N C
SCHLEPPTÜR SYSTEM
FULL INTEGRATED RAIL SYSTEM APPLIANCES
APPAREILS TOUT INTEGRE A GLISSIERES
TOTALE INBOUW MET DEURGELEIDERS
APARATO EMPOTRADO CON GUI´AS
ELECTRODOME´STICOS INTEGRADOS COM CALHAS
INCASSO INTEGRALE A TRAINO
M Y
N C
ACHTUNG: Teil herausnehmen vor Inbetriebnahme des Gerätes.
z
WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.
u
ATTENTION: Enlever avant de mettre l’appareil en fonction.
i
WAARSCHUWING: Vo´o´r het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.
o
ATENCIO´N:quitar antes de poner en marcha el aparato.
f
g
h
ATENC¸AO: Retire antes de ligar o electrodome´stico a` corrente ele´ctrica.
ATTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l’apparecchio.
M Y
N C
NISCHENMAßE (Abb. 1 - Abb. 2)
Die Rückwand des Geräteumbauschrankes muß,
falls vorhanden, entfernt werden.
z
u
i
o
(*) Die entsprechende Zahl befindet sich auf dem
Verpackungsaufkleber (Abb. 3).
(**) Für Tiefkühlgefrierschrank.
DIMENSIONS OF THE OPENING (Fig. 1 - Fig. 2)
The rear of the compartment must be left open.
(*) The relevant numbers are indicated on the package label (Fig. 3).
(**) For upright freezer.
DIMENSIONS DE LA CAVITE (Fig. 1 - Fig. 2)
La partie arrie`redelade´coupe dumeuble doit eˆtre
libre.
(*) Les nume´ros correspondants sont indique´s sur
l’e´tiquette emballage (Fig. 3)
(**) Pour conge´lateur vertical.
AFMETINGEN INBOUWRUIMTE (Fig. 1 - Fig. 2)
Het achterste gedeelte van de inbouwruimte moet
open zijn (schoorsteen ventilatie).
(*) De betreffende nummers staan op het verpakkingskarton aangegeven (Fig. 3).
(**) Voor vrieskast.
REFRIGERATOR / FRIGORIFICO
FRIGORIFICO
FREEZER / CONGELADOR
CONGELADOR
22 (*) AUT
23 (*) E.P. – ***
24 (*) C.V.
f
g
h
DIMENSIONES DEL HUECO (Fig. 1 – Fig. 2)
La parte posterior del hueco ha de ser libre.
(*) Los nu´meros correspondientesse indican en laetiqueta
del embalaje (Fig. 3).
(**) Para congelador vertical.
DIMENSOESDO ALOJAMENTO (Fig. 1 – Fig. 2)
A parte de tra´s do alojamento deve ficar livre.
(*) Os nu´meros correspondentes sa˜o indicados na etiqueta da embalagem (Fig. 3)
(**) Para congelador vertical.
DIMENSIONI DEL VANO (Fig. 1 - Fig. 2)
La parte posteriore del vano deve essere libera.
(*) I numeri corrispondenti sono indicati sul cartellino dell’imballo (Fig. 3).
(**) Per congelatore verticale.
L mm 560–568
H mm 876–880 (874 min. – **)
P mm 550 min.
Abb.
Fig.
BELÜFTUNG
VENTILATION
VENTILATION
VENTILATIE
VENTILACIO´N
VENTILAC¸AO
VENTILAZIONE
Abb.
Fig.
2
Abb.
Fig.
3
Abb.
Fig.
4
M Y
Abb.
Fig.
5