Weller WXR 3 User guide [nl]

WXR 3
NL Vertaling
gebruiksaanwijzing
de oorspronkelijke
van
DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
Nederlands
Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie | Onderhouden | Garantie
90
HU
SKSLEELTLVBG
RO
HRRU
41 2
USB COM 143COM 2
DE Potentialausgleich
1
GB Equipotential bonding ES Equipotencial FR Compensation de potentiel IT Compensazione di potenziale PT Equilíbrio do potencial NL Potentiaalvereffening SV Potentialutjämning DK Spændingsudligning
DE Netzsicherung
2
GB Mains fuse ES Fusible FR Fusible secteur IT Protezione della rete PT Fusível de rede NL Netbeveiliging SV Nätsäkring
DE USB-Schnittstelle
3
GB USB port ES Interfaz USB FR Interface USB IT Interfaccia USB PT Interface USB NL USB-poort SV USB-port
DE Schnittstelle
4
GB Interface ES Interfaz FR Interface IT Interfaccia PT Interface NL Interface SV Gränssnitt
FI Potentiaalin tasaus GR Εξίσωση δυναμικού TR Potansiyel dengelemesi CZ Vyrovnání potenciálů PL Wyrównanie potencjału HU Feszültségkiegyenlítő hüvely SK
Zásuvka vyrovnania potenciálov
SL Vtičnica za izenačevanje
potenciala
DK Netsikring FI Verkkosulake GR Ηλεκτρική ασφάλεια δικτύου TR Şebeke sigortası CZ Síťová pojistka PL Bezpiecznik sieciowy HU Hálózati biztosíték SK Sieťová poistka
DK USB-port FI USB-liitäntä GR Θύρα διεπαφής USB TR USB arabirim CZ Rozhraní USB PL Złącze USB HU USB csatlakozó SK Rozhranie USB
DK Interface FI Liittymä GR Θύρα διεπαφής TR Arabirim CZ Rozhraní PL Interfejs HU Interfész SK Rozhranie
EE Potentsiaalide ühtlustuspuks LV Potenciālu izlīdzināšanas
pieslēgvieta
LT Potencialo išlyginimo įvorė BG Изравняване на
потенциалите
RO
Egalizare de potențial
HR Izjednačavanje potencijala RU Выравнивание потенциалов
SL Omrežna varovalka EE Võrgukaitse LV Elektriskā tīkla drošinātājs LT Tinklo saugiklis BG Мрежов предпазител RO Siguranţă de reţea HR Mrežni osigurač RU Предохранитель электросети
SL Vmesnik USB EE USB-liides LV USB pieslēgvieta LT USB sąsaja BG USB-интерфейс RO Interfaţă USB HR Sučelje USB RU Интерфейс USB
SL Vmesnik EE Liides LV Saskarne LT Sąsaja BG Интерфейс RO Interfaţă HR Sučelje
RU Интерфейс
6
Air Vac Pick Up
¬
65 6
Pick Up 1
¬
Pick Up
6
Pick Up 2
7
UP /
DOWN
5
6
7
Heißluftkolben Air connection nipple for
GB
hot air tools Boquilla de conexión del
ES
aire para el soldador de aire caliente Raccord de connexion
FR
d‘air pour fers à air chaud
Nipplo di collegamento aria
IT
per saldatore ad aria calda
Niples de ligação de ar para
PT
ferros de soldar por ar quente Luchtaansluitnippel voor
NL
heteluchtbout Luftanslutningsnippel för
SV
hetluftspenna
DE Vakuumanschluss GB Vacuum connection ES Toma de vacío FR Raccord de vide IT Collegamento per vuoto PT Ligação de vácuo NL Vacuümaansluiting SV Vakuumanslutning
DE LED Vakuum GB Vacuum LED ES LED Vacío FR LED vide IT LED Vuoto PT LED do vácuo NL LED vacuüm SV Lysdiod vakuum
Luftanschlussnippel für
DE
Lufttilslutningsnippel til
DK
varmluftskolbe Ilmaliitäntänippa ku-
FI
umailmakolville
Στόμιο σύνδεσης αέρα για
GR
έμβολο θερμού αέρα Sıcak hava pistonu için
TR
hava bağlantı nipeli Šroubovací přípojka vzdu-
CZ
chu pro horkovzdušný píst Šroubovací přípojka vzdu-
PL
chu pro horkovzdušný píst Levegőcsatlakozó a
HU
forrólevegős páka számára Prípojka vzduchu pre
SK
teplovzdušnú rúčku Priključni nastavek spaj-
SL
kalnika za vroči zrak
DK Vakuumtilslutning FI Tyhjiöliitäntä GR Σύνδεση κενού TR Vakum bağlantısı CZ Přípojka vakua PL Przłącze próżni HU Vákuumcsatlakozó SK Prípojka vákua SL Priključek za podtlak
DK LED vakuum FI Tyhjiön LED GR LED κενού TR Vakum LED'i CZ LED vakuum PL Dioda LED próżni HU Vákuum LED SK LED-dióda: podtlak
Õhuühenduse nippel
EE
kuuma õhu kolvidele
Gaisa pieslēguma nipelis
LV
karstā gaisa lodāmuram Karšto oro stūmoklio oro
LT
jungties antgalis
Нипел за присъдиняван
BG
на въздух за поялник с горещ въздух Niplu de racordare pentru
RO
letconul cu aer cald Nazuvica za priključak zra-
HR
ka za lemilo na vrući zrak Подключение воздуха
RU
ниппель для горячей пайки воздуха
EE Vaakumühendus LV Vakuuma pieslēgums LT Vakuumo jungtis BG Съединителен елемент за
вакуум
RO Racord pentru vid HR Vakuumski priključak RU Вакуумное соединение
SL LED-dioda podtlaka EE LED vaakum LV Vakuuma LED diode LT LED vakuumas BG Вакуум LED RO LED vid HR LED vakuum RU Светодиодный индикатор
вакуума
7
4
2 1
Isttemperatur / Solltemperatur
DE
1
Actual temperature / nominal
GB
temperature Temperatura real / temperatu-
ES
ra de referencia Température réelle / tempéra-
FR
ture de consigne Temperatura reale / tempera-
IT
tura nominale Temperatura real / temperatu-
PT
ra nominal Werkelijke temperatuur /
NL
gewenste temperatuur Faktisk temperatur / börtem-
SV
peratur
DE Solltemperatur
2
GB Nominal temperature ES Temperatura de referencia FR Température de consigne IT Temperatura nominale PT Temperatura nominal NL Gewenste temperatuur SV Börtemperatur
DE Festtemperatur
3
GB Fixed temperature ES Temperatura ja FR Température xe IT Temperatura ssa PT Temperatura xa NL Vaste temperatuur SV Fast temperatur
Faktisk temperatur / nominel
DK
temperatur Todellinen lämpötila / ohje-
FI
lämpötila
Πραγματική θερμοκρασία /
GR
ονομαστική θερμοκρασία Fiili sıcaklık / nominal sıcaklık
TR
Skutečná teplota / nominal
CZ
sıcaklık Temperatura rzeczywista /
PL
temperatura zadana Mért hőmérséklet / temperatu-
HU
ra hőmérséklet Skutočná teplota /
SK
požadovaná teplota
DK Nominel temperatur FI Ohjelämpötila GR Ονομαστική θερμοκρασία TR Nominal sıcaklık CZ Nominal sıcaklık PL Temperatura zadana HU Temperatura hőmérséklet SK Požadovaná teplota
DK Fast temperatur FI Kiinteä lämpötila GR Σταθερή θερμοκρασία TR Sabit sıcaklık CZ Stanovená teplota PL Temperatura stała HU Rögzített hőmérséklet SK Pevná teplota
33
Dejanska temperatura /
SL
želena temperatura
Tegelik väärtus / sihttempe-
EE
ratuur
Faktiskā temperatūra / vēlamā
LV
temperatūra Esama temperatūra / nustaty-
LT
toji temperatūra Действителна температура /
BG
Зададена температура Temperatura efectivă / Tem-
RO
peratura nominală
Stvarna temperatura / Zadana
HR
temperatura
Фактическая температура /
RU
Заданная температура
SL Želena temperatura EE Sihttemperatuur LV Vēlamā temperatūra LT Nustatytoji temperatūra BG Зададена температура RO Temperatura nominală HR Zadana temperatura RU Заданная температура
SL Stalna temperatura EE Püsitemperatuur LV Noteiktā temperatūra LT Fiksuotoji temperatūra BG Непроменлива температура RO Temperatura xă HR Fiksna temperatura RU Фиксированная температура
DE Aktiver Kanal
4
GB Active channel ES Canal activo FR Canal actif IT Canale attivo PT Canal ativo NL Actief kanaal SV Aktiv kanal
8
DK Aktiv kanal FI Aktivoitu kanava GR Ενεργό κανάλι TR Aktif kanal CZ Aktivní kanál PL Aktywny kanał HU Aktív csatorna SK Aktívny kanál
SL Aktivni kanal EE Aktiivne kanal LV Aktīvais kanāls LT Aktyvus kanalas BG Активен канал RO Canal activ HR Aktivni kanal RU Aктивный канал
8
1 5
5 7 66
COM 1 COM 2
5
1
DE Schnittstelle COM 1 / COM 2
5
GB Interface COM 1 / COM 2 ES Interfaz COM 1 / COM 2 FR Interface COM 1 / COM 2 IT Interfaccia COM 1 / COM 2 PT Interface COM 1 / COM 2 NL Interface COM 1 / COM 2 SV Gränssnitt COM 1 / COM 2
WFV 60A
6
DE Zustandsanzeige GB Status indication ES Indicación del estado FR Indication d'état IT Indicatore di stato PT Indicação de status NL Statusweergave SV Statusvisning
DATA LOGGER (DL) aktiv
DE
7
8
DATA LOGGER (DL) active
GB
DATA LOGGER (DL) activo
ES
DATA LOGGER (DL) actif
FR
DATA LOGGER (DL) attivo
IT
REGISTO DE DADOS (DL)
PT
activo
DATA LOGGER (DL) actief
NL
DATA LOGGER (DL) aktiv
SV
DATA LOGGER (DL) aktiv
DK
2 CH 1, 2, 3
Indikator Schaltausgang
DE
Switching output indicator
GB
Indicador salida de conexión
ES
Indicateur sortie de commutation
FR
Indicatore uscita di commuta-
IT
zione Indicador da saída de comu-
PT
tação Indicator schakeluitgang
NL
DK Interface COM 1 / COM 2 FI Liittymä COM 1 / COM 2 GR Θύρα διεπαφής COM 1/ COM 2 TR Arabirim COM 1 / COM 2 CZ Rozhraní COM 1 / COM 2 PL Interfejs COM 1 / COM 2 HU Interfész COM 1 / COM 2 SK Rozhranie COM 1 / COM 2
DK Statusindikator FI Tilanneilmaisin GR Ενδειξη προόδου TR Durum göstergesidir CZ Zobrazení stavu PL Wyświetlacz stanu HU Állapot kijelző SK Zobrazenie stavu
DATA LOGGER (DL) aktivoitu
FI
DATA LOGGER (DL) ενεργό
GR
VERİ GÜNLÜKLEYİCİ (DL) aktif
TR
DATA LOGGER (DL) aktivní
CZ
DATA LOGGER (DL) aktywny
PL
DATA LOGGER (DL - adatnap-
HU
lózás) aktív DATA LOGGER (DL) aktívny
SK
DATA LOGGER (DL) je aktiviran
SL
DATA LOGGER (DL) on aktiivne
EE
Indikator kopplingsutgång
SV
Indikator koblingsudgang
DK
Kytkentälähdön ilmaisin
FI
Δείκτης επαφής εξόδου
GR
Devre çıkışı göstergesi
TR
Indikátor spínacího výstupu
CZ
Wskaźnik wyjścia
PL
przełączającego Kapcsolókimenet indikátor
HU
Indikátor spínacieho výstupu
SK
SL Vmesnik COM 1 / COM 2 EE Liides COM 1 / COM 2 LV Saskarne COM 1 / COM 2 LT Sąsaja COM 1 / COM 2 BG Интерфейс COM 1 / COM 2 RO Interfaţă COM 1 / COM 2 HR Sučelje COM 1 / COM 2 RU Интерфейс COM 1 / COM 2
SL Prikaz stanja EE Olekuekraan LV Stāvokļa displejs LT Būklės indikatorius BG Индикация на състоянието RO Aşajul de stare HR Prikaz stanja RU Индикация состояния
DATU REĢISTRĒTĀJS (DR) ir
LV
ieslēgts Aktyvintas duomenų registravi-
LT
mo įtaisas DATA LOGGER (DL) DATA LOGGER (DL) активна
BG
DATA LOGGER (DL) activ
RO
DATA LOGGER (DL) aktiviran
HR
РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ
RU
(РД) активирован
Indikator izhoda
SL
Lülitusväljundi indikaator
EE
Slēguma izejas indikators
LV LT Indikatoriaus jungimo išvadas BG Включване индикатор изход RO Indicator ieşire de comutare HR Indikator prekidača za izlaz
Индикатор коммутируемого
RU
выхода
9
Voor uw veiligheid
We danken u voor de aankoop van het toestel en het door u gestelde vertrouwen in ons product.
Bij de productie werden de strengste kwaliteitsnor­men toegepast, die een perfecte werking van het toestel garanderen.
Neem deze handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften
voor de ingebruikneming en voor u met het toestel begint te werken, volledig door.
Bewaar deze handleiding zodat ze voor alle gebruikers toegankelijk is.
Veiligheidsinstructies
NL
Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder 16 jaar alsook personen die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, het toestel niet gebruiken. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing! Elektrische schok Door het ondeskundig aansluiten van het regelapparaat bestaat verwondingsgevaar
door elektrische schokken en kan het toestel beschadigd worden.
Neem de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften, de veiligheidsvoorschriften van deze
gebruiksaanwijzing alsook de handleiding van uw regelapparaat voor de ingebruikneming van het regelapparaat volledig door en neem de daarin omschreven voorzorgsmaatregelen in
acht.
 Sluit alleen WELLER WX-gereedschappen aan. Gebruik de USB-poort nooit als voedingsspanning voor andere apparaten.
Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of kan de aarddraad buiten werking zijn.
 Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid.  Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een
speciaal voorbereide aansluitleiding vervangen worden die via de klantendienstorganisatie
verkrijgbaar is.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie om het toestel op een veilige en deskundige manier in gebruik te nemen, te bedienen, te onderhouden en om eenvoudige storingen zelf te verhelpen.
Het toestel werd conform de modernste technieken en de erkende veiligheidstechnische regels gecon­strueerd.
Toch bestaat er gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade als u de veiligheidsvoorschriften in de bijgeleverde veiligheidsbrochure alsook de waar­schuwingen in deze handleiding niet in acht neemt.
Het toestel is niet bestemd om
door personen (inclusief kinde­ren) met beperkte fysieke, sen-
sorische of geestelijke capacite­iten of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden.
90
Voor uw veiligheid
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar Bij het gebruik van het regelapparaat bestaat verbrandingsgevaar aan het soldeerge-
reedschap. Gereedschappen kunnen na het uitschakelen nog langere tijd heet zijn.
 Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de veiligheidshouder.  Sluit vacuüm en perslucht alleen aan de daarvoor bestemde aansluitingen aan.  Richt de heteluchtbout niet op personen of brandbare voorwerpen.
Waarschuwing! Brand- en explosiegevaar! Brandgevaar door hete gereedschappen
 Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de veiligheidshouder.  Richt de heteluchtbout niet op personen of brandbare voorwerpen.  Houd explosieve en brandbare voorwerpen uit de buurt.  Toestel niet afdekken.
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
NL
Voedingseenheid voor WELLER WX-soldeerge­reedschappen.
Gebruik het reparatiestation uitsluitend conform de
in de gebruiksaanwijzing beschreven bestemming voor het solderen en soldeerruimen onder de hier opgegeven omstandigheden.
Brandbare gassen en vloeistoffen mogen niet afgezogen worden.
Het toestel mag alleen met correcte geplaatste en daarvoor bestemde
lterpatronen gebruikt worden. Vervang volle lterpatronen.
Toestel alleen in binnenruimtes gebruiken. Tegen vocht en direct zonlicht beschermen.
Het gebruik volgens de bestemming veronderstelt ook dat
 u deze handleiding in acht neemt,  u alle andere begeleidende documenten in acht
neemt,
 u de nationale ongevalspreventievoorschriften op
de plaats van gebruik in acht neemt.
Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan het toestel kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.
Gebruikersgroepen
Wegens verschillend hoge risico‘s en gevaren mogen sommige handelingen alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden.
Handeling Gebruikersgroepen
Opgave van de soldeerparameters Vakpersoneel met technische opleiding
Vervangen van elektrische reserveonderdelen Elektrotechnicus
Opgave van onderhoudsintervallen Veiligheidskracht
Bedienen
Wissel van de lter
Bedienen Wissel van de lter Vervangen van elektrische reserveonderdelen
Leek
Technische leerling onder leiding en toezicht van een opgeleide vakman
91
Voor uw veiligheid
Toestel in gebruik nemen
Attentie!
Neem de betreffende gebruiksaanwijzingen van de aangesloten toestellen in acht.
Neem het toestel zoals in het hoofdstuk „Ingebru­ikneming“ beschreven in gebruik.
Controleer of de netspanning met de spanning op het typeplaatje overeen­komt.
Solderen en soldeerruimen
NL
Voer de soldeerwerkzaamheden conform de gebruiksaanwijzing van uw aangesloten soldeer­gereedschap uit.
Behandeling van de soldeerpunten
 Bij het eerste opwarmen de selectieve en
vertinbare soldeerpunt met soldeersel nat maken. Dit verwijdert oxidelagen en onreinheden aan de soldeerpunt.
Bij soldeerpauzes en voor het aeggen van de
soldeerbout er altijd op letten dat de soldeerpunt
goed vertind is.
Geen te agressieve vloeimiddelen gebruiken.  Controleer altijd of de soldeerpunten goed vast
zitten.
 Stel de werktemperatuur zo laag mogelijk in.  Kies de voor de toepassing grootst mogelijke
soldeerpuntvorm
Vuistregel: ca. zo groot als het soldeerpad.
 Zorg voor een ruime warmteoverdracht tussen
Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos aansluiten.
Na het inschakelen van het toestel voert de
microprocessor een zelftest uit en leest de in het gereedschap opgeslagen parameterwaarden uit.
Gewenste temperatuur en vaste temperaturen zijn
op het gereedschap opgeslagen. Werkelijke tem­peratuurwaarde stijgt tot de gewenste temperatuur
(= soldeergereedschap wordt opgewarmd).
soldeerpunt en soldeerplaats door de soldeerpunt goed te vertinnen.
 Schakel bij langere werkonderbrekingen het
soldeersysteem uit of gebruik de Weller-functie
voor de temperatuurverlaging bij niet-gebruik.
Gebruik de punt met soldeersol voor u de
soldeerbout voor langere tijd neerlegt.
 Doe het soldeersel direct op de soldeerplaats,
niet op de soldeerpunt.
 Vervang de soldeerpunten met het bijbehorende
gereedschap.
 Oefen geen mechanische kracht op de
soldeerpunt uit.
Aanwijzing
De regelapparaten werden voor een gemiddelde soldeerpuntgrootte gejusteerd. Afwijkingen door een puntwissel of het gebruik van andere puntvormen kunnen ontstaan.
Overbelastingsuitschakeling
Om overbelasting van het station te vermijden wordt bij overbelasting het vermogen automatisch gereduceerd.
92
Voor uw veiligheid
Potentiaalvereffening
a
b
c
d
Door verschillende beschakeling van de 3,5 mm schakelstekkerbus zijn er 4 varianten mogelijk:
a Hard geaard zonder stekker (toestand bij levering).
b Potentiaalvereffe-
ning c Potentiaalvrij met stekker d Zacht geaard met stekker en ingesoldeerde
Firmware-update uitvoeren
Aanwijzing
Terwijl de rmware-update loopt, mag het station
niet uitgeschakeld worden.
onderhouden
Waarschuwing!
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcon­tact nemen.
Waarschuwing!
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen.
Waarschuwing! Verbrandingsge­vaar
 Vervangen soldeerpunt alleen in
koude toestand
 Vervangen en reinigen zuigmond-
stuk alleen in hete toestand met passend gereedschap
 Vervangen heteluchtmondstuk
alleen met passend gereedschap.
 Tinverzamelreservoir alleen in koude
toestand reinigen of vervangen
met stekker, vereffeningsleiding aan het middelste contact
weerstand. Aarding via de gekozen weerstand.
NL
1. Station uitschakelen.
2. Geheugenstick in de USB-poort steken.
3. Station inschakelen. Firmware-update wordt automatisch uitgevoerd.
Als u een actuelere rmware al op uw station geïn­stalleerd hebt, dan wordt deze niet veranderd.
Bedieningspaneel met een geschikte reinigingsdo­ek bij verontreiniging reinigen.
Wissel van de lter
Voor de correcte werking van het ltersysteem moet de lter als volgt vervangen worden
 Minstens 1 keer per jaar of  na weergave of  volgen onderhoudsschema
Vervuilde lters moeten als gevaarlijk afval
worden behandeld.
Voer vervangen toestelonderdelen, lters of
oude toestel conform de voorschriften van uw land af.
Draag geschikte veiligheidsuitrusting.
93
Parametermenu
Stand-bytemperatuur Menu-oproep Toolparameters
De soldeergereedschappen hebben een gebruiks­herkenning (sensor) in de greep die bij niet-gebru­ik van het soldeergereedschap de afkoelprocedure
tot stand-bytemperatuur automatisch activeert.
Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling) Menu-oproep Toolparameters
Bij niet-gebruik van het soldeergereedschap wordt de temperatuur na het verstrijken van de ingestel-
de stand-bytijd tot stand-bytemperatuur verlaagd. Op het display verschijnt „Standby“.
Het indrukken van de bedieningstoets beëindigt
deze stand-bytoestand. De in het gereedschap
NL
geïntegreerde sensor herkent de toestandswijzi­ging en deactiveert de stand-bytoestand zodra het
gereedschap bewogen wordt.
Optie Beschrijving
OFF stand-bytijd is uitgeschakeld (fab-
rieksinstelling)
1-999 min standby-tijd, individueel instelbaar
--- Gereedschap wordt niet ondersteund
AUTO-OFF-tijd (automatische uitschakeltijd) Menu-oproep Toolparameters
Bij niet-gebruik van het soldeergereedschap wordt na het verstrijken van de AUTO-OFF-tijd de verwarming van het soldeergereedschap uitgeschakeld.
De temperatuuruitschakeling wordt onafhankelijk
van de ingestelde stand-byfunctie uitgevoerd.
De werkelijke temperatuur wordt weergegeven
en dient als restwarmte-indicatie. Op het display verschijnt „AUTO-OFF“.
Optie Beschrijving
OFF AUTO-OFF-functie is uitgeschakeld
(fabrieksinstelling)
1-999 min AUTO-OFF-tijd, individueel instel-
baar.
Gevoeligheid Menu-oproep Toolparameters
Optie Beschrijving
laag ongevoelig – reageert op sterke (lange) beweging normaal standaard (fabrieksinstelling) hoog gevoelig - reageert op lichte (korte) beweging
--- Gereedschap wordt niet ondersteund
Mac. Heteluchtduur WXHAP Menu-oproep Toolparameters
De inschakeltijd voor de heteluchtstroom van de WXHAP kan in stappen van 1 van 0 tot 300 s be-
grensd worden. Fabrieksinstelling is 0 s („OFF“),
d.w.z. dat de luchtstroom geactiveerd wordt zolang de toets aan de heteluchtbout of de optionele voetschakelaar ingedrukt is.
94
Optie Beschrijving
OFF geen duur gedenieerd
(fabrieksinstelling)
1-300 s individueel instelbaar
Parametermenu
Offset (Temperatuur-Offset) Menu-oproep Toolparameters
De werkelijke soleerpunttemperatuur kan door het
invoeren van een temperatuuroffset met ± 40 °C (± 72 °F) aangepast worden.
Regelgedrag Menu-oproep Toolparameters
De functie bepaalt het opwarmgedrag van het soldeergereedschap voor het bereiken van de ingestelde gereedschaptemperatur.
Optie Beschrijving
standaard aangepast (gemiddeld) opwarmen
(fabrieksinstelling)
zacht langzaam opwarmen agressief snel opwarmen
toetsenvergrendeling WXHAP Menu-oproep Toolparameters
Met deze functie kan het af fabriek ingestelde toe­tsgedrag van de WXHAP-bout veranderd worden.
Optie Beschrijving
OFF ON De WXHAP wordt met de eerste
toetsdruk in- en met een bijkomende toetsdruk uitgeschakeld.
Procesvenster Menu-oproep Toolparameters
Het in het procesvenster ingestelde temperatuur­bereik bepaalt het signaalgedrag van de potenti­aalvrije schakeluitgang.
Aanwijzing
Bij gereedschappen met LED ringlicht (bijv. WXDP 120) bepaalt het procesvenster het lichtgedrag van het LED ringlicht.
Constant branden betekent het bereiken van de geselecteerde temperatuur resp. de temperatuur is binnen het opgegeven procesvenster.
Knipperen signaleert dat het systeem opwarmt of de temperatuur buiten het procesvenster ligt.
Taal Menu-oproep Stationparameters
CHN
中文
DEN Dansk ENG English
ESP Español FIN Suomi
FRA Français
GER Deutsch HUN Magyar
ITA Italiano POR Português
RUS Pусский SWE Svenska TUR Türkçe
JPN
日本語
POL Polski
한국말
KOR CZE Český
NL
Temperatuurversie °C/°F (temperatuureenheden) Menu-oproep Stationparameters
Optie Beschrijving
° C Celsius ° F Fahrenheit
95
Parametermenu
Paswoord (vergrendelingsfunctie) Menu-oproep Stationparameters
Na het inschakelen van de vergrendeling zijn aan
het soldeerstation alleen nog de vaste tempe­ratuurtoetsen bedienbaar. Alle andere instellin­gen kunnen tot aan de ontgrendeling niet meer versteld worden.
Aanwijzing
Als er werkelijk slechts één temperatuurwaarde gekozen kan worden, moeten de bedieningstoet­sen (vaste temperatuurtoetsen) op dezelfde temperatuurwaarde ingesteld worden.
Soldeerstation vergrendelen
De gewenste driecijferige vergrendelingscode (tus-
NL
sen 001-999) met de toets UP / DOWN instellen.
Code met de invoertoets bevestigen.
De vergrendeling is actief (op het display is een slot te zien).
Soldeerstation ontgrendelen
1. Parametermenu oproepen. Is de vergrendeling actief, dan opent automatisch het paswoord-
menupunt. Op het display verschijnen drie sterretjes (***).
2. De driecijferige vergrendelingscode met UP /
DOWN-toetsen instellen.
3. Code met de invoertoets bevestigen.
Code vergeten?
Gelieve met onze klantenservice contact op te nemen: technical­service@weller-tools.com
Individuele kanaalindicatie Menu-oproep Stationparameters
Om een overzichtelijke displayweergave te verkri­jgen, kan de weergavemodus van de 3-kanalige naar de 1-kanalige weergave omgeschakeld worden.
Bij de individuele kanaalweergave gebeurt na de instelling van de temperatuur van een ge­reedschapskanaal geen automatische terugsprong naar de 3-kanaalweergave.
De terugsprong is met ┌ 2 ┐ mogelijk.
Optie Beschrijving
OFF Automatische terugsprong naar de
3-kanaalweergave (fabrieksinstelling)
ON Geen automatische terugsprong naar
de 3-kanaalweergave
Vacuümvoorloop Menu-oproep Stationparameters
Om het vroegtijdig starten van de pomp te verhin­deren of om een vastgelegde voorverwarmingstijd van het soldeerpunt te garanderen, kan een inschakelvertraging ingesteld worden.
Optie Beschrijving
0 sec OFF: vacuümvoorloopfunctie is
uitgeschakeld (fabrieksinstelling) (fabrieksinstelling)
1-10 sec ON: vacuümvoorlooptijd, individueel
instelbaar.
Vacuümnaloop Menu-oproep Stationparameters
Om het verstoppen van de soldeerruimbout te verhinderen, kan een vacuümnalooptijd ingesteld worden.
96
Optie Beschrijving
0 sec OFF: vacuümnaloopfunctie is uitge-
schakeld (fabrieksinstelling)
1-10 sec ON: vacuümnalooptijd, individueel
instelbaar
Parametermenu
Manometerdrempel Menu-oproep Stationparameters
Met deze functie kan het onderhoudsinterval van het soldeerruimgereedschap vastgelegd worden. Hierbij wordt de waarde in mbar vastgelegd, waarbij de elektrische manometer bij een vervuild
zuigsysteem een waarschuwingsmelding activeert (LED van de vacuümpomp wisselt van groen naar rood). De ingestelde waarde hangt van de gebruik-
te zuigmondstukken af. Instelbaar -400 mbar tot -800 mbar fabrieksinstelling -600 mbar
1. Systeem (punten en lters) moet vrij zijn.
2. Menupunt „manometerdrempel“ in het menu selecteren.
3. „Manometerdrempel“-drukwaarde met toets
UP of DOWN instellen. De LED-regelcontrole
schakelt van rood naar groen heen en weer. Met de toets UP de onderdruk met 50 tot 80 mbar verhogen, de vacuümslang samendrukken en controleren of het controlelampje van groen naar rood wisselt.
4. Ingestelde wijziging overnemen.
Interface COM 1 / 2 Menu-oproep Stationparameters
Optie Beschrijving
RS232 Seriële communicatie met pc of andere compatibele Weller-toestellen (fabrieksinstel-
Air De interface COM 1 wordt als voetschakelaaringang, voor het activeren van de lucht-
Vac De interface COM 1 wordt als voetschakelaaringang, voor het activeren van het
PickUp De interface COM 1 wordt als voetschakelaaringang, voor het activeren van het
Stop&Go De interface COM 1 wordt voor het aansturen van een optionele optoadapter gebruikt
ling).
stroom, gecongureerd.
vacuüm, gecongureerd.
PickUP-vacuüm, gecongureerd.
om via een lichtgeleider een KHE-KHP schakeltoestel te kunnen schakelen. Bij gebruik van een gereedschap wordt de uitgang geactiveerd. Bijkomend wordt de
potentiaalvrije schakeluitgang gesloten. Uitgang is uit bij stand-by, auto off, off of als er
geen gereedschap aangesloten is.
Potentiaalvrije schakeluitgang 1 Menu-oproep Stationparameters
NL
De potentiaalvrije schakeluitgang 1 bevindt zich aan de aansluiting COM 1.
Optie Beschrijving
OFF (fabrieksinstelling) ZeroSmog De potentiaalvrije schakeluitgang 1 wordt bij gebruik van een gereedschap gesloten.
Via een optionele adapter (WX HUB) kunnen bepaalde Zero Smogs aangesloten wor­den. De RS 232 interface aan de achterkant blijft verder functioneren.
Schakeluitgang is open bij stand-by, auto off, off of als er geen gereedschap aanges­loten is.
Aanwijzing
Is de interface COM1 bijkomend op „Stop&Go“ ingesteld, dan wordt de
„lter vol“-melding van de WX HUB geanalyseerd en er verschijnt indien
nodig een aanwijzing op het display.
97
Parametermenu
Potentiaalvrije schakeluitgang 2 Menu-oproep Stationparameters
De potentiaalvrije schakeluitgang 2 bevindt zich aan de aansluiting COM 2.
Optie Beschrijving
OFF (fabrieksinstelling) CH 1 Gereedschapskanaal 1 stuurt de schakeluitgang
CH 1+2 Gereedschapskanaal 1 + 2 stuurt de schakeluitgang CH 1+2+3 Gereedschapskanaal 1 + 2 + 3 stuurt de schakeluitgang
Aanwijzing
Is de werktemperatuur voor de robot bereikt, dan wordt op het display een - ok – weergegeven.
NL
Technische Gegevens
Reparatiestation WXR 3
Afmetingen L x b x h 273 x 235 x 102 mm
(10,75 x 9,25 x 4,02 inch) Gewicht ca. 6,7 kg Netspanning 230 V, 50 Hz T0053500699
120 V, 60 Hz WXR 3
100 V 50/60 Hz T0053500199 Opgenomen vermogen 420 W (600 W) Beschermklasse I, behuizing antistatisch
Zekering Overstroomuitschakelaar 230 V; 2,0 A
Temperatuurbereik Celsius: 100 - 450°C (550°C)
Temperatuurnauwkeurigheid ± 9 °C (± 17 °F) Afhankelijk van het gereedschap (WXHAP ±30 °C / ±80
Temperatuurstabiliteit ± 2 °C (± 4 °F) Potentiaalvereffening Via 3,5 mm schakelstekkerbus aan de achterkant van het toestel. Display 240 x 88 dots / Achtergrondverlichting USB-poort Het regelapparaat is met een USB-poort voor rmware-update, paramet-
Pomp (Intermitterend bedrijf (30/30) s)
Bijkomende vacuümpomp Max. onderdruk0,5 bar
98
III, Soldeerwerktuig
120 V; 4,0 A
Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F)
Regelbaar temperatuurbereik is afhankelijk van het werktuig.
°F)
rering en monitoring uitgerust.
Max. onderdruk 0,7 bar
Max. transporthoeveelheid 18 l/min
Hete lucht max. 15 l/min
Max. transporthoeveelheid 1,7 l/min
Foutmeldingen en verhelpen van fouten
Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem
Indicatie „- - -“
Geen displayfunctie (display uit)
Geen vacuüm aan het soldeerru-
imwerktuig
Ontoereikend vacuüm aan het soldeerruimwerktuig
Geen lucht aan de heteluchtbout
 Werktuig werd niet herkend  Werktuig defect
Geen netspanning voorhanden Netschakelaar inschakelen.
 Vacuüm niet aangesloten  Soldeerruimmond verstopt.  Pomp defect
 Filterpatroon aan het soldeerru-
imwerktuig vol
Hoofdlter vol
 Luchtslang niet aangesloten Hoofdlter vol
te verhelpen
 Aansluiting van het werktuig
aan het toestel controleren
 Aangesloten werktuig
controleren
Netspanning controleren.  Toestelzekering controleren.
 Vacuümslang aan de
vacuümaansluiting aansluiten
 Soldeerruimmond met
reinigingswerktuig onder­houden.
 Filterpatroon aan het soldeerru-
imwerktuig vervangen
Hoofdlterelement aan het
soldeerstation vervangen
 Luchtslang aansluiten of
controleren
Hoofdlterelement aan het
soldeerstation vervangen
Symbolen
Attentie!
Solderen
Bedieningshandleiding lezen!
Voor het uitvoeren van alle werkzaamheden aan het toestel altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
ESD-conform design en ESD­conforme werkplek
Potentiaalvereffening
CE-teken
Zekering
Veiligheidstransformator
Soldeerruimen
Hete lucht
Afvoer
Geef elektrisch gereedschap niet met
het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elekt­rische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationa­le wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen. Voer vervangen toestelonderdelen,
lters of oude toestel conform de voor­schriften van uw land af.
NL
99
Origineel conformiteitsverklaring
Reparatiestation WXR 3 Gereedschap WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120,
We verklaren dat de beschreven producten de bepalingen van volgende richtlijnen vervullen:
2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG
Toegepaste geharmoniseerde normen:
DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02
WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120
NL
Besigheim, 2014-07-18
T. Fischer S. Hofmann Technisch hoofd Zaakvoerder
Gevolmachtigd om de technische documenten samen te stellen. Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany
Garantie
Aanspraak op garantie van de koper verjaart een jaar na levering van het product. Dit geldt niet voor regresrecht van de koper volgens §§ 478, 479
BGB.
Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen aansprakelijk als de kwaliteits- of houdbaar­heidsgarantie door ons schriftelijk en met vermel-
ding van het begrip „Garantie“ afgegeven werd.
De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwaliceerde personen ingrepen uitgevo­erd werden.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com.
100
T0055735700 / 06.2014
GERMANY
Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2
74354 Besigheim
Tel: +49 (0)7143 580-0
Fax: +49 (0)7143 580-108
GREAT BRITAIN
Apex Tool Group (UK Operations) Ltd
4th Floor Pennine House
Washington, Tyne & Wear NE37 1LY
Tel: +44 (0) 191 419 7700
Fax: +44 (0) 191 417 9421
FRANCE
Apex Tool Group S.N.C. 25 Avenue Maurice Chevalier B.P. 46
77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex
Tel: +33 (0) 1.64.43.22.00
Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62
ITALY
Apex Tool S.r.l. Viale Europa 80
20090 Cusago (MI)
Tel: +39 (02)9033101 Fax: +39 (02)90394231
SWEDEN
Apex Tool Group AB William Gibsons väg 1A 43376 Jonsered
Tel: +46 (0) 31 725 64 39 Fax: +46 (0) 31 725 64 38
CHINA
Apex Tool Group A-8 building No. 38 Dongsheng Road Heqing Industrial Park, Pudong Shanghai 201201
Tel: +86 (21)60880288
Fax: +86 (21)60880289
USA
Apex Tool Group, LLC 14600 York Rd. Suite A
Sparks, MD 21152
Tel: +1 (800)688-8949
Fax: +1 (800)234-0472
CANADA
Apex Tools – Canada
5925 McLaughlin Rd. Mississauga, Ontario L5R 1B8
Tel. +1 (905) 501-4785
Fax. +1 (905) 387-2640
AUSTRALIA
Ap ex To ols
P.O. Box 366
519 Nurigong Street
Albury, N.S.W. 2640
Australia
Tel: +61 (2)6058-0300
Fax: +61 (2)6021-7403
www.weller-tools.com
© 2014, Apex Tool Group, LLC.
Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
Loading...