeignet ist, nicht genau auf der Kochzone steht oder die falsche Größe hat, erscheint auf dem Display der
Hinweis „Topf fehlt“ (siehe nebenstehende Abbildung). Wird innerhalb von 60 Sekunden kein Topf erkannt, so schaltet sich die Kochmulde automatisch
wieder aus.
Sonderfunktionen
Bestimmte Modelle sind mit Sonderfunktionen ausgestattet:
Diese Funktion ist nur bei bestimmten Kochfeldern verfügbar und gestattet die maximale Nutzung der Kochfeldleistung (z. B. zum schnellen Sieden von Wasser) Zum
Aktivieren der Funktion die Taste „+“ antippen, bis „P“ am Display angezeigt wird. Nach 10 Minuten schaltet das Gerät die Kochzone automatisch auf die Stufe 9 zurück
(außer bei Einsatz der Flexicook-Funktion).
Eco Booster
Schalten Sie das Kochfeld ein und wählen Sie die Kochzone mit dem Symbol der Öko - Bosster-Funktion .
Die Taste drücken, um die Funktion ein-/auszuschalten.
Die Öko-Booster-Funktion gestattet eine Verringerung des Energieverbrauchs, indem die das Wasser auf den Siedepunkt erhitzt und in diesem Zustand erhält, ohne
dass das Wasser überläuft.
Für optimale Energiereduzierung sollte ein Topf verwendet werden, dessen Boden denselben Durchmesser wie die gewählte Kochzone aufweist. Die Qualität des
Topfes, die Benutzung eines Deckels oder von Salz kann die Leistung der Funktion beeinflussen. Verwenden Sie 2 bis 3 Liter Wasser (möglichst mit Raumtemperatur)
ohne Deckel.
In jedem Fall ist es angebracht, den Kochvorgang und die Menge des Restwassers zu überwachen.
Flexicook
Mit dieser Funktion können Sie den Kochbereich als zwei separate Kochzonen oder als eine extra-große Einzelzone benutzen.
Ideal für den Gebrauch von ovalen, rechteckigen und länglichen Töpfen (mit maximal 38 x 18 cm großem Boden) oder von mehr als einer Standardpfanne. Um die
Funktion Flexicook zu aktivieren, schalten Sie die Kochmulde ein und drücken Sie gleichzeitig die 2 Tasten der Kochzonen (siehe Abbildung) : die zwei
Kochzonendisplays zeigen Leistungsstufe „5“ an; beide Punkte neben der Leistungsstufennummer leuchten und zeigen an, dass die Funktion Flexicook aktiv ist.
Drücken Sie die Tasten - / +, um die Leistungsstufe zu ändern (von 1 bis maximal 9 oder P). Drücken Sie gleichzeitig die 2 Wahltasten der Zonen, um die Flexi Kochfunktion abzuschalten. Um die Zonen umgehend abzuschalten, drücken Sie eine der Wahltasten für 3 Sekunden.
DE9
Die Meldung „kein Topf“ erscheint am Display der Zone, auf der kein Topf erkennbar ist (weil kein Topf aufgestellt wurde, oder weil er nicht richtig auf
i
5 Sek.
5 Sek.
der Kochzone steht, oder weil der Topf für das Induktionskochfeld nicht geeignet ist). Diese Meldung bleibt 60 Sekunden lang aktiviert; in dieser Zeit können Sie einen
Topf aufstellen oder Töpfe innerhalb der Flexicook-Kochzone nach Belieben verschieben.
Wenn nach 60 Sekunden kein Topf auf die Kochzone gestellt wird, hört das System mit der Suche nach Töpfen in dieser Zone auf; das Symbol bleibt am Display
sichtbar, um daran zu erinnern, dass diese Zone deaktiviert ist.
Um die Flexi-Kochfunktion wieder einzuschalten, drücken Sie eine der 2 Tasten
Die Funktion Flexicook kann auch erkennen, wenn ein Topf innerhalb des Flexicook-Bereichs von einer Zone auf eine Zone bewegt wird und hält dann die gleiche
Leistungsstufe in der Kochzone, die ursprünglich für die erste Kochzone eingestellt war (siehe hierzu das Beispiel in der Abbildung unten; wird der Topf von der vorderen
Kochzone auf die hintere Kochzone verschoben, erscheint die gleiche Leistungsstufe am Display wie für die ursprüngliche Kochzone).
Es ist auch möglich, den Flexicook-Bereich als zwei unabhängige Kochzonen zu benutzen, indem Sie die entsprechende Taste der Einzelzone benutzen. Setzen Sie den
Topf in der Mitte der Einzelzone auf und stellen Sie die Leistungsstufe mit dem Slide-Touchscreen ein.
i
Wichtig: Bitte achten Sie darauf, die Pfannen in der Kochzone mittig aufzusetzen, so dass die Mitte der Einzelkochzone bedeckt ist.
Im Fall einer sehr großen, ovalen, rechteckigen oder länglichen Pfanne achten Sie bitte darauf, dass diese Pfannen mittig auf die Kochzone gesetzt werden.
Beispiele für korrekt und nicht korrekt aufgesetzte Töpfe:
Demo-Modus
Dieses Kochfeld ist mit einem Demo-Modus ausgestattet, der eine virtuelle Bedienung des Bedienfeldes ermöglicht, ohne die einzelnen Kochzonen wirklich einzuschalten.
Der Demo-Modus muss innerhalb von 60 Sekunden nach dem elektrischen Anschluss des Gerätes aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Zum Aktivieren des Demo-Modus gleichzeitig 5 Sekunden lang lang die beiden Wahltasten der äußersten Kochzone antippen: „dE“ wird auf dem mittleren Display angezeigt.
Es ist jetzt möglich, die verschiedenen Funktionen des Bedienfeldes auszuprobieren. Die Funktion Lock/Unlock (Kindersicherung) ist jedoch auch im Demo-Modus aktiv.
Zum Abschalten des Demo-Modus den Vorgang wiederholen. Dabei ist zu beachten, dass das Kochfeld zunächst vom Stromnetz getrennt und wieder daran angeschlossen werden
und der Vorgang innerhalb von 60 Sekunden nach dem Wiederanschluss durchgeführt werden muss.
Aktivierung/Deaktivierung des Signaltons
Nach dem Einschalten der Kochmulde drücken Sie bitte gleichzeitig mindestens fünf Sekunden lang die „+“ Taste und die äußerste Wahltaste („Bedienfeldsperre“).
DE10
REINIGUNG
WARNUNG
Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.
•Lassen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch abkühlen, bevor Sie Verkrustungen und Speisereste entfernen.
•Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen beschädigen das Kochfeld und müssen sofort entfernt werden.
•Salz, Zucker und Sand können die Glasoberfläche verkratzen.
•Verwenden Sie ein weiches Tuch, Küchenpapier oder spezielle Reinigungsmittel für Glaskeramik-Kochfelder (beachten Sie die Herstellerangaben).
-Verwenden Sie keinesfalls Dampfstrahlreiniger.
-Schalten Sie vor dem Reinigen die Kochzonen unbedingt aus und achten Sie darauf, dass keine
Restwärmeanzeige („H“) mehr leuchtet.
STÖRUNG - WAS TUN?
•Lesen und beachten Sie bitte die Anweisungen zur Bedienung des Geräts.
•Kontrollieren, ob ein Stromausfall vorliegt.
•Trocknen Sie die Glaskeramikoberfläche des Kochfelds nach dem Reinigen gut ab.
•Werden nach dem Einschalten des Kochfeldes alphanumerische Codes angezeigt, gehen Sie gemäß nachfolgender Tabelle vor.
•Wenn sich das Kochfeld nach dem Gebrauch nicht ausschalten lässt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
FEHLERCODEBESCHREIBUNGMÖGLICHE URSACHENBEHEBUNG DER STÖRUNG
Trennen Sie das Kochfeld vom
Stromnetz und prüfen Sie den
Anschluss.
GERÄUSCHE DES KOCHFELDES
Induktionskochfelder können während des normalen Kochbetriebs Pfeif- oder Knistergeräusche erzeugen, die vom mehrschichtigen oder nicht völlig ebenen Boden
des Kochgeschirrs hervorgerufen werden. Diese Geräusche ändern sich abhängig vom verwendeten Kochgeschirr und von der darin enthaltenen Speisemenge und sind
völlig normal.
Induktionskochfelder haben ein internes Kühlsystem zur Temperaturkontrolle der elektronischen Bauteile; daher ist es normal, dass während des Kochbetriebs und
auch für einige Minuten nach Abschaltung des Geräts das Kühlgebläse zu hören ist. Es handelt sich hierbei um eine für die korrekte Gerätefunktion völlig normale und
unverzichtbare Charakteristik.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in „Störung - was tun?“ beschriebenen Anleitungen selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte die nächstliegende Kundendienststelle an.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
•Eine kurze Beschreibung der Störung,
•Gerätetyp und Modellnummer,
•die Servicenummer (die Ziffer hinter dem Wort Service auf dem Typenschild) auf der Unterseite des Gerätes (auf dem Metallschild),
•Ihre vollständige Anschrift,
•Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich an den Kundendienst eines Vertragshändlers (nur so wird garantiert, dass Originalersatzteile z um Einsatz kommen und die Reparatur
fachgerecht ausgeführt wird). Ersatzteile sind 10 Jahre lang lieferbar.
DE11
TABELLE LEISTUNGSSTUFEN
LeistungsstufeGarartEinstellung Leistungsstufe
(die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten)
Höchste
Leistungsstufe
Hohe
Leistungsstufe
Mittlere
Leistungsstufe
Niedrige
Leistungsstufe
OFF
BoostSchnelles Aufwärmen
8-9Braten - Sieden
7-8
6-7
4-5
3-4
2-3
1-2
1
Leistungsstufe
Null
Anbraten - Bräunen - Sieden
- Grillen
Schmoren - Garen -
Schmoren - Bräunen - Grillen
Garen - Schmoren - Anbraten
- Grillen
Garen - leises Köcheln -
Eindicken - ziehen lassen
Schmelzen - Auftauen -
Warmhalten - Ziehen lassen
Abstellfläche
Ideal zum schnellen Erwärmen von Speisen bis z um schnellen Sieden von Wasser oder schnellen
Erhitzen von Garflüssigkeiten
Ideal zum Anbraten, Ankochen, Braten von Tiefkühlkost, schnellen Sieden
Ideal zum Bräunen, am Sieden halten, Garen und Grillen (für kurze Dauer, 5-10 Minuten).
Ideal zum Bräunen, am Köcheln halten, Garen und Grillen (für mittlere Dauer, 10-20 Minuten),
Vor wärm en von Zube hör.
Ideal zum Schmoren, leise am Köcheln halten, Garen (für lange Dauer). Teigwaren ziehen lassen
Ideal für lange Kochzeiten (Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit (z. B. Wasser, Wein, Brühe,
Milch) und um Teigwaren ziehen zu lassen.
Ideal für lange Kochzeiten (Menge weniger als ein Liter: Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit
(z. B. Was ser, We in, B rühe, Milc h)
Ideal zum Zerlassen von Butter, vorsichtigen Schmelzen von Schokolade, Auftauen von
Lebensmitteln in kleinen Mengen und Warmhalten von frisch zubereiteten Speisen (z. B. Saucen,
Suppen, Eintöpfen)
Ideal zum Warmhalten von frisch zubereiteten Speisen, um Risotto ziehen zu lassen und zum
Warmhalten von Geschirr (mit für Induktion geeignetem Zubehör)
Kochfeld in Position Standby oder aus (nach dem Garen kann noch Restwärme vorhanden sein ,
wird du rch „H“ angeze igt)
HINWEIS:
Für kurze Garvorgänge auf der 28 cm-Zweikreiskochzone (falls vorhanden), bei denen es auf eine möglichst gleichmäßige Hitzeverteilung ankommt (z. B. bei
Pfannkuchen) wird die Verwendung von Kochgeschirr mit max. 24 cm Durchmesser empfohlen. Zum schonenden Garen (zum Beispiel Schmelzen von Schokolade oder
Butter) sollten Einkreiskochzonen mit kleinerem Durchmesser verwendet werden.
DE12
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT
This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed.
This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others.
All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words:
DANGER
WARNING
All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage
and electric shocks due to incorrect use of the appliance. Make sure to comply with the following:
-Use protective gloves to perform all unpacking and installation operations.
-The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation operation.
-Installation and maintenance must be carried out by a specialised technician, in compliance with the manufacturer’s
instructions and the local safety regulations in force. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically
stated in the user manual.
-The appliance must be earthed.
-The power cable must be long enough for connecting the appliance, fitted in the cabinet, to the power supply.
-For installation to comply with the current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is
required.
-Do not use multi-sockets or extension cords.
-Do not pull the appliance’s power cable.
-The electrical parts must not be accessible to the user after installation.
-The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is permitted (e.g. heating rooms). The
Manufacturer declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
-The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Very
young (0-3 years) and young children (3-8 years) shall be kept away unless continuously supervised.
-Children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe appliance use and if they
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do not allow the appliance to come into contact with
cloths or other flammable materials until all the components have cooled down completely.
-Do not place flammable materials on or near the appliance.
-Overheated oils and fats catch fire easily. Pay attention when cooking food products rich in fat and oil.
-A separator panel (not supplied) must be installed in the compartment under the appliance.
-If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock (only for appliances with glass
surface).
-The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
-Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water,
but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
-Do not use steam cleaners.
-Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
-After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector (only for induction appliances).
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
EN13
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol (). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but
disposed of in compliance with local regulations.
Disposal
This appliance is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is correctly disposed of, the user can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of people.
The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to an
appropriate collection point for recycling WEEE.
Energy saving
For optimum results, it is advisable to:
•Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
•Only use flat-bottomed pots and pans.
•When possible, keep pot lids on during cooking.
•Use a pressure cooker to to save even more energy and time.
•Place the pot in the middle of the cooking zone marked on the hob.
DECLARATION OF CONFORMITY
-This appliance, intended to come into contact with food products, complies with Regulation () no. 1935/2004, and has been designed, manufactured and
marketed in conformity with the safety requirements of “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (replacing 73/23/EEC as amended) and protection requirements of
“EMC” Directive 2004/108/EC.
BEFORE USE
IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION SYSTEM” (Figure
opposite). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on.
EXISTING POTS AND PANS
NOOK
Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable.
-Make sure pots have a smooth bottom, otherwise they could scratch the hob. Check dishes.
-Never place hot pots or pans on the surface of the hob’s control panel. This could result in damage.
RECOMMENDED POT BOTTOM WIDTHS
Ø
M
18 cm
Ø
S
14.5 cm
12 cm min. 18 cm max.
10 cm min. 14.5 cm max
Ø
12 cm
XL
L
Flexi cook
28 cm
21 cm
Ø
17 cm min. 28 cm max.
Ø
15 cm min. 21 cm max.
Ø
Ø
Max.Min.
23 cm
39 cm
Ø
Ø
EN14
INSTALLATION
6-7 cm
min. 20 mm
min. 5 mm
380-415 V 3N ~220-240 V ~
230-240 V ~ (Australia only)
220-240 V ~ (UK only)
380-415 V 2N ~ 220-240 V 3 ~ (Belgium only) 380-415 V 2N ~ (Holland only)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.
For built-in dimensions and installation instruction, see the pictures in page 2.
PREPARING THE CABINET FOR FITTING
WARNING
•The distance between the underside of the appliance and the separator panel must respect the dimensions given in the figure.
•In order to ensure the correct operation of the product, do not obstruct the minimum required clearance between the hob and the top of the unit (min. 5 mm).
•If an undertop oven is installed, make sure the oven is equipped with a cooling system.
•Do not install the hob above a dishwasher or washing-machine, so that the electronic circuits do not come into contact with steam or moisture which could damage them.
•In the case of flush-mounted installation, call the After-Sales Service to request assembly of screws kit 4801 211 00112.
•To remove the hob, use a screwdriver (not provided) to prise off the perimeter clips on the underside of the appliance.
-Install a separator panel under
the hob.
-The lower part of the product
must not be accessible after
installation.
-Do not fit the separator panel if
an undertop oven is installed.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
-The manufact urer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to obser ve the regulations
provided in this chapter.
-The power cable must be long enough to allow the hob to be removed from the worktop.
-Make sure the voltage specified on the dataplate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
Connection to the terminal block
For the electrical connection, use an H05RR-F cable as specified in the table below.
WiresNumber x size
220-240 V ~ +
230-240 V ~ +
220-240 V 3 ~ +
380-415 V 3N ~ +
380-415 V 2N ~ +
3 x 4 mm
3 X 4 mm
4 x 1.5 mm
5 x 1.5 mm
4 x 1.5 mm
-Disconnect the appliance from the power supply.
-Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and
installation regulations.
2
2
(Australia only)
2
2
2
CBA
Important:
- Based on the wiring diagram (see figure) either keep or remove the metal jumpers between the screws on the terminal block L1-L2 and N1-N2.
- If the cable is provided, see the connection instructions attached to the cable.
- Make sure all six screws on the terminal block are tightened after connecting the cables.
Example of jumper present (left) or removed (right). See the wiring diagram for details (the jumpers can be between L1-L2 and between N1-N2).
EN15
Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .
Cooking zone controls and corresponding di splay
Control panel lock
Cooking zone controls and corresponding display
On/OffTimer
Automatic function/
Ecobooster function
Control panel lockOn/OffTimer
“Flexi cook models”
This wire must be longer than the other wires.
1. Remove the terminal block cover (A), undoing the screw and inserting the cover in the terminal block hinge (B).
2. Insert the power cable in the cable clamp and connect the wires to the terminal block as indicated in the connection diagram located near it.
3. Secure the power cable with the cable clamp.
4. Close the cover (C) and screw it on the terminal block with the previously removed screw.
Each time the power is connected, the hob performs an automatic check for a few seconds.
If the hob already has a power cable, follow the instructions attached to the cable. Connect the appliance to the power supply by means of a multipole switch with
minimum contact gap of 3mm.
INSTRUCTIONS FOR USE
Control Panel Description
Control panel
A
B
Switching the hob ON/OFF
To switch the hob on, press the button for approx. 2 seconds until the cooking zone displays light up. To switch off, press the same button until the displays switch
off. All the cooking zones are deactivated
If the hob has been in use, the residual heat indicator “H” remains lit until the cooking zones have cooled down.
If within 10 seconds of switching on, no function is selected, the hob switches off automatically.
Switching on and adjusting cooking zones
Once the hob is switched on and the pan is positioned on the chosen cooking zone, select the
Power indicator display
Selected cooking z one indication
Cooking zone positioning
Deactivation of cooking zones
Select the cooking zone you wish to switch off. Press the corresponding button (a dot lights up at the bottom right of the power level indicator).
Press the key “-” to set the level to “0”.
To switch off instantly, hold the zone selection button for 3 seconds. The cooking zone switches off and the residual heat indicator “H” lights up.
zone using the corresponding button: the display shows level 5.
Each cooking zone has various power levels, adjustable with the +/- buttons, going from “1”:
min. power, to “9”: max. power. Some cooking zones have a fast boil function (Booster),
shown on the display with the letter “P”.
Control panel lock
This function locks the controls to prevent accidental switching on of the hob. To activate the control panel lock function, sw itch on the hob and hold button (or the Automatic
function/Eco Booster button, where present) for three seconds; an acoustic signal and a luminous indicator next to the padlock signal activation. The control panel is locked except
for the deactivation function. To deactivate the control panel lock, repeat the activation procedure. The luminous dot goes off and the hob is active again.
The presence of water, liquid spilled from pots or any objects resting on the button below the symbol can accidentally activate or deactivate the control panel lock function.
EN16
Timer
The timer can be used to set cooking time for a maximum of 99 minutes (1 hour and 39 minutes) for all cooking zones.
Select the cooking zone to be used with the timer (an illuminated dot appears to the bottom right hand side of the heat setting indicator on the
display), press the button with the clock symbol then set the desired cooking time using the buttons “+” and “-” of the timer function (see
figure). After a few seconds, the timer begins the countdown (an illuminated dot is visible next to the zone for which the timer has been
activated). Once the set time has elapsed, an acoustic signal sounds and the cooking zone switches off automatically.
To deactivate the timer, press the “-” button until the display shows “0:0” or hold the but ton with the clock symbol for at least 3 seconds.
To set the timer for another zone, repeat the points above. The timer display always shows the timer for the selected zone or the shortest timer.
To change or switch off the timer, press the zone selection button for the timer in question.
Control panel warnings.
Residual heat indicator.
The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still hot.
If the display shows , the cooking zone is still hot. If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone can be used, for example, to keep a
dish warm or to melt butter.
When the cooking zone cools down, the display goes off.
Incorrect or missing pot indicator.
If you are using a pot that is not suitable, not correctly positioned or not of the correct dimensions for your induction hob, the message “no pot” will
appear in the display (see figure at side). If no pot is detected within 60 seconds, the hob switches off.
Special functions
Some models have special functions:
Fast boil function (Booster where is available)
This function, only present on some cooking zones, makes it possible to exploit the hob’s maximum power (for example to bring water to the boil very quickly). To
activate the function, press the “+” button until “P” appears on the display. After 10 minutes’ use of the booster function, the appliance automatically sets the zone to
level 9 (except when using the flexi cook function).
EcoBooster
With the hob turned on, select the cooking zone with the Eco Booster symbol inside it .
To enable/disable the function, press the button
The EcoBooster function allows the water to be brought to the boil and kept boiling, avoiding spilling, with a reduction of energy consumption.
To optimize this control and ensure the best energy saving, it is advisable to use a pot with bottom width similar to that of the selected cooking zone. The quality of
the pot used, the presence or absence of the lid or salt, can affect the performance of the function. 2 to 3 liters of water (preferably at room temperature) is
recommended, and it is advisable not to use the lid.
In any case it is advisable to keep a check on the boiling conditions and the amount of residual water.
Flexi cook
This function allows you to use the cooking area as two separate cooking zones or as an extra-large single zone.
It is perfect for oval, rectangular and elongated pans (with maximum base dimensions of 38x23 cm) or more than one st andard pan in the same time. In order to activate
the flexicook function, switch on the hob, press simultaneously the 2 selecting buttons of the zones as shown in the picture below: the two cooking zone displays show
level "5"; both dots next to the level number are lit, indicating that the Flexi cook is activated.
To change the power level, press the - / + buttons (from 1 to a maximum of 9 or P). To deactivate the Flexi cook function, press simultaneously the 2 selecting buttons
of the zones. To switch off the zones instantly, hold one of the zone selection button for 3 seconds.
i
The message “no pot” will appear on the display of the zone that is not able to detect any pot (because of missing pot, or misplaced or not suitable for
induction hob). This message remains active for 60 seconds: in this time you can add or slide pots within the flexicook area as you prefer.
After 60 seconds if no pan is placed on the zone, the system stops “searching” pots on that zone, the symbol remains visible on the display to remind that the
zone is disabled.
EN17
To reactivate the Flexicook function, press one of the 2 buttons
5 Sec
The Flexi cook function is also able to detect when a pot is moved from one zone to the other one within the flexi cook area keeping the same power level of the zone
where the pan originally was placed (see the example in the figure below: if the pot is moved from the front heater to the rear heater, the power level will be shown
on the display corresponding to the zone where the pot is placed).
It is also possible to operate the Flexi cook area as two independent cooking zones, using the corresponding button of the single zone. Plac e the pot in the center of the
single zone and adjust the power level with the slide touchscreen.
i
Important: make sure to place the pans centered on the cooking zone in the way to cover the center of the single cooking zone.
In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone.
Examples of good pot placement and bad pot placement:
Demo Mode
This hob is equipped with a demo mode which allows you to interact with the control panel without activating the corresponding cooking zones. The activation and de activation
procedure must be carried out within 60 seconds of the appliance being connected to the power supply in the home.
To activate the demo mode, hold the two external cooking zone selection buttons at the same time for at least 5 seconds: “dE” appears on the central display. You can now explore
the control panel functions. The Lock and Unlock function is active also in Demo Mode.
To deactivate Demo mode, repeat the procedure, remembering first of all to disconnect the hob from the mains and then reconnect it, carrying out the procedure within 60 seconds
of connection.
5 Sec
Activation/deactivation of the acoustic signal
After switching the hob on, press and hold the “+” button and the outermost button on the right simultaneously for at least five seconds (“control panel lock”).
EN18
CLEANING
WARNING
IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.
•After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals.
•Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed.
•Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
•Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a specific hob cleaner (follow the Manufacturer’s instructions).
-Do not use steam cleaners.
-Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indic ator (“H”)
is not displayed.
TROUBLESHOOTING GUIDE
•Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”.
•Check that the electricity supply has not been shut off.
•Dry the hob thoroughly after cleaning it.
•If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the display, consult the following table for instructions.
•If the hob cannot be switched off after using it, disconnect it from the power supply.
Call the After-Sales Service and specify the error code
Wait for the hob to cool down
before using it again.
Disconnect the hob from the
mains and check the electrical
connection
NOISES MADE BY THE HOB
Induction hobs can make whistling or crackling sounds during normal operation, these actually come from the pots and pans as a result of the characteristics of the
bottoms (for example, bottoms made of several layers of material, or uneven bottoms). These noises vary depending on the pots and pans used and the amount of food
they contain, and are not indicative of a defect of any kind.
In addition, the induction hob is equipped with an internal cooling system to control the temperature of electronic parts; as a result, during operation and for several
minutes after the hob has been switched off, the noise of the cooling fan will be audible. This is perfectly normal and indeed essential for proper functioning of the
appliance.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting the After-sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide”.
2. Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated.
If the problem persists after the above checks, contact the nearest After-Sales Service.
Always specify:
•a brief description of the fault;
•the product type and exact model;
•the Service number (the number after the word Service on the rating plate), located under the appliance (on the metal plate).
•your full address;
•your telephone number.
If any repairs are required, contact an authorised After-Sales Service Centre (to ensure the use of original spare parts and correct repairs). Spare parts are available
for 10 years.
EN19
POWER LEVEL TABLE
Power levelType of cookingLevel use
(indicating cooking experience and habits)
Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapi dly
heating cooking liquids
Ideal for browning, starting to cook, fryin g deep frozen products, fast boiling
Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a short period of time, 5-10
minutes)
Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking and grilling (for a medium period of time, 10-20
minutes), preheating accessories
Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking (for a long period of time). Creaming pasta
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts, fish) with liquids (e.g. water, wines, broth, milk),
creaming pasta
Ideal for long-cooking recipes (less than a litre in volume: rice, sauces, roasts, fish) with liquids (e.g.
water, wines, broth, milk)
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products and keeping just-cooked
food warm (e.g. sauces, soups, minestrone)
Ideal for keeping just-cooked food warm, for creaming risottos and for keeping serving dishe s warm
(with induction-suitable accessory)
Hob in stand-by or off mode (possible end-of-cooking residual heat, indicated by an “H”)
Max. power
High power
Medium power
Low power
OFF
BoostFa st h eati ng
8-9Frying - boiling
Browning - sautéing - boiling -
7-8
6-7
4-5
3-4
2-3
1-2
1
Zero
power
grilling
Browning - cooking - stewing -
sautéing - grilling
Cooking - stewing - sautéing -
grilling
Cooking - simmering thickening - creaming
Melting - defrosting - keeping
food warm - creaming
Support surface
NOTE:
When making quick-cook foods that require perfect heat distribution (e.g. pancakes) on the 28 cm double cooking zone (where present), use pans no greater than 24
cm in diameter. For delicate cooking (for example, melting chocolate or butter) use the smaller diameter single zones.
EN20
FRANÇAISInstallationPage2Mode d’emploi Page
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
VOTRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MERITENT TOUTE VOTRE ATTENTION
Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous
invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.
Ceci est un symbole d’avertissement concernant la sécurité, il attire l’attention des utilisateurs sur les
dangers auxquels eux-mêmes ou d’autres personnes peuvent être exposés.
Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole de danger et des termes suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient le risque potentiel auquel ils se réfèrent et indiquent comment
réduire le risque de blessures, de dommages et de chocs électriques résultant d'une utilisation non réglementaire
de l'appareil. Assurez-vous de respecter ce qui suit :
-Utilisez des gants de protection pour procéder à toutes les opérations de déballage et d'installation.
-Débranchez l'appareil avant de procéder aux opérations d'installation.
-Les opérations d'installation et d'entretien sont du ressort exclusif d'un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu
de respecter les instructions du fabricant et les normes locales en vigueur en matière de sécurité. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l'appareil autres que ceux spécifiquement indiqués
dans le manuel d'utilisation.
-L'appareil doit être mis à la masse.
-Le cordon d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre le branchement de l'appareil une fois
installé dans son logement.
-Pour que l'installation soit conforme aux réglementations en vigueur en matière de sécurité, l'appareil doit être
branché au moyen d'un interrupteur omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
-N'utilisez ni rallonge, ni adaptateur multiple.
-Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation de l'appareil.
-Une fois l'installation terminée, l'utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux composants électriques.
-L'appareil a été conçu uniquement comme appareil ménager destiné à la cuisson des aliments. Aucune autre
utilisation n'est autorisée (par ex. chauffer des locaux). Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'utilisation incorrecte ou de mauvais réglages des commandes.
-L'appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre une température très élevée en cours
d'utilisation. Veillez à ne pas toucher les résistances chauffantes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) et les jeunes
enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante.
-Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les instructions d'une personne responsable leur ayant expliqué l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité, ainsi que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ils ne
doivent pas le nettoyer, ni procéder à son entretien sans surveillance.
-Veillez à ne pas toucher les résistances chauffantes de l'appareil pendant et après l'utilisation. Ne touchez pas le
four avec des chiffons ou autres matériaux inflammables avant que tous les composants n'aient entièrement
refroidi.
-Ne placez jamais des produits inflammables sur ou à proximité de l'appareil.
-Lorsqu'elles atteignent une température trop élevée, les huiles et les matières grasses peuvent s'enflammer
facilement. Prenez garde lors de la cuisson d'aliments riches en graisse et en huile.
-Un panneau de séparation (non fourni) doit être installé dans le compartiment sous l'appareil.
Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.
Situation dangereuse pouvant entraîner des lésions graves.
FR21
-Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique (uniquement pour les
appareils avec surface en verre).
-L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé à l'aide d'une minuterie externe ou d'un dispositif de commande à
distance séparé.
-La cuisson sans surveillance d'un plat contenant de la graisse ou de l'huile sur une plaque chauffante peut
s'avérer dangereuse et provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez
l'appareil puis couvrez les flammes à l'aide d'un couvercle par ex. ou d'une couverture anti feu.
Risque d'incendie : ne stockez pas d'objets sur les surfaces de cuisson.
-N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à la vapeur.
-Les objets métalliques tels que les couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la
surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
-Après l'utilisation, éteignez la table de cuisson à l'aide de sa commande et ne vous fiez pas au détecteur de
casserole (uniquement pour les appareils à induction).
FR22
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Elimination des emballages
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole (). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en
vigueur en matière d’élimination des déchets.
Mise au rebut de l’appareil
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En mettant correctement cet appareil au rebut, l’utilisateur contribue à prévenir les nuisances pour l’environnement et la santé.
Le symbole sur l’appareil et sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager et qu’il doit être remis
à un centre de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Conseils pour économiser l’énergie
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons en outre :
•d’utiliser des ustensiles de cuisson et des casseroles d’un diamètre identique à celui du foyer ;
•d’utiliser exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat ;
•dans la mesure du possible, de laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson ;
•d’utiliser un autocuiseur pour économiser encore plus d’énergie et de temps ;
•de placer la casserole au centre du foyer dessiné sur la table de cuisson.
DECLARATION DE CONFORMITE
-Cet appareil destiné au contact alimentaire est conforme au règlement () n°1935/2004. Il été conçu, réalisé et mis sur le marché conformément aux normes de sécurité
de la directive « Basse Tension » 2006/95/CE (qui remplace la 73/2 3/CEE et ses modifications), ainsi qu’aux dispositions de la directive CEM 2004/108/CE.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Si la taille des casseroles ne convient pas, les foyers ne s’allument pas. Utilisez exclusivement des casseroles compatibles induction, portant le
symbole correspondant (voir la figure ci-contre). Avant d’allumer la table de cuisson, posez la casserole sur le foyer désiré.
ANCIENS RECIPIENTS
NONOK
Vérifiez avec un aimant que le récipient est bien adapté à la table de cuisson à induction : n’utilisez pas de casseroles contenant du fer.
-N’utilisez pas les casseroles ayant un fond rugueux susceptible de rayer la surface de la table de cuisson. Contrôlez les récipients.
-Ne posez jamais les casseroles ou les poêles chaudes sur le bandeau de commande de la table de cuisson. Vous risqueriez de l’endommager.
DIAMETRE CONSEILLE POUR LE FOND DES CASSEROLES
Ø
M
18 cm
Ø
S
14,5 cm
Ø
12 cm min. 18 cm max.
Ø
10 cm min. 14,5 cm max
Ø
12 cm
XL
L
Flexi cook
28 cm
21 cm
Ø
17 cm min. 28 cm max.
Ø
15 cm min. 21 cm max.
Ø
Ø
Max.Min.
23 cm
39 cm
FR23
INSTALLATION
6-7 cm
min. 20 mm
min. 5 mm
380-415 V 3N ~220-240 V ~
230-240 V ~ (Australie uniquement)
220-240 V ~ (GB uniquement)
380-415 V 2N ~
220-240 V 3 ~
(Belgique uniquement)
380-415 V 2N ~
(Hollande uniquement)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente.
Concernant les dimensions de l’encastrement et les consignes d’installation, référez-vous aux images de la page 2.
PREPARATION DU MEUBLE POUR UNE INSTALLATION ENCASTREE
AVERTISSEMENT
•Respectez les cotes indiquées sur la figure pour la distance entre le fond de la table de cuisson et la cloison de séparation.
•Pour un bon fonctionnement de la table de cuisson, veillez à ne pas obstruer l’espace minimum entre le plan de travail et la surface supérieure du meuble (min. 5 mm).
•Si vous installez un four sous la table de cuisson, vérifiez qu’il est équipé d’un système de refroidissement.
•N’installez pas la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un lave-linge pour pas exposer les circuits électroniques à la vapeur ou à l’humidité qui risqueraient de les
détériorer.
•Si vous souhaitez réaliser une installation bord à bord, appelez le service après-vente et demandez le montage du kit vis 4801 211 00112.
•Pour enlever la table de cuisson, utilisez un tournevis (non livré en série) et intervenez sur les ressorts du pourtour inférieur de l’appareil.
-Installez une cloison de séparation
sous la table de cuisson.
-La partie inférieure de l’appareil
ne doit pas être accessible après
l’installation.
-Si la table de cuisson est installée
au-dessus d’un four, il est inutile
d’utiliser la cloison de séparation.
BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT
-Le fabricant décline toute responsabilité concernant les dommage s aux personnes, aux animaux et aux biens qui pourraient résulter du non-respect des
consignes données dans ce chapitre.
-Le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre de sortir la table de cuisson du plan de travail.
-Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique apposée sur le fond de l’appareil correspond à la tension d’alimentation de votre habitation.
Connexion au bornier
Pour le branchement électrique, utilisez un câble de type H05RR-F, comme l’indique le tableau ci-dessous.
ConducteursNombre x section
220-240 V ~ +
230-240 V ~ +
220-240 V 3 ~ +
380-415 V 3N ~ +
380-415 V 2N ~ +
3 x 4 mm
3 x 4 mm
4 x 1,5 mm
5 x 1,5 mm
4 x 1,5 mm
-Débranchez l’appareil.
-L’appareil doit être installé par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les normes en
vigueur en matière de sécurité et d’installation.
2
2
(Australie uniquement)
2
2
2
CBA
Important :
- conservez ou enlevez les pontets métalliques situés entre les vis du bornier L1-L2 et N1-N2 selon le schéma de branchement (voir figure).
- Si le cordon est livré avec l’appareil, référez-vous aux instructions de branchement jointes au cordon.
- Vérifiez le serrage des six vis du bornier après la connexion des câbles.
Exemple de pontet conservé (gauche) ou enlevé (droite). Consultez le schéma de branchement pour plus de détails (les pontets peuvent se trouver entre L1-L2 et N1-N2).
FR24
Reliez le fil de terre jaune/vert à la borne qui porte le symbole .
Réglage des foyers et affichages
Verrouillage du bandeau de commande
Réglage des foyers et affichages
Marche/ArrêtMinuterie
Touche fonction
automatique/
Ecobooster
Verrouillage du bandeau de commandeMarche/ArrêtMinuterie
« Modèles Flexi cook »
Ce fil doit être plus long que les autres.
1. Enlevez le couvercle du bornier (A) en ôtant la vis ; l’introduire dans la charnière (B) du bornier.
2. Introduisez le cordon d’alimentation dans le serre-câble et connectez les fils au bornier en suivant les indications du schéma de branchement placé à côté.
3. Fixez le cordon d’alimentation avec le serre-câble.
4. Refermez le couvercle (C) et vissez-le sur le bornier avec la vis précédemment enlevée.
La table effectue un autodiagnostic de quelques secondes à chaque connexion au secteur.
Si la table est déjà équipée d’un cordon d’alimentation, suivez les instructions fixées au cordon. Effectuez le branchement au secteur avec un interrupteur multipolaire
ayant une distance entre les contacts d’au moins 3 mm.
MODE D’EMPLOI
Description du bandeau de commande
Bandeau de commande
A
B
Marche/arrêt de la table de cuisson
Pour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche jusqu’à ce que les afficheurs des foyers s’éclairent. Pour éteindre, appuyez sur cette même touche jusqu’à
l’extinction des afficheurs. Tous les foyers sont désactivés.
Si la table de cuisson a déjà été utilisée, l’indicateur de chaleur résiduelle « H » reste actif jusqu’au refroidissement des foyers.
Si on ne sélectionne aucune fonction dans les 10 secondes qui suivent la mise en marche de la table de cuisson, elle se désactive automatiquement
Activation et réglage des foyers
Après avoir allumé la table de cuisson et positionné la casserole sur le foyer, sélectionnez le
Afficheur indicateur de puissance
Indicateur de sélection du foyer
Position du foyer
Désactivation des foyers de cuisson
Sélectionnez le foyer à éteindre. Appuyez sur la touche spéciale (le point en bas, à droite du niveau de puis sance est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche « - » jusqu’à ramener la puissance à « 0 ».
Pour obtenir un arrêt immédiat, maintenez la pression sur la touche de sélection du foyer pendant 3 secondes. Le foyer s’éteint et l’indicateur « H » de chaleur résiduelle
apparaît.
foyer avec la touche spéciale : l’afficheur indique 5.
Chaque foyer de cuisson a plusieurs réglages de puissance commandés par les touches +/- :
de « 1 » minimum à « 9 » maximum. Certains foyers sont équipés d’une fonction Booster
permettant une montée en température ultra rapide. L’activation de cette fonction est
signalée par la lettre « P » sur l’afficheur.
FR25
Verrouillage du bandeau de commande
Cette fonction verrouille les commandes pour éviter l’activation accidentelle de la table de cuisson. Pour verrouiller les commandes, allumez la table de cuisson et appuyez trois
secondes sur la touche (ou sur la touche Automatic function/Eco Boos ter, selon le modèle) : un signal sonore et un indicateur l umineux à côté du symbole du cadenas indiquent
que la fonction a été activée. Le bandeau de commande est verrouillé, à l’exception de la fonction Arrêt. Pour déverrouiller les commandes, répétez ces opérations. Le point
lumineux s’éteint et la table est à nouveau active.
L’eau, le liquide ayant débordé des casseroles et les objets posés sur la touche, sous le symbole, peuvent provoquer l’activation ou la désactivation involontaires de la
fonction Sécurité Enfants.
Minuterie
La minuterie est un interrupteur temporisé qui permet de programmer le temps de cuisson avec un maximum de 99 minutes (1 heure et 39
minutes). Il est associé à tous les foyers.
Sélectionnez le foyer qui doit être associé à la minuterie (un point lumineux s’affiche en bas et à droite de l’indicateur de puissance), appuyez sur
le bouton qui porte l’icône de l’horloge puis entrez le temps désiré à l’aide des touches « + » et « - » de la fonction Minuterie (voir figure).
Quelques secondes après la dernière pression, la minuterie commence le compte à rebours (un point lumineux s’allume à côté du foyer pour
lequel la minuterie est active). À la fin du temps prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement.
Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche « - » jusqu’à afficher « 0:0 » ou appuyez 3 secondes sur la touche qui porte l’icône de l’horloge.
Pour programmer la minuterie d’un autre foyer répétez les points ci-dessus. L’afficheur de la minuterie montre toujours le réglage associé au foyer sélectionné ou le plus court.
Pour modifier ou éteindre la minuterie, appuyez sur le sélecteur du foyer auquel elle est associée.
Avis du bandeau de commande
Voyant de chaleur résiduelle
La table est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque foyer. Cet indicateur signale les foyers dont la température est encore élevée.
L’afficheur indique si le foyer est encore chaud. Quand le foyer présente cette signalisation, il est possible, par exemple, de maintenir un plat au chaud ou
de faire fondre du beurre.
Lorsque le foyer a refroidi, l’afficheur s’éteint.
Détection des casseroles
Si la casserole n’est pas compatible avec votre table à induction, si elle est mal positionnée ou que sa taille est inadaptée, le message « casserole absente »
s’affiche (figure ci-contre). Si la casserole n’est pas détectée dans un délai de 60 secondes, la table de cuisson s’éteint.
Fonctions spéciales
Certains modèles possèdent des fonctions spéciales.
Fonction Booster (Booster si disponible)
Cette fonction associée à certains foyers permet d’exploiter au maximum la puissance de la table de cuisson (par exemple, pour faire bouillir de l’eau rapidement). Pour
activer cette fonction, appuyez sur la touche « + » jusqu’à ce que l’afficheur indique « P ». Dix minutes après l’activation de la fonction Booster, l’appareil règle
automatiquement la puissance du foyer sur 9 (Sauf en cas d’utilisation de la fonction Flexi cook).
Eco Booster
Après avoir mis la table de cuisson sous tension, sélectionnez le foyer avec le symbole Eco Booster à l'intérieur de la zone de cuisson .
Activez/Désactivez la fonction en appuyant sur la touche
La fonction EcoBooster permet d'amener l'eau à ébullition et de maintenir l'ébullition sans risque de débordement, tout en réduisant la consommation énergétique.
Pour optimiser cette commande et garantir la meilleure économie d'énergie, il est conseillé d'utiliser un ustensile de cuisson dont le diamètre du fond est semblable
au diamètre du foyer sélectionné. La qualité de l'ustensile de cuisson, la présence ou non du couvercle et de sel dans l'eau, peuvent influer sur les performances de la
fonction. Il est conseillé de verser 2 à 3 litre s d'eau (de préférence à température ambiante) dans l'ustensile de cuisson et de ne pas utiliser le couvercle.
Quoiqu'il en soit, il est conseillé de surveiller l'ébullition et de contrôler la quantité d'eau résiduelle.
Flexi cook
Cette fonction vous permet d'utiliser la zone de cuisson comme deux foyers distincts ou comme foyer unique extra large.
Elle est idéale en cas d'utilisation de casseroles ovales, rectangulaires ou de forme allongée (avec un fond de 38x23 cm maximum) ou de plusieurs casseroles standard
simultanément. Pour activer la fonction Flexi cook, mettez la table de cuisson sous tension, appuyez simultanément sur les deux touches de sélection des foyers, comme
illustré ci-dessous : l'affichage des deux foyers visualise le niveau « 5 » ; les deux points à côté du numéro sont allumés, indiquant que la fonction Flexi cook est activée.
FR26
Pour modifier le niveau de puissance, appuyez sur les touches - / + (De 1 à un maximum de 9 ou P). Pour désactivez la fonction Flexi cook, appuyez simultanément sur
les 2 touches de sélection des foyers. Pour éteindre instantanément les deux foyers, maintenez l'une des touches de sélection des foyers enfoncée pendant 3 secondes.
i
Le message « casserole absente » apparaît dans la zone d'affichage du foyer pour lequel aucune casserole n'est détectée (casserole manquante,
incorrectement positionnée, non adaptée aux tables à induction). Ce message reste actif pendant 60 secondes : pendant ce délai, vous pouvez ajouter ou déplacer des
casseroles dans la zone Flexi cook, selon vos préférences.
Au bout de 60 secondes, si aucune casserole n'est placée dans la zone, le système arrête de « chercher » des casseroles dans cette zone ; le symbole reste affiché
pour rappeler que la zone a été désactivée.
Pour activer à nouveau la fonction Flexi cook, appuyez sur l'une des 2 touches
La fonction Flexi cook est également en mesure de détecter le déplacement d'une casserole d'un foyer à l'autre au sein de la zone Flexi cook et de régler le même niveau
de puissance que sur le foyer sur lequel la casserole se trouvait au préalable (voir l'exemple sur la figure ci-après : si la casserole est déplacée du foye r avant vers le foyer
arrière, le niveau de puissance apparaît dans la zone d'affichage correspondant à la zone où la casserole est placée).
Il est également possible d'utiliser la zone Flexi cook comme deux zones de cuisson indépendantes, en utilisant la touche correspondante de la zone unique. Placez la
casserole au centre de la zone unique et réglez le niveau de puissance à l'aide du clavier progressif.
i
Important : veillez à placer les casseroles bien au centre du foyer de façon à couvrir le centre du foyer unique.
Veillez à placer les grandes casseroles, les poêles ovales, rectangulaires et allongées au centre du foyer.
Exemples de dispositions correctes et incorrectes des casseroles :
Mode Démo
Cette table de cuisson possède un mode démo qui permet de dialoguer avec le bandeau de commande sans activer les foyers corresp ondants. La procédure d’activation et de
désactivation doit être lancée dans les 60 secondes qui suivent la mise sous tension de l’appareil.
Pour activer le mode démo, appuyez simultanément pendant 5 secondes sur les deux sélecteurs des foyers extérieurs : l’afficheur central indique « dE ». Il est maintenant possible
d’explorer les fonctions du bandeau de commande : la fonc tion Lock/Unlock est active même en mode Démo.
Pour désactiver le mode Démo, répétez la procédure sans oublier qu’il faut d’abord débrancher la table de cuisson puis la rebrancher et lancer la procédure dans les 60 secondes
qui suivent la mise sous tension.
5 secondes
FR27
Activation/désactivation du signal sonore
5 secondes
Une fois la plaque de cuisson sous tension, appuyez simultanément sur la touche « + » et sur la touche de sélection la plus à droite et maintenez-les enfoncées pendant
au moins cinq secondes (« verrouillage du bandeau de commandes »).
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives ou de pailles de fer. À la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre.
•Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les taches.
•Le sucre et les aliments très sucrés abîment la table de cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
•Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre.
•Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout ou des produits spécifiques pour le nettoyage de la table (suivez les indications du fabricant).
-N’utilisez jamais d’appareil à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
-Avant le nettoyage, vérifiez que les foyers sont éteints et que l’indicateur de chaleur résiduelle (« H ») a
disparu.
DIAGNOSTIC DES PANNES
•Lisez et suivez les instructions de la section « Mode d’emploi ».
•Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant.
•Essuyez soigneusement la table de cuisson après l’avoir nettoyée.
•Si des codes alphanumériques s’affichent quand vous allumez la table de cuisson, suivez les indications du tableau ci-dessous.
•Si vous n’arrivez pas à éteindre la table de cuisson après l’avoir utilisée, débranchez-la.
CODE D’ERREURDESCRIPTIONCAUSE PROBABLESOLUTION
C81, C82
F42 ou F43
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56, F58, F60Contactez le Service Après-vente et communiquez le code d’erreur
La zone des commandes s’éteint car
la température est trop élevée.
La tension d’alimentation de la
table n’est pas correcte.
La température interne des
composants électroniques est trop
élevée.
Le capteur détecte une tension
différente de la tension d’alimentation.
Attendez que la table ait refroidi
avant de l’utiliser.
Débranchez la table du secteur et
contrôlez le branchement.
LA TABLE DE CUISSON EST BRUYANTE
Les tables de cuisson à induction peuvent générer des sifflements ou des crépitements pendant leur fonctionnement normal. Ces bruits sont liés aux caractéristiques
du fond des casseroles (par exemple, aux couches de matériaux qui le composent, au fond qui n’est pas plat, etc). Ces bruits varient en fonction du récipient utilisé et
de la quantité d’aliments qu’il contient et ne sont pas le signe d’une panne.
De plus la table de cuisson à induction est équipée d’un système de refroidissement interne qui maintient les composants électroniques à une température contrôlée :
pendant le fonctionnement ou pendant quelques minutes après l’arrêt de la table, on peut entendre le bruit du ventilateur. Ce p hénomène est absolument normal et
indispensable au fonctionnement de l’appareil.
FR28
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.