WHIRLPOOL 3LWTW4800YQ User Manual

WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU LAVE-LINGE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Table of Contents
WASHER SAFETY ..............................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .....................................2
Tools and Parts ..................................................................... 2
Specications ....................................................................... 3
Location Requirements .......................................................3
Drain System ........................................................................ 4
Electrical Requirements ......................................................5
This is the original language (English)
Table des matiéres
SECURITE DU LAVE-LINGE ............................................11
EXIGENCES D’INSTALLATION .......................................12
Outillage et pièces ............................................................... 12
Caractéristiques ................................................................... 13
Exigences d’emplacement ................................................. 13
Système de vidange ............................................................. 13
Spécications électriques ................................................... 14
Ceci est une traduction de l’anglais.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ..................................... 22
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ..................................... 23
Herramientas y piezas ....................................................... 23
Especicationes ................................................................. 24
Requisitos de ubicación .................................................... 24
Sistema de desagüe ........................................................... 25
Requisitos eléctricos ......................................................... 26
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 5
Connect Drain Hose ............................................................. 6
Connect Inlet Hoses ............................................................. 7
Level Washer ........................................................................8
Power Cord Installation ...................................................... 9
Complete Installation Checklist .......................................... 9
STORAGE AND MOVING CARE .................................... 10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................15
Raccordement du tuyau de vidange ........................................16
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau ........................ 17
Établissement de l’aplomb du lave-linge ........................... 18
Installation du cordon d’alimentation.................................19
Liste de vérication pour l’achèvement de l’installation
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
D’ENTREPOSAGE OU DE DÉMÉNAGEMENT .............. 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................26
Conexión de la manguera de desagüe ............................. 27
Conexin de las mangueras de entrada ............................ 28
Nivelación de la lavadora .................................................. 29
Instalación del cable eléctrico .......................................... 30
Complete la instalación ..................................................... 31
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
DURANTE EL TRASLADO .............................................. 32
..... 20
W10592554A - EN/FR/SP/AR W10592555A - PT/GR/IT/DE
Traducido del inglés.
3LWTW5550 3LWTW4840 3LMVWC100
3LWTW4740 3LWTW4800 3LMVWC400
WASHER SAFETY
Please contact the machine's owner for proper service and repairs
if the product appears damaged or defective.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts:
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
Adjustable or open end wrench 14 mm (9/
16
")
102 mm
min (4")
Level
Optional tools:
Flashlight Bucket
Wood block
Pliers that open to
44.5 mm (13⁄4")
2
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
686 mm
699 mm
NOTE: All parts supplied for installation are in the cardboard insert in the top of the washer.
SPECIFICATIONS
Technical Specications:
220–240 V ~50 Hz. AC, 1ph 650 Watts, IP24
Dry Linen Capacity IEC Capacity
10,5 kg (23 lb) 7,5 kg (16,5 lb)
Drain hose with clamp, form, and cable tie
Inlet hoses
Plugs and cord lock cover
“Y” connector
Rubber washer
Alternate parts: (Not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please contact the dealer from whom you purchased your washer or an authorized service company.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 76 L (20 gal.) 990 mm (39") tall drain tub or utility sink, sump pump and connectors (available from local plumbing suppliers)
25 mm (1") standpipe 51 mm (2") diameter to 25 mm (1") diameter Standpipe Adapter Part Number 3363920 Connector Kit Part Number 285835
Drain hose too short Extension Drain Hose Part Number 285863 Connector Kit Part Number 285835
Lint clogged drain Drain Protector Part Number 367031 Connector Kit Part Number 285835
These units are sold in multiple regions with different requirements for measuring capacity. Below are a few of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity: A weight measure that reects a maximum
load size that can be loaded into the washer. IEC Capacity: The capacity measure that represents the
maximum capacity of dry linens and textiles which the manufacturer declares can be treated in a specic cycle.
LOCATION REQUIREMENTS
Select proper location for your washer to improve performance and minimize noise and possible “washer walk”. Install your washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
(271/2")
1067 mm
(42")
You will need:
n
A water heater set to 49° C (120° F).
n
An earthed electrical outlet located within 1,2 m (4 ft) of power
cord on back of washer.
n
Hot and cold water faucets located within 0,9 m (3 ft) of hot
and cold water ll valves on washer, and water pressure of 20-100 psi (138-690 kPa).
n
A level oor with maximum slope of 25 mm (1") under entire
washer. Installing on carpet is not recommended.
n
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 143 kgs (315 lbs).
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it will be exposed to weather or in temperatures below 0° C (32° F). Water remaining in washer after use may cause damage in low temperatures. See “Washer Care” in your Use and Care Guide for winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
(27")
3
114 mm
(4.5")
Recessed area or closet installation
(3")
76 mm
DRAIN SYSTEM
(3")
356 mm
(14" max.)
126 mm
(5")
25 mm
(1")
432 mm
(17")
25 mm
(1")
76 mm
310 cm
(48 in.2)
155 cm
(24 in.2)
2
2
Dimensions show recommended spacing allowed, except for closet door ventilation openings which are minimum required. This washer has been tested for installation with spacing of 0 mm (0") clearance on the sides. Consider allowing more space for ease of installation and servicing, and spacing for companion appliances and clearances for walls, doors, and oor moldings. Add spacing of 25 mm (1") on all sides of washer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and bottom air openings in door are required.
IMPORTANT: Washers that feature ventilation openings in the base of the unit must not be obstructed by carpet.
Drain system can be installed using a oor drain, wall standpipe, oor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
990 mm
114 mm
(4.5")
(39")
Minimum diameter for a standpipe drain: 51 mm (2"). Minimum carry-away capacity: 64 L (17 gal.) per minute. Top of standpipe must be at least 990 mm (39") high; install no higher than
1.22 m (48") from bottom of washer. If you must install higher than 1.22 m (48"), you will need a sump pump system.
Wall standpipe drain system
114 mm
(4.5")
See requirements for “Floor standpipe drain system.”
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285385), and an Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be purchased separately. To order, please contact the dealer from whom you purchased your washer or an authorized service company. Minimum siphon break: 710 mm (28") from bottom of washer. (Additional hoses may be needed.)
Laundry tub drain system
990 mm
(39")
Minimum capacity: 76 L (20 gal.) Top of laundry tub must be at least 990 mm (39") above oor; install no higher than 1.22 m (48") from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 114 mm (4.5") of drain hose should be inside standpipe or below the top of wash
4
tub. Secure drain hose with cable tie.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
EARTHING INSTRUCTIONS
This washer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-earthing conductor and an earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment­earthing conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly earthed.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
n
A 220-240 volt, 50 Hz., AC only, 10-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit breaker serving only this appliance be provided.
n
This washer is equipped with a power supply cord having
an earthing plug.
n
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, earthing-type outlet, earthed in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly earthed outlet installed by a qualied electrician.
n
If codes permit and a separate earth wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the earth path is adequate.
n
Do not earth to a gas pipe.
n
Check with a qualied electrician if you are not sure the
washer is properly earthed.
n
Do not have a fuse in the neutral or earth circuit.
n When in the installed position, the mains plug must be
accessible for disconnection.
n If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before you start: remove shipping materials It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
1. Move washer
Move washer to within 1.2 m (4 ft) of its nal location; it must be in a fully upright position.
NOTE: To avoid oor damage, set washer onto cardboard before moving it and make sure lid is taped shut.
2. Remove shipping base
To avoid damaging oor, place cardboard supports from shipping carton on oor behind washer. Tip washer back and place on cardboard supports. Remove shipping base. Set washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper operation. If your washer includes a sound shield, please refer to the instructions included with the sound shield to install it at this time.
5
3. Remove packing tray from tub
6. Place drain hose in standpipe
Drain hose form
114 mm
(4.5")
Remove tape from washer lid, open lid and remove cardboard packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
4. Free power cord
Firmly grasp power cord plug and pull to free from rear panel. Gently place power cord over console to allow free access to back of washer.
CONNECT DRAIN HOSE
5. Attach drain hose to drain port
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of laundry tub.
IMPORTANT: 114 mm (4.5") of drain hose should be inside standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
7. Remove drain hose form (oor drain
installations only)
For oor drain installations, you will need to remove the drain hose form from the end of the drain hose. You may need additional parts with separate directions. See “Tools and Parts”.
Remove the red plastic plug from the black drain port on the back of the washer.
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose, slide it over end as shown. Squeeze clamp with pliers and slide black elbow end of drain hose onto black drain port and secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 6. For a oor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in Step 7. You may need additional parts with separate directions. See “Tools and Parts”.
6
CONNECT INLET HOSES
Washer must be connected to water faucets with new inlet hoses with at washers (provided). Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water owing to inlet valves. If you are only connecting to a cold water faucet, you must use a Y-adapter (provided) .
8a. Connect inlet hoses to
water faucets
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat this step with second hose for cold water faucet.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
HELPFUL HINT: Make note of which hose is connected to hot water to help in attaching hoses to washer correctly. In most standard congurations, hoses will cross over each other when attached correctly.
8b.
“Y” connector
Connect inlet hoses to
9. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub, drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run until clear.
10. Connect inlet hoses to washer
Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with a red ring. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with cold water inlet valve.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses every 5 years. Record hose installation or replacement dates for future reference.
n
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Attach the brass female end of the “Y” connector to the cold water faucet. Use pliers to tighten couplings an additional two-thirds turn. One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector. Attach washer cold inlet hose to other side of “Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
11. Check for leaks
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of water may enter washer. It will drain later.
7
12. Secure drain hose
Laundry Tub Standpipe Wall
14.
Adjust leveling feet
114 mm"
(4.5")
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet hoses for wall standpipe with cable tie.
114 mm
(4.5")
4.5"
114 mm
(113 mm)
(4.5")
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise and vibration.
13. Check levelness of washer
Place level here
With washer in its nal location, place a level on top edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock washer back and forth to make sure all four feet make solid contact with oor. If washer is level, skip to step 15, (on models with metal feet) or step 16 (on models with plastic feet).
Place level here
Models with
metal feet
Jam nut
or
Models with
plastic feet
If washer is not level:
On models with metal feet, use a 14 mm (9/16") open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they are about 13 mm (1/2") from the washer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise to raise the washer.
On models with plastic feet, use adjustable pliers to turn the plastic leveling foot counterclockwise to lower the washer or clockwise to raise the washer. On all models, recheck levelness of washer and repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer about 102 mm (4") with a wood block or similar object that will support weight of washer.
Not Level LEVEL Not Level
8
15. Tighten leveling feet
Jam nut
On models with metal feet, when washer is level, use a 14 mm (9/16") open-end or adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise on leveling feet tightly against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer with wooden block.
POWER CORD INSTALLATION
16. Select plug
18. Secure power cord
Secure the power cord by seating the connection on the cord lock. Place the cord lock cover and push until it snaps. Make sure the power cord connection is seated on the cord lock and that the cord lock clamps correctly.
Plug power supply cord into an earthed outlet. Turn power supply on.
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST
Select the plug that ts with the electric receptacle.
NOTE: Plug types and quantities will vary by model.
17. Assemble plug
Check electrical requirements. Be sure you have correct
q
electrical supply and recommended earthing method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
q
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
q
Check that yellow shipping materials were completely
q
removed from back of washer.
Check that water faucets are on.
q
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
q
Remove protective lm from console and any tape
q
remaining on washer.
Check that washer is plugged into an earthed outlet.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Read “Washer Use” in your Washer User Instructions.
q
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
q
recommended amount of powdered or liquid detergent and pour it into washer basket or detergent dispenser (on some models). Close lid. Select any cycle. Start washer and allow to complete full cycle.
Assemble the plug into the end of the power cord located on the back of the washer.
9
STORAGE AND MOVING CARE
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 L (1 qt) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location.
IMPORTANT: Washer must be transported in the upright position.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efciency detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load.
EU representative: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy Manufacturer: Whirlpool Corp., 119 Birdseye St., Clyde, OH 43410
10
SECURITE DU LAVE-LINGE
Prendre contact avec le propriétaire de la machine pour une intervention et
des réparations correctes si le produit semble endommagé ou défectueux.
11
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et Pièces :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
Outillage nécessaire :
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation se
trouvent dans l’insert en carton dans le panier du lave-linge.
Clé à molette ou clé plate de 14 mm (9/16")
102 mm
min (4")
Cale en bois
Pince avec ouverture jusqu’à 44,5 mm (13/4")
Outillage facultatif :
Lampe de poche Seau
Niveau
Règle ou mètre ruban
Tuyau d’évacuation avec collier, support et attache-câble
Tuyaux d’arrivée d’eau
Prises et boîtier de protection du branchement
Raccord en “Y”
Rondelle en caoutchouc
Autres pièces : (Non fournies avec le lave-linge)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, contacter votre revendeur ou une compagnie de service autorisée.
Si vous avez : Il vous faudra :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de
76 L (20 gal.) de 990 mm (39”) de haut ou évier de décharge, pompe de puisard et connecteurs (disponibles chez les vendeurs de matériel de plomberie locaux)
Un tuyau de rejet à Adaptateur pour tuyau rigide de rejet l’égout rigide à l’égout rigide de diamètre 51 mm de 25 mm (1”) (2”) à 25 mm (1”) pièce numéro
3363920. Ensemble de connexion, pièce numéro 285835
Un tuyau de vidange Tuyau de vidange supplémentaire, trop court pièce numéro 285863 Ensemble de connexion pièce numéro 285835
Le système d’évacuation Protecteur de canalisation, obstrué par de la charpie pièce numéro 367031 Ensemble de connexion, pièce numéro 285835
12
1067 mm
699 mm
CARACTERISTIQUES
76 mm
(3")
76 mm
(3")
155 cm
2
(24 in.2)
310 cm
2
(48 in.2)
432 mm
(17")
25 mm
(1")
126 mm
(5")
356 mm
(14" max.)
25 mm
(1")
Caractéristiques techniques :
220-240 V ~50 Hz, CA monophasé, 650 watts, IP24
Installation dans un encastrement ou un placard
Capacité linge de maison sec :
10,5 kg (23 lb)
Capacité IEC :
7,5 kg (16,5 lb)
Ces appareils sont vendus dans diverses régions aux critères de capacité de mesure différents. Vous trouverez ci-dessous quelques-unes des formes de mesures valables indiquées sur ce produit :
Capacité linge sec : Un poids reétant la taille de charge
maximale pouvant être placée dans le lave-linge. Capacité IEC : Mesure de capacité représentant la capacité
maximale de linge de maison sec et de textiles pour lesquels le fabricant conseille un programme spécique de traitement.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Le choix d’un emplacement approprié pour le lave-linge en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible du lave-linge. Le lave-linge peut être installé dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
(271/2")
(42")
686 mm
(27")
Les dimensions représentent les dégagements recommandés permis, hormis pour les ouvertures de ventilation de la porte du placard qui correspondent aux dimensions minimales nécessaires. Ce lave-linge a été testé pour une installation avec des dégagements de 0 mm (0") sur les côtés. On peut éventuellement laisser davantage de dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien, et des distances de séparation pour les appareils ménagers voisins et des dégagements pour les murs, portes et plinthes. Ajouter un espace supplémentaire de 25 mm (1") de tous les côtés du lave-linge pour réduire le transfert de bruit. Si l’on installe une porte de placard ou une porte à persiennes, des ouvertures d’aération au sommet et au bas de la porte sont nécessaires.
IMPORTANT : Les passages d’air à la base de l’appareil ne doivent pas être obstrués par de la moquette/un tapis (lorsque le lave-linge comporte de telles ouvertures).
Il vous faudra :
n
Un chauffe-eau réglé à 49° C (120° F).
n
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins
de 1,2 m (4 pi) du cordon d’alimentation situé à l’arrière du lave-linge.
n
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 0,9 m (3 pi) des électrovannes de remplissage d’eau chaude et d’eau froide situées sur le lave-linge et une pression d’eau de 20-100 lb/po² (138 à 690 kPa).
n
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
25 mm (1") sous l’ensemble du lave-linge. L’installation sur de la moquette n’est pas recommandée.
n
Un plancher capable de supporter le poids total de
143 kg (315 lb) du lave-linge (eau et charge compris).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner le lave-linge à un emplacement où il sera exposé aux intempéries ou à des températures inférieures à 0° C (32° F). De l’eau restée dans le lave-linge après utilisation peut causer des dommages à basse température. Voir “Entretien du lave-linge” dans le Guide d’utilisation et d’entretien pour des renseignements sur l’hivérisation.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
SYSTEME DE VIDANGE
Le système de vidange du lave-linge peut être installé à l’aide d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout au plancher ou mural ou un évier de buanderie. Sélectionner la méthode à utiliser.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher
114 mm
(4,5")
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 51 mm (2"). Capacité minimale d’acheminement : 64 L (17 gal.) par minute. Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au moins 990 mm (39"); ne pas l’installer à plus de 1,22 m (48") du fond du lave-linge. Si on doit l’installer à plus de 1,22 m (48") de hauteur, un système de pompe de puisard est nécessaire.
990 mm
(39")
13
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
114 mm
(4,5")
114 mm
(4,5")
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout au plancher.
Système de vidange au plancher
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de connection (pièce numéro 285385), et un tuyau de vidange supplémentaire (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés séparément. Pour commander, contacter votre revendeur ou une compagnie de service autorisée. Dimension minimale pour le brise-siphon : 710 mm (28") à partir du fond du lave-linge. (Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis).
Système de vidange dans un évier de buanderie
990 mm
(39")
Capacité minimale : 76 L (20 gal.). Le sommet de l’évier de buanderie doit se trouver à au moins 990 mm (39") du plancher; ne pas l’installer à plus de 1,22 m (48") du fond du lave-linge.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire plus de 114 mm (4,5") de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout ou sous la partie supérieure d’évier de buanderie. Immobiliser le tuyau de vidange avec l’attache-câble.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
n
Une alimentation de 220-240 volts, 50 Hz, CA uniquement,
de 10 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
n
Ce lave-linge comporte un cordon d’alimentation électrique
avec prise reliée à la terre.
n
Pour minimiser les risques de choc électrique,
le cordon sur une prise de conguration correspondante, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si aucune prise de conguration correspondante n’est disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien qualié une prise de courant correctement reliée à la terre.
n
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
n
Ne pas utiliser de tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
n
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du
lave-linge, consulter un électricien qualié.
n
Ne pas installer de fusible dans le circuit neutre ou de liaison
à la terre.
n Une fois installée, la prise secteur doit être accessible pour
pouvoir être débranchée.
n Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre personne ainsi qualiée an d’éviter tout danger.
on doit brancher
14
Loading...
+ 30 hidden pages