Ce document contient des informations con fidentielles qui sont la propriété de Mortara Instrument, Inc. Aucune
partie de ce document ne peut être transmise, reproduite, utilisée ou divulguée en dehors de l’entreprise
destinataire sans le consentement exprès écrit de Mortara Instrument. Inc. Mortara est une marque déposée de
Mortara Instrument, Inc. H3+, H12+, E-Scribe, H-Scribe, et Veritas sont des marques commerciales de Mortara
Instrument, Inc. 4.30.
Page 3
Assistance technique et service après-vente
Siège
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street
Milwaukee, WI 53224
États-Unis
Tél : 414.354.1600
Tél : 800.231.7437
Télécopie : 414.354.4760
Site internet : http://www.mortara.com
Représentant pour la Communauté
économique européenne
Mortara
(Siège européen)
Via Cimarosa 103/105
40033 Casalecchio di Reno (BO)
Italie
Tél : +39.051.298.7811
Télécopie : +39.051.613.3582
Instrument Europe, s.r.l.
Groupe d’assistance technique et
service après-vente
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street
Milwaukee, WI 53224
États-Unis
Tél : 414.354.1600
S.A.V : 888-MORTARA
Assistance technique 24 h/24
Envoi le jour même des pièces de rechange
Stages de formation biomédicale
Prolongations de garantie/Contrats de maintenance
Assistance commerciale/Fournitures
et accessoires
Mortara Instrument, Inc.
7865 North 86th Street
Milwaukee, WI 53224
États-Unis
Tél : 414.354.1600
Télécopie : 414.354.4760
Courriel : sales@mortara.com
Mortara Instrument Pays-Bas
Postbus 324
5680 AH Best
Randweg 4
5683 CL Best
Pays-Bas
Tél : +31.499.377310
Télécopie : +31.499.377908
Mortara Instrument Australie
PO Box 7568
Unit 11, 7 Inglewood Place
Baulkham Hills NSW 2153
Australie
Tél : +61 2 8824 5499
Télécopie : +61 2 8814 5399
Mortara Instrument France
15, rue Léon Gaumont
ZAC de la Pentecote
44700 ORVAULT
France
Tél : +33 253 3555 30
Télécopie : +33 253 3585 39
i
Page 4
Avertissements
Responsabilité du fabricant
Mortara Instrument, Inc. est responsable des effets sur la sécurité et les performances, uniquement si :
•les opérations de montage, extension, adaptation, modification ou réparation sont effectuées par des personnes
autorisées par Mortara Instrument, Inc.
•l’appareil est utilisé conformément aux instructions d’utilisation.
Responsabilité du client
L’utilisateur de cet appareil est tenu d’établir et de respecter un programme de maintenance satisfaisant. Le nonrespect de cette consigne peut provoquer des pannes du matériel et présenter éventuellement des risques sanitaires.
Identification du matériel
L’équipement fabriqué par Mortara Instrument, Inc. est identifié par des numéros de série et des références qui sont
apposés sur le côté, au dos ou sur le socle de l’appareil. Veillez à ce que ces numéros soient toujours lisibles.
Avertissements concernant les droits d’auteur et les marques commerciales
Ce document contient des informations protégées par des droits d’auteur. Tous les droits sont réservés. Le présent
document, en tout ou partie, ne peut pas être photocopié, reproduit ni traduit dans une autre langue sans le
consentement par écrit préalable de Mortara Instrument, Inc.
Autres informations importantes
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Mortara Instrument, Inc. n’apporte aucune garantie, de quelque nature que ce soit, concernant ce matériel, y
compris, mais sans s’y limiter, les garanties impliquant la qualité marchande et la conformité à un objectif
particulier. Mortara Instrument, Inc. n’assume aucune responsabilité concernant les erreurs ou omissions qui
peuvent figurer dans le présent document. Mortara Instrument, Inc. ne s’engage pas à mettre à jour ou à actualiser
les informations contenues dans le présent document.
ii
Page 5
Informations sur la garantie
Votre garantie Mortara
MORTARA INSTRUMENT, INC. (ci-après « Mortara ») garantit par la présente que les produits Mortara (ci-après
le(s) « Produit(s) ») sont exempts de défauts de pièce et de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation,
d’entretien et de maintenance normales, durant la période de garantie d’un tel produit de la part de Mortara ou de la
part d’un distributeur agréé ou d’un représentant de Mortara. La période de garantie est définie comme les 12
(douze) mois suivant la date d’expédition par Mo rtara. Les conditions d’utilisation, d’entretien et de maintenance
normales impliquent un fonctionnement et une maintenance en conformité avec les instructions adéquates et/ou les
manuels d’information. Cette garantie ne couvre pas les dommages subis par le(s) produit(s) qui seraient
consécutifs à l’une ou à plusieurs des circonstances ou conditions suivantes :
a) dommages subis pendant le transport ;
b) pièces et/ou accessoires du/des produit(s) non fournis ni agréés par Mortara ;
c) application ou utilisation inappropriées, utilisation abusive et/ou non-respect des fiches techniques et/ou
manuels d'information du/des produit(s) ;
d) accident ; sinistre affectant le(s) produit(s) ;
e) altérations et/ou modifications apportées au(x) produit(s) sans l’autorisation de Mortara ;
f) autres causes échappant au contrôle raisonnable de Mortara ou ne résultant pas de conditions d’utilisation normales.
CETTE GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, SANS FRAIS DE MAIN-
D’ŒUVRE NI DE PIÈCES, DE TOUT PRODUIT CONSIDÉRÉ COMME DÉFECTUEUX PAR MORTARA APRÈS
EXAMEN. Cette intervention en garantie est soumise à la réception par Mortara d’une notification du défaut
immédiatement après sa détection pendant la période de garantie. Les obligations de Mortara aux termes de la présente
garantie ne s’appliquent que si l’acheteur du/des produit(s) prend à sa charge (i) tous les frais de transport du/des
produit(s) renvoyé(s) au siège principal de Mortara, à toute autre adresse spécifiée par Mortara ou un distributeur ou un
représentant agréé de Mortara et (ii) tous les frais afférents aux risques de perte pendant le transport. Il est expressément
convenu que la responsabilité de Mortara est limitée et que Mortara ne fera pas office d’assureur. Un acheteur du/des
produit(s), de par son acceptation et son achat, reconnaît et accepte que Mortara n’est pas responsable des pertes ou
dommages directement ou indirectement dus à un événement ou à une conséquence en rapport avec le(s) produit(s). Si
Mortara devait être tenue responsable de quelque façon que ce soit (hormis la garantie stipulée ci-dessus) d’une perte ou
d’un dommage, sa responsabilité sera limitée à la moindre perte ou au moindre dommage, ou au prix d’achat d’origine
du/des produit(s).
SONT EXCLUS DE LA GARANTIE LIMITÉE STIPULÉE CI-DESSUS LES CONSOMMABLES TELS QUE
PAPIER, PILES, ÉLECTRODES, CÂBLES DE PATIENT, FILS DE DÉRIVATION ET SUPPORTS
D’ENREGISTREMENT MAGNÉTIQUES.
HORMIS CE QUI EST PRÉCISÉ DANS LES PRÉSENTES CONCERNANT LE REMBOURSEMENT DES FRAIS
DE MAIN-D’ŒUVRE, LE SEUL RECOURS QUE L’ACHETEUR POURRA FAIRE VALOIR À L’ENCONTRE
DE MORTARA POUR LES RÉCLAMATIONS LIÉES AU(X) PRODUIT(S) POUR TOUTES OU CHACUNE DES
PERTES ET DES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE CAUSE QUELCONQUE, SERA LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DU/DES PRODUIT(S) DÉFECTUEUX DANS LA MESURE OÙ LE DÉFAUT EST
DÉTECTÉ ET NOTIFIÉ À MORTARA PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. EN AUCUN CAS, Y
COMPRIS LA RÉCLAMATION POUR NÉGLIGENCE, MORTARA NE SERA TENUE POUR RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, PARTICULIER OU INDIRECT, OU POUR TOUTE AUTRE PERTE,
DOMMAGE OU FRAIS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, DONT LA PERTE DE BÉNÉFICES, QUE CE
SOIT EN CAS DE DÉLIT CIVIL, DE NÉGLIGENCE, D’APPLICATION STRICTE D’UNE LOI OU
AUTREMENT. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, INCLUANT DE MANIÈRE NON EXHAUSTIVE LA GARANTIE TACITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET LA GARANTIE DE CONFORMITÉ À UN OBJECTIF PARTICULIER.
iii
Page 6
Informations de sécurité à l’intention de l’utilisateur
Avertissement :
Attention :
Remarque :
Avertissement(s)
•L’appareil acquiert et présente des données reflétant l’état physiologique d’un patient qui, lorsqu’elles sont
examinées par un médecin ou clinicien expérimenté, peuvent être utiles à l’établissement d’un diagnostic ;
néanmoins, les données ne doivent pas être utilisées comme unique moyen d’établir le diagnostic du patient.
•Pour garantir la sécurité électrique en fonctionnement sur l’alimentation secteur (~), l’appareil doit être branché
sur une prise de qualité hospitalière.
•Pour garantir la sécurité de l’opérateur et du patient, l’équipement périphérique et les accessoires utilisés qui
sont directement au contact du patient doivent être conformes aux normes IEC 60601-1 et IEC 601-2-25.
•Pour garantir la sécurité de l’opérateur et du patient, n’utilisez que les pièces détachées et accessoires fournis
avec l’appareil et disponibles auprès de Mortara Instrument, Inc.
• En cas d’un éventuel risque d’explosion, n’ utilisez pas l’appareil en présence d’anesthésiques inflammables.
• Avant toute tentative d’utilisation de l’appareil pour des applications cliniques, l’opérateur doit avoir lu et
compris le contenu du manuel et de tout document relatif à l’appareil.
Indique un risque potentiel de blessure.
Indique un risque potentiel de dommage matériel.
Fournit des informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
iv
Page 7
Attention(s)
•Ne pas essayer de nettoyer l'appareil ou les câbles du patient par immersion dans un liquide, par stérilisation o u
nettoyage à la vapeur.
•Essuyer la surface extérieure de l’appareil avec un désinfectant stérile sans alcool en évitant d’utiliser des
détergents agressifs ; la sécher ensuite avec un chiffon propre.
•La batterie interne est de type lithium et ne nécessite aucun entretien. Si la batterie semble devenir défectueuse,
contacter le groupe d’assistance technique de Mortara Instrument, Inc.
•Un rapport final au format PDF qui comprend le récapitulatif, le profil, les tendances, et cinq pages de bandes
ECG (notamment trois pages de bandes sur 12 dérivations et une page de bande sur 6 minutes) a une taille
approximative de1760 KB. Les rapports finaux qui sont régulièrement enregistrés sur le disque dur local
remplissent rapidement l’espace libre disponible sur l’appareil. Ces fichiers devront être effacés du disque dur
avant que l'appareil ne cesse de fonctionner. Il est recommandé de régulièrement vérifier la capacité de
l’appareil. Contacter le groupe d’assistance technique de Mortara Instrument, Inc. pour obtenir des instructions
relatives à l’effacement de ces fichiers.
•Environnement du système :
Température de fonctionnement : +10° à +35° C
Température de stockage : -40° à +65° C
Humidité relative : 8 % à 80 %
Altitude : -15 à 3000 mètres
Remarque(s)
•Une préparation inadéquate du patient avant la pose des électrodes peut affecter l’enregistrement et interférer
avec le bon fonctionnement du dispositif.
•Un ECG ambulatoire à 12 dérivations obtenu par des électrodes périphériques placées sur le torse n’est pas
équivalent à un ECG diagnostique conventionnel.
v
Page 8
Symboles et marquage figurant sur l’équipement
Type de symbole
Attention, consulter la documentation fournie avec l’appareil
Indique la conformité aux directives CEE applicables
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères non triées.
Conformément à la directive CE 2002/96, un traitement séparé de mise au
rebut est nécessaire, en fonction des obligations nationales
vi
Page 9
Table des Matières
PRÉSENTATION CHAPITRE 1
Objectif de ce manuel................................................................................................................................................ 1-1
Public visé ................................................................................................................................................................. 1-1
Description du système.............................................................................................................................................. 1-2
Spécifications du H-Scribe ....................................................................................................................................... 1-3
SÉLECTION DE LA LISTE DU PATIENT CHAPITRE 2
Mise sous tension du système H-Scribe ................................................................................................................... 2-1
Sélection de la liste du patient...................................................................................................................................2-1
Centrale de télémétrie Surveyor................................................................................................................................ 3-4
Saisie des informations du patient............................................................................................................................. 3-4
Tâches de canal.......................................................................................................................................................... 3-5
ANALYSE DU HOLTER CHAPITRE 4
Analyse des enregistrements Patient ......................................................................................................................... 4-1
Affichage des familles........................................................................................................................................ 4-3
Groupe de familles supraventriculaires.............................................................................................................. 4-4
Affichage du profil............................................................................................................................................. 4-5
Édition et ajout des événements du journal................................................................................................. 4-5
Affichage de l’ECG............................................................................................................................................ 4-7
Écriture de labels pour les battements dans l’affichage ECG .....................................................................4-8
Désignation de régions dans l’affichage ECG ............................................................................................ 4-8
Utilisation des Calipers dans l’affichage ECG............................................................................................ 4-9
Interaction entre les affichages.................................................................................................................. 4-10
Conditions de défaillance d’une dérivation............................................................................................... 4-11
Tableau de défaillance des dérivations pour les enregistrements ECG à 12 dérivations .......................... 4-12
Affichage des tendances................................................................................................................................... 4-13
Affichage en superposition............................................................................................................................... 4-14
Vue en écran partagé............................................................................................................................................... 4-15
Examen de la liste d’échantillons............................................................................................................................ 4-15
vii
Page 10
ANALYSE DU HOLTER CHAPITRE 4 (suite)
Rapport finaux......................................................................................................................................................... 4-15
Aperçu du rapport ..................................................................................................................................... 4-15
Entêtes du rapport ..................................................................................................................................... 4-15
Options du rapport..................................................................................................................................... 4-15
Sélection des heures pour un affichage continu........................................................................................ 4-16
Fermer l’enregistrement du patient.......................................................................................................................... 4-17
Enregistrements sur 48 heures ................................................................................................................................. 4-17
Page de profil............................................................................................................................................................. 5-5
Page des tendances.................................................................................................................................................... 5-6
Configuration de l’interface d’exportation et exportation de données...................................................................... 6-1
Structure et nom de fichier de l’interface d’exportation............................................................................................ 6-2
Statut des fichiers exportés par l’interface................................................................................................................. 6-2
Schéma de fichier de l’interface d’exportation.......................................................................................................... 6-2
Formatage de nouveaux disques CD-RW ou DVD+/-RW........................................................................................ 7-2
Utilisation de disques formats ................................................................................................................................... 7-2
Archivage d’un patient individuel............................................................................................................................. 7-3
Archivage par lot....................................................................................................................................................... 7-3
Restauration d’enregistrements patients à partir de l’archive.................................................................................... 7-4
Acquisition des données d’un patient à partir de cassettes ........................................................................................ 8-1
Saisie des informations du patient............................................................................................................................. 8-2
Analyse/Édition de données d’un patient à partir de cassettes.................................................................................. 8-2
Réanalyse de données d’une cassette ........................................................................................................................ 8-3
viii
Page 11
SUIVI DES MODIFICATIONS CHAPITRE 9
Support pour suivre les modifications du dossier du patient..................................................................................... 9-1
Emplacement des fichiers de suivi de modifications................................................................................................. 9-1
État de la liste de travail ................................................................................................................................... 10-1
Flux de travail au moyen de la fonction Liste de travail ......................................................................................... 10-1
Attribution des données démographiques du patient à l’enregistreur avant l’enregistrement.......................... 10-1
Attribution des données démographiques du patient à l’enregistrement après l’acquisition sur le H-Scribe .. 10-2
CONFIGURATION CHAPITRE 11
Montage du H-Scribe .............................................................................................................................................. 11-1
Interconnexions du H-Scribe................................................................................................................................... 11-1
Interaction avec l’environnement Windows............................................................................................................ 11-2
Fonctionnement du H-Scribe................................................................................................................................... 11-2
Sécurité du système et configuration de la confidentialité...................................................................................... 11-2
Écran de veille et choix du mot de passe.......................................................................................................... 11-2
Modification d’un mot de passe....................................................................................................................... 11-3
Sécurité de la connexion réseau et configuration de la confidentialité.................................................................... 11-3
Sécurité des dossiers et fichiers partagés.......................................................................................................... 11-3
Configuration des profils d’utilisateur..................................................................................................................... 11-3
Configuration de l’archivage................................................................................................................................... 11-5
Configuration des fichiers de suivi de modifications.............................................................................................. 11-5
Configuration des emplacements de la liste du patient............................................................................................ 11-5
Configuration des fichiers de configuration............................................................................................................ 11-6
Configuration de l’interface d’exportation.............................................................................................................. 11-8
Configuration de l’exportation de PDF uniquement ............................................................................................... 11-8
Configuration du format de nom de fichier pour l’exportation............................................................................... 11-9
ix
Page 12
x
Page 13
PRÉSENTATION
CHAPITRE 1
Objectif de ce manuel
Le présent manuel a pour objectif de fournir à l'utilisateur des informations relatives à l’utilisation et à la
compréhension du système d’analyse Holter H-Scribe™ :
• Acquisition des données du patient
• Saisie, modification, et suppression des informations du patient
• Révision et édition par un analyste
• Génération d’un rapport final
• Exportation des statistiques du Holter au format XML
• Archivage/restauration
• Configuration du système
Public visé
Le présent manuel a été rédigé à l’intention des professionnels cliniques ayant d e s connaissances relatives aux
procédures médicales et à la terminologie exigées pour le monitorage de patients cardiaques.
Indications
Le système H-Scribe est indiqué pour une utilisation dans un contexte clinique, par des professionnels médicaux
qualifiés uniquement, pour des patients nécessitant un monitorage ambulatoire (Holter). Dans la majorité des
cas, ce type de monitorage est utilisé pour obtenir des données cardiaques prospectives et rétrospectives ainsi
que pour réaliser une analyse de l’arythmie. Le progiciel d’analyse comprend des fonctions de détection et
d’édition de rapports qui sont appropriées pour les indications suivantes :
• Évaluation de patients adultes présentant des symptômes suggérant une arythmie
• Évaluation de patients adultes porteurs d’un stimulateur cardiaque
• Rapport d’analyse temporelle de la variabilité de la fréquence cardiaque
• Évaluation de la réponse du patient après la reprise d’activités professionnelles ou récréatives (par
exemple, suite à un IDM ou à une intervention de chirur gi e cardi aque)
•Évaluation d’interventions thérapeutiques documentant un ECG chez des patients individuels ou des
groupes de patients
• Études de recherche clinique et épidémiologique
• Chez le patient enfant, l’évaluation est uniquement limitée à la détection des complexes QRS
1-1
Page 14
CHAPITRE 1
Description du système
Le H-Scribe est un système d’analyse Holter à haute vitesse basé sur un PC. Conçu conjointement avec les
enregistreurs Holter numériques H3+™ et H12+™, l’H-Scribe offre trois canaux de données en affichage
continu pour une analyse de l’arythmie, et intègre les algorithmes ECG VERITAS ™ pour une meilleure
détection des battements et analyse du segment ST à partir de données ECG acquises et enregistrées. Les
données ECG d’un H3+ ou d’une carte mémoire de type CF sont téléchargées pour être analysées par le HScribe. Après l’acquisition, l’enregistreur ou la carte mémoire de type CF sont effacés et préparés pour la
séance d’enregistrement suivante au moyen du logiciel d’application du H- Scri be.
La station de revue optionnelle du H-Scribe offre des fonctionnalités équivalentes à celles du H-Scribe à
l'exception de l'acquisition des données. L’acquisition des enregistrements des patients doit être réalisée par le
H-Scribe ou par une station de téléchargement à distance en réseau.
La station de téléchargement à distance optionnelle du H-Scribe permet d’acquérir ou d’effacer les données
d’un enregistreur ou d’une carte mémoire de type compact flash (CF), de saisir des informations relatives au
patient, de réaliser une analyse automatique et un archivage sur un média ou toute autre unité réseau. Elle ne
peut cependant analyser des données ECG. Les enregistrements doivent être analysés sur une station d’analyse
ou sur un H-Scribe en réseau, où il sera également possible de générer le rapport final.
Le système central de télémétrie Surveyor (versions de logiciel 3.00 et plus récentes) reçoit des données d’ECG
à 12 dérivations transmises par l’émetteur numérique X12+™. Les données de monitorage en affichage continu
peuvent être importées dans le H-Scribe pour réaliser une analyse Holter en utilisant l’application d’importation
Surveyor du H-Scribe. N’importe quelle pé ri o de de m oni t ora ge d’un patient du système central Surveyor,
d’une durée maximale de 48 heures, peut être choisie. Les enregistrements Holter peuvent également être
acquis à partir d’un serveur réseau où ils ont été téléchargés d’un emplacement distant grâce à l’option de
téléchargement réseau du H-Scribe.
Les formats de rapport comprennent les paramètres d’analyse, un rapport récapitulatif, le profil du rythme, les
tendances sur 24 heures de toutes les arythmies et décalages du segment ST, des bandes automatiques et
choisies par l’opérateur en une, deux, et trois ou douze dérivations, et un affichage continu de un, deux ou trois
canaux.
De multiples enregistrements et leurs analyses sont stockés sur le disque dur du H-Scribe ou sur un serveur
réseau dans des emplacements patient. L’utilisateur peut sélectionner un emplacement patient afin de stocker
un nouvel enregistrement ou revoir des analyses existantes.
La fonction d’archivage permet de stocker à long terme des enregistrements patient en affichage continu. Les
enregistrements patients archivés peuvent être restaurés dans le H-Scribe à tout moment pour réaliser d’autres
analyses, revues, exportations de rapport, ou impressions.
1-2
Page 15
Spécifications du H-Scribe
Unité centrale :
CHAPITRE 1
Tour de classe Pentium avec processeur de 2,4 GHz (minimum)
• Partages réseau créés sur les systèmes H-Scribe offrant une
possibilité d’accès à partir d'autres systèmes H-Scribe
•Sécurité Windows configurée pour autoriser un accès à partir
d’autres systèmes H-Scribe si nécessaire
• Connexion 100 Mbps ou plus
• Services DHCP pour l’attribution automatique d’adresse IP
• Services de résolution de noms DNS (préférable) ou WINS
1-3
Page 16
CHAPITRE 1
1-4
Page 17
SÉLECTION DE LA LISTE DU PATIENT
CHAPITRE 2
Mise sous tension du système H-Scribe
Mettre le moniteur et l’imprimante sous tension. Appuyer sur le bouton d’alimentation situé à l’avant de l’unité
centrale.
Pour des raisons de sécurité relatives aux informations du patient, l’accès au H-Scribe est protégé par un mot de
passe. Cette protection peut être désactivée à la demande par le personnel agréé de Mortara Instrument.
Au démarrage, on vous demande de saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour vous connecter. Les
paramètres d’usine par défaut sont :
Nom d’utilisateur : administrator
Une fois connecté, le H-Scribe affiche la liste du patient sur l’écran de sélection du patient. (Consulter le
chapitre 11 pour modifier un profil utilisateur et/ou un mot de passe.)
Sélection de la liste du patient
L’écran de sélection du patient affiche tous les enregistrements des patients stockés dans le système. Le
système est livré avec des modèles d’enregistrements acquis aux emplacements patients n° 1 et n° 2. Supprimer
les modèles d’enregistrement lorsqu’ils ne sont plus nécessaires.
• La colonne État offre des informations sur l’enregistrement qui sont utiles pour gérer les enregistrements
• « 48 heures »apparaîtra dans la colonne Date de l’enregistrement si la durée de l’enregistrement est
• A propos... ouvrira une fenêtre qui affichera la version de votre logiciel système et les fonctions activées.
• Cliquez sur l’en-tête d’une colonne pour classer les entrées de la liste de Sélection du Patient : par
• Un seul clic sur une ligne met en surbrillance les données du patient et vous permet d’ouvrir
• Vous pouvez accéder à une autre liste du patient en cliquant sur le menu contextuel Liste du patient et en
• Sélectionnez le mode et l’emplacement de l’acquisition en cliquant sur un emplacement libre puis su r la
Mot de passe : hsnt4us
des patients. Les marqueurs d’état pour les enregistrements sur 48 heures n’apparaîtront que s'ils
s'appliquent également aux deux périodes de 24 heures.
A = Acquis
S = Scanné
B = Archivé
P = Imprimé
R = Revu
X = Exporté par l’interface
E = Libre
supérieure à 24 heures.
La boîte de dialogue Liste des Fonctions Activées du H-Scribe contient également le numéro de série de
votre clé électronique et vous permet de saisir un code d’autorisation afin de mettre à niveau les fonctions
de votre système.
exemple, cliquer sur « Nom » classera les noms des patients par ordre alphabétique. Un second clic
classera les entrées de la liste en ordre inverse. Deux astérisques indiquent votre choix de classement,
comme Emplacement n° ** dans l’exemple ci-dessus.
l’enregistrement pour examen et édition. Vous pouvez Effacer un patient lorsque vous n’avez plus besoin
de l’enregistrement, Archiver l’enregistrement, ou éditer la Liste du Journal.
sélectionnant le nom de la Liste du patient souhaitée.
liste contextuelle située à côté de Brancher à :. Selon les options de votre système, les modes
d’acquisition peuvent être Enregistreur H3+, Compact Flash, Serveur web, ou Données de Surveyor.
2-1
Page 18
CHAPITRE 2
•La fonction Archiver vous permet de copier l’enregistrement dans un emplacement de sauvegarde ; la
fonction Restaurer recopie dans le H-Scribe l’enregistrement en affichage continu avec toutes les
modifications antérieures pour examen, édition, exportation, ou impression ultérieure.
•La Liste du Journal vous permet d’accéder à la liste du journal du patient sélectionné afin d’éditer,
d’ajouter, ou de supprimer des événements avant l’examen de l’enregistrement. Il est également possible
de saisir les symptômes du patient ou des activités qui se sont produites pendant l’acquisition. Consulter le
Chapitre 4 pour obtenir plus de détails.
Paramètres d’analyse
Pour examiner et modifier les valeurs des paramètres d’analyse avant de lancer une analyse, cliquez sur
Paramètres d’analyse dans l’écran des informations du patient. La fonction Paramètres d’analyse est
également disponible en sélectionnant le menu contextuel Édition lorsqu’un enregistrement patient est ouvert
pour examen.
Les paramètres affichés sont :
• Prématurité ESSV en pourcentage
• Pause en millisecondes
• Dépression ST et Élévation ST en microvolts
• Tachycardie en battements par minute (BPM)
• Bradycardie en BPM
• Durée Minimum T/B (épisode de tachycardie/bradycardie minimum) en HH:MM:SS
La case à cocher Détection automatique de fibrillation auriculaire de cette fenêtre est également disponible
dans la fenêtre des informations du patient.
Les paramètres des Critères avancés comprennent les valeurs de Pause/RR long, et une option de Calcul
FC hors pause pouvant être activée/désactivée.
Cliquez sur OK pour que vos modifications soient immédiatement appliquées au patient sélectionné. Pour que
vos modifications soient immédiatement appliquées au patient sélectionné et à tous les autres patients à l’avenir,
cliquez sur Sauv. par Défaut. Si vous souhaitez ajouter des paramètres d’analyse à vos valeurs par défaut
sauvegardées, cliquez sur Régl. par Défaut.
REMARQUE : Une nouvelle analyse de l’enregistrement sera nécessaire si la case Détection
automatique de fibrillation auriculaire ou la valeur de Prématurité ESSV % est modifiée après
l’acquisition et l’analyse initiale. Une nouvelle analyse des données du patient entraîne la perte des
modifications d’édition de l’utilisateur. Il est recommandé de vérifier les Paramètres d’analyse avant
de lancer une analyse.
REMARQUE : Pour qu’un épisode de tachycardie/bradycardie soit détecté et inclus dans le rapport
final, les seuils des valeurs de Tachycardie, Bradycardie BPM ainsi que la durée HH:MM:SS
doivent être dépassés. Le système considèrera que les périodes d’artéfact survenant pendant un
épisode de tachycardie/bradycardie auront la même FC et celles-ci seront incluses dans la durée de
l’épisode.
2-2
Page 19
ACQUISITION DU HOLTER
CHAPITRE 3
Enregistreur Holter numérique H3+
Le H3+ enregistre deux ou trois canaux de données ECG continues sur une période de 24 ou de 48 heures.
Acquisition des données du patient
Retirer la batterie AAA du H3+. Retirer le câble du patient et insérer le connecteur du câble de l’interface USB
dans le connecteur d’entrée de l’enregistreur. Une tonalité indique que le H-Scribe a détecté l’enregistreur.
L'écran LCD de l’enregistreur affiche « USB », ce qui indique une connexion sous tension.
Pour commencer le processus d’acquisition, dans la liste de sélection du patient, cliquez sur l’emplacement
libre, où vous souhaitez stocker le nouvel enregistrement, pour le mettre en surbrillance. Cliquez sur Brancher à :. Après une courte attente, un écran Brancher à H3+ s’affiche.
•La section Information d’enregistrement présente des info rmations sur l’enregistrement du patie nt :
o Le n° ID qui a été saisi avant le début de l’enregistrement, l’heure et la date du début de
l’enregistrement, la durée de l’enregistrement, le nombre de canaux utilisés (2 canaux ou 3 canaux), et
le statut des données enregistrées.
oStatut indiquera l’un de ces deux messages :
-A déjà été acquis
-N’a jamais été acquis
•La section Information de l’enregistreur montre des informations sur le H3+.
Tâches de canal peut être utile pour des enregistrements à 3 canaux lorsque les dérivations II et/ou V sont
perturbées ou déconnectées pendant l’enregistrement. Des détails sur cette fonction sont expliqués à la fin de ce
chapitre.
Pour commencer l’acquisition des données (traitement), sélectionner Départ.La section État traitement de données montre une barre de progression pendant l’acquisition des données.
Une fois le traitement terminé, l’écran d’informations du patient s’affichera.
Vous pouvez sélectionner Annuler à tout moment pour fermer la fenêtre Brancher à H3+. Si vous
sélectionnez Annuler
Effacer les données d'un patient
Avant de pouvoir commencer l’enregistrement d’un nouveau patient, il est nécessaire d’effacer les anciennes
pendant le traitement, l’acquisition des données sera annulée.
données du H3+. Cliquez sur l’icône du système Choisir Patient
patient. Cliquez d’abord sur Effacer…, puis sur OK.
Si vous sélectionnez Effacer…
demandera si vous voulez vraiment effacer l’enregistreur et perdre les données.
Si toutes les données ont été acquises, le message Effacement enregistreur, patientez… s’affichera pendant
quelques secondes suivi de la boîte de dialogue Enregistrez l’heure sur l’enregistreur H3+ :
• L’heure actuelle du H3+ est indiquée dans la zone de texte.
• L’heure et la date du système H-Scribe sont indiquées dans les champs Heure et Date.
• Le bouton Ignorer vous permet de conserver les paramètres actuels ; le bouton Réglage de l’heure mettra
à jour l’enregistreur.
avant l’acquisition de toutes les données, un message apparaîtra et vous
pour ouvrir la liste de sélection du
3-1
Page 20
CHAPITRE 3
Saisie de l’ID du patient
Cliquez sur Saisie ID pour saisir le numéro d’identification du patient dans le H3+ avant de commencer
l’enregistrement d’un nouveau patient, et pour remettre l’heure et la date à l’état initial. On vous demandera
d’effacer l’ancien enregistrement s’il n’a pas été effacé ou acquis. Si l’ancien enregistrement a été acquis,
l’enregistrement sera effacé sans afficher de message d’information.
La boîte de dialogue Enregist rez l’heure sur l’enregistreur H3+ apparaît, ce qui vous permet de modifier
l’heure et la date de l’enregistreur si nécessaire. Ensuite, la boîte de dialogue Enregistrer les données démographiques s’affiche et vous permet de saisir jusqu’à 25 caractères alphanumériques pour le n° ID.
Après saisie du n° ID, sélectionnez Enregistrer et la valeur du n° ID sera inscrite et stockée dans le H3+.
3-2
Page 21
CHAPITRE 3
Carte mémoire de type CF (enregistreur Holter numérique H12+)
Le H12+ enregistre en continu les données d’un ECG à 12 dérivations sur une durée maximale de 48 heures
avec une carte mémoire de type CF.
Acquisition des données du patient
Retirez la carte mémoire de type CF du H12+ et
insérez-la dans le lecteur CF du H-Scribe.
Sélectionnez Compact Flash dans la liste
contextuelle située à côté de Brancher à :.
Pour commencer le processus d’acquisition, dans la liste de sélection du patient, cli quez sur l’em placement libre, où
vous souhaitez stocker le nouvel enregistrement, pour le mettre en surbrillance. Cliquez sur Brancher à :. Après une
courte attente, un écran Brancher à Compact Flash similaire à l’exemple montré ci -dessous s’a ffiche .
REMARQUE : La durée du champ Durée d’enregist rement et celle du champ Données analysées
est normalement identique. La durée du champ Données analysées sera plus courte uni quem ent e n cas
Cliquez sur Acquisition pour commencer le téléchargement de l’enregistrement dans le H-Scribe. Au bout de
quelques secondes, le processus d’acquisition se termine et la fenêtre Informations du patient s’affiche.
Effacer les données d'un patient
Avant de pouvoir commencer l’enregistrement d’un nouveau patient, il est nécessaire d'effacer les anciennes
de périodes de défaillance d'une dérivation pendant l'enregistrement et si aucun battement n’a été détecté.
données de la carte mémoire de type CF. Cliquez sur l’icône du système Choisir Patient
pour ouvrir
la liste de sélection du patient. Cliquez d’abord sur Effacer…, puis sur OK.
Si la carte mémoire contient des données qui n’ont pas été acquises, un message d’avertissement s’affiche et
vous informe que « Cette carte n’a jamais été transférée … ». Pour acquérir les données avant d’effacer
(formater) la carte, cliquez sur Annuler.
Le processus de formatage dure quelques secondes. Une barre de progression et un sablier s’affichent pendant le
processus. Une fois l’opération terminée, la fenêt re de formatage se fermera et l’écran de sélecti on du patient
s’affichera.
REMARQUE : Retirer la carte pendant le formatage peut endommager la carte.
Saisie de l’ID du patient
Cliquez sur Saisie ID… pour saisir les informations du patient sur la carte mémoire de type CF avant de
débuter un nouvel enregistrement.
Si la carte mémoire de type CF n’a pas été formatée, on vous demandera de l’effacer.
Utilisez les listes contextuelles pour choisir parmi Indications, Médications, Posé par, Lu par, et Médecin et
Validé par. Pour Indications et Médications, sélectionnez les entrées de la liste définies par l’utilisateur dans
les cases de droite et ajoutez-les dans les deux champs en cliquant sur le bouton <<+ correspondant. Vous
pouvez également saisir du texte dans n’importe quel champ.
Les informations que vous saisissez dans cette fenêtre sont inscrites et stockées dans la carte mémoire de type CF
après sélection de Enregistrer et apparaîtront dans la fenêtre d’informations du patient lorsque les données seront
acquises. Le n° ID que vous saisissez s'affichera sur l’écran LCD de l'enregistreur pendant le raccordement du patient
et permettra de vérifier que les données démographiques de la carte mémoire correspondent bien à celles du patient.
3-3
Page 22
CHAPITRE 3
Serveur web
Acquisition des données du patient
Pour commencer le processus d’acquisition, dans la liste de sélection du patient, cliquez sur l’emplacement libre
où vous souhaitez stocker le nouvel enregistrement pour le mettre en surbrillance. Sélectionnez Serveur web
dans la liste contextuelle, puis cliquez sur Brancher à :.
L’écran Brancher à Serveur web s’affichera. Vous pouvez classer par nom, prénom, n° ID, site ou date
d’enregistrement en cliquant sur l’en-tête de colonne approprié. Deux astérisques indiquent votre choix de
classement, comme Site ** montré dans l’exemple.
Vous pouvez filtrer les sites d’origine dans cette liste en utilisant la liste contextuelle.
Cliquez sur l'enregistrement de votre choix pour le mettre en surbrillance, puis sélectionnez Acquisition.
La conversion, le traitement et la fusion des fichiers sera automatique et en trois étapes. Pendant ces étapes,
vous pouvez cliquer sur Annuler à tout moment pour annuler l'opération.
Une fois terminé, l’enregistrement disparaîtra de la liste Brancher à Serveur web. La fenêtre Informations
du patient s’affichera automatiquement et il vous sera demandé de saisir les informations du patient.
Centrale de télémétrie Surveyor
Acquisition des données du patient
Pour commencer le processus d’acquisition, dans la liste de sélection du patient, cliquez sur l’emplacement
libre, où vous souhaitez stocker le nouvel enregistrement, pour le mettre en surbrillance. Sélectionnez
Données de Surveyor dans la liste contextuelle, puis cliquez sur Brancher à :
L’écran Brancher à Données de Surveyor s’affichera. Vous pouvez classer par nom, prénom, n° ID, ou date
d’enregistrement en cliquant sur l’en-tête de colonne approprié. Mettez l’enregistrement de votre choix en
surbrillance puis cliquez sur Acquisition.
Une fois acquis, le fichier est retiré des données de Surveyor. La fenêtre Informations du patient s’ouvrira et
l’enregistrement sera disponible pour examen, édition, impression, exportation, et archivage, de la même
manière que pour un enregistrement qui a été directement acquis.
Saisie des informations du patient
L’écran Informations du patient vous pe rmet de remplir des c hamps d’in formations vides. Si ell e est saisie, la Date de
Naissance calculera l’âge automat iquement. Le f ormat de saisie d oit correspondre aux param ètres régiona ux
informatiques du H-Scribe (par exemple JJ/MM/AAAA). Vous serez averti par un message en cas de saisie incorrecte.
Le champ Enregistreur : affiche le type et la version du logiciel de l’enregistreur qui a été utilisé et celui-ci ne
peut pas être modifié.
Utilisez les listes contextuelles pour choisir parmi Indications, Médications, Posé par, Lu par, et Médecin et
Validé par. Pour Indications et Médications, sélectionnez les entrées de la liste définies par l’utilisateur dans
les cases de droite et ajoutez-les dans les deux champs en cliquant sur le bouton <<+ correspondant. Vous
pouvez également saisir du texte dans n’importe quel champ.
REMARQUE : Il est possible d’éditer à tout moment n’importe quelle liste contextuelle en
Si la durée d’un enregistrement est supérieure à 24 heures, la boîte de dialogue Informations du patient affichera
une section Procéder comme qui vous permettra de choisir Enregistrement 48 H ou Enregistrement 24 H.
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez seulement acquérir et analyser la première période de 24 heures.
Cette section n’apparaîtra pas si la durée de l’enregistrement est inférieure ou égale à 24 heures.
sélectionnant Liste dans le menu Edition du système.
3-4
Page 23
CHAPITRE 3
Tâches de canal
Les tâches de canal affichent les canaux utilisés pour l’analyse du H-Scribe en fonction du câble patient
connecté au H3+.
•les enregistrements sur 2 canaux utilisent les deux canaux en tant qu’entrées pour l’analyse. Le champ
Tâches de canal ne contiendra aucune sélection ou information lorsqu’un câble patient à 2 canaux sera
connecté au H3+.
•les enregistrements sur 3 canaux sont par défa ut la dérivat ion II et l a dérivati on V en tant qu’entrées pour
l’analyse. Afin d’améliorer la détection des battements et l’écriture de labels en cas de défaillance d’une dérivation
ou d’interférences significatives, vous pouvez à nouveau analyser les données avec d’autres dérivations d’entrée.
Les dérivations standard offrent les choix de dérivations suivants :
o Analyse entrée A : Dérivation I et dérivation II
o Analyse entrée B : Dérivation II et dérivation V
Les dérivations alternatives offrent les choix de canaux suivants :
o Analyse entrée A : C1 et C2
o Analyse entrée B : C2 et C3
De nombreuses combinaisons de dérivations défaillantes peuvent survenir. Si une nouvelle analyse s’avère
nécessaire, le tableau suivant vous aidera à déterminer le meilleur choix de dérivations.
Électrode(s)
défaillante(s)
BG I, V II C1 C2, C3
BD I, II, V Aucun C2, C3 C1
JG I, II, V Aucun C1, C2 C3
V V I, II C3 C1, C2
BG, BD I, II, V Aucun C1, C2, C3 Aucun
BG, JG I, II, V Aucun C1, C2 C3
BG, V I, V II C1, C3 C2
BD, JG I, II, V Aucun C1, C2, C3 Aucun
BD, V I, II, V Aucun C2, C3 C1
JG, V I, II, V Aucun C1, C2, C3 Aucun
Exemple : Si l’électrode BG (bras gauche) est déconnectée pendant une durée de l’enregistrement
significative, vous pouvez sélectionner Relecture à partir de la liste contextuelle Patient. Choisissez la
dérivation alternative C2 pour l’analyse entrée A, et C3 pour l’analyse entrée B. Ceci offre la possibilité
d’avoir plusieurs bons canaux pour l'enregistrement.
Afin de réanalyser un enregistrement, sélectionnez Relecture dans le menu contextuel Patient. Si
l’enregistrement est sur 3 canaux, le message suivant s’affichera : Voulez-vous réassigner les pistes utilisées pour l'analyse ? Si vous sélectionnez Oui, la fenêtre Rescanner l'enregistrement du H3+
s’ouvrira pour vous permettre de sélectionner les dérivations et les canaux de votre choix. Vous pouvez cliquer
sur Dérivations standard ou Dérivations alternatives et les sélections appropriées apparaîtront.
Les dérivations alternatives sont une bonne solution pour répéter la séance d’enregistrement lorsque les
dérivations BD ou JG sont défaillantes. En cas de défaillance d’une combinaison de dérivations, par exemple
BG et BD, ou BD et JG, ou JG et V, il n'existe aucune possibilité de nouvelle analyse et il sera nécessaire de
répéter la séance.
Dérivations
standard
présentant un
tracé plat
Meilleure option
pour les
dérivations
standard
Dérivations
alternatives
présentant un
tracé plat
Meilleure option
pour les
dérivations
alternatives
3-5
Page 24
CHAPITRE 3
3-6
Page 25
ANALYSE DU HOLTER
•
•
CHAPITRE 4
Analyse des enregistrements Patient
Le H-Scribe prend en charge deux modes d’analyse : l’analyse rétrospective (« Analyse automatique ») et
l’analyse prospective. La liste de travail pour les deux modes est différente mais présente cependant des
similarités significatives. La différence entre les deux modes d’analyse est évidente pendant l’examen et
l’édition de l’analyste où les événements ECG sont examinés et choisis pour être inclus dans un rapport final
généré par le système.
Liste de travail typique
1. Effacement des anciennes données de
l’enregistreur
2. Préparation et raccordement du patient
3. Période d’enregistrement du Holter
4. Acquisition des données dans le H-Scribe
5. Pré-analyse
6. Examen et édition par un analyste
Examen et édition par
analyse automatique
• Examen des familles
• Sélection des bandes
ECG par affichage
du profil et
visualisation ECG
•Examen des
tendances
•Examen par
superposition
Examen et édition par analyse
prospective
Définition des paramètres
d’arrêt d’un événement
•Examen ECG et sélection des
bandes en mode page ou
superposition
• Examen des familles
• Sélection des bandes ECG par
affichage du profil
Examen des tendances
7. Génération et exportation de rapport
Pendant l’analyse, l’utilisateur doit s’assurer que des paramètres spécifiques comme la durée d'une pause,
l'élévation et la dépression du segment ST, les seuils de tachycardie/bradycardie et le pourcentage (%) de
prématurité supraventriculaire sont appropriés pour l’enregistrement individuel. Pendant les étapes d’examen,
les décisions prises par le système sont toutes vérifiées.
Après saisie des inf ormati ons d u patient , vé rificat ion de s cases à cocher appropriées et sélection des paramètres
d’analyse, cliquez sur Analys e autom atique ou sur Analyse prospective dans la fenêtre Informations du patient.
Analyse automatique
L’analyse automatique effectue une analyse automatique complète des données du patient. Une fois l’analyse
automatique terminée, vous pouvez écrire de nouveaux labels pour les battements, examiner des événements et
sélectionner des bandes pour les inclure dans le rapport final. Vous êtes également invité à examiner les
familles et le profil. Sélectionnez OK pour afficher le profil.
Analyse prospective
En tant qu’alternative, l’analyse prospective affiche un ECG au début de l’enregistrement qui vous permet d'examiner
les battements dans l'ordre chronologique lorsque vous vérifiez les désignations des battements. Vous pouvez ajouter
des bandes au rapport final au fur et à mesure que vous avancez dans l’enregistrement du patient. Les paramètres
d’arrêt automatique sont définis par l’utilisateur qui doit sélectionner des cases à cocher. Après la sélection de
Analyse prospective, le système charge les données du patient en quelques secondes et l’écran suivant s’affiche.
4-1
Page 26
CHAPITRE 4
•La boîte de dialogue Critéres d'Evénm. arrêt détermine les événements sur lesquels le système s’arrêtera
pendant l’analyse prospective. Vous pouvez sélectionner les critères d’arrêt sur un événement de votre
choix avant de débuter l’analyse et/ou les modifier pendant l’analyse.
•Le chiffre affiché à gauche de chaque critère d’arrêt sur un événement indique le nombre total dévénements
sur lesquels le système s’est arrêté. La valeur initiale pour tous les événements est de zéro. Pendant
l’analyse, la valeur d’événement augmentera uniquement si l’événement a été sélectionné. Le nombre total
d’événements peut être consulté dans l’affichage du profil à la fin de l’analyse.
•Le critère Stimulateur cardiaque et la case Fibrillationauriculaire ne sont pas disponibles si vous n’avez
pas sélectionné Le patient porte un stimulateur cardiaque ou Détection automatique de fibrillation auriculaire dans la boîte de dialogue Inform at i ons d u pat ie nt .
•Vous pouvez sélectionner le Mode superposition ou le Mode page pour commencer l’analyse. Une
boîte de dialogue vous montrera votre pr og r e ssi on dans l'enregistrement.
Après un arrêt manuel ou à chaque fois que le système détecte un événement correspondant aux critères
sélectionnés, un écran affichant l’ECG et la vue Contexte apparaît.
•Pour avancer et/ou reculer dans le temps, utilisez les touches Page Up et Page Down pour afficher la
page précédente ou suivante de l’ECG. Pour sélectionner un événement à partir de la vue Contexte, cliquez
sur l’événement de votre choix qui s’affichera automatiquement dans la fenêtre ECG en haut de l’écran.
Pour vous déplacer de battement en battement, sélectionnez un battement dans l’affichage ECG et utilisez
les flèches § (gauche) et ¨ (droite) du pavé numérique. À la reprise de l’analyse, le système reprend à
partir du dernier événement où il s'est arrêté.
• La Vitesse d’analyse peut être modifiée de Lente à Rapide ou InstaPage dans l’écran d’arrêt.
• Pour modifier les critères d’arrêt sur un événement, sélectionnez Modif. réglages d'arrêt dans l’écran
d’arrêt ou appuyez sur la touche F5 du clavier.
• Pour continuer ou passer en Mode page, cliquez sur Continuer en mode page ou appuyez sur la touche F7
du clavier. Pour continuer ou passer en Mode Superposition, cliquez sur Continuer en mode Superpositon
ou appuyez sur la touche F8 du clavier. Vous pouvez passer d’un mode à l’autre à tout moment.
•Pour passer de l’analyse prospective à l’analyse rétrospective automatique, sélectionnez
complet ou appuyez sur la touche F12 du clavier. Dans ce cas, le système vous invite à confirmer votre choix.
Mémorisation des familles pendant les analyses prospectives
Analyse autom.
Lorsque le système s’arrête sur une Nouvelle morphologie pendant une analyse prospective, il est
possible d’écrire de nouveaux labels pour tous les battements correspondant à la Nouvelle morphologie et
le système Mémorise la nouvelle désignation.
La fonction Label vous permet d’écrire de nouveaux labels pour les battements sélectionnés uniquement, alors que
Mémoriser affecte tous les battements ayant une morphologie identique au premier battement de la famille.
Lorsque plusieurs battements sont mis en surbrillance, les options de mémorisation sont désactivées. L’utilisateur
doit sélectionner le premier battement de la famille afin que le système mémorise la morphologie correspondante.
4-2
Page 27
CHAPITRE 4
Codes couleur des tracés ECG
À l’exeption de l’affichage en superposition, toutes les familles et tous les ECG affichés pendant l’examen ont
des codes de couleur. Les codes couleur vous permettent d’identifier immédiatement chaque battement.
Affichages alternatifs
Bleu = Normal
Orange = Ventriculaire
Vert clair = Artéfact
Vert = Pacemaker ventriculaire
Bleu clair = Supraventriculaire
Rouge = R en T
Fuschia = Inconnu*
Turquoise = Fibrillation auriculaire
* Les battements dont le code couleur est le fuschia ne sont pas catégorisés par le H-Scribe. Ces
battements sont inclus dans le comptage des QRS totaux et sont traités comme étant normaux dans
les calculs de la FC et dans les calculs des intervalles R à R.
Pour visualiser les affichages alternatifs, vous pouvez cliquer sur un onglet, appuyer sur la touche de raccourci
clavier correspondante ou utiliser le menu contextuel Vue.
Alt + 1
Alt + 2
Alt + 3
Alt + 4
Alt + 5
Alt + 6
Alt + 7
Ctrl + P
Profil horaire
Tendances graphiques
Superposition
Familles
Fenêtre ECG
Aperçu du rapport
Contexte ECG
Partagé
Il est possible d’utiliser n’importe quelle combinaison d’affichages pendant une session d’édition afin de
préparer un rapport final.
Affichage des familles
Une famille est un groupe de battements qui ont la même forme ou morphologie et qui sont présentés dans
chaque famille selon un nombre décroissant. Si elles sont présentes, les familles ventriculaires sont présentées
en premier. Vérifiez que toutes les familles sont correctement désignées. Ceci est important du fait que tous les
comptages et sélections se basent sur ces désignations.
CONSEILS :
• Analysez les battements dans chaque famille avec la touche Tabulation.
• Fusionnez les familles de forme similaire en une seule famille. Appuyez sur la touche Ctrl et maintenez-la
enfoncée lorsque vous sélectionnez des familles, cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez
Fusionner les familles à partir du menu Contexte.
•Lorsqu’un enregistrement contient un grand nombre de familles et que vous souhaitez en redésigner
plusieurs en tant qu’Artéfact, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la première famille et choisissez
Marquer tous comme artéfact.
•Les touches fléchées droite et gauche du clavier vous permettent de passer d’une famille à une autre.
4-3
Page 28
CHAPITRE 4
Pour modifier la désignation d’une famille, cliquez avec le bouton gauche de la souris pour sél ectionner la fam ille
de votre choix puis cliquez avec le bouton droit pour afficher le menu Contexte. Vous pouvez également util iser
les touches de raccourci clavier. Lorsqu’une famille est redésignée, les battements de la famille sont tous
redésignés en même temps et la famille est déplacée dans le groupe approprié lorsque vous quittez la fonction.
Cliquez et déplacez la souris sur les familles pour modifier plusieurs familles en même temps ou appuyez sur la
touche Ctrl et maintenez-la enfoncée quand vous cliquez sur des familles non consécutives pour les mettre en
surbrillance. Choisissez votre désignation. Pour visualiser plusieurs pages de familles, appuyez sur la touche
Page down.La page actuelle/le nombre de pages pour le groupe de la famille est affiché dans le coin inférieur
gauche de l’écran (par exemple, Page 1/2).
Lorsque vous avez terminé l’examen des familles ventriculaires, sélectionnez d'autres catégories de familles à
partir du menu Format. Examinez les catégories de familles (Ventriculaire, Normal, Supraventriculaire,Stimulateur cardiaque et Artéfact) puis poursuivez pour examiner les événements dans l’affichage du profil.
Groupe de familles supraventriculaires
Les familles supraventriculaires sont créées en séparant tous les battements précoces normaux des familles
normales et en les affichant en familles dans la vue Famille supraventriculaire. Redésigner une famille
Normale, Ventriculaire, Stimulateur cardiaque ou Artéfact comme étant Supraventriculaire n’est pas autorisé
par le système. Il est cependant possible de redésigner une famille Supraventriculaire par un autre type (c’est-àdire Normal, Ventriculaire, Artéfact ou Stimulateur cardiaque).
Si vous redésignez une famille comme étant Normal, l’algorithme du H-Scribe utilisera le % de prématurité
ESSV des paramètres d’analyse pour analyser l’état supraventriculaire des battements de cette famille. Un
message RelabeliserFamilles apparaîtra et vous pourrez choisir d’annuler ou de continuer.
Lorsque vous redésignez une famille Supraventriculaire, Ventriculaire, Stimulateur cardiaque ou Artéfact
comme étant Normale, les battements peuvent être séparés en famille Normale et en famille Supraventriculaire.
Calcul supraventriculaire par une logi q ue de pou rcent age de prématurité et de désignation de battem e nts : Les
battements supraventriculaires sont identifiés et désignés selon les paramètres d’analyse par défaut ou le % de
prématurité défini par l’utilisateur.
Calcul de la prématurité : Le calcul supraventriculaire est basé sur les intervalles RR des battements normaux
précédents. Chaque battement est associé aux intervalles RR précédents.
100%
100% 100%
30%70%
4-4
Le battement normal suivant aurait du se produire à ce moment par rapport aux
intervalles RR précédents.
Comme ce battement est en avance de plus de 20 %, il est désigné comme
Supraventriculaire (selon le réglage des paramètres d'analyse).
Page 29
CHAPITRE 4
Affichage du profil
L’affichage du profil offre un récapitulatif complet sous forme de tableau, heure par heure. Cliquez avec le
bouton gauche de la souris pour sélectionner un événement pendant une heure particulière ou un événement
maximal dans une catégorie donnée. L’ECG sera affiché et l’événement sera mis en évidence pa r un encadré
jaune.
La première colonne montre les événements du journal (ou les marqueurs) qui ont été automatiquement insérés
si l’on a appuyé sur le bouton événement de l'enregistreur pendant l'enregistrement.
Édition et ajout des événements du journal
Vous pouvez accéder aux événements du journal en sélectionnant Edition -> Liste d’entrées d u journal.
Vous pouvez ajouter de nouvelles entrées ou éditer/supprimer des événements existants. Vous pouvez
également accéder aux entrées du journal après l’acquisition et avant l’examen de l’enregistrement à partir de la
liste de sélection du patient.
Généralement, les cliniciens intègreront dans le rapport final les bandes des épisodes les plus extrêmes de la
période de monitorage (c’est-à-dire, FC minimale, FC maximale, intervalle RR le plus long etc.). La ligne
récapitulative en bas de l’affichage du profil indique de tels épisodes, le cas échéant.
4-5
Page 30
CHAPITRE 4
Les événements suivants peuvent être examinés en utilisant la ligne récapitulative dans l’affichage du profil :
Événement
Journal
Fréquence cardiaque min
Épisode de bradycardie
Fréquence cardiaque moyenne*
Fréquence cardiaque max
Épisode de tachycardie
Court RR
Supraventriculaire/Isolé, Salve = 1
Supraventriculaire/Isolé, Salve = 2
Supraventriculaire/Isolé, Salve = 3+
Supraventriculaire/Salve Max
Supraventriculaire/Total
% Afib
Ventriculaire/Isolé, Salve = 1
Ventriculaire/Isolé, Salve = 2
Ventriculaire/Isolé, Salve = 3+
Ventriculaire/Salve Max
Ventriculaire/R en T
Ventriculaire/Total
Pauses/RR Max
Pauses/Total
RR Variance/rr50 %*
RR Variance/rms-SD ms*
RR Variance/M-SD
ST/ Dp
ST/ El
Electro Stim.s/Auric.
Electro Stim.s/Vent
Electro Stim.s/Déf Capt
Electro Stim.s/Déf. Sen
Electro Stim.s/Hyp Sen
* Valeurs uniquement. Vous ne pouvez pas naviguer entre ces événements et ils ne montrent aucune bande
lorsqu’ils sont sélectionnés.
REMARQUE : Les événements détectés par le système sont basés sur les réglages des paramètres
d’analyse et les désignations des familles.
Description
Événements automatiques et/ou saisis manuellement
FC minimale sur 5 secondes et 5 minutes
Bradycardie qui correspond aux paramètres d’analyse définis
FC moyenne sur 5 minutes
FC maximale sur 5 secondes et 5 minutes
Tachycardie qui correspond aux paramètres d’analyse définis
Intervalle RR le plus court
ESSV unique
Couplet ESSV (deux ESSV consécutives)
Salve ESSV (trois ESSV consécutives ou plus)
Salve ESSV maximale ou la plus longue
Nombre total de ESSV
% de fibrillation auriculaire pendant l’heure sélectionnée
EV unique
Couplet EV (deux EV consécutives)
Salve EV (trois EV consécutives ou plus)
Salve EV maximale ou la plus longue
Onde R sur ou proche de l’onde T précédente
Nombre total d'EV
Intervalle RR maximal ou le plus long
Intervalle RR maximal excédant les critères de Pause
% de battements avec des intervalles RR qui diffèrent de 50
msec ou > par rapport au précédent
Racine carré moyenne de la déviation standard
Déviation standard de Magid
Dépression ST
Élévation ST
Battements auriculaires du stimulateur électronique
Battements ventriculaires du stimulateur électronique
Défaillance de capture (pas de QRS après le pic du
stimulateur)
Défaut de sensibilité du stimulateur cardiaque (le pic du
stimulateur est en avance)
Hypersensibilité du stimulateur cardiaque (intervalle RR plus
long)
4-6
Page 31
CHAPITRE 4
Affichage de l’ECG
Lorsque l’ECG est affiché, vous pouvez afficher 1, 2, 3 ou 12 dérivations en fonction du type d’enregistreur.
Sélectionnez les dérivations au moyen des icônes Dérivation dans la barre d’outils.
Sélectionnez l’outil bande et un encadré rouge suivra le pointeur de la souris lorsque vous le
déplacerez sur le tracé ECG. Centrez l’encadré rouge sur l’épisode ECG et cliquez avec le
bouton gauche de la souris pour
Il est possible de sélectionner une page de bande au format en affichage continu afin de l’inclure dans le rapport
final. Vous pouvez saisir une quelconque durée de page de bande comprise entre 6 et 60 minutes, ainsi que
trois valeurs prédéfinies de 15, 30 ou 60 minutes. Une seule dérivation est imprimée dans une page de bande et
vous avez la possibilité de choisir cette dérivation. L’annotation de la bande peut également être sélectionnée
par l’utilisateur dans la boîte de dialogue Echantillon.
Si la bande du profil est incorrecte en raison d’un artéfact ou de battements mal désignés, tapez
l’épisode entier en tant qu’artéfact puis appuyez sur la barre espace pour afficher l’épisode suivant. Un exemple
de correction d’un épisode de FC maximale est présenté ci-dessous.
Tapez « A » pour artéfact puis appuyez sur la barre
d’espace pour passer à la bande suivante
ajouter la bande au rapport final.
Sélectionnez l’annotation de la bande à partir
de la liste contextuelle ou saisissez du texte.
Cochez les dérivations souhaitées dans la
fenêtre contextuelle Échantillon.
Lorsque vous sélectionnez l’outil bande,
cliquez sur le bouton droit de la souris pour
étirer ou raccourcir la séquence. Chaque clic
allongera ou réduira la séquence.
A pour désigner
FC maximale correcte - 112 BPM
Répétez cette étape jusqu’à atteindre la bande de FC maximale correcte. Lorsque la bande a été ajoutée, cliquez
sur l’onglet Profil pour revenir à l’affichage du profil. Sélectionnez l’épisode suivant, par exemple la FC
minimale sur 5 secondes, et ainsi de suite.
4-7
Page 32
Écriture de labels pour les battements dans l’affichage ECG
CHAPITRE 4
Pour modifier la catégorie d’un battement ou d’un groupe de battements, sélectionnez l’icône Label Batt
dans la barre d’outil.
Déplacez l’encadré vertical jaune sur le battement puis cliquez avec le bouton droit de la souris afin de
sélectionner le label souhaité à partir du menu contextuel Label. Des touches de raccourci peuvent être utilisées
pour rapidement écrire un nouveau label pour le battement sans ouvrir le menu contextuel.
• Label Normal
• Label Ventriculaire
• Label Electro Stim.
• Label Artéfact (on/off)
• Label Supraventriculaire
• Label Fibrillation auriculaire
• Label R en T
Désignation de régions dans l’affichage ECG
Si vous souhaitez écrire de nouveaux labels pour des battements consécutifs, cliquez et déplacez la souris pour
sélectionner le nombre total de battements que vous souhaitez modifier. Tous les changements effectués sont
automatiquement intégrés dans l’affichage du profil. Ceci s’avère particulièrement utile lorsque vous voulez
désigner des régions de battements en tant que fibrillation auriculaire ou en présence de longues périodes
d'artéfact dues à des interférences ou à la déconnexion intermittente d’une dérivation.
Un battement qui a été manuellement désigné en tant qu’Artéfact peut reprendre sa désignation d’origine et
inversement en appliquant le label Artéfact. Un battement qui est désigné en tant qu’Artéfact par le système ne
peut pas être redésigné.
CONSEIL : Pour sélectionner plusieurs battements, cliquez sur un battement de départ et déplacez le
curseur sur le dernier battement de votre choix. Cliquez tout en maintenant la touche Shift enfoncée.
Ceci s’avère particulièrement pratique si les battements de départ et de fin ne sont pas sur la même
page. De plus, il est possible de désélectionner/resélectionner n’importe quel batt ement compris dans
un ensemble de battements sélectionné (sélectionné au préalable par un clic puis déplacement/clic de
l'utilisateur) en cliquant sur ce battement tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée. Ceci peut être
utile lorsque la majorité des battements compris dans un ensemble, mais pas tous, doivent être
redésignés. Pour identifier la famille associée à ce battement particulier, cliquez sur le battement avec
le bouton droit de la souris dans l’affichage ECG. L’affichage des familles apparaît dans l’écran et la
famille associée est mise en surbrillance.
REMARQUE : Lorsque des battements individuels sont redésignés dans l’affichage ECG, une
nouvelle famille est créée pour ces battements et ils sont retirés de la famille d’origine.
Touche de raccourci
n
v
e
a
s
b
r
4-8
Page 33
CHAPITRE 4
Utilisation des Calipers dans l’affichage ECG
Sélectionnez l’outil Caliper puis cliquez
d’abord à l’endroit de l’ECG où vous souhaitez
commencer une mesure, puis à l’endroit où
vous souhaitez terminer la mesure. Les lignes
rouges verticales mesurent l’intervalle de
temps et les lignes jaunes horizontales
mesurent l’amplitude. Deux battements au
minimum doivent être compris entre les
calipers rouges pour pouvoir calculer la FC.
Pour utiliser le même intervalle à un endroit
différent, appuyez sur la touche Ctrl et
maintenez-la enfoncée, puis cliquez sur
l'endroit que vous souhaitez évaluer.
Grille ECG
Pour afficher ou masquer la grille ECG, cliquez sur Grille dans le menu contextuel Format ou appuyez
simultanément sur Ctrl+G. La grille s’affiche en fonction du nombre de canaux et de secondes affichés : 1 canal
jusqu’à 120 secondes, 2 canaux jusqu’à 60 secondes et 3 canaux jusqu’à 10 secondes.
Contexte ECG
Pour visualiser une autre dérivation, cliquez n’importe où dans le contexte ECG affiché et choisissez Choisir Contexte ECG dériv à partir du menu contextuel Vue. Sélectionnez la dérivation de votre choix à partir de la
boîte de dialogue.
CONSEIL : Vous pouvez cliquer sur un battement à n’importe quel endroit dans l’affichage Contexte
ECG et tous les autres affichages sont automatiquement actualisés pour présenter ce battement en tant
que point focal.
Le contexte ECG montre une vue
détaillée des battements situés à
proximité du point focal de
l’affichage ECG. Pour sélectionner
le Contexte ECG, cliquez sur
Contexte ECG dans le menu
contextuel ou utilisez le raccourci
clavier Alt+7.
Le contexte ECG apparaît dans la
partie inférieure de l’écran. Chaque
ligne de l’ECG a une durée d’une
minute. L’encadré rouge dans le
contexte ECG est corrélé à la même
région en vue ECG. Ajustez la taille
des fenêtres des données affichées
dans le contexte ECG en déplaçant
la barre qui sépare l’ECG et les
contextes ECG.
4-9
Page 34
CHAPITRE 4
Interaction entre les affichages
Les affichages sont synchronisés les uns aux autres afin qu’il soit possible d'obtenir des vues simultanées du
même moment. Les modifications relatives aux choix des dérivations et/ou aux réglages du gain sont
appliquées à la fonction Superposition, Famille et Affichage ECG ; les modifications relatives au moment
actuellement affiché sont appliquées à la fonction Tendance, Superposition et Affichage ECG.
CONSEIL : Sélectionnez le moment souhaité dans l’affichage Tendances pour vous rendre rapidement à un
moment particulier dans l’enregistrement. Les écrans Superposition et ECG seront automatiquement mis à
jour. Vous pouvez également utiliser Choisir l’heure à partir du menu contextuel Affichage.
Pendant l’examen de l’ECG, affichez la famille à laquelle appartient un battement en cliquant deux fois sur le
battement d’intérêt.
Impression écran
Pour imprimer l’ECG affiché, sélectionner l’icône Copie écran
dans la barre d’outils, cliquez sur Copie écran
dans le menu contextuel Patient ou appuyez sur les touches CTRL+E du clavier. Un exemple est montré ci-dessous.
Tous les battements sont désignés par une seule lettre qui indique le type de battement :
LabelType de battement
V Ventriculaire
S Supraventriculaire
E Stimulateur cardiaque
B Fibrillation auriculaire
R R en T
E Échappement ventriculaire
U Inconnu
* Artéfact
4-10
Page 35
Conditions de défaillance d’une dérivation
La défaillance d'une dérivation affectera uniquement la valeur de la FC lorsque
dérivations seront défaillantes.
Lorsques les deux dérivations V1 et V5 sont déconnectées, la détection des battements est désactivée pendant la
période en question et la zone apparaît en vert clair pour indiquer un artéfact.
Dérivation V1
déconnectée
certaines combinaisons de
La couleur vert clair
indique que cette
période de temps ne
peut être utilisée de
manière fiable pour
interpréter l'ECG.
CHAPITRE 4
FC : 0
Dérivation V5
déconnectée
Pendant les périodes où la détection des battements est désactivée, une va l eur de FC de 0 (zéro) apparaîtra dans
tous les affichages et impressions, même s’il est possible que la/les dérivation(s) affichées ne soit/soient pas
affectée(s). L’exemple ci-dessous montre que la dérivation II n’est pas directement affectée par la déconnexion
combinée des dérivations V1 et V5. Cette période de l’enregistrement ne peut pas être utilisée de manière
fiable pour interpréter l’ECG.
Rythme
continu de la
dérivation II
de l’ECG
FC : 0
4-11
Page 36
Tableau de défaillance des dérivations
pour les enregistrements ECG sur 12 dérivations
Le tableau de défaillance des dérivations liste les
canaux ECG qui présentent un tracé plat lorsque
les dérivations spécifiées sont déconnectées. Le
tableau montre également que la détection des
battements est désactivée pendant les périodes de
déconnexion.
D’autres canaux affectés par des dérivations
déconnectées présenteront une modification de
l'amplitude et/ou de la configuration de la courbe.
En cas de défaillance d’une dérivation, les
données de la courbe sont enregistrées en « Mode
sans échec ». Les dérivations seront reconstituées
si possible.
La détection des battements est désactivée en cas
de déconnexion d’une combinaison de V1, V5 et
BD, BG ou JG. Les données peuvent être
examinées si l’on s’intéresse au rythme et à la
durée mais, en revanche, le H-Scribe désactive
l’algorithme d’analyse automatique pour la
détermination de la FC et du segment ST.
CHAPITRE 4
Dérivation(s)
INACTIVE(S)
BD II Arrêt
BG III Arrêt
JD Aucun Normale
JG II Arrêt
V1 V1 Normale
V3 V3 Normale
V5 V5 Normale
BD + BG L’ensemble des 12
BD + JD L’ensemble des 12
BD + V1 II, V1 Arrêt
BD + V3 II, V3 Arrêt
BG + JG L’ensemble des 12
BG + JG I, II, III, aVR, aVL, aVF Arrêt
BG + V1 III, V1 Arrêt
BG + V3 III, V3 Arrêt
BG + V5 III, V5 Arrêt
JD + V1 V1 Normale
JD + V4 V4 Normale
JD + V5 V5 Normale
JG + V1 II, V1 Arrêt
JG + V3 II, V3 Arrêt
JG + V5 II, V5 Arrêt
V1 + V3 V1, V3 Normale
V1 + V5 V1, V5 Arrêt
V3 + V6 V3, V6 Normale
Canaux présentant un
tracé plat
dérivations
dérivations
dérivations
Détection des
battements
Arrêt
Arrêt
Arrêt
4-12
Page 37
CHAPITRE 4
Affichage des tendances
L’affichage des tendances présente un aperçu graphique de mesures de 5 minutes pour la plupart des événem ents
sur la période d’enregistrement complète. En maintenant le clic gauche enfoncé, déplacez la souris pour
positionner le curseur de la ligne de tendance rouge à l’heure voulue. Les chiffres situés à côté du curseur de la
ligne de tendance représentent des mesures qui ont été calculées pour cette période de 5 minutes sélectionnée.
D’un point de vue graphique, la valeur moyenne est représentée par le tracé de gauche à droit e de la ligne bl eue ;
les valeurs maximale et minimale sur 5 secondes, si applicable, sont représentées par les colonnes grises verticales.
Une ligne verte en pointillé indique la référence zéro pour la FC et le segment ST. Les tendances ESSV, ESV,
2ESV et 3+ESV montrent deux valeurs indiquant la fréquence des BPM et la fréquence des BPM de pic.
Pour alterner entre la tendance de l’arythmie et la tendance du segment ST uniquement, sélectionnez Choisir tendances à partir du menu contextuel Vue. Visualisez les événements en déplaçant le curseur sur un point de la
tendance puis cliquez sur vue ECG. Les zones vides représentent des périodes où il n’existe aucune donnée d’ECG.
Heure
sélectionnée
ST II Mesures ST sur la dérivation II
ST V5 Mesures ST sur la dérivation V5
Battements supraventriculaires prématurés comprenant des battements isolés, des
couplets et des salves
REMARQUE : Les enregistrements réalisés avec le H3+ afficheront ST I, ST II, ST V ou ST C1 et ST C2
pour la tendance du segment ST.
4-13
Page 38
CHAPITRE 4
Affichage en superposition
L’affichage en superposition est utile pour identifier des modifications de la morphologie des battements. En
séparant et en superposant des battements à des vitesses élevées, vous pouvez identifier des modifications du
tracé ECG, des modifications du segment ST et d’autres composantes à faible tension qui pourraient passer
inaperçues dans des présentations en affichage continu.
Les battements sont séparés en deux catégories. Les battements qui se comportent normalement sont affichés à
gauche (bleu) ; les battements ventriculaires sont affichés à droite (orange).
Normal Ventriculaire
L’heure affichée dans le coin supérieur gauche correspond à l’heure du dernier battement superposé. La durée
du complexe superposé est d’une minute.
Vous pouvez choisir à tout moment de mettre en pause/de reprendre ou d’arrêter, de modifier la vitesse/sens de
lecture, de passer à l’heure précédente/suivante ou de revenir au début/aller à la fin de l’enregistrement.
Utilisez la barre d’outils dans le menu contextuel Format pour augmenter/réduire le nombre de dérivations
affichées.
Pause/Reprise
Arrêt
Lecture arrière
Heure suivante
Heure précédente
Revenir au début
Aller à la fin
4-14
Page 39
CHAPITRE 4
Vue en écran partagé
La vue en écran partagé permet de simultanément visualiser les affichages Profil et ECG, Tendances et ECG,
Superposition et ECG ou Familles et ECG. Pour sélectionner la vue en écran partagé, cliquez sur Partage dans
le menu contextuel Vue ou utilisez le raccourci clavier Ctrl+P. La vue en écran partagé affiche le profil, les
tendances, le mode superposition ou les familles sélectionnés à gauche de l’écran et l’affichage ECG à droite.
Pour ajuster la largeur d’un des deux affichages, cliquez sur la barre de séparation verticale qui divise l’écran en
deux et déplacez-la à l’endroit voulu.
Examen de la liste d’échantillons
Vous pouvez ajouter ou supprimer des bandes ECG automatiques avant de sélectionner l’aperçu du rapport.
Sélectionnez Edition puis Liste d’échantillons. Cliquez sur le bouton Ajouter bande de rythme automatique pour ajouter des séquences automatiques en foncti o n des paramètres que vous avez définis dans
la boîte de dialogue Options du rapport.
Cliquez sur les en-têtes des colonnes pour obtenir un classement par Heure, Qualification d’échantillon, Durée ou Dérivations. Les qualifications d’échantillon peuvent être éditées et les échantillons peuvent être
déplacés vers le début ou vers la fin de la liste ou peuvent être supprimés.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez OK pour enregistrer vos m odi fi cat i ons.
Rapports finaux
Aperçu du rapport
Sélectionnez l’icône Aperçu du rapport dans la barre d’outils ou sélectionnez Vue du rapport à partir du menu
contextuel Vue. Un aperçu d'impression Windows apparaît à l'écran et vous montre la page récapitulative du rapport final.
Plusieurs boutons de sélection sont disponibles pour visualiser les pages du rapport final. Imprimer vous
permet d’imprimer le rapport final sur votre imprimante Windows. Export. Rapport, si activé, vous permet
d’exporter le rapport final à une destination prédéfinie. Options Rapport vous permet de personnaliser le
rapport final.
Entêtes du rapport
L’entête du rapport, situé en haut de la page récapitulative, présente des informations sur un établissement
donné pouvant être configurées par l’utilisateur. Modifiez l’en-tête en choisissant à partir du menu contextuel
de la Ligne 1 : ou créez un nouvel en-tête en cliquant sur le bouton Ajouter. Pour supprimer un entête, cliquez
sur le bouton Effacer. Cliquez sur OK pour enregistrer vos modifications.
Options du rapport
En plus de la page récapitulative, vous avez la possibilité d’ajouter ou de supprimer une copie du tableau du
profil, des épisodes et/ou des tendances, des bandes ECG sélectionnées par l’utilisateur et de l’affichage
continu. Pour modifier le rapport final, cliquez sur Options Rapport dans la barre d’outils située en haut de
l’écran d’aperçu du rapport. Le système affiche une boîte de dialogue vous offrant les choix suivants :
•Vous pouvez choisir ou supprimer des sections de la Page récapitulative, des pages supplém ent ai res et
l’Affichage continu en cochant les cases appropriées.
•Les pages des familles seront imprimées lorsque vous vérifierez le groupe de familles approprié. Vous
sélectionnez également les dérivations de votre choix en cochant les cases appropriées.
•Pendant l’ajout automatique de bandes de rythme, cochez les cases correspondant aux dérivations de
votre choix. Le bouton Ajout bande Auto ajoutera automatiquement les bandes choisies. (Cette option est
également disponible par le biais de la boîte de dialogue Liste d’échantillons.)
4-15
Page 40
CHAPITRE 4
Les bandes automatiques comprennent :
o FC Min/Max
o Épisode de tachycardie le plus long/le plus rapide
o Épisode de bradycardie le plus long/le plus lent
o Salve ventriculaire la plus longue/la plus rapide
o Salve supraventriculaire la plus longue/la plus rapide
o Intervalle RR le plus long
o Bandes périodiques si coché
•Des bandes périodiques automatiques peuvent être sélectionnées. La première heure de Compensation
du début d’une bande est définie par HH:MM:SS pour chaque bande suivante. Si vous sélectionnez Passer
dérivation fauti v e, toutes les bandes présentant une dé rivati on défaillante seront exclues.
•Sauv. par défaut sauvegardera et appliquera par défaut vos sélections du rapport pour toutes les analyses
ultérieures ; Régl. par Défaut chargera ces sélections pour n’importe quel autre enregistrement patient.
Sélection des heures pour un affichage continu
Sélectionnez Options Rapport dans la barre d’outils située en haut de l’écran Aperçu du rapport puis cliquez
sur Choisir les heures à droite de l’option Compressé D.
Sélectionnez les heures que vous souhaitez inclure dans le rapport final en cochant la case située à gauche des
heures souhaitées, puis cliquez sur OK. Vous pouvez également choisir Sélectionner tout pour inclure
l’affichage continu de toutes les heures enregistrées. La fonction Aucune supprimera toutes les sélections ; la
fonction Annuler annulera toutes vos modifications et fermera la fenêtre. Cliquez sur OK pour enregistrer vos
modifications et quitter la boîte de dialogue Options Rapport.
Pour imprimer le rapport final, cliquez sur Imprimer dans la barre de menu puis sur OK. Surpasser
La sélection de la fonction Surpasser vous permet de surpasser des mesures rapportées dans la page
récapitulative du rapport final. Modifiez les valeurs dans la fenêtre et/ou ajoutez du texte, des sigles ou des
commentaires, puis cliquez sur OK. La fonction Annuler annulera toutes vos modifications et fermera la
fenêtre ; la fonction Restaurer remplacera vos modifications par les valeurs d’origine.
Sigles
Pour ajouter un nouveau sigle, cliquez sur Editer les Sigles à partir de l’écran Modifications et Commentaires.
Cliquez dans le champ libre d’édition de sigle et tapez le sigle de votre choix (par exemple, F.A.), puis cliquez
dans le champ libre d’édition de texte de sigle et saisissez le mot ou la phrase associé(e) à ce sigle (par exemple,
fibrillation auriculaire). Cliquez sur Ajouter. Le nouveau sigle et le texte du sigle seront affichés dans la liste
des sigles. Cliquez sur OK pour revenir à l’écran Modif. et Commentaire.
Pour modifier ou mettre à jour un sigle existant, sélectionnez le sigle dans la liste par un double clic ou mettezle en surbrillance et cliquez sur Editer. Le sigle et son texte associé s’affichent dans leurs champs respectifs.
Effectuez les modifications de votre choix et cliquez su r Mise à jour. Pour sup pri mer un sigle, sélectionnez-le
et cliquez sur Effacer. Cliquez sur OK pour revenir à l’écran Modif. et Commentaire.
REMARQUE : Vous pouvez également accéder à l’écran d'édition de sigles en sélection na nt Liste et
Sigles dans le menu contextuel Edition.
REMARQUE : Les sigles doivent uniquement comporter des lettres et des chiffres sans aucun espace.
Le texte du sigle peut contenir des espaces.
4-16
Page 41
CHAPITRE 4
Pour insérer des commentaires, cliquez sur la fenêtre de commentaires et saisissez du texte. Pour utiliser un ou
des sigles prédéfini(s), vous avez le choix entre les méthodes suivantes.
• Cliquez deux fois sur le sigle.
• Mettez le sigle en surbrillance et cliquez sur Copier au commentaire.
• Tapez une barre oblique (/) et le sigle. Le texte correspondant est remplacé lorsque vous sélectionnez
Fermer l’enregistrement du patient
Lorsque vous avez terminé et que vous quittez la revue, une boîte de dialogue vous demande de confirmer si le
dossier du patient doit être marqué comme étant revu. Vous pouvez également accéder à l’invite revue en
sélectionnant Choisir Patient
Cliquez sur Oui pour marquer le dossier du patient comme étant revu. Un message s’affichera ensuite à l’écran
et vous demandera de patienter le temps que le fichier PDF de suivi de modifications soit créé et sauvegardé. Si
vous appuyez sur la touche ESC, aucun enregistrement de suivi de modifications ne sera sauvegardé. La
colonne d’état dans l'écran Sélection du patient est mise à jour, l'état R informe tous les utilisateurs que l'édition
et la revue du dossier de ce patient a été effectuée.
Si vous avez sélectionné Non, vous serez renvoyé à la liste de Sélection des patients et l’état de
l’enregistrement du patient ne sera pas modi fi é.
Enregistrements sur 48 heures
En cas d’utilisation d’un enregistreur numérique sur 48 heures, les données sont acquises de la même manière
que pour un enregistrement sur 24 heures; cependant, les éléments suivants s’appliqueront :
• Dans la partie inférieure de la fenêtre Inf ormations du patient, vous sélectionnerez Enreg istrement sur 48
• Les premières 24 heures de données sont appelées la « Période de 24 heures 1 » ; la seconde période de 24 heures
• Toutes les données enregistrées sur 48 heures seront acquises en une seule fois. Il ne vous sera demandé de
• En cas de réanalyse, les modifications s’appliqueront aux deux périodes de 24 heures.
• L’utilisation des fonctions Effacer, Archive ou Restaurer affecte les deux périodes de 24 heures.
Revue, exportation et impression du rapport final sur 48 heures
La page récapitulative sur 48 heures est uniquement disponible lorsque vous prévisualisez et imprimez la
période 2 de 24 heures. Toute modification apportée à l’enregistrement de la période 1 sera visible dans le
récapitulatif faisant partie de l’aperçu et de l’impression de la période 2. Lorsque le rapport final sera exporté,
les pages de la période 1 et de la période 2 seront regroupées; la génération du rapport PDF donnera lieu à un
fichier PDF unique.
Si vous souhaitez imprimer une copie papier du rapport final sur 48 heures, vous devrez imprimer les deux
périodes 1 et 2 et regrouper les pages manuellement.
Remettrele sigle.
REMARQUE : Les sigles sont comparés et rempl acés sans tenir c ompte de la casse . IAM est identique à iam.
REMARQUE : Si Remettre le sigle n’est pas sélectionné, le texte du sigle est automatiquement
affiché dans le rapport final.
dans la barre d’outils avant de quitter.
ou sur 24 heures avant de choisir le mode d’analyse. Ceci vous permet de choisir 24 heures si une période
d’enregistrement plus longue n’était pas prévue.
est appelée la « Période de 24 heures 2. » Les deux périodes sont stockées dans le m êm e em placem ent pati ent .
saisir les informations du patient qu’une seule fois. À chaque fois que vous ouvrirez et fermerez la
première période de 24 heures, on vous demande ra de réviser la seconde période de 24 heures.
Après avoir choisi Oui ou Non, le message « Marquer comme revu? s’affichera. »
4-17
Page 42
CHAPITRE 4
Menus contextuels
Les menus contextuels sont situés en haut de l’écran. La disponibilité de certains menus sera variable en
fonction de l’écran affiché.
Menu contextuel Patient
COMMANDE FONCTION
Choisir patient Ferme un enregistrement patient existant et affiche la liste de sélection des patients.
Patient Info
Relecture Nouvelle analyse du patient.
Copie écran Imprime l'écran affiché. Vous pouvez choisir le nombre de copies, les pages à imprimer,
Pré-vue Aperçu de ce qui doit être imprimé.
Config. Impr Configuration des propriétés d’impression, notamment l’imprimante de destinatio n et
Menu contextuel Edition
COMMANDE FONCTION
Liste d’échantillons Pour éditer des annotations et sélectionner des dérivations ; supprimer ou modifier
Paramètres d’analyse Pour visualiser ou modifier les paramètres d’analyse. Ces paramètres sont utilisés
Permet de visualiser ou de modifier les informations du patient.
l’imprimante de destination et l’orientation du document à imprimer.
REMARQUE : La fonction Copie écran s’applique uniquement à l’affichage ECG.
REMARQUE : La pré-vue s'applique uniquement à l'aperçu du rapport.
l’orientation de la page.
l’ordre dans lequel les bandes sont incluses dans le rapport final ; ajouter des bandes
automatiquement.
conjointement avec le programme d’analyse du H-Scribe pour personnaliser la détection
des événements d’un patient particulier. Une fois modifiés, les paramètres restent
effectifs pour ce patient jusqu’à nouvelle modification. La plupart des modifications
prennent immédiatement effet ; des modifications apportées au % de prématurité ESSV
nécessitent une nouvelle analyse.
Entête rapport Permet de définir un entête de rapport (jusqu'à 4 lignes) qui sera inclus dans le rapport
final. L’entête du rapport est affiché en haut de chaque rapport final. Il est recommandé
d’indiquer le nom, l’adresse, la ville, l’Etat, le code postal et le numéro de téléphone du
lieu d’analyse. Une fois définies, le H-Scribe conserve ces informations jusqu’à
modification.
Profils d’utilisateur Pour ajouter un nouveau Profil d’utilisateur ou visualiser, modifier, effacer ou renommer
le profil d’utilisateur actuel. Cette fonction inclut ces paramètres par défaut : écran de
sélection du patient, modes d'affichage, langues et paramètres d’analyse prospective.
Une fois modifié, le profil d’utilisateur reste effectif jusqu’à nouvelle modification.
4-18
Page 43
Menu contextuel Edition (suite)
COMMANDE FONCTION
Listes
Les listes permettent de
saisir des données plus
rapidement et sont
disponibles dans les
champs suivants :
-Qualification
d’échantillon
-Annotation de journal
-Médecin
-Validé par
-Indication
-Médication
-Posé par
-Lu par
-Sigle
CONSEIL : Pour de très
longues listes, tapez la
première lettre de l'item
de la liste afin d’y
accéder plus rapidement.
Qualification d’échantillon : crée une liste de qualifications d’échantillon couramment
utilisées pendant la sélection et la désignation des événements. Fonction disponible
pour configurer des listes lors de la sélection d’événements.
Annotation de journal : crée une liste d’annotations de journal couramment utilisées
pendant la sélection et la désignation des événements. Fonction disponible dans l’écran
Patient Info et pour configurer des listes lors de la sélection d’événements.
Médecin : crée une liste de médecins qui le plus fréquemment prescrivent une anal yse
Holter aux patients. Fonction disponible dans l’écran Patient Info.
Validé par : crée une liste de médecins qui le plus fréquemment rencontrent les patients
pour des résultats d’analyse Holter. Fonction disponible dans l’écran Pati ent Info.
Indication : crée une liste de symptômes associés aux demandes d’examen de Holter.
Fonction disponible dans l’écran Patient Info.
Médication : crée une liste de médicaments courants. Fonction disponible dans l’écran
Patient Info.
Posé par : crée une liste de techniciens qui posent des Holters. Fonction disponible
dans l’écran Patient Info.
Lu par : crée une liste d’analystes. Fonction disponible dans l’écran Patient Info.
Sigle : crée une liste de sigles pouvant être insérés dans la section commentaires du
rapport final.
CHAPITRE 4
Liste d’entrées du
journal
Pour ajouter, éditer ou supprimer des entrées du journal dans la li ste du journal affichée.
Vous pouvez sélectionner de s événements dans la colonne Journal de l’affichage du Profil.
Le système peut stocker jusqu’à 120 entrées de journ al au maximu m.
ST : Présenter Event Editer un événement ST pour modifier les informations ST incluses dans le rapport final.
REMARQUE : Cette fonction n'est pas disponible si un événement ST n’est pas
sélectionné dans l’affichage du profil.
ST : Annul. Event Supprime un événement ST du rapport final.
REMARQUE : Cette fonction n'est pas disponible si un événement ST n’est pas
sélectionné dans l’affichage du profil.
ST : Rappels Event Restaure tous les événements ST pour qu’ils soient identiques à ceux qui ont été
analysés par le système à l’origine.
Menu contextuel Affichage
COMMANDE FONCTION
Page Suiv. Aller à la page suivante.
Page Préc. Aller à la page précédente.
Ligne Suiv. Aller à la ligne suivante.
Ligne Préc. Aller à la ligne précédente.
Seconde Suiv. Aller à la seconde suiva nte.
4-19
Page 44
CHAPITRE 4
Menu contextuel Affichage (suite)
COMMANDE FONCTION
Seconde Préc. Aller à la seconde précédente.
Prem. Page Aller à la première page.
Dern. Page Aller à la dernière page.
Aller à (heure) Aller à une heure précise dans la période d’analyse. L’heure est présentée au format 24-heures
et peut être choisie à la seconde près.
Evnt Suiv.
Evnt Préc.
Présente tous les affichages de l’événement suivant dans le champ sélectionné. Exemple
: Si vous examinez des salves ventriculaires et que d’autres exemples sont nécessaires, la
fonction Evnt Suiv. vous montrera l’exemple de salves ventriculaires suivant.
Présente tous les affichages de l’événement précédent dans le champ sélecti onné. Exemple :
Si vous examinez des salves ventriculaires et que d’autres exemples sont nécessaires, la
fonction Evnt Préc. vous montrera le dernier exemple de salves ven triculaires qui a é té affiché .
Menu contextuel Label
COMMANDE FONCTION
Normal Le battement ou la famille sélectionné(e) est désigné(e) comme étant Normal (encadré
bleu). (Touche N du clavier.)
Ventriculaire Le battement ou la famille sélectionné(e) est désigné(e) comme étant Ventriculaire
(encadré orange). (Touche V du clavier.)
Electro Stim. Le battement ou la famille sélectionné(e) est désigné(e) comme étant un Electro Stim.
(encadré vert foncé). (Touche E du clavier.)
Artéfact (on/off) Le battement ou la famille sélectionné(e) est désigné(e) comme étant un Artéfact (encadré
vert). (Touche A du clavier.)
Supraventriculaire Le battement sélectionné est désigné comme étant Supraventriculaire (encadré b leu clair).
(Touche S du clavier.)
Fibrillation
auriculaire
R en T Le battement sélectionné est désigné comme R en T (encadré rouge). (Touche R du clavier.)
Mém. Normal Demande au système de mémoriser comme Normal. (Combinaison des
Mém. Ventriculaire Demande au système de mémoriser comme Ventriculaire. (Combinaison des
Mém. Electro stim. Demande au s ystème de mémoriser comme Electro stim. (Combinaison de
Mém. Artéfact Demande au système de mémoriser comme Artéfact. (Combinaison des
Le battement sélectionné est désigné comme étant une Fibrillation auriculaire (encadré
turquoise). (Touche B du clavier.)
touchesCtrl+Shift+N.)
REMARQUE : uniquement disponible en mode analyse prospective.
touchesCtrl+Shift+V.)
REMARQUE : uniquement disponible en mode analyse prospective.
touchesCtrl+Shift+E.)
REMARQUE : uniquement disponible en mode analyse prospective.
touchesCrtl+Shift+A.)
REMARQUE : uniquement disponible en mode analyse prospective.
4-20
Page 45
Menu contextuel Format
COMMANDE FONCTION
Nombre de dériv.
Sélection de la
dérivation
Pour choisir le nombre de dérivations pour l'affichage et l'impression.
Pour l’acquisition d'une carte mémoire de type CF, les options dispo nib les sont 1, 2, 3 et 12
dérivations. Pour l’acquisition d’une cassette, les options disponibles sont 1, 2 et 3 canaux.
Si moins de trois dérivations sont sélectionnées, choisissez quelles son t celles qui seront
présentées en affichage continu.
Pour l’acquisition d’une carte mémoire de type CF, les options disponibles son t Dérivations II,
V1, et V5.
Pour l’acquisition d’une cassette, les options disponibles sont C1, C2 et C3. REMARQUE :
Uniquement disponible en mode d’affichage à 1, 2 ou 3 dérivations.
Pour une acquisition de 2 canaux du H3+, les options disponibles sont le s canaux C1 et C2.
REMARQUE : Uniquement disponible en mode d’affichage à 1 ou 2 dérivations.
Pour une acquisition de 3 canaux du H3+, les options di sponibles sont les dé rivations I, II e t V.
En cas de sélection de dérivations alternatives, les options disponibles sont C1 , C2 et C3.
REMARQUE : Uniquement disponible en mode d’affichage à 1, 2 ou 3 déri v ations.
CHAPITRE 4
Gain
Durée ou Zoom Augmenter ou réduire la durée sur l’affichage en fonction du nombre de dérivations
Grille Sélectionnez cette fonction pour afficher l a grill e sur le graphique ECG ; désélectionnez
Fusion de familles Fonction activée lorsque plusieurs familles sont sélectionnées. Cliquez e t déplacez la souri s sur
Pour augmenter ou réduire l’amplitude des complexes affichés. Les options dispo nibles
sont ½, 1, 2 ou 4 fois la taille d’origine.
REMARQUE : Uniquement disponible en mode d’affichage à 1, 2 ou 3 dériv ations.
pour masquer la grille. (Combinaison de touches Ctrl+G.)
La grille s’affichera lorsque les dérivations/secondes suivantes seront sélectionnées :
Une dérivation : 15, 30, 60 ou 120 secondes
Deux dérivations : 7,5, 15, 30 ou 60 secondes
Trois dérivations : 5 ou 10 secondes
les familles souhaitées ou appuyez sur la touche Ctrl et maintenez-la enfoncée lorsque vous
sélectionnez les familles souhaitées. Vous pouvez également utiliser la combinaison de touches
Ctrl+F ou le menu contextuel de désignation des familles qui s’ouvre avec un clic droit.
+ et- sur le clavier numérique pour zoomer.
Menu contextuel Outils
COMMANDE FONCTION
Zone d’Imp Choisissez la fonction Zone d’Imp pour afficher un cadre rouge sur l’écran. Initialement, l e
cadre est de 7,5 secondes (4 secondes pour 12 dérivations, mode 6+6). Dimensionnez le
cadre avec les touches fléchées droite et gauche du clavier numérique ou cliqu ez sur le
bouton droit de la souris puis sélectionnez Avancer ou Reculer à partir du menu contextuel.
Sélectionnez un événement pour le rapport final et cliquez dans le cadre rouge pour insérer
une annotation personnalisée ou choisissez une annotation dans la liste contextuelle.
Sélectionnez les électrodes à inclure avec l'échantillon.
4-21
Page 46
CHAPITRE 4
Menu contextuel Outils
COMMANDE FONCTION
Caliper Choisissez la fonction Caliper pour afficher un réticu le sur l’écran. Pou r sél ectio nnez la zone
à mesurer, cliquez sur le premier point, déplacez la souris pui s clique z sur le second point. La
mesure qui s'affiche dans le coi n supérieur droit indique la durée, la FC et l'amplitude en
référence au point sélectionné. Pour utili ser le même poin t séle ction né mai s à une heure
différente, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez. Si vous sélectionnez la fonction
Copie écran dans ce mode, les mesures seront incluses en bas de la page impri mée.
Label Batt. À l’aide de l’outil Label Batt., cliquez sur le battement avec le bouton droit de la souris pour afficher
un menu proposant les choix de battements possibles. Mettez le battement en surbrillance et
cliquez sur le label souhaité avec le bouton droit de la souris ; le battement sélectionné est modifié
selon le type choisi. Si le même label doit être appliqué à plusieurs battements consécutifs,
maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé et déplacez-la pour sélectionner un ensemble de
battements. Cliquez avec le bouton droit de la souris tel qu’indiqué ci-dessus.
Menu contextuel Vue
Commande Fonction
Profil horaire Permet de sélectionner l’affichage du profil.
Tendances
graphiques
Superposition Permet de sélectionner l’affichage en superposition.
Familles Permet de sélectionner l’affichage des familles.
Fenêtre ECG Permet de sélectionner l’affichage ECG.
Vue rapport Dans l’affichage Vue rapport, vous pouvez voir à l’écran toutes les pages du rapport final.
Contexte ECG En Contexte ECG, utilisé conjointement avec l’affichage ECG, vous pouvez voir à l’écran
Partage En vue partagée, utilisée conjointement avec l’affichage ECG, vous pouvez visualiser à l’écran
Choisir Contexte
ECG dériv.
Permet de sélectionner l’affichage des tendances.
Les pages comprennent : le récapitulatif, le profil, les tendances, les épisodes ST, la liste
d’échantillon, les séquences et l’affichage continu. Sélectionnez la fonction Options
Rapport pour choisir les pages qui seront imprimées. Éditez la page récapitulative en
sélectionnant l’affichage Options Rapport puis en utilisant la fonction Surpasser.
l’ECG dans le contexte des battements avoisinants. La fenêtre comprend initialement 3
minutes d’ECG mais elle peut être élargie. Cette fonction est extrêmement utile pour établir
une corrélation entre des arythmies et des entrées du journal.
un format partagé : Profil/ECG, Tendance/ECG, Superposition/ECG ou Famil les/ECG. En vue
partagée, tous les affichages fonctionnent de la même manière, ce qui vous permet de choisir
des événements tout en visualisant le profil, une superposition, des famille s et ainsi de suite.
Choisissez Contexte ECG dériv. pour sélectionner une dérivation différente pour le Contexte ECG.
REMARQUE : Toute modification perdure jusqu’au choix d’un nouveau patient. Pour modifier le
Contexte ECG dériv. de façon permanente, consultez la fonction
Contexte ECG de ce chapitre.
Choix des
tendances
Aide
Sélectionner la fonction Choix des tendances pour alterner les tendances de l’arythmie et
les tendances du segment ST uniquement.
Cliquez sur Aide avec le bouton gauche de la souris pour afficher le menu A propos. Cliquez sur A propos
avec le bouton gauche de la souris pour afficher les caractéristiques actuelles du H-Scribe, la version du logiciel
utilisée et le numéro de série de la clé électronique. A propos, dans l’affichage Sélection du patient, affichera
les mêmes informations.
4-22
Page 47
Icônes
CHAPITRE 4
Glossaire des icônes
ICÔNE FONCTION
Choisir patient
Aperçu du rapport
Copie écran
Dérivation II
Dérivation I
Canal c1
Dérivation VI
Dérivation II Canal c2
Dérivation V5
Dérivation V
canal c3
Ferme un enregistrement patient existant et affiche la liste de Sélection du patient.
Permet de sélectionner l’aperçu du rapport.
Imprime l'écran affiché. Vous po uvez choisir le nombre de copies, le s pa ges à
imprimer, l’imprimante de destination et l’orientation du document à imprimer.
REMARQUE : La fonction Copie écran s’applique uniquement à l’affichage ECG.
Sélectionne la dérivation II pour l’affichage et l’impression des enregistrements du
H12+.
Sélectionne la dérivation I pour l’affichage et l’impression des enregistrements de 3
canaux du H3+.
Sélectionne le canal c1 pour l’affichage et l’impression des enregistrements de
l’enregistreur H3+ et d’une cassette.
Sélectionne la dérivation V1 pour l’affichage et l’impression des enregistrements du H12+.
Sélectionne la dérivation II pour l’affichage et l’impression des enregistrements de 3
canaux du H3+.
Sélectionne le canal c2 pour l’affichage et l’impression des enregistrements de
l’enregistreur H3+ et d’une cassette.
Sélectionne la dérivation V5 pour l’affichage et l’impression des enregistrements du H12+.
Sélectionne la dérivation V pour l’affichage et l’impression des enregistrements de 3
canaux du H3+.
Sélectionne le canal c3 pour l’affichage et l’impression des enregistrements de
l’enregistreur H3+ et d’une cassette.
12 dérivations
non disponible
Gain
Flèche gauche
Flèche droite
Evénement précédent
Evénement suivant
Label Batt.
Caliper
Zone d’Imp
Durée ou Zoom
Affiche l’ECG à 12 dérivations à l’heure actuelle. (Ctrl+1 pour le mode 12 x 1 ;
Ctrl+6 pour le mode 6+6). La fonction
12 dérivations n’est pas disponible pour les enregistrements de l’enregistreur H3+ et
cassette.
Augmente ou réduit l’amplitude de l’ECG pour l’affichage et l’impression.
Affiche la page d’ECG précédente ou sélectionne la famille précédente.
Affiche la page d’ECG suivante ou sélectionne la famille suivante.
Affiche l’événement précédent dans la catégorie actuelle.
Affiche l’événement suivant dans la catégorie actuelle.
Sélectionne l’outil Label Batt.
Sélectionne l’outil Caliper.
Sélectionne l’outil Zone d’Imp.
Modifie la durée ou le zoom de l’ECG pour l'affichage.
4-23
Page 48
CHAPITRE 4
4-24
Page 49
RAPPORTS FINAUX
CHAPITRE 5
Page récapitulative
La page récapitulative consiste en un en-tête de rapport, les informations du patient, les paramètres d’analyse et
des statistiques récapitulatives. (Les caractéristiques récapitulatives peuvent nécessiter une seconde page si de
longs commentaires ont été ajoutés. Deux pages maximum sont permises pour les statistiques récapitulatives et
les commentaires.)
L’en-tête du rapport, situé en haut de la première page, présente des informations pouvant être con figurées par
l’utilisateur sur un établissement donné. L’en-tête du rapport peut être personnalisé dans le mode Vue du
rapport ou en sélectionnant En-tête rapport dans le menu contextuel Edition. Il est possible de créer des
sélections multiples en utilisant le bouton Ajouter ; les sélections peuvent être supprimées en utilisant la
fonction Effacer. L’en-tête du rapport peut être modifié en choisissant dans la Ligne 1 de la liste contextuelle.
La version du logiciel H-Scribe qui a été utilisée pour l’analyse est indiquée dans le coin inférieur droit de la
page récapitulative par Revu au moyen de Ver. X.XX. Scanné au moyen de Ver. X.XX / Revu par Ver. X.XX sera affiché dans cette zone si une autre version du logiciel a été utilisée pour l’analyse.
La section relative aux informations du patient contient des informations sur le patient ainsi que des
informations générales importantes, notamment le numéro de l'enregistreur et la version du logiciel, le nom du
technicien qui a posé le dispositif et le nom de l'analyste. Il est possible d'accéder à ces informations et de les
modifier en dehors du mode Vue du rapport en sélect i onnant Patient Info dans le menu contextuel Patient.
La section relative aux paramètres d’analyse présente les paramètres utilisés pour l’analyse de cet
enregistrement. Ces informations sont précisées dans la boîte de dialogue Paramètres d’analyse et sont toujours
incluses dans la page récapitulative.
La section relative aux statistiques récapitulatives présente différentes entrées et phrases de texte en fonction
des éléments sélectionnés dans la boîte de dialogue Options Rapport. Cette section peut comprendre un
récapitulatif sous forme de tableau, un récapitulatif sous forme de texte ou les mesures de la variabilité ST et
RR. Les entrées incluses dans le tableau récapitulatif ainsi que leurs définitions sont présentées dans les pages
suivantes. Les statistiques de la fréquence sont toujours incluses dans le tableau récapitulatif.
Statistiques de la fréquence
ENTRÉE DÉFINITION
F.C Min
F.C. Max
F.C. Moy
Total QRS
Temps de monitorage
FC minimale (BPM) enregistrée sur un intervalle de 5 secondes à l’heure
HH:MM:SS.
FC maximale (BPM) enregistrée sur un intervalle de 5 secondes à
l’heure HH:MM:SS (les battements ventriculaires sont inclus).
FC moyenne (BPM) calculée sur la période de monitorage complète.
Nombre total de complexes QRS détectés, comprenant à la fois les
battements normaux et ventriculaires.
Durée totale de monitorage en HH heure, MM minutes.
REMARQUE : Le récapitulatif sous forme de texte comprend les valeurs maxima les de dépression ST et
d’élévation ST qui ont été détectées pour toutes les dérivations lorsque l’option Incl. Information ST a été
sélectionnée dans la boîte de dialogue Options Rapport.
5-1
Page 50
CHAPITRE 5
La section relative aux extrasystoles supraventriculaires comprend les définitions suivantes. Cette section est
toujours incluse avec le tableau récapitulatif, bien que des lignes relatives à la fibrillation auriculaire et à la
salve la plus rapide et la plus longue peuvent être incluses uniquement si de tels épisodes sont détectés.
Extrasystoles supraventriculaires
ENTRÉE DÉFINITION
Afib (durée %)/
Fréquence de pic
moyenne
Isolés
Couplets
Salves
Salve la plus rapide
Salve la plus longue
Total
Si détecté, le % de temps de survenue d’une fibrillation auriculaire
pendant la période de monitorage et la fréquence de pic moyenne
pendant la fibrillation auriculaire (BPM).
Nombre d’occurrences d’un battement d’extrasystole supraventriculaire
isolé pendant la période de monitorage.
Nombre d’occurrences de deux battements d’extrasystole
supraventriculaire consécutifs pendant la période de monitorage.
Nombre d’occurrences de trois battements d’extrasystole
supraventriculaire consécutifs ou davantage pendant la période de
monitorage.
FC la plus rapide (BPM) mesurée sur les salves supraventriculaires à
HH:MM:SS.
Salve supraventriculaire la plus longue (nombre de battements)
mesurée à HH:MM:SS.
Nombre total de battements d’extrasystole supraventriculaire pendant la
période de monitorage.
La section relative aux extrasystoles ventriculaires comprend les définitions suivantes. Cette section est
toujours incluse avec le tableau récapitulatif, bien que des lignes relatives au pacemaker ventriculaire et à la
salve la plus rapide et la plus longue peuvent être incluses uniquement si de tels épisodes sont détectés.
Extrasystoles ventriculaires
ENTRÉE DÉFINITION
Pace. Ventr.
(Durée%)/Batts
Isolés
Couplets
Salves
Salve la plus rapide
Salve la plus longue
R en T
Total
En présence d’un pacemaker, le % de temps où le pacemaker
ventriculaire a été actif pendant la période de monitorage et le nombre
de battements générés par le pacemaker.
Nombre d’occurrences d’un battement d’extrasystole ventriculaire isolé
pendant la période de monitorage.
Nombre d’occurrences de deux battements d’extrasystole ventriculaire
consécutifs pendant la période de monitorage.
Nombre d’occurrences de trois battements d’extrasystole ventriculaire
consécutifs ou davantage pendant la période de monitorage.
FC la plus rapide (BPM) mesurée sur les salves ventriculaires à
HH:MM:SS.
Salve ventriculaire la plus longue (nombre de battements) mesurée à
HH:MM:SS.
Nombre d’occurrences d’une onde R détectée sur l’onde T du battement
précédent.
Nombre total de battements d’extrasystole ventriculaire pendant la
période de monitorage.
5-2
Page 51
CHAPITRE 5
La section relative à la variabilité RR comprend les définitions suivantes. Cette section est uniquement incluse
dans le récapitulatif sous forme de tableau ou sous forme de texte si Incl. Information Variabilité RR a été
sélectionné dans la boîte de dialogue Options Rapport.
Variabilité RR
ENTRÉE DÉFINITION
%RR>50
rms-SD
Magid SD
Pourcentage d’intervalles RR successifs avec plus de 50 ms de
différence entre les battements normaux.
Racine carrée moyenne des différences successives des intervalles RR
(ms) entre les battements normaux.
Déviation standard de Magid des intervalles RR (ms).
Kleiger SD
Les mesures de Magid et de Kleiger (également connues en tant que SDNN pour déviation standard des
intervalles RR normaux) sont des mesures standard de la variabilité RR en analyse temporelle. Kleiger
Déviation standard de Kleiger des intervalles RR (ms).
1
est la
déviation standard de tous les intervalles RR normaux observés pendant la période de monitorage. Magid est
similaire mais calcule la déviation standard de tous les intervalles RR moyennés sur des intervalles de cinq
minutes pendant la période de monitorage.
La section relative au décalage ST comprend les définitions suivantes. Toutes les mesures du segment ST sont
basées sur des moyennes calculées sur des intervalles de cinq minutes. Cette section est uniquement incluse
dans le récapitulatif sous forme de tableau ou sous forme de texte si Incl. Information ST a été sélectionné dans
la boîte de dialogue Options Rapport.
Décalage ST
ENTRÉE DÉFINITION
Sous-décalage Max
(µV)
Sus-décalage Max (µV)
La section Tachycardie/Bradycardie comprend les définitions suivantes.
Sous-décalage du segment ST maximal en microvolts (1 mm = 100
microvolts) sur V1/I/C1 et V5/V/C2 à l’heure HH:MM:SS.
Sus-décalage du segment ST maximal en microvolts (1 mm = 100
microvolts) sur V1/I/C1 et V5/V/C2 à l’heure HH:MM:SS.
Tachycardie/Bradycardie
ENTRÉE DÉFINITION
Tachycardie la plus
longue
Tachycardie la plus
rapide
Bradycardie la plus
longue
Bradycardie la plus
lente
Durée (HH:MM:SS) de l’épisode de tachycardie le plus long, BPM moyens
et heure de début (HH:MM:SS) correspondant aux réglages des
Paramètres d’analyse.
Durée (HH:MM:SS) de l’épisode de tachycardie le plus rapide, BPM
moyens et heure de début (HH:MM:SS) correspondant aux réglages des
Paramètres d’analyse.
Durée (HH:MM:SS) de l’épisode de bradycardie le plus long, BPM moyens
et heure de début (HH:MM:SS) correspondant aux réglages des
Paramètres d’analyse.
Durée (HH:MM:SS) de l’épisode de bradycardie le plus lent, BPM moyens
et heure de début (HH:MM:SS) correspondant aux réglages des
Paramètres d’analyse.
1
R.E. Kleiger, J.P. Miller, J.T. Bigger Jr. et. al. Decreased Heart Rate Variability and Its Association with Increased Mortality after Acute Myocardial Infarction. American Journal of
Cardiology 1987;959:256-262.
5-3
Page 52
CHAPITRE 5
La section relative aux Pauses comprend les définitions suivantes. Le nombre de pauses est uniquement inclus
si les intervalles RR détectés sont supérieurs aux paramètres d’analyse définis.
Pauses
ENTRÉE DÉFINITION
Intervalle RR le plus long (secondes) observé à l’heure HH:MM:SS. Peut
RR le plus long
# RRs > 2.0 sec
Si Sous forme texte a été sélectionné dans la boîte de dialogue Options Rapport, un rapport sous forme de
texte est inclus. Cette fonction peut être utilisée conjointement avec un tableau récapitulatif ou pour le
remplacer. Le récapitulatif sous forme de texte comprend les éléments suivants, avec les entrées appropriées
provenant du récapitulatif tabulaire, tel que montré ci-dessous.
inclure ou exclure des intervalles RR entres des battements d’extrasystole
et des battements normaux en fonction des paramètres d’analyse.
Nombre d’intervalles RR ayant une durée supérieure au seuil de pause
défini dans les paramètres d’analyse (2,0 secondes par défaut). Peut
inclure ou exclure des intervalles RR entres des battements d’extrasystole
et des battements normaux en fonction des paramètres d’analyse.
Phrases narratives
ENTRÉE PHRASE
Heure de pose/Durée
(toujours inclus)
Statistiques de la
fréquence (toujours inclus)
Épisode de tachycardie le
plus long (uniquement
inclus si une tachycardie a
été détectée)
Épisode de tachycardie le
plus rapide (uniquement
inclus si une tachycardie a
été détectée)
Épisode de bradycardie le
plus long (uniquement
inclus si une bradycardie a
été détectée)
Épisode de bradycardie le
plus lent (uniquement
inclus si une bradycardie a
été détectée)
Fibrillation auriculaire
(inclus uniquement si
détecté)
Salves supraventriculaires
(uniquement inclus si des
salves ont été détectées)
Le monitorage a commencé à <Heure de pose> et a été continué
pendant <Durée>.
La FC moyenne était <FC moyenne> BPM, a vec un minimu m de < FC minimale> BPM à <Heure de la FC minimale> e t un maximu m de
<FC maximale> BPM à < Heure de la FC maximale>.
L’épisode de tachycardie le plus long détecté a débuté à <Heure>,
pour une durée de <HH:MM:SS> et une FC moyenne de
<battements par minute>.
L’épisode de tachycardie le plus rapide détecté a débuté à <Heure>,
pour une durée de <HH:MM:SS> et une FC moyenne de
<battements par minute>.
L’épisode de bradycardie le plus long détecté a débuté à <Heure>,
pour une durée de <HH:MM:SS> et une FC moyenne de
<battements par minute>.
L’épisode de bradycardie le plus lent détecté a débuté à <Heure>,
pour une durée de <HH:MM:SS> et une FC moyenne de
<battements par minute>.
Des fibrillations auriculaires ont été détectées pendant <Heure>%
de la période du monitorage et la fréquence de pic moyenne
pendant la fibrillation auriculaire était de <FC> BPM
L’activité d’extrasystole supraventriculaire consiste en <Total>
battements, avec <Isolés> battements isolés, <Couplets> couplets
et <Salves> salves de 3 battements ou plus.
La salve supraventriculaire la plus rapide avait une FC de <Salve la
plus rapide> BPM et s’est produit à <Heure de la salve la plus
rapide >. La salve la plus longue avait une durée de <Salve la plus
longue> battements et s’est produite à <Heure de la salve la plus
longue>.
5-4
Page 53
CHAPITRE 5
Pacemaker
ventriculaire (inclus
uniquement si
l’analyse du
Pacemaker est
autorisée)
Salves ventriculaires
(uniquement inclus si
des salves ont été
détectées)
Pauses (toujours
inclus)
Variabilité RR (inclus
uniquement si
sélectionné)
Décalage ST (inclus
uniquement si
sélectionné)
Page de profil
Lorsqu'elle est sélectionnée dans la boîte de dialogue Options Rapport, la page Profil, présentant un profil de la
fréquence heure par heure, est incluse dans le rapport final et comprend un récapitulatif de la FC, des
extrasystoles ventriculaires et des extrasystoles supraventriculaires dans la section située en haut de la page. La
section inférieure de la page Profil comprend la FC avec le nombre et le pourcentage de battements de
tachycardie et de bradycardie, les pauses, la variabilité RR (que l'option Incl. Information Variabilité RR ait
été sélectionnée ou non dans la boîte de dialogue Options Rapport), ainsi que les battements du stimulateur
cardiaque (que le patient porte un stimulateur cardiaque ou non).
REMARQUE : Le nombre et le pourcentage de battements de tachycardie et de bradycardie sont calculés pour
tous les intervalles de 5 secondes. Les calculs de la tachycardie et de la bradycardie dans cette section sont
indépendants de la durée d’un épisode des paramètres d’analyse.
Lorsque des épisodes ST sont notés dans la page Profil (sous-décalage ou sus-décalage), ils sont inclus dans le
rapport final dans un tableau distinct, avec le début et la fin des événements tel que montré ci-dessous. Ce
tableau est inclus si la case Page Profil a été cochée mais ne dépend pas du fait que la case Incl. Information ST ait été sélectionnée ou non dans la boîte de dialogue Options Rappo rt.
Lorsque des épisodes de tachycardie ou de bradycardie (excédant les réglages des paramètres d’analyse) sont
notés dans la page Profil, ils sont inclus dans le rapport final dans un tableau distinct, avec l'heure de début et de
fin d'un événement, sa durée, la FC max (ou min pour la bradycardie), la FC moyenne de l'épisode complet et le
nombre total de QRS pendant les épisodes.
REMARQUE : Le système considèrera que les périodes d’artéfact survenant pendant un épisode de
tachycardie/bradycardie ont la même FC et celles-ci seront incluses dans la durée de l’épisode.
Le pacemaker ventriculaire a été détecté pendant <Durée>% de la
période de monitorage et le nombre de battements ventriculaires par le
pacemaker était de <Total>.
L’activité d’extrasystole ventriculaire consiste en <Total> battements,
qui comprenaient <Isolés> battements isolés, <Couplets> couplets, <R en T> événements de R en T et < Salves> salves de 3 battements ou
plus.
La salve ventriculaire la plus rapide avait une FC de <Salve la plus rapide> BPM et s’est produite à <Heure de la salve la plus rapide >.
La salve la plus longue avait une durée de <Salve la plus longue>
battements et s’est produite à <Heure de la salve la plus longue>.
Le plus long intervalle RR avait une durée de <RR le plus long> sec à
<Heure du RR le plus long>, avec <# RRs > temps de pause.> RRs
plus longs que <Temps de pause> sec.
Les mesures de la variabilité RR étaient : RR-50 de <%RR>50>%, rmsSD de <rms-SD> ms, Magid SD de <Magid-SD> ms et Kleiger SD de
<Kleiger-SD> ms.
La dépression ST maximale du <Sous-décalage Max> µV a été
détectée en dérivation < DérivationSous-décalage Max> à < Heure
Sous-décalage Max>, et l’élévation ST maximale de < Sus-décalage
Max > µV a été détectée en dérivation < Dérivation Sus-décalage Max
> à < Heure Sus-décalage Max >.
5-5
Page 54
CHAPITRE 5
Page des tendances
Sélectionner Page Tend. dans la boîte de dialogue Options Rapport permet d’inclure la page des tendances
dans le rapport final. La page des tendances inclut toutes les tendances pour les dérivations V1, V2, V3, V4,
V5, V6, aVL, I, II, aVF et III, sans tenir compte du fait que les options Incl. Information ST ou Incl. Information Variabilité RR aient été sélectionnées dans la boîte de dialogue Options Rapport.
En plus des tendances du segment ST, les informations relatives aux extrasystoles supraventriculaires et
ventriculaires, la FC et les intervalles RR, sont également présentées sous forme de tendances.
Pages d’échantillon
Toutes les bandes automatiques ainsi que celles choisies par l’utilisateur sont incluses dans le rapport final
lorsque l’option Pages Éch. est sélectionnée dans la boîte de dialogue Options Rapport. Les bandes sont
précédées par une page présentant un tableau d’exemples listant les Qualifications d’échantillon, l’Heure de
la séquence ; les Dérivations incluses dans la bande et la Page du rapport final où peut être insérée le tracé
ECG.
Les bandes elles-mêmes sont incluses avec des qualifications d’échantillon, leur durée, et une grille de
référence.
Une page d’échantillon peut également être incluse dans le rapport final. La page d’échantillon est similaire à
l’affichage en continu, mais elle peut comprendre des intervalles de temps définis par l’utilisateur (de 6 à 60
minutes d’une seule dérivation par page) si l’on utilise l’outil Zone d’impression.
Les échelles de temps et d’amplitude sont indiquées dans le coin supérieur gauche et la FC moyenne pour
chaque ligne de la courbe est affichée sur le côté gauche des pages d’échantillons et des pages en affichage
continu.
Enregistrements sur 48 heures
Pendant l’acquisition de données d’un enregistrement sur 48 heures, deux rapports finaux distincts - un pour
chaque période de 24 heures - seront générés lorsqu'u n e impression sera sélectionnée. Toutes les pages du
rapport final indiqueront un des éléments suivants : Période de 24 heures 1 sur 2 ou Période de 24 heures 2 sur 2
REMARQUES : Une nouvelle analyse, la modification des paramètres d’analyse, la modification des
informations du patient (données démographiques, détection de FibA ou détecti on stimulateur
cardiaque) affecteront les deux périodes de 24 heures.
Les deux rapports finaux doivent être imprimés séparément. Ouvrez chaque période de 24
heures séparément et imprimez-les en sélectionnant Imprimer Rapport dans l 'écra n V ue du
rapport.
La page récapitulative sur 48 heures sera uniquement imprimée avec la période de 24 heures
2 sur 2.
Lorsque le rapport final PDF sera exporté au format électronique, les pages de la période 1
et de la période 2 seront regroupées et le rapport PDF formera un fichier PDF unique.
Lorsque le rapport final XML sur 48 heures sera exporté au format électronique, la période 1
et la période 2 formeront un seul fichier XML.
5-6
Page 55
INTERFACE D’EXPORTATION
CHAPITRE 6
Présentation
L’interface d’exportation vous permet de numériquement exporter les statistiques des données du Holter au format
XML, avec le rapport final complet au format PDF. Cette caractéristique permet de se connecter à d’autres
périphériques et permet de créer une interface pour ces périphériques afin qu’ils acceptent des informations du HScribe.
Les statistiques de l’interface d’exportation comprennent :
• Les données démographiques du patient et l’heure d’enregistrement
• Les paramètres d’analyse
• Les statistiques récapitulatives de la première page du rapport final
• Des commentaires et un récapitulatif sous forme de texte
• Toutes les informations de la deuxième page du rapport final (statistiques heure par heure)
• La liste de tous les épisodes ST
• La liste de toutes les entrées du journal
Configuration de l’interface d’exportation et exportation de données
Le chemin d’accès à tous les fichiers XML et PDF exportés est contrôlé par le fichier Interface.dir situé dans le
répertoire racine du patient de la Liste du patient dont vous révisez les données. Veuillez consulter le
pour obtenir des détails relatifs à la configuration de l’interface d’exportation.
L’interface d’exportation est contrôlée en cochant une des deux cases de la boîte de dialogue Profils d’utilisateur. Il
est possible de cocher les deux cases mais, dans ce cas, deux exportations du même enregistrement patient seront
réalisées.
1. Toujours avec rappo rt
2. Automatique après revue
Vérifiez que l’interface d’exportation envoie les données à l'emplacement correct :
•Si la case Toujours avec rapport a été cochée dans le Profil d’utilisateur
o Ouvrez le dossier d’un patient
o Sélectionnez l’icône Impression Vue rapport dans la barre d’outils
o Sélectionnez Export. Rapport
• Si la case Automatique après revue a été cochée dans le Profil d’utilisateur
o Ouvrez le dossier d’un patient
o Quittez le dossier du patient
o Sélectionnez Oui lorsque le message « Voulez-vous marquer le dossier comme revu ? » s’affiche
Avant d’exporter des données, il est recommandé de revoir et d’éditer le dossier du patient afin de s’assurer
de son exactitude.
Une fois les données exportées de cette manière, un marqueur d’état ‘X’ apparaît dans l’écran de Sélection de
patients et un fichier texte est automatiquement sauvegardé dans le répertoire patient.
Chapitre 11
6-1
Page 56
CHAPITRE 6
Structure et nom de fichier de l’interface d’exportation
Le nom de fichier pour chaque fichier XML de l’interface d’exportation est du type suivant :
H^<type>_<workstation>^<slot#>_<id>^<lname>^<fname>^<mname>_<starttime>_<exporttime>.x
ml
<type> = “STAT” pour statistiques
<workstation> = nom de la station de travail
<slot#> = numéro d’emplacement sur la station de travail
<id> = ID du patient
<lname> = nom du patient
<fname> = prénom du patient
<mname> = deuxième prénom du patient
<starttime> = heure d'acquisition du premier échantillon à la seconde près au format AAAAMMJJHHMMSS
<exporttime> = heure où les statistiques ont été exportées sous le format AAAAMMJJHHMMSS
REMARQUES : Tout caratère non autorisé pour la station de travail, l’ID, le prénom et le nom sera remplacé par
Statut des fichiers exportés par l’interface
Une fois le dossier du patient exporté, un fichier texte de statut nommé ReportExported.txt sera créé (ou ajouté)
dans le répertoire patient listant ce qui a été exporté et à quel moment. Une ligne sera ajoutée à ce fichier à chaque
exportation de données.
Schéma des fichiers de l’interface d’exportation
Chaque exportation inclut un fichier schéma au format XML qui peut être utilisé par des programmes externes afin
de valider les données XML. Le fichier schéma HolterStatistics_V4.dtd est installé dans le répertoire C:\Program Files\Mortara Instrument Inc\H-Scribe\XML. Ce fichier peut également être copié dans le dossier de destination
où seront stockés les fichiers XLM exportés par l’interface.
La longueur du nom du fichier PDF est limitée à 255 caractères lorsque l’on utilise PDFLib
(inclus dans le logiciel H-Scribe).
La longueur du nom du fichier PDF est limitée à 125 caractères lorsque l’on utilise Adobe
Acrobat PDF Writer. PDF Writer a été inclus avec les premiers systèmes de H-Scribe en tant que
composant de l’option de navigation inte rnet.
6-2
Page 57
ARCHIVAGE
CHAPITRE 7
Présentation
Le H-Scribe permet de stocker les archives de mulitples patients sur un disque DVD+/-RW, un disque CD-RW ou
sur un quelconque disque arbitraire comme le disque dur local, un disque amovible ou sur un emplacement réseau.
Les enregistrements sur 24 ou 48 heures complets sont sauvegardés, ce qui vous permet de restaurer sur le H-Scribe
des enregistrements en affichage continu pour une revue, édition, impression et/ou la génération d'un rapport final
ultérieur.
Les paramètres d’analyse utilisés pour analyser l’enregistrement sont sauvegardés avec les données en vous
permettant ainsi de réaliser une revue ou une impression avec les mêmes paramètres que ceux d'origine. Le
récapitulatif sous forme de texte, s’il a été sélectionné, est également sauvegardé avec les données d'origine.
Le H-Scribe est fourni avec un lecteur de disque DVD+/-RW réinscriptible qui vous permet de graver et de lire des
sessions multiples sur des disques DVD+/-RW, DVD+/-R et CD-RW. Les disques doivent être formatés avant
utilisation. À la première utilisation du disque, le H-Scribe écrit automatiquement un nouveau label de volume sur
le disque. Lorsqu’il sera plein, le système vous demandera d’insérer un nouveau disque formaté.
Le nombre d’enregistrements pouvant être stockés dépend de la taille des fichiers de données :
1. Un enregistrement haute fidélité a une taille approximative d e 500 Mo.
2. Les enregistrements standard sur 24 heures ont une taille approximative de 40 Mo.
3. Les enregistrements standard sur 48 heures ont une taille dapproximative de 80 Mo.
4. Les enregistrements standard sur 24 heures du H3+ ou d’une cassette ont une taille approximative de 200 Mo.
5. Les disques CD-RW ont une capacité approximative de 650 Mo.
6. Les disques DVD+/-RW ont une capacité approximative de 4,7 Go.
Les disques sont gravés sur le côté opposé de l’étiquette. Afin de protéger l'enregistrement des éraflures, traces de
doigts, particules de poussière et/ou taches, ne touchez jamais la face d'enregistrement ou placez la face contre une
surface dure.
Les pages suivantes présentent des informations étapes par étapes sur le formatage de nouveaux disques CD-RW ou
DVD+/-RW avant utilisation.
REMARQUE : Pour l’archivage de toutes les données, le H-Scribe est livré configuré pour la lecture de
disques DVD+/-RW. Si vous souhaitez modifier cette configuration pour utiliser un autre lecteur,
consultez le chapitre 11 pour obtenir pl us de détails.
REMARQUE : Il est recommandé de formater tous les disques en même temps et de les conserver dans un
endroit situé à proximité du H-Scribe pour archiver des données patient à tout moment. L’utilitaire de
formatage vous demande de saisir un libellé. Ne saisissez aucun libellé pour que le H-Scribe puisse
automatiquement générer un nouveau label de volume pour le disque (par exemple, Données d’archive 1,
données d’archive 2 etc.).
7-1
Page 58
CHAPITRE 7
Formatage de nouveaux disques CD-RW ou DVD+/-RW
Les instructions suivantes s’appliquent à l’utilisation du lecteur DVD+/-RW avec le logiciel Roxio Easy Media
Creator version 9.
Pour graver des données sur votre lecteur (enregistreur ) D V D, v ous de vez d’abord formater le(s) disque(s) que vo us
souhaitez utiliser.
1. Insérez un nouveau CD ou DVD dans le lecteur DVD.
2. Sous Windows Explorer, cliquez avec le bouton droit de la souris sur votre lecteur DVD.
3. Sélectionnez Formatage.
4. Une fenêtre Options de formatage vous demande de nommer le disque. Effacez le nom pour laisser le
champ vide. Sélectionnez OK pour commencer un formatage rapide.
5. Une fenêtre Préparation du disque vous demandera de patienter pendant la préparation du disque. Une
fois fermée, le disque sera prêt à être utilisé.
Utilisation de disques formatés
Lors d’un premier archivage sur un disque formaté, un message vous indique le numéro de volume qui a été
automatiquement attribué par le H-Scribe.
REMARQUE : Juste après, le système crée le nouveau label, marque le disque avec le label de volume
pour le futur emplacement des données du patient.
À l’éjection du disque formaté, le système vous invite à laisser la session ouverte ou à la fermer. Laissez la session
ouverte pour pouvoir écrire sur le même disque ultérieurement. Si vous sélectionnez Ejection, vous serez invité à
patienter le temps que le système prépare le disque.
Vous pouvez également ouvrir le programme Drag-to-Disc en utilisant le menu démarrage de Windows. Ouvrez le
menu Drag-to-Disc et sauvegardez sur le bureau du H-Scribe. Les menus et les aides sont ensuite disponibles par
l’icône.
REMARQUE : Pour éviter de perdre des données, il est recommandé d'utiliser des disques DVD+/-R.
Une fois le disque plein, le système vous invite à « Fermer la session » au moment de l’éjection pour éviter
que les données archivées soient supprimées par un tiers. Les données archivées sur des disques DVD+/RW ne peuvent pas être protégées et peuvent être effacées.
REMARQUE : Les disques média formatés ou utilisés pour l’archivage avec H-Scribe Sonic DLA ne sont
pas compatibles avec les lecteurs DVD+/-RW les plus récents utilisant le logiciel Roxio Easy Media
Creator version 9.
7-2
Page 59
CHAPITRE 7
Archivage d’un patient individuel
Après édition, impression ou exportation du rapport final, revenez à l’écran de Sélection de patients en cliquant sur
l'icône Choix du Patient
Pour archiver l’enregistrement d’un patient individuel :
1. Cliquez sur l’enregistrement patient souhaité afin de le sélectionner pour l’archivage.
2. Cliquez sur Archiver et un message s’affichera à l’écran.
3. OUI effacera le dossier du patient du disque dur après l’archivage.
4. NON conservera une copie du dossier du patient sur le disque dur après l’archivage. Si vous conservez une
copie sur le disque dur, B (marqueur d’état de sauvegarde) sera ajouté dans la colonne d’Etat.
Après avoir sélectionné Oui ou Non, un indicateur de pr o gr e ssi on s’affi che sur l’écran. Après l’archivage,
le système revient à l’écran de Selection de patients.
REMARQUE : Pour annuler un archivage en cours, cliquez sur Annuler ou appuyez sur la touche ESC .
Archivage par lot
Pour un archivage plus efficace, vous pouvez réaliser un archivage par lot. L’archivage par lot vous permet de
sauvegarder plusieurs dossiers patient simult anément.
Pour réaliser un archivage par lot :
1. Cliquer sur le premier enregistrement patient que vous souhaitez archiver.
2. Pour sélectionner d’autres enregistrements patient qui ne sont pas dans un ordre consécutif, maintenez la
touche Ctrl enfoncée et cliquez sur chaque enregistrement individuellement.
3. Sinon, maintenez la touche SHIFT enfoncée et cliquez sur le dernier patient à archiver. Tous les patients
compris entre le premier et le dernier patient sélectionné seront archivés.
4. Cliquez sur Archiver. Suivez les mêmes étapes que celle décrites pour archiver un dossier patient
individuel.
5. Après avoir cliqué sur Archiver, vous serez invité à supprimer les données après l’archivage. OUI
supprimera toutes les données sélectionnées après l’archivage ; NON conservera toutes les données sur le
disque dur après l’archivage.
ou en sélectionnant Choix du patient dans le menu contextuel Patient.
7-3
Page 60
CHAPITRE 7
Restauration d’enregistrements patient à partir de l’archive
Le H-Scribe conserve un index de tous les dossiers patient archivés sur le disque dur du système. Ceci permet
d’obtenir des informations sur le disque d’archivage spécifique où un dossier patient a été sauvegardé. Le système
fournit également un index du disque que vous utilisez au cas où vous voudriez lire un disque utilisé par un autre HScribe. Vous pouvez sauvegarder d’autres enregistrements du même patient en fonction de la date et de l’heure
d’enregistrement.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas archiver des patients sur un média qui a été utilisé sur un autre H-Scribe ; vous
pouvez néanmoins récupérer des dossiers patient qui ont été stockés sur un média provenant d’autres systèmes.
Pour restaurer un enregistrement à partir d’un disq ue :
1. Dans la boîte de dialogue Sélection de patients, sélectionnez l’emplacement libre où vous souhaitez placer
le dossier patient restauré. Cliquez sur Restaurer et l'écran Choisir un Patient de L'Archivage s’ouvrira.
REMARQUE : L’emplacement doit être libre pour que la fonction Restaurer soit active.
2. Si les données ont été archivées sur un CD ou un DVD, le système affiche le nom, l’ID, la date et l’heure
d’enregistrement, ainsi que le nom du volume de tous les dossiers patient archivés. Utilisez le nom du
volume pour identifier le disque qui contient le(s) dossier(s) patient que vous souhaitez restaurer.
REMARQUE : L’intitulé du volume sera vide si les données ne sont pas archivées sur un support CD ou
DVD.
REMARQUE : La liste des archives est automatiquement classée par nom de patient. Cliquez sur l ’e ntête d’une colonne pour classer la liste par ordre croissant en fonction du critère sélectionné. Un second
clic sur le même en-tête classera la liste par ordre décroissant.
3. Pour lire un disque qui à l’origine n’a pas été utilisé sur votre système, sélectionnez Voir les patients
archivés sur le Media actuel pour accéder à l’index du disque.
4. Sélectionnez l’enregistrement que vous souhaitez récupérer et cliquez sur Restaurer. L’enregistrement
complet du patient sera placé à l'emplacement choisi.
5. Pour examiner l’enregistrement du patient, cliquer sur Revue et poursuivez comme d’habitude.
REMARQUE : Les paramètres d’analyse utilisés pour analyser l’enregistrement seront sauvegardés avec
le fichier. Lorsqu'ils sont restaurés, les dossiers patient peuvent être examinés avec les mêmes paramètres
d'analyse que ceux utilisés avant l’archivage.
7-4
Page 61
OPTION CASSETTE
CHAPITRE 8
Présentation
L’option cassette du H-Scribe comprend un lecteur de cassette et un support matériel et logiciel associé pour
télécharger/acquérir des enregistrements patient à partir d’une cassette.
Le H-Scribe télécharge/acquiert sur le disque dur des enregistrements de deux ou trois canaux de données ECG sur
24 heures. Une fois les données acquises, vous pouvez effectuer des taches identiques à celles pouvant être réalisées
avec les données d’une carte mémoire de type CF, notamment des analyses rétrospectives (analyse automatique) et
prospectives, éditer et examiner des données et générer un rapport final. Du fait que l’ensemble de dérivations ECG
est réduit et différent, le format d’affichage à 12 dérivat i ons n’est pas disp onible et la désignation des dérivations sur
les affichages et les impressions est modifiée pour refléter des enregistrements Holter par cassette standard.
Le H-Scribe peut réanalyser des enregistrements de 3 canaux en utilisant deux canaux de données. Un canal de
données extrêmement perturbé ou défaillant peut ainsi être éliminé de l’analyse de l'enregistrement. Spécifiez une
durée d’étalonnage verrouillée au début de l'enregistrement pour éviter aussi d’inclure des impulsions d’étalonnage.
REMARQUE : La détection d’un stimulateur cardiaque et une acquisition sur 48 heures n'est pas
possible avec des enregistrements sur cassette.
Acquisition de données d’un patient à partir de cassettes
Insérer la cassette dans le lecteur. Positionnez le levier à la verticale. Pour commencer l’acquisition, affichez
l’écran Sélection de patients et sélectionnez un emplacement libre pour l’enregistrement.
Les fonctions Brancher à :, Quitter, Restaurer et A propos sont indiquées en bas de l’écran. Si l’option n’est
pas déjà affichée, cliquez sur la liste contextuelle à côté de Brancher à: pour sélectionner Cassette
REMARQUE : La sélection de cassettes est uniquement affichée si l’option cassette est installée.
REMARQUE : Les fonctions Archiver et Restaurer sont utilisées pour copier et récupérer des données
copiées. Veuillez consulter le chapitre 7 pour obtenir des informations sur ces fonctions.
Pour commencer le processus d’acquisition, s él ect i onnez Brancher à :. Après une courte attente, l’écran Lecture
des données de la cassette s’affiche.
L’écran Lecture des données de la cassette comprend quatre parties :
• Enregistrement en 3 canaux ou enregistrement en 2 canaux
Choisissez d’analyser la cassette en tant qu’enregistrement en 3 canaux (par défaut) ou en 2 canaux.
• Durée d’étalonnage
Spécifiez la durée d’étalonnage initiale pendant laquelle tous les battements sont désignés comme étant des
artéfacts. Ce verrouillage aide à prévenir l’inclusion d’impulsions d’étalonnage pendant le comptage des
battements et des extrasystoles dans l’affichage du profil. Cette durée peut être comprise entre 0 et 20
minutes, par incréments d’une minute.
REMARQUE : La dernière valeur utilisée est affichée dans l'écran Lecture des données de la cassette.
• État de bande numérique
Indique si la cassette est correctement insérée dans le lecteur, est en mouvement, et si un espace vide est
détecté.
8-1
Page 62
CHAPITRE 8
•État traitement de données
La barre de progression indique l’état de traitement en cours. Les phases de lecture, de conversion, de
traitement et de fusion sont indiquées par les messages d'état suivants :
Lecture de données de la bande numérique
Conversion de données de la bande numérique
Transformation de données en cours
Fusion de données en cours
REMARQUE : Lorsque le H-Scribe lit et inscrit de gros fichiers de données pendant l’acquisition, la
conversion, le traitement, la fusion et l’analyse, les données peuvent uniquement être acquises sur le disque
dur et non à un autre emplacement patient d e la stat i on de t ravai l H- Scri b e .
Cliquez sur Départ. Les affichages État de bande numérique et Etat traitement de données reflèteront l’état
d’acquisition en cours.
S'il n’y a pas de cassette dans le lecteur ou si la cassette est insérée mais le levier est en position incorrecte,
l’affichage État de bande numérique indiquera Cassette numérique n'est pas prêt et Espace vide n'est pas détecté. Débuter dans cet état affichera un message d’avertissement.
Si une cassette est insérée et le message reste affiché, véri fiez que la cassette e st correctement pla cée dans le lecte ur et que
le levier est bien complètement enclenché en position verticale. Cliquez sur OK puis sur Départ pour reprendre.
Une fois la bande numérique rembobinée, l’écran Lecture de la cassette affiche la progression de chaque phase de
l’acquisition dans la fenêtre Etat traitement de données. Pendant la phase une, les données sont lues à partir de la
cassette et sont sauvegardées sur le disque dur. Pendant la phase deux, les données sont automatiquement
échelonnées à l’amplitude correcte et sont converties selon le format interne nécessaire. Pendant la phase trois, une
analyse préliminaire des données est réalisée avant l’analyse du système. Pendant la phase quatre, les données sont
fusionnées de la même manière que pour l'acquisition de cartes mémoires de type CF.
Si le lecteur est incapable de détecter une piste de temps fiable sur la cassette, un message d’avertissement
s’affichera à l’écran.
REMARQUE : L’avertissement peut indiquer que l’enregistreur utilisé pour collecter les données du patient est
éventuellement défaillant. Des enregistrements non fiables peuvent entraîner des erreurs pendant l’analyse.
À la fin de la phase quatre, l’utilisateur est invité à saisir l’heure et la date de départ de l’enregistrement.
Saisie des informations relatives au patient
Après avoir cliqué s ur OK, l’écran Informations du patient s’affiche. Cet écran est le mêm e que pour les cartes mémoires
de type CF sauf que le Type d’enregistreur indique un enregistrement sur bande numérique à canaux multiples. Veuillez
consulter le chapitre 3 pour obtenir des informations relatives à la saisie des informations du patient.
Après avoir saisi les informations du patient, choisissez Analyse prospective ou Analyse automatique.
Analyse/Édition de données d’un patient à partir de cassettes
Les analyses automatiques et les analyses prospectives des enregistrements sur cassette et sur carte mémoire de type
CF sont identiques avec certaines exception mineures. Le canal de la bande 1 est affiché et indiqué par c1, la canal
2 par c2 et le canal 3 par c3. Les barres d’outils et les menus affichent également les canaux c1, c2 et c3. De plus,
les formats d’affichage à 12 dérivations ne sont pas disponibles en raison de l’ensemble de dérivations réduit.
REMARQUE : Lors de la redésignation d’une famille, les battements de cette famille appartenant à une
durée d’étalonnage conservent leur désignation d’artéfact. Ainsi, les impulsions d’étalonnage ne peuvent
pas être incluses par inadvertance dans le comptage des battements et des extrasystoles.
8-2
Page 63
CHAPITRE 8
Réanalyse de données d’une cassette
Comme les enregistrements d’une carte mémoire de type CF, les données d’une cassette peuvent être réanalysées. Il
est également possible de redésigner les canaux d'analyse. Exemple : En cas de canal défaillant, perturbé ou
autrement indésirable, les enregistrements en 3 canaux peuvent être réanalysés en utilisant seulement deux canaux
de données.
Afin de réanalyser l’enregistrement de la cassette, cliquez sur Répétition d’analy se dans le menu contextuel
Patient. Sélectionnez le mode d’analyse : Analyse prospective ou Analyse automatique.
Une fois sélectionné, vous pouvez redésigner les canaux numériques utilisés pour l’analyse.
Oui redésigne les canaux et affiche l’écran Lecture de la cassette. Les cases de la liste de désignation des
canaux sont à présent visibles.
Non confirme une nouvelle analyse en utilisant les désignations de canal de la cassette par défaut.
Pour effectuer une nouvelle analyse sur deux canaux, cliquez sur enregistrement en 2 canaux.
Les cases Canal bande numérique à utiliser pour saisie A et Canal bande numérique à utiliser pour saisie B
deviennent disponibles. Les canaux souhait é s peu vent être sélectionnés à partir des listes contextuelles.
REMARQUE : Saisie Aet Saisie B définissent les deux canaux utilisés pour l’analyse.
REMARQUE : Les options de redésignation des canaux d’une cassette sont restreintes à un ordre connu
afin de garantir une conformité de l’affichage et de l’impression. Pour des enregistrements en 3 canaux, il
existe une désignation de canal qui peut correspondre à l’exigence d’ordre des canaux. Les cases de liste
ne sont pas disponibles pour forcer des désignations correctes. Pour des enregistrements en 2 canaux, il
existe trois désignations de canal qui peuvent correspondre à l’exigence d’ordre des canaux.
Pour commencer la nouvelle analyse, cliquez sur Départ.
REMARQUE : Étant donné que les données d’une cassette sont sauvegardées sur le disque dur,
l’utilisateur peut choisir de réanalyser et de redésigner les canaux d’analyse à une date ultérieure, même si
la bande numérique n’est pas disponible.
REMARQUE : Les enregistrements archivés avec la fonction Analyse uniquement sélectionnée dans le
Profil d’utilisateur peuvent être réanalysés mais l’utilisation de dérivations différentes n’est pas possible.
8-3
Page 64
CHAPITRE 8
8-4
Page 65
SUIVI DES MODIFICATIONS
CHAPITRE 9
Support pour suivre les modifications du dossier du patient
À chaque fois qu’un enregistrement patient est fermé, un ficher texte en lecture seule et un PDF des statistiques (les
deux premières pages du rapport final) sont géné rés et sauv e gardés dans le répertoire patient. Ceci permet de suivre
les modifications réalisées d’une session d’édition à une autre.
Le H-Scribe classe les battements en se basant sur les algorithmes ECG VERITAS™ de Mortara Instrument.
Chaque désignation de battement sera présentée dans le fichier texte. Des modifications apportées au dossier entre
les séances peuvent être identifiées en comparant ces fichiers automatiquement générés.
Exemple : L’enregistrement du patient à l’emplacement numéro 2 a été revu dans le H-Scribe et a été modifié,
après consultation entre l’analyste et le médecin qui ont déterminé que certains battements désignés comme étant
ventriculaires devaient être redésignés comme étant normaux.
Les fichiers texte et le PDF d’accès à l’enregistrement du patient sont localisés dans le répertoire patient.
• Lorsque les fichiers dont l’extension est « txt » seront ouverts, ils affichent le nom d’utilisateur Windows, les
données démographiques du patient, les paramètres d’analyse, la liste d’échantillons, la liste du journal, et tous
les battements, y compris le nombre de battements, le nombre d’échantillons, et les désignations de battements.
• Les fichiers dont l’extension est « pdf » contiennent des informations identiques aux deux premières pages du
rapport final du H-Scribe.
Un dossier de fichiers exportés est automatiquement sauvegardé après une exportation et montre chaque fichier
exporté en listant l’heure, la date et d’autres informations. Ce fichier est également localisé dans le répertoire
patient et est annexé à chaque rapport.
Les fichiers ReportExported.txt peuvent être ouverts en utilisant Notepad pour en voir le contenu.
Les formats des fichiers de suivi de modifications sont :
Les définitions du nom d’un fichier de suivi de modification sont les suivantes :
H = données du Holter
<type> = “PAT-STAT” pour statistiques
<workstation> = nom de la station de travail
<slot#> = numéro d’emplacement sur la station de travail
<id> = numéro d’identification du patient
<lname> = nom du patient
<fname> = prénom du patient
<mname> = deuxième prénom du patient
<starttime> = heure d’acquisition du premier échantillon à la seconde près (AAAAMMJJHHMMSS)
<exporttime> = heure de sauvegarde des statistiques/du rapport (AAAAMMJJHHMMSS)
Les modifications de fichiers texte peuvent être visuellement comparées en plaçant les fichiers côte-à-côte.
Divers outils de comparaison de texte, comme l’utilitaire WinDiff.exe de Microsoft qui compare les fichiers
ASCII de manière graphique, peuvent également être utilisés.
Il est possible de comparer les fichiers PDF pour voir les modifications des paramètres d’analyse, des statistiques
récapitulatives et du tableau Heure par Heure. Divers outils de comparaison de texte peuvent également être utilisés.
Emplacement des fichiers de suivi de modifications
Tous les fichiers de suivi de modification en lecture seule (PDF et TXT) seront automatiquement placés dans
chaque répertoire patient individuel (par exemple, C:\Usr\Patxx).
Un fichier de configuration peut être utilisé pour déplacer ces fichiers de suivi de modifications dans un
répertoire créé par l’utilisateur. Veuillez consulter le chapitre 11 pour obtenir des détails.
9-1
Page 66
CHAPITRE 9
9-2
Page 67
LISTE DE TRAVAIL
CHAPITRE 10
Présentation
Un élément de la Liste de travail est défini comme un « ordre » pour une étude par Holter qui doit être effectué pour
un patient spécifique à une date et heure définie. La fonction Liste de travail permet d’acquérir les données
démographiques du patient spécifiées (déterminées dans un système d’information d’entreprise comme le système
HIS) et de les attribuer à un enregistreur avant le début de l’enregistrement ou à un enregistrement après
l’acquisition sur le système H-Scribe.
M-Gate HX de Mortara est nécessaire pour assurer l’interface avec un système externe (soit DICOM ou HL7) afin
de télécharger les éléments de la liste de travail. M-Gate HX prend également en charge les mises à jour de la liste
de travail et communique toutes les modifications d’état d’un élément. (Veuillez consulter les instructions du MGate HX pour obtenir plus de détails.)
Le H-Scribe exportera des fichiers XML et PDF de l’interface d’exportation dans un répertoire et, si approprié, le
M-Gate HX transfèrera les résultats de l'exportation dans le système externe. L’utilisateur du H-Scribe est invité à
ne pas effacer de données patient avant que le système externe confirme avoir une copie du rapport final.
La fonction Liste de travail exige que tous les utilisateurs sélectionnent un élément de la liste de travail lors du
téléchargement de données démographiques ou pendant l'acquisition du dossier d’un patient afin de prévenir des
erreurs de saisie de données par un utilisateur. Néanmoins, les utilisateurs peuvent ne pas tenir compte de
l’exigence stricte de la Liste de travail et saisir des données démographiques manuellement. Ces données
démographiques sont transférées vers le système HIS pour conciliation.
État de la liste de travail
Des événements tels que téléchargé, acquis et disponible sont communiqués au système d’information via le M-Gate
HX avec une indication temporelle du moment de survenue de l’événement. La liste de travail indiquera l’état
actuel de l’ordre, tel que montré ci-dessous. Lorsque l’enregistrement a été marqué comme étant revu, le patient est
retiré de la Liste de travail.
Pour ouvrir la boîte de dialogue Seléctionner la Liste de Travail, sélectionnez Informations du patient dans le
menu patient lorsque vous révisez l’enregistrement du patient, puis cliquez sur Liste de travail. Sinon, cliquez sur Saisie ID à partir de la fenêtre Sélection de la Liste du patient.
Flux de travail au moyen de la fonction Liste de travail
Attribution des données démographiques du patient dans l’enregistreur avant l’enregistrement
Choisissez Saisie ID pour saisir les informations du patient sur une carte mémoire de type CF ou un enregistreur
H3+ avant de débuter un nouvel enregistrement patient tel que détaillé dans le chapitre 3.
Lorsque la fonction Liste de travail sera disponible, la fenêt re de di alog ue Seléctionner la Liste de Travail
s’affichera. Interrogez la période comprise entre deux dates comme aujourd’hui, hier, les 2 derniers jours, les 7
derniers jours ou l'ensemble de la Liste de travail.
Entrez manuellement les informations dans les champs Critères de filtre Nom, n° ID et Seconde ID et sélectionnez
Demande pour uniquement afficher la liste de travail correspondante. Vous pouvez également utiliser les jokers
Astérisque (*).
Pour une nouvelle requête, sélectionnez Effacer les critères pour effacer le texte que vous avez saisi. Notez que le
flux de travail par défaut exige la sélection d’une liste de travail.
Cliquez sur OK ou cliquez sur une liste de travail avec le bouton droit de la souris afin de sélectionner le patient
souhaité et d'afficher une fenêtre de données démographiques saisies et importées à partir du système d'information.
10-1
Page 68
CHAPITRE 10
Sélectionnez Enregistrer pour copier les informations affichées sur la carte mémoire de type CF ou l’enregistreur
H3+. La liste de travail sera mise à jour et l’état passera de « Disponible » à « Téléchargé ».
La fonction Éviter la Liste de travail est disponible lorsqu’un traitement immédiat est nécessaire ou si vous
souhaitez éviter d’utiliser la Liste de travail. Ceci vous permet de traiter des demandes STAT qui éventuellement
n’ont pas été paramétrées dans le système d’information. Lorsque ce paramètre est activé, tous les champs de
données démographiques peuvent être édités manuellement ou être remplis et sauvegardés sur l’enregistreur. Une
Liste de travail correspondante sera automatiquement ajoutée à la Liste de travail.
REMARQUE : Éditer des données démographiques fournies par le système HIS peut entraîner des
discordances et le rejet du dossier par le système HIS.
Sélectionnez Liste de travail dans la fenêtre Sauvegarder les données démographiques sur l’enregistreur afin de
revenir à la boîte de dialogue Liste de travail et de sélectionner une autre Liste de travail.
Attribution des données démographiques du patient à l’enregistrement après l’acquisition sur le
H-Scribe
Après l’acquisition d’un enregistrement sur le H-Scribe, la boîte de dialogue Liste de travail s’affiche pour que vous
puissiez choisir les données démographiques d’un patient et les fusionner avec l’enregistrement en cours de révision.
Le n° ID de l’enregistrement (si saisi au préalable) entraînera l’affichage d’une correspondance par la Liste de
travail. Notez que le flux de travail par défaut exige la sélection d’une liste de travail.
Lorsque vous cliquerez sur OK ou cliquerez deux fois sur une Liste de travail, une fenêtre montrant les données
démographiques du patient s'affichera.
La fonction Éviter la Liste de travail est disponible lorsqu’un traitement immédiat est nécessaire ou si vous
souhaitez modifier des données démographiques gé nérées pa r la Liste de travail. Lorsque ce paramètre est activé,
tous les champs de données démographiques peuvent être édités manuellement ou être remplis et sauvegardés dans
les informations du patient de l’enregistreme nt . Une Liste de travail correspondante sera automatiquement ajoutée à
la Liste de travail.
REMARQUE : Éditer des données démographiques fournies par le système HIS peut entraîner des
discordances et le rejet du dossier par le système HIS.
Sélectionnez Liste de travail dans la fenêtre Informations du patient afin de revenir à la boîte de dialogue Liste de
travail et de sélectionner une autre Liste de travail.
10-2
Page 69
CONFIGURATION
CHAPITRE 11
Montage du H-Scribe
Ouvrez et inspectez soigneusement les cartons pour vérifier l’absence de dommages dus au transport. Si vous
constatez des dommages, informez immédiatement le groupe d’assistance technique de Mortara Instrument, Inc.
(1.888.MORTARA) pour obtenir des instructions.
Connectez les câbles appropriés au clavier, à la souris, à l’imprimante laser et au moniteur. Connectez l’autre
extrémité des câbles à l’unité centrale à l’aide des codes de couleur. Vérifiez la bonne fix at i on de to utes l e s
connexions avant de connecter les câbles d’alimentation.
Le matériel informatique peut faire l’objet de modifications. De ce fait, les emplacements des connexions peuvent
changer.
Interconnexions du H-Scribe
Unité centrale et connexions port parallèle/clé électronique/USB
La clé électronique
pour port USB peut
être connectée à un
L’enregistreur H3+ avec son câble
d’interface se connecte à un port USB
quelconque port USB
Connexion réseau
Ports USB (6)
Connexion vidéo
Port parallèle pour clé
électronique et
imprimante
Ports clavier et souris
Le lecteur de carte Compact Flash avec
son câble d’interface se connecte à un port
Connexion pour câble
de lecteur cassette
(optionnel)
REMARQUE : une clé
électronique pour port
parallèle ou pour port
USB doit être utilisée
pour activer les
fonctions du systèmes.
USB
11-1
Page 70
CHAPITRE 11
Interaction avec l’environnement Windows
Le H-Scribe est basé sur un système d’exploitation Windows et fonctionne sur une plate forme standard. Se
conformant à « l’interface utilisateur graphique » intuitive de Windows, le H-Scribe utilise la souris pour pointer,
cliquer et déplacer les éléments affichés sur le moniteur. Les entrées du clavier, que l’on appelle raccourcis clavier,
peuvent également être utilisées conjointement avec la souris.
Fonctionnement du H-Scribe
Une clé électronique est nécessaire pour bénéficier de toutes les fonctions du logiciel H-Scribe, notamment
l’acquisition, l’accès au réseau, le stockage, l’archivage et l’exportation. Sans la clé électronique, le système
fonctionnera dans un mode « démo » limité où l'acquisition des données d’un patient ainsi que l’accès au réseau
seront désactivés. En MODE DÉMO, le H-Scribe affichera la Liste des fonctions activées et l’écran de
Sélection du patient sera limité aux cinq premiers emplacements de la liste de patients.
Le logiciel nécessaire pour les fonctions d’analyse du Holter est pré-installé. Pour personnaliser le système, vous
pouvez modifier les options d’édition et d’affichage suivantes :
• Profils d'utilisateur. Veuillez consulter le Chapitre 11.
• Paramètres d’analyse. Veuillez consulter le
• En-tête d’un rapport. Veuillez consulter le
Sécurité du système et configuration de la confidentialité
Le H-Scribe offre des fonctionnalités réseau. Plusieurs systèmes peuvent être installés sur le même réseau pour
échanger des données patient et des rapports finaux. Les sites à distance partagent des lecteurs et aucune ID de
connexion ou mot de passe n’est nécessaire pour lancer le logiciel H-Scribe. Il est cependant possible de configurer
un plus haut niveau de sécurité par un réseau local existant ayant déjà une politique de sécurité définie. Il incombe
à l’administrateur du réseau local de connecter le système H-Scribe au réseau et de définir les ID de connexion et
mots de passe d’utilisateur.
Le H-Scribe contient des informations confidentielles sur les patients. Suivez ces étapes pour sécuriser les fichiers
et dossiers individuels ainsi que l’ordinateur physique lui-même.
Paramétrez un écran de veille protégé par un mot de passe pour les périodes d’absence ou de non activité de
l’utilisateur (durée spécifiée par l’utilisateur). Appuyez simultanément sur Ctrl+Alt+Suppr et cliquez sur Fermer la session pour bloquer l’accès aux utilisateurs non autorisés. Appuyez simultanément sur Ctrl+Alt+Suppr, tapez
votre mot de passe, puis sur OK pour déverrouiller.
Écran de veille et choix du mot de passe
1. Cliquez sur Affichage dans le Panneau de configuration.
2. Choisissez un écran de veille à partir de l’onglet Écran de veille.
3. Cochez la case À la reprise, protéger par mot de passe.
Le système de sécurité du H-Scribe utilise des mots de passe pour se connecter au réseau et un accès administrateur.
Un mot de passe bien sécurisé doit :
• Comporter sept caractères au minimum.
• Comporter une combinaison de lettres, chiffres et symboles.
• Être significativement différent des anciens mots de passe.
• Ne doit pas contenir votre nom ou nom d’utilisateur.
• Ne doit pas être un mot ou un nom courant.
Chapitre 2.
Chapitre 4.
11-2
Page 71
CHAPITRE 11
Modification d’un mot de passe
1. Cliquez sur Comptes d’utilisateurs dans le Panneau de configuration.
2. Sous ou choisissez un compte à modifier, cliquez sur votre compte.
3. Cliquez sur Modifier mon mot de passe.
4. Tapez votre mot de passe actuel dans Entrez votre mot de passe actuel.
5. Tapez votre nouveau mot de passe dans Entrez un nouvea u mot de passe et Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer.
6. Tapez un mot ou une phrase à utiliser comme aide mémoire pour le nouveau mot de passe dans Entrez un mot ou une phrase à utiliser comme indication de mot de passe.
7. Cliquez sur Modifier mon mot de passe.
Sécurité de la connexion réseau et configuration de la confidentialité
Sécurité des dossiers et fichiers partagés
En utilisant les paramètres de sécurité standard de Windows, vous pouvez choisir quel(s) utilisateur(s) et/ou
station(s) de travail connectées peuvent accéder aux fichiers et aux dossiers du H-Scribe st ockés sur u n réseau
partagé. C’est ce qui s’appelle définir les autorisations.
Pour définir, afficher, modifier ou supprimer des autorisations d’accès à un fichier et un dossier, ouvrez
l’Explorateur Windows :
1. Cliquez sur Démarrer, pointez successivement sur Programmes, puis sur Accessoires, puis cliquez sur
Explorateur Windows.
2. Recherchez le fichier ou le dossier dont vous souhaitez définir les autorisations.
3. Cliquez avec le bouton droit sur le fichier ou le dossier, cliquez sur Propriétés, puis sur l’onglet Sécurité.
4. Effectuez l’une des actions suivantes :
oPour définir les autorisations d’un groupe ou d’un utilisateur qui n’apparaît pas dans la zone Noms d'utilisateur
ou de groupe, cliquez sur Ajouter. Tapez le nom du groupe ou de l’utilisateur puis cliquez sur OK.
o Pour modifier ou supprimer les autorisations d’un groupe ou d’un utilisateur existant, cliquez sur le nom
correspondant.
5. Effectuez l’une des actions suivantes :
oPour accepter ou refuser une autorisation, dans la zone de liste Autorisations pour utilisateur ou groupe,
sélectionnez la case à cocher Autoriser ou Refuser.
oPour supprimer le groupe ou l’utilisateur de la zone de liste Noms d’utilisateur ou de groupe, cliquez
Configuration des profils d’utilisateur
Pour configurer un profil d'utilisateur, sélectionnez Profils d’utilisateur dans le menu déroulant Édition.
Le profil d’utilisateur est un ensemble de paramètres configurables pour les formats d’affichage, les préférences du
mode d’analyse prospective et les configurations réseau optionnelles. À l’installation ou pendant le fonctionnement,
l’utilisateur peut choisir une liste d'options pour chaque paramètre afin de configurer un profil corresp ondant à ses
préférences. Les paramètres définis sont automatiquement pris en compte lorsque l’utilisateur se connecte au
système. Les profils d’utilisateur peuvent être personnalisés pour chaque utilisateur.
Il existe un profil d’utilisateur par défaut qui contient des paramètres par défaut pour les applications d’analyse
typiques. Tout nouveau profil est initialement copié à partir du profil d’utilisateur par défaut. En tant que tel, le
profil d’utilisateur par défaut peut être modifié pour refléter les préférences générales.
Personnalisez les profils d’utilisateur dans la boîte de dialogue Profil d’utilisateur. Les modifications sont
immédiatement prises en compte et restent effectives jusqu’à ce que le profil soit à nouveau modifié. Un utilisateur
peut modifier un autre nom dans la zone de liste contextuelle Nom du profil d’utilisateur ; un mot de passe
administrateur est cependant nécessaire pour activer les fonctions Ajouter, Supprimer et Renommer.
•Pour ajouter un profil d’utilisateur, cliquez sur Ajouter et tapez un mot de passe administrateur. Tapez le
sur Supprimer.
nouveau NomX (NomX = nom d’utilisateur) dans la zone de liste contextuelle Nom de Profild’utilisateur. Le
nouveau profil d’utilisateur est copié à partir du profil précédemment sélectionné. Pour vérifier et appliquer le
nouveau profil d’utilisateur, déconnectez-vous du système et connectez-vous avec le nouveau nom d’utilisateur.
Le système applique automatiquement le nouveau profil d’utilisateur.
11-3
Page 72
CHAPITRE 11
REMARQUE : Si vous sélectionnez un autre profil avant de cliquer sur Ajouter, le nouveau profil NomX
sera une copie du même profil d’utilisateur.
•Pour supprimer ou renommer un profil d’utilisateur, tapez le mot de passe administrateur et choisissez le profil
souhaité. Cliquez sur Supprimer ou Renommer.
L’écran du profil d’utilisateur est divisé en six sections :
1. Fonctions de gestion du profil d’utilisateur
Ces fonctions servent à ajouter, supprimer ou renommer le profil d’utilisateur affiché dans la zone de liste
contextuelle Nom de profil d’utilisateur. Le nom affiché indique le profil d’utilisateur actuellement utilisé par
le système. En se connectant, le système sélectionne les préférences configurées pour ce profil d’utilisateur.
2. Préférences de l’écran de sélection des patients
La Liste de patients par défaut est l’ensemble de données de la liste de patients qui sera affiché dans l’écran de
Sélection du patients à la connexion. Précisez la colonne ou la catégorie souhait ée pour le classem ent dans
Critères de triage par défaut puis choisissez l’ordre croissant « Ascendant » ou décroissant « Descendant » .
3. Préférences générales d’affichage et d’édition
Les choix disponibles pour la langue de l’interface utilisateur graphique (IUG) sont listés dans la liste Langage
par défaut. Choisissez la nouvelle langue puis fermez et relancez l'application.
Sélectionnez une des douzes dérivations en vue contexte dans Dériv. par défaut en vue contexte. Le Mode
d’affichage 12x1 présente 20 secondes d’EC G dans une seule colonne ; le mode d’affichage 6+6 présente 4 secondes
de données dans deux colonnes de six dérivatio ns. La même période de 4 sec ondes est copiée en m iroir dans chaque
colonne.
La fonction 12x1 Strips (bandes 12x1) offre deux présentations de rapport final pour l’affichage ECG 12x1 :
•Sélectionner 7,5 Sec Portrait imprimera l’ECG 12x1 sur une page avec 7,5 secondes de tracé pour chaque
dérivation ECG.
•Sélectionner 10 Sec Paysage imprimera l’ECG 12x1 sur une page avec 10 secondes de tracé en 3x4 avec
un canal de bande de rythme marqué comme Dérivation II.
4. Préférences d’archivage
Permet de contrôler la taille de stockage des fichiers utilisés pour réaffecter des canaux pour les enregistrements par H3+
ou par cassette. Sélectionner Tout fichiers sauvegardera les grands fichiers de données brut es ; sélect ionner Analyse
uniquement sauvegardera les fichiers utilisés pour l’analyse. Les enregistrements archivés avec la fonction Analyse
uniquement peuvent être réanalysés, mais il n’est pas possible d’utiliser des dérivations d’analyse différentes.
5. Préférences d’analyse prospective
Les préférences de l’utilisateur pour l’Analyse prospective sont divisées en fonctions d’analyse générales et en
modes d’affichage Analyse et à l’arrêt. L’utilisateur peut également changer les paramètres d’affichage par le
biais de la barre d’outils et des menus lorsque le système s’arrête sur un événement. En revanche, à chaque
reprise et arrêt de l'analyse, les paramètres du profil d'utilisateur sont à nouveau appliqués.
6. Préférences de l’interface d’exportation
Deux fonctions automatiques sont activées en sélectionnant Interface d’e x portation.
•Toujours avec rapport
Cocher cette case génèrera une exportation XML par l’interface automatique et un rapport final au format
PDF si la fonction Exportation Rapport a été sélectionnée dans l’écran d’impression Vue rapport. En même
temps, cette fonction exportera également un PDF du rapport final destiné à être util isé avec l’opt ion At hena.
•Automatique après revue
Cocher cette case génèrera une exportation XML par l’interface automatique et un rapport final au format
PDF si l’enregistrement Holter est marqué comme étant revu après la fin de l’analyse.
11-4
Page 73
CHAPITRE 11
Configuration de l’archivage
Le H-Scribe vous permet d’archive r et de restaure r des enregist rements à des e mplacement s réseau arbitrai res, en plus de CDRW, DVD-RW ou de tout autre média am ovible (voir le Chapitre 8). Les fonctions Archiver/R estaurer peuve nt égalem ent
être définies par Liste de patient s, tel qu’ex pliqué dans l a section Configuration des fichiers de configuration de ce chapitre.
Les fonctions Archiver/Restaurer attribuent un chemin d’accès arbitraire vers tout répertoire valide sur le disque dur
local, vers un lecteur amovible ou un chemin d’accès au réseau (soit des unités de réseau mappées ou un chemin
d’accès UNC tel que \\ServerName\ShareName\Directory).
•Spécifiez le chemin d’accès arbitraire (le disque E: est paramétré en usine) sur la première ligne dans le fichier
C:\Usr\ArchiveConfig.txt.
•Spécifiez le nom du volume à attribuer à un média amovible (par exemple, DVD-RW, CD-RW etc.) sur la
deuxième ligne. Les noms des volumes ne s’afficheront pas dans la fenêtre « Restaurer » lorsque vous
archiverez vers le répertoire d’un ordinateur.
•Spécifiez le numéro du volume avec lequel vous souhaitez commencer sur la troisième ligne (si vous avez déjà
des volumes média archivés et que vous ne voulez pas que les numéros des volumes soient dupliqués).
Configuration des fichiers de suivi de modifications
Utilisez un fichier de configuration C:\usr\AuditTrailPath.txt pour diriger tous les fichiers de suivi de
modifications vers un répertoire créé par l’utilisateur (voir le Chapitre 9).
Si ce fichier de configuration est absent du répertoire C:\Usr, les fichiers seront dans chaque répertoire patient
individuel (par exemple, C:\Usr\Patxx). Si ce fichier est présent et contient un chemin d’accès valide vers un
répertoire que vous avez créé, tous les fichiers de suivi de modifications des patients et de la Liste de patients (PDF
et TXT) seront automatiquement placés dans ce répertoire.
Configuration des emplacements de la liste de patients
Le H-Scribe crée automatiquement un répertoire appelé Usr sur le disque C de l’ordinateur local. Le répertoire Usr
contient des dossiers où sont stockés les fichiers des enregist rements patient acquis. Pour séparer des groupes
d’enregistrements patient, créez d’autres répertoires Usr sur l’ordinateur local ou sur un serveur réseau. Vous
pouvez accéder aux répertoires Usr par le menu contextuel Liste de patients dans l’écran Choix du Patient qui
est affiché pendant l’acquisition et/ou l’examen des enregistrements du Holter. Cette liste est également utilisée
pour accéder à d’autres stations de travail H-Scribe en réseau.
Pour ajouter à votre réseau H-Scribe une station de travail H-Scribe distante, une Liste de patients d’u n ordi nat eur
local ou un emplacement de Liste de patients sur un serveur réseau, vérifiez d’abord que la station de travail distante
ou que le serveur est en marche et accessible via le réseau. Saisissez un nouveau nom dans la zone de liste
contextuelle Nom de la liste de patients à partir de la boîte de dialogue Editer l’emplacement de la liste de patients . Étant donné que ce nom est uniquement utilisé dans la zone de liste contextuelle Liste de patients dans
l’écran Choix du patient, vous pouvez saisir un nom descriptif.
Dans Voie de réseau de paramètres Directory de la liste de patients, saisissez le chemin d’accès vers la station
de travail distante ou l’em placem ent rés eau où sont st ockés les fi chie rs de configurat i on et de param étr age en t ant que
\\ComputerName\ShareName\Usr, où ComputerName est le nom réseau de la station de travail distante ou du
serveur réseau etShareName est le nom de partage réseau du disque de la station de travail distante ou du serveur
réseau. Les deux noms sont typiquement attribués par le personnel TI ou par l e directeur des servi ces administrati fs de
l’entreprise. Usr est le répertoire où sont stockés les fichiers de paramètres sur le disque dur de l’ordinateur.
Après avoir saisi le nouveau nom et le chemin d’accès, cliquez sur Ajouter pour ajouter cette liste de patients.
Lorsque toutes les listes de patients souhaitées ont été ajoutées, cliquez sur OK pour sauvegarder.
REMARQUE : S’il est impossible d’accéder à la Liste du patient ou si le système ne trouve pas les fichiers
de paramètres corrects à l’adresse réseau spécifiée, un message d’erreur s’affichera à l’écran.
• Ajouter ajoute une référence à la Liste du patient et crée un nouveau répe rt oi re de List e du patie nt .
• Mise à jour révise une Liste du patient existante.
• Supprimer supprime une référence d’une Liste du patient ; le répertoire ne sera pas effacé.
11-5
Page 74
CHAPITRE 11
•Vous pouvez définir un nombre illimité d’emplacements de Liste du patient en utilisant le champ numérique
sous Identité du patient. Réduire ce nombre en cas de données existantes entraînera uniquement la
suppression des emplacements libres.
•OK enregistre les révisions après de quelconques modifications.
Configuration des fichiers de configuration
Les fichiers de configuration peuvent être obtenus de manière locale, centrale ou sur base d’une liste par patient
lorsqu’un fichier configuration central spécifique est présent. Cette caractéristique vous permet d’utiliser différentes
configurations pour des enregistrements qui sont regroupés à des emplacements d’origine variable.
1. De manière locale (dans C:\Usr sur un disque dur d’ordinateur) et appliqué à toutes les Listes du patient éditées
à partir de cet ordinateur.
Exemple : vous souhaitez avoir différentes Listes sur chaque ordinateur.
C’est le paramètre par défaut du H-Scribe.
2. De manière centrale (dans un quelconque répertoire accessible par le réseau) et appliqué à toutes les Listes du
patient éditées à partir de tous les ordinateurs.
Exemple : vous souhaitez que tous les ordinateurs de votre réseau utilisent la même configuration pour toutes les listes.
3. Par liste du patient afin qu’une quelconque station de travail qui édite un enregistrement patient dans cette
Liste du patient puisse utiliser les mêmes fichiers de configuration.
Exemple : Un laboratoire d’analyse central collecte les enregistrements de divers clients ayant différentes
définitions et souhaite que chaque Liste du patient (ou répertoire Usr) utilise différentes listes.
Les fichiers de configuration dont l’emplacement est configurable sont :
Nom du fichier Utilisation
Acronyms.txt Liste de sigles
Analyst.lst Liste de l’analyste
ArchiveConfig.txt Configuration de la fonction Archiver/Restaurer
ArchiveHistory.txt Liste de patients archivés
Arrhy.dat Paramètre d’analyse principal
AuditTrailPath.txt Chemin d’accès aux fichiers de suivi de modifications
Browse.dir Chemin d’accès pour l’exportation vers Athena
CentralUploadPath.txt Chemin d’accès des données de télémétrie Surveyor
DiaryAnnotations.txt Liste des annotations du journal
ExportFilenameFormats.txt Format du nom du fichier d’exportation (PDF ou XML)
Hookup.lst Liste du technicien qui pose le Holter
HScribe.Nam En-têtes des rapports
Indicat.lst Liste des indications
Interface.dir Chemin d’accès de l’interface d’exportation
Medicat.lst Liste des médications
NarrativeXXX.txt Familles récapitulatives narratives, tout langage
Nterpmd.lst Liste du médecin responsable de la vérification
Refermd.lst Liste du médecin traitant
ReportOptions.xml Options par défaut du rapport final
Rhycomm.lst Liste d’annotations des bandes
Scan.num Nombre d’analyses par incrément automatique
StopCriteria.txt Critères d’arrêt
WebUploadPath.txt Chemin d’accès de téléchargement sur le serveur réseau
Aucune modification n'est nécessaire pour bénéficier de cette configuration.
11-6
Page 75
CHAPITRE 11
Lorsque vous accédez aux fichiers du tableau, spécifiez le chemin d’accès à utiliser dans un fichier de configuration
local optionnel localisé dans le répertoire C:\Usr : C:\Usr\ConfigurationFileLocations.txt. Si le fichier
C:\Usr\ConfigurationFileLocations.txt est absent, le système recherchera des fichiers en supposant que tous les
fichiers sont localisés dans le répertoire C:\Usr directory à l’exception du fichier suivant qui est par liste du patient :
o Interface.dir
Pour chaque fichier de configuration listé dans le tableau, C:\Usr\ConfigurationFileLocations.txt peut
facultativement spécifier l'emplacement d'obtention du fichier de configuration. Tout fichier de configuration du
tableau qui n’est pas listé dans C:\Usr\ConfigurationFileLocations.txt utilisera l’emplacement par défaut pour ce
fichier.
Pour chaque ligne de C:\Usr\ConfigurationFileLocations.txt qui n’est pas un commentaire, le nom du fichier de
configuration doit être au début de la ligne, suivi par un espace. Le reste de la ligne doit être le chemin d’accès vers
l’emplacement du fichier. Le chemin d’accès peut être un quelconque répe rtoire l ocal ou réseau valide. Des
chemins d’accès réseau peuvent être utilisés pour centraliser les fichiers de configuration (par exemple, listes) pour
plusieurs stations de travail dans un seul répertoire réseau.
•Si le chemin d’accès est PER PATIENT LIST (avec un espace entre chaque mot), il sera alors possible
d’accéder au fichier à partir du répertoire paramètres de chaque Liste du patient.
À chaque fois que l’on accèdera à un des fichiers de configuration en mode lecture, le H-Scribe vérifiera si c’est un
fichier local. Si le fichier n’est pas spécifié comme local (C:\Usr):
•Le fichier sera copié à l’emplacement spécifié à partir de C:\Usr. (uniquement s'il n'existe aucune copie à
l'emplacement spécifié.) Il existe cependant deux exceptions :
•Si le fichier provient d’un emplacement autre que C:\Usr, son contenu doit réfléter ce qui a été archivé
ou acquis à partir de cet emplacement (soit globalement en cas d’emplacement sur un réseau central,
soit spécifique à une liste du patient) plutôt que de copier la liste ou le numéro actuel à partir de
l'ordinateur local.
• Les fichiers principaux pour ArchiveHistory.txt et Scan.num ne seront pas copiés.
• La copie originale de tous les fichiers dans C:\Usr sera conservée pour permettre aux versions du logiciel
antérieures à la v4.20 du H-Scribe de fonctionner sans problèmes en utilisant des copies locales.
•Dans un environnement réseau comportant plusieurs systèmes H-Scribe, sauf si les fichiers sont
manuellement copiés à l'avance, le premier H-Scribe qui accèdera à chaque fichier de configuration après
l’installation ou une mise à jour sera celui qui devra copier son/ses fichier(s) de configuration sur le réseau
(copies principales de ces fichiers).
•Lorsque des fichiers sont écrits à des emplacements autres que C:\Usr, les fichiers seront écrits sans copier
le fichier principal.
La configuration des fichiers de configuration exige de :
1. Quitter l’application du H-Scribe.
2. Ouvrir l’Explorateur Windows et se rendre dans le répertoire C:/Usr du H-Scribe.
3. Créer un fichier ConfigurationFileLocations.txt et l’enregistrer dans le répertoire C:/Usr.
Ouvrir un fichier texte et suivre les instructions ci-dessus pour appliquer les modifications souhaitées.
4.
Enregistrer et fermer le fichier.
Contactez le personnel de l’assistance technique de Mortara si vous avez besoin d’aide avec cette fonction.
11-7
Page 76
CHAPITRE 11
Configuration de l’interface d’exportation
L’interface d’exportation permet de numériquement exporter le s données démogra phiques et les résultats statistiques du
Holter des patients au format XML avec le rapport final complet au format PDF. Cette caractéristique permet de se connecter
à d’autres périphériques et permet de créer une interface pour que les périphériques accepte nt les informations du H-Scribe.
L’interface d’exportation est contrôlée par deux cases à cocher dans la boîte de dialogue Profils d’utilisateur.
1. Toujours avec rapport
2. Automatique après revue
Le chemin d’accès pour tous les fichiers XML et PDF exportés est contrôlé par le fichier Interface.dir situé dans le
répertoire patient racine de la Liste du patient dont vous révisez les données. Le répertoire patient racine est le
chemin d’accès au réseau qui est défini dans la boîte de dialogue Editer l’emplacement de la liste du patient.
Consultez la section Configuration des profils d’utilisateur pour obtenir des détails supplémentaires.
1. Créez un fichier appelé Interface.dir dans le dossier C:\Usr.
2. Créez un dossier de destination pour stocker les fichiers exportés. Le dossier doit correspondre au nom du chemin
d’accès saisi dans le fichier Interface.dir. Pour multiples Listes du patient, créez un fichier Interface.dir dans c haq ue
dossier Usr. Assurez-vous de créer les dossiers de destination référencés dans les fichie rs Interfa ce.dir.
3. Éditez le fichier Interface.dir avec Notepad, Wordpad ou tout autre éditeur de texte. N’utilisez pas Microsoft
Word. Saisissez le chemin d’accès complet vers le dossier Interface d’exportation, où vous voulez sur votre
réseau (par exemple, C:\HolterInterface ou \\CentralServer\HScribeShare\Protocol2). Enregistrez le
fichier et quittez l’éditeur de texte.
Veuillez consulter le Chapitre 6, Interface d’exportation, pour obtenir des instructions détaillées relatives à
l’utilisation des sélections de l’interface d’exportation.
Configuration de l’exportation de PDF uniquement
La fonction Exportation PDF un iquement perm et de num ériqueme nt exporter le rapport fi nal com plet au form at PDF. Cett e
fonction permet de se connecter à l’Athena et à d’autres dispositifs qui peuvent a ccepter le rapport final au format PDF.
Pour exporter le rapport final au format PDF, sans les statistiques XML, dans le fichier de destination Browse.dir,
décochez les deux cases de l’interface d’exportation dans la boîte de dialogue Profils d’utilisateur comme indiqué cidessous. Consultez la section Configuration des Profils d’utilisateur pour obtenir des détails supplémentaires.
Le chemin d’accès pour tous les fichiers PDF exportés uniquement est contrôlé par le fichier Browse.dir situé dans
le répertoire patient racine de la Liste du patient dont vous révisez les données. Le répertoire patient racine est le
chemin d’accès au réseau qui est défini dans la boîte de dialogue Editer l’emplacement de la liste du patient.
Consultez la section Configuration des profils d’utilisateur pour obtenir des détails supplémentaires.
1. Créez un fichier appelé Browse.dir dans le dossier C:\Usr.
2. Créez un dossier de destination pour stocker les fichiers PDF. Le dossier doit correspondre au nom du chemin
d’accès saisi dans le fichier Browse.dir. Pour de multiples Listes du patient, créez des fichiers Browse.dir dans
chaque dossier Usr. Assurez-vous de créer les dossiers de destination référencés dans les fi chi ers Browse.dir.
3. Éditez le fichier Browse.dir avec Notepad, Wordpad ou tout autre éditeur de texte. N’utilisez pas Microsoft Word.
Saisissez le chemin d’accès complet vers le dossier PDF, où vous voulez sur votre réseau (par exemple,
C:\HolterInterface ou \\CentralServer\HScribeShare\Protocol2). Enregistrez le fichier et quittez l’éditeur de texte.
REMARQUE : Cette fonction avec l’interface d’exportation permet d’exporter le même rapport final PDF
afin qu’il soit envoyé à deux destinations distinctes.
11-8
Page 77
CHAPITRE 11
Configuration du format de nom de fichier pour l’exportation
La convention de dénomination des fichiers exportés peut être configurée si l’on le souhaite. Cette caractéristique
est avantageuse lorsque le dispositif de réception exige un format de nom de fichier spécifique. Un fichier de
configuration peut être utilisé pour modifier les formats de nom de fichier par défaut des types d'exportation
suivants. Les lignes du fichier de configuration sont ordonnées de cette manière :
1. Journal PDF et TXT de suivi des modifications des battements
2. Statistiques PDF et XML de l’interface d’exportation
3. [Ne pas utiliser]
4. [Ne pas utiliser]
5. Exportation PDF uniquement
Les configurations de nom de fichier suivantes sont les paramètres par défaut du H-Scribe ; aucune modification
n'est nécessaire pour les activer.
Les formats de nom de fichier de suivi de modifications sont :
Le format de nom de fichier pour chaque fichier PDF uniquement exporté via Browse.dir est :
H<id>[starttime]<fname>_<mname>_<lname>.pdf
Le fichier de configuration ExportFilenameFormats.txt peut être utilisé pour formater des noms de fichiers de
sortie afin de contrôler chacun des types de fichier d’exportation affichés ci-dessus. Plusieurs règles et conditions
doivent être suivies lorsque l'on utilise ce fichier pour personnaliser des noms de fichiers de sortie :
- Chaque ligne non renseignée doit contenir un format de nom de fichier qui lui-même contient un ou plusieurs
spécificateurs de chemin d’accès au répertoire : chemin d’accès de sortie par défaut, répertoire du patient,
répertoire racine pour le patient ou répertoire racine pour la liste du patient actuelle.
- La chaîne du format de nom de fichier de chaque ligne du fichier ExportFilenameForm ats.t xt ne doi t co nt eni r
aucune extension de fichier (par exemple, .txt, .pdf, .xml). Les extensions de fichier seront ajoutées de manière
appropriée au fichier qui est exporté.
- Tout texte saisi par l’utilisateur, utilisé pour remplacer les spécificateurs de format, sera filtré pour supprimer les
caractères illégaux (par exemple., * ? < > “ / | \ :). # est supprimé car il interfère avec la navigation par signets
dans les pages web. Les points (.) sont supprimés car ils interfèrent avec l’extension du nom de fichier. ^ et _ sont
supprimés car ce sont des séparateurs réservés. Tous les caractères illégaux seront remplacés par un ti ret (-).
- Les noms des spécificateurs de format sont sensibles à la casse (par exemple, Nomdupatient et non
NOMDUPATIENT).
- Le fichier ExportFilenameFormats.txt est supporté par ConfigurationFileLocations.txt et peut être configuré de
manière locale, centrale ou par liste du patient.
- Le fichier ExportFilenameFormats.txt est prioritaire sur les chemins d’accès AuditTrailPath.txt, Browse.dir,
XML.dir, MGateConfig.ini et Interface.dir, sauf en cas d’utilisation du spécificateur de format <DefaultPath>.
- Si le fichier ExportFilenameFormats.txt n’existe pas ou si la ligne correspondant au type d’exportation spécifié
n’est pas renseignée, le chemin d’accès par défaut et le nom de fichier pour le type de fichier d’exportation
donné seront utilisés.
- L’unicité du nom de fichier est appliquée pour tous les types de fichiers sauf PDF uniquement. Lorsque
<ReportDateTime> ou <DefaultFilename> sont utilisés et si le fichier existe déjà, le H-Scribe attendra jusqu’à 5
secondes pour que la date et l’heure du rapport soient modifiées. Ceci prévient l’écrasement des fichiers sauf
pour les fichiers PDF uniquement.
11-9
Page 78
CHAPITRE 11
Exemples :
Spécifie un répertoire de sortie fixe pour toutes les exportations de ce type d’exportation :
\\Server\ShareName\ExportDir\<DefaultFilename>
Modifie tous les noms de fichiers d’exportation de ce type d’exportation pour qu’il deviennent le nom complet
du patient (nom, prénom, second prénom) :
<DefaultPath>\<PatientFullNameLFM>
Modifie toutes les exportations de ce type d’exportation pour qu’elles aillent dans le répertoire patient, les noms
de fichiers contenant le prénom, le nom, l’ID et la date/heure d’enregistrement :
<PatientDir>\<PatientFirstName>^<PatientLastName>^<PatientID>^<TestDateTime>
Modifie toutes les exportations de ce type d’exportation pour qu’elles aillent dans un répertoire réseau, les noms
de fichiers contenant un nom de protocole fixe, le nom de la liste du patient, le type de fichier :
\\Server\ShareName\ExportDir\ProtocolXYZ_<PatientListName>_<FileType>
Toutes les exportations de ce type d’exportation vont dans un répertoire commun spécifique à chaque liste du patient :
<PatientListDir>\ExportDir\<DefaultFilename>
Les spécificateurs de format du nom de fichier sont listés dans le tableau ci-dessous :
Spécificateur de format de nom
de fichier
Utilisation
<DefaultPath> Chemin d’accès de sortie du fichier par défaut
<PatientDir> Répertoire patient actuel
<PatientRootDir> Répertoire racine pour le patient actuel
<PatientListDir> Répertoire racine pour la liste du patient actuelle
<DefaultFilename>
Nom de fichier par défaut pour ce type de fichier
avec extension
<PatientID> ID du patient actuel
<PatientSecondID> Seconde ID du patient actuel
<PatientFullNameLFM Nom, prénom et second prénom du patient
<PatientLastName> Nom du patient
<PatientFirstName> Prénom du patient
<PatientMiddleName> Second prénom du patient
<PatientSex> Sexe où H = Homme, F = Femme, I = Inconnu
<TestDateTime> Date et heure du début de l’enregistrement *
<TestDate> Date du début de l’enregistrement **
<ScanDate>
<ReportDateTime>
<ReportDate>
Date de la dernière analyse de l’enregistrement
**
Date et heure actuelle de création d’une
exportation de fichier *
Date actuelle de création d’une exportation de
fichier **
<PatientDOB> Date de naissance du patient actuel **
<PatientListName> Nom de la liste du patient actuelle
<FileType> Indicateur de type de fichier ***
<SlotNumber>
Valeur du numéro de l’emplacement du répertoire
patient
* Date et heure en format HL7 AAAAMMJJHHMMSS
** Date en format HL7 AAAAMMJJ
*** Veuillez consulter les explications relatives au type de fichier dans les chapitres de ce manuel
d'utilisateur (par exemple, STAT pour statistiques XML)
11-10
Page 79
CHAPITRE 11
11-11
Page 80
CHAPITRE 11
11-12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.