Welch Allyn Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 100™ Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 100TM Mode d’emploi

Page 1
Électrocardiographe de repos à 12 dérivations CP 100

Mode d’emploi

Page 2
ii Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Copyright 2005, Welch Allyn, Inc. Tous droits réservés. Nul n’est autorisé à reproduire ni à copier tout ou partie du présent manuel, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation préalable de Welch Allyn.
Attention : Les lois fédérales des États-Unis limitent la vente du dispositif décrit dans le présent manuel à un médecin agréé ou sur ordonnance médicale.
Welch Allyn ne pourra être tenu pour responsable des dommages corporels et de tout usage illégal ou incorrect du produit pouvant résulter du non-respect des instructions, des mises en garde, des avertissements ou de l’utilisation prévue contenus dans le présent manuel.
Welch Allyn est une marque déposée de Welch Allyn, Inc. et CP 100 et CardioPerfect sont des marques commerciales de Welch Allyn, Inc.
SD est une marque commerciale de Toshiba.
Le logiciel de ce produit est protégé par des droits d’auteur (Copyright 2005, Welch Allyn, Inc. ou ses revendeurs). Tous droits réservés. Le présent logiciel est protégé par les lois des États-Unis d’Amérique relatives à la propriété, ainsi que par les dispositions des traités internationaux applicables dans le monde entier. Conformément à ces lois, le détenteur de la licence peut utiliser une copie du logiciel équipant cet appareil comme prévu dans le fonctionnement du produit auquel il est associé. Le logiciel ne peut être recopié, décompilé, repris, désassemblé ou transformé d’une manière quelconque en un format compréhensible par l’homme. Le logiciel ou sa copie ne sont en aucun cas vendus. Tous les droits, titres et propriétés associés au logiciel restent ceux de Welch Allyn ou de ses revendeurs.
Pour toute information relative à un produit Welch Allyn, appelez l’Assistance technique de Welch Allyn :
États-Unis 1 800 535 6663
Canada 1 800 561 8797 Chine + 86 216 327 9631
Centre d'appel téléphonique
en Europe
Allemagne + 49 747 792 7186 Japon + 81 33 219 0071
Amérique latine + 1 315 685 2644 Pays-Bas + 31 15 750 5000
Singapour + 65 6419 8100 Afrique du Sud + 27 11 777 7555
Royaume-Uni + 44 207 365 6780 Suède + 46 85 853 6551
+ 1 315 685 4560
+ 353 46 906 7790 France + 33 15 569 5849
Australie + 61 29 638 3000
800 074 793
Numéro de réapprovisionnement (CD multilingue) : 401150 Numéro (manuel seulement) : 704265, Ver: C
Welch Allyn 4341 State Street Road, PO Box 220 Skaneateles Falls, NY 13153-0220, États-Unis
www.welchallyn.com
Imprimé aux États-Unis d’Amérique
Page 3
Table des matières
1 - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
À propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Présentation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indications d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions standard et avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes, indicateurs et connecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À propos du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Navigation dans les menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
À propos des câbles et dérivations du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation sans risque de l’électrocardiographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertissements généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mises en garde générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Obtenir de l'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iii
2 - Installation de l’électrocardiographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspection de l’électrocardiographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion du câble patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chargement du papier thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alimentation de l’électrocardiographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vérification du bon fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 - Contrôle des paramètres système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arborescence du menu « Paramètres Système » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle des paramètres de configuration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle des informations sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 - Contrôle des paramètres ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Arborescence « Paramètres ECG » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle des paramètres Rapport Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contrôle des paramètres de format pour les rapports Auto. . . . . . . . . . . . . 33
Contrôle des paramètres d’interprétation et de copie pour
les rapports Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Révision des champs de données patient disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôle des paramètres ECG Divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Page 4
iv Table des matières Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
5 - Réalisation d’examens d’électrocardiographie . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connexion des dérivations au patient. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement d’un ECG Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistrement d’un ECG Auto Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enregistrement d’un ECG Auto Stat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enregistrement d’un ECG de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajustement des tracés ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 - Maintenance de l'électrocardiographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inspection de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Test de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rechargement d’une batterie entièrement déchargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remplacement du fusible de la batterie (c.c.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remplacement des fusibles (c.a.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entreposage de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mise au rebut de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 - Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Suggestions de résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Limites de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Politique de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
A - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
B - Conseils EMC et déclarations du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Page 5
1
1

Introduction

À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Présentation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indications d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fonctions standard et avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Commandes, indicateurs et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
À propos du menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Navigation dans les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
À propos des câbles et dérivations du patient. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation sans risque de l’électrocardiographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Obtenir de l'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Page 6
2 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

À propos de ce manuel

Ce manuel est destiné à des cliniciens connaissant les procédures médicales et la terminologie relatives au monitorage des patients cardiaques.
Avant d’utiliser l’electrocardiograph CP 100 pour des applications cliniques ou avant la mise en service, la configuration, le dépannage ou la maintenance de l’electrocardiograph, veuillez lire ce manuel et assimiler toutes les informations relatives à l’electrocardiograph, à ses options et ses accessoires.

Présentation du produit

L’electrocardiograph Welch Allyn CP 100 possède un clavier alphanumérique complet, un écran à cristaux liquides, une fonction programmable de génération de rapports complets et peut fonctionner sur batterie ou sur alimentation secteur.
Les ECG transmis à une carte mémoire sont compatibles avec la station CardioPerfect™ Welch Allyn, laquelle peut à son tour être reliée à d'autres systèmes d’informations électroniques sur les patients, tels que la facturation et les dossiers médicaux.
Pour plus de détails, voir les sections suivantes :
« Fonctions standard et avantages » à la page 3
« Options » à la page 4
« Spécifications » à la page 67

Utilisation prévue

L’electrocardiograph CP 100 est tout particulièrement destiné à l’acquisition et à l’impression de signaux ECG de patients adultes et pédiatriques. Il sera utilisé dans un environnement clinique par des professionnels de la santé formés à cet effet.
L’algorithme d’interprétation optionnel analyse ces signaux ECG pour générer des mesures et des résultats interprétatifs pour les patients adultes. Ces résultats interprétatifs servent uniquement d’indication pour les médecins qualifiés et ne peuvent pas être considérés comme un outil diagnostique.
Page 7
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 3

Indications d’utilisation

L’electrocardiograph fait partie des outils permettant aux cliniciens d’évaluer, de diagnostiquer et de monitorer la fonction cardiaque d’un patient.
L’algorithme interprétatif à 12 dérivations fournit une analyse informatisée des anomalies potentielles chez un patient. Les médecins qualifiés doivent le considérer uniquement comme un indicateur, au même titre que d’autres informations cliniques pertinentes, dans le but d'établir un diagnostic.

Contre-indications

L’algorithme interprétatif à 12 dérivations n’est pas destiné à un usage pédiatrique.

Fonctions standard et avantages

Clavier alphanumérique complet
Permet de saisir rapidement et facilement les informations relatives au patient.
Écran à cristaux liquides
Permet de saisir les données et de programmer le système facilement.
Stockage illimité sur les cartes mémoires SD™
Utilisez les cartes mémoires SD pour mémoriser autant d'enregistrements ECG que vous le souhaitez. (Les cartes ne sont pas fournies avec le dispositif).
Fonctionnement sur batterie
Permet d’utiliser l’electrocardiograph presque n’importe où. La batterie offre une autonomie permettant d’imprimer jusqu’à 100 ECG en continu.
Format personnalisable pour les rapports d’ECG
Prédéfinissez le format pour une génération de rapports efficace.
Dérivations amovibles pour le câble ECG du patient
Permet un remplacement individuel des dérivations, si nécessaire.
Compatibilité avec le logiciel de la station CardioPerfect
Permet un stockage et une gestion électroniques des données par la transmission des enregistrements à une station Welch Allyn CardioPerfect via une carte mémoire SD (carte non fournie).
Page 8
4 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Options

Ces options sont disponibles pour le modèle acquis initialement et ses mises à niveau ultérieures.
Interprétation automatique de l’ECG
L'algorithme d’interprétation optionnel du logiciel MEANS, développé par l’Université de Rotterdam aux Pays-Bas, effectue une analyse automatique des électrocardiogrammes. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au MEANS Physicians' Manual (manuel MEANS destiné aux médecins), sur le CD fourni avec votre electrocardiograph.
•Chariots
Deux chariots spéciaux sont disponibles pour faciliter le transport et l’utilisation de l’electrocardiograph, comme indiqué ci-dessous avec l'option de bras porte-câble et tablette.
Figure 1. Chariot de bureau Figure 2. Chariot d’hôpital
Bras porte-câble et tablette (en option)
Roues libres en plastique
Bras porte-câble et tablette (en option)
Roues de haute qualité en caoutchouc et munies de freins
Page 9
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 5

Accessoires

Pour commander des accessoires, appelez Welch Allyn. La liste des numéros de téléphone est donnée à la page ii.
Article N° de commande du client Quantité
Électrodes à onglet pour ECG de repos Adaptateurs d’électrodes à onglet pour ECG de repos Papier thermique (1 carton = 5 blocs de 200 feuilles chacun) Ventouses Welch Clamps pour dérivations des membres, IEC Clamps pour dérivations des membres, AHA
Câble patient (Figure 11 à la page 11)
•AHA
•IEC
• IEC, prise de circuit d’aspiration
Dérivations (10 par jeu)
• AHA, Banana
• IEC, Banana
• AHA, Pinch
• IEC, Pinch
Batterie (Figure 36 à la page 55) Housse
Chariots
• Chariot de transport
• Chariot de bureau (Figure 1 à la page 4)
• Chariot d’hôpital (Figure 2 à la page 4)
• Option de bras porte-câble et tablette (page 4)
Kit de connectivité à la station CardioPerfect Option de mise à niveau Interprétation
45008-0000 58581-0000 94018-0000 RE-ELEC-CUP RE-ELEC-CLP 401432
400293 400294 401128
401129 401122 401123 401124
100660 401428
08265-0000 401393 401394 401161
100638 100623
1000
10
1 carton
6 4 4
1 1 1
1 jeu 1 jeu 1 jeu 1 jeu
1 1
1 1 1 1
1 1
Informations sur les produits
• Affiche murale de positionnement des électrodes 704186 (Français) 1
Directions for Use de l'Électrocardiographe de repos à
12 dérivations CP 100
• CP 100 CD d’informations multilingues sur les produits 401150 1
704265 (Français) 1
Page 10
6 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Commandes, indicateurs et connecteurs

Cette section décrit les commandes, indicateurs et connecteurs de l’electrocardiograph.
Figure 3. Vue du haut
Clavier Voir Figure 1 à la page 8.
Figure 4. Vue arrière
Prise de courant secteur
Conducteur équipotentiel
Fusibles c.a.
Page 11
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 7
Figure 5. Côté droit
Non
opérationnel
Figure 6. Face avant
Slot pour carte
mémoire SD
Port de communication A
(pour câble patient)
Non
opérationnel
Figure 7. Côté gauche
Poignée du bac d’alimentation papier
Page 12
8 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Tableau 1. Clavier
A
M
L
K
J
I
Touche Fonction
A. Mise sous/hors tension Voir « Alimentation de l’electrocardiograph » à la page 22.
B. Retour arrière Permet d'effacer le caractère situé à gauche du curseur.
C. Menu Voir « À propos du menu principal » à la page 9.
D. ECG Auto Lance les ECG automatiques, normaux et statiques. Voir « Enregistrement d’un ECG
Auto » à la page 43.
E. ECG de rythme Lance un ECG de rythme. Voir « Enregistrement d’un ECG de rythme » à la page 49.
BCD
E
H
G
F
F. Flèches de navigation Voir « Navigation dans les menus » à la page 10.
G. Entrée Voir « Navigation dans les menus » à la page 10.
H. Arrêt/Annuler Arrête toute opération en cours. Voir « Navigation dans les menus » à la page 10.
L. Espace Permet d'insérer un espace.
J. MAJ Permet de saisir les lettres en majuscules.
K. Aide Voir « Obtenir de l'aide » à la page 17.
L. Tabulation Permet de passer d'un champ à l'autre.
M. Voyant vert S’allume lorsque l’electrocardiograph est raccordé à l’alimentation secteur.
Page 13
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 9

À propos du menu principal

Le menu principal apparaît lorsque vous appuyez sur la touche Menu .
Figure 8. Menu principal
Menu principal
1 Paramètres ECG 2 Paramètres Système 0 Quitter
9:17AM Oct 16 05
Sous-menu Action Procédure
Paramètres ECG Consultation ou modification des paramètres
ECG : format Rapport Auto format Rapport de
Voir« Contrôle des paramètres ECG » à la page 29.
Rythme, etc.
Paramètres Système Consultation ou modification des paramètres
du système : configuration et informations
Voir« Contrôle des paramètres système » à la page 25.
sur l'appareil, configuration utilisateur, etc.
Page 14
10 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Navigation dans les menus

Figure 9. Menu standard Figure 10. Menu parent avec sous-menu
Éditer Rapport Auto
1 Format
2 Réglages Interp 3 Données patient 0 Menu précédent
9:17AM Oct 16 05
Format
1 Disposition des dérivations
2 Dérivation de rythme 1 3 Dérivation de rythme 2 4 Dérivation de rythme 3 5 Mesures étendues 6 Cycles moyens 0 Menu précédent
Actions recherchées Touches à actionner
Faire défiler une liste vers le haut ou le bas ou
Ouvrir un menu standard (Figure 9)
ou
ou numéro ou lettre de l’option
Passer du menu parent à un sous-menu du même écran (Figure 10)
Effectuer une action Accepter des données Cocher ou décocher une case
Revenir au menu parent à partir d’un sous-menu du même écran (Figure 10)
(Sélectionner l’option de sous-menu en surbrillance.)
9:17AM Oct 16 05
3x4 +1R 3x4 +3R 6x2 12x1 6x2 50 mm/s 6x2 10 Ext. Aucune impression
ou
(N’effectuer aucun changement.)
Revenir en arrière dans les menus ou touche zéro
Passer d’un champ de saisie à un autre
Revenir à Ready l’écran d’un menu standard (Figure 9)
Page 15
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 11

À propos des câbles et dérivations du patient

Le câble patient traite les données ECG du patient et les transmet à l’electrocardiograph. Pour faciliter la manipulation, les dix dérivations sont disposées de manière à cibler les parties appropriées du corps. Le râteau de câbles coulisse facilement pour éviter l’enchevêtrement des dérivations thoraciques.
Figure 11. Câble patient et dérivations
Dérivations thoraciques
Râteau de câbles
Dérivation pour bras droit
Dérivation pour bras gauche
Dérivation pour jambe gauche
Électrocardiographe connecteur
Dérivation pour jambe droite
Page 16
12 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Symboles

Les symboles illustrés aux pages suivantes peuvent apparaître sur l’electrocardiograph, sur son emballage, son carton d'expédition ou dans le présent manuel.
Symboles apparaissant dans la documentation
AVERTISSEMENT Indique les conditions ou les pratiques susceptibles de provoquer des blessures, des maladies ou d’entraîner la mort.
Attention Dans ce manuel, indique les conditions ou pratiques qui pourraient endommager l'équipement ou tout autre matériel.
Attention S’il est inscrit sur le produit, il signifie « Se reporter à la documentation jointe ».
Symboles relatifs à l'expédition, au stockage et à l'environnement
-20°C
REPCE
Haut Tenir au sec
Fragile Limite d’humidité relative
+49°C
Limites de température Limite d'altitude
Symboles relatifs à la certification
Répond aux principales exigences de la Directive européenne sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE
Responsable des Affaires réglementaires européennes Welch Allyn LTD. Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Republic of Ireland Tél. : 353-46-90-67700 Fax : 353-46-90-67756
N344
Est conforme aux normes de sécurité médicale applicables aux États-Unis et au Canada.
Importateur australien agréé
Page 17
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 13
T2.0A/250V
Pour plus de détails sur ces touches, se reporter à la Figure 1 à la page 8.
Symboles de fonctionnement
Marche/Veille (Arrêt) Aide
Flèches de navigation Retour arrière
Entrée MAJ
ECG Auto Menu
ECG de rythme Arrêt/Annuler
Slot pour carte mémoire SD Port de communication A
(pour câble patient)
Courant alternatif Niveau de charge de la batterie
Tension dangereuse Courant continu
Informations sur le remplacement des
Équipotentiel de terre
fusibles c.a.
Ne pas réutiliser.
Batterie sans entretien
Ne mettez pas au rebus ce produit avec les ordures ménagères non triées. Préparez-le en vue d'un recyclage ou d'une collecte séparée, comme stipulé par la Directive 2002/96/EC du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne sur les déchets d'équipements électroniques et électriques (WEEE). Cette directive ne s'applique pas si le produit est contaminé. Pour des informations plus spécifiques sur la mise au rebus, visitez le site www.welchallyn.com/
weee, ou contactez le service clientèle
Welch Allyn au +33 1 55695849.
Recycler.
Pièces appliquées de type CF protégées contre les défibrillations. (Bien que l'électrocardiographe soit conforme aux normes de sécurité des appareils de type CF pour le contact cardiaque direct, il n'est pas conçu pour être directement connecté au cœur du patient. Il n'est destiné qu'à un contact en surface avec la peau du patient.)
Page 18
14 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Utilisation sans risque de l’electrocardiograph

Avant l'utilisation ou la maintenance de l’electrocardiograph, l'utilisateur doit avoir lu et assimilé les informations de sécurité suivantes.

Avertissements généraux

Les avertissements suivants s’appliquent à l'utilisation de l'electrocardiograph en général. Les avertissements spécifiques à certaines procédures, telles que le raccordement du câble patient ou la réalisation d’un électrocardiogramme, sont présents dans les sections correspondantes du manuel.
Les avertissements indiquent les conditions ou les pratiques susceptibles de provoquer des blessures, des maladies ou d’entraîner la mort.
Avertissements relatifs à l'environnement
AVERTISSEMENT Pour garantir la sécurité du patient et du dispositif, laissez un
espace vide de 1,5 m autour du patient.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d'explosion, veillez à ne pas utiliser l'électrocardiographe en présence d'anesthésiants inflammables : mélanges contenant de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde d'azote.
AVERTISSEMENT Pendant le transport de l’electrocardiograph sur un chariot, éloignez le câble patient des roulettes pour éviter tout danger potentiel.
Avertissements relatifs aux accessoires et autres équipements
AVERTISSEMENT Afin d’assurer la sécurité de l’opérateur et du patient, les
périphériques et accessoires en contact direct avec le patient doivent se conformer à toutes les exigences applicables en matière de sécurité et de CEM ainsi qu'aux prescriptions réglementaires. Voir « Conseils EMC et déclarations du
fabricant » à la page 69.
AVERTISSEMENT Tous les connecteurs d'entrée et de sortie (E/S) de signal sont conçus pour raccorder uniquement des dispositifs conformes à la norme IEC 60601-1 ou autres normes IEC (par exemple, IEC 60950) applicables au dispositif. Le raccordement de dispositifs supplémentaires à l’electrocardiograph peut augmenter les courants de fuite au niveau du châssis ou du patient. Pour assurer la sécurité de l’opérateur et du patient, veuillez tenir compte des exigences de la norme IEC 60601-1-1. Mesurez les courants de fuite pour vérifier l’absence de risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT L’electrocardiograph n’a pas été conçu pour être utilisé avec des équipements chirurgicaux à courant haute fréquence (HF) et ne protège pas le patient de ces risques éventuels.
Page 19
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 15
Avertissements relatifs à l'utilisation de l'Électrocardiographe
AVERTISSEMENT Le dispositif capture et affiche des données reflétant l'état
physiologique d'un patient. L'analyse de ces données peut aider un médecin ou un clinicien dûment formé à établir un diagnostic. Le diagnostic ne doit cependant pas reposer sur ces seules données.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle, veuillez prendre les précautions suivantes pendant la défibrillation d'un patient :
Évitez tout contact avec l’electrocardiograph, le câble patient et le patient.
Vérifiez que les dérivations du patient sont correctement connectées. Voir
« Connexion du câble patient » à la page 20.
Positionnez correctement les palettes du défibrillateur par rapport aux électrodes.
Après la défibrillation, retirez chaque dérivation du câble patient et vérifiez si leurs extrémités sont carbonisées (traces de carbone noir). Si c’est le cas, vous devez changer le câble patient et les dérivations concernées. Si ce n’est pas le cas, insérez de nouveau complètement les dérivations dans le câble patient. (Une carbonisation peut se produire si une seule dérivation n'est pas complètement insérée dans le câble patient avant la défibrillation.)
AVERTISSEMENT Pour éviter toute propagation d’infection, prenez les précautions suivantes :
Mettez au rebut les composants à usage unique (par exemple, les électrodes) après une seule utilisation.
Nettoyez et désinfectez régulièrement tous les composants en contact avec les patients. Voir « Nettoyage de l’équipement » à la page 52.
Évitez de pratiquer un électrocardiogramme sur des patients présentant des plaies ouvertes et infectieuses.
AVERTISSEMENT Positionnez les dérivations ou les câbles de manière à éviter que quelqu'un puisse marcher dessus ou qu'ils s’enroulent autour du cou du patient.
AVERTISSEMENT Des procédures de maintenance appropriées doivent être mises en place pour éviter toute défaillance de l'appareil et tout risque pour la santé.
AVERTISSEMENT Seul le personnel de maintenance qualifié doit procéder aux réparations de l'electrocardiograph. En cas de dysfonctionnement, appelez le service d’assistance technique et décrivez le problème avec précision. La liste des numéros de téléphone est donnée à la page ii.
Page 20
16 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Mises en garde générales

Les mises en garde suivantes s’appliquent à l'utilisation de l'electrocardiograph en général. Les mises en garde spécifiques à certaines procédures, telles que le raccordement du câble patient ou la réalisation d’un électrocardiogramme, sont présentes dans les sections correspondantes du manuel.
Les mises en garde indiquent les conditions ou les pratiques qui pourraient endommager l'équipement ou tout autre matériel.
Attention Lorsque vous sortez l'electrocardiograph de son lieu de stockage, ne l’utilisez pas avant sa stabilisation thermique par rapport aux conditions ambiantes.
Attention Pour prévenir tout risque d’endommagement du clavier, n’utilisez pas d’objets pointus ou durs pour appuyer sur les touches. Tapez uniquement du bout des doigts.
Attention N’exposez pas le câble patient à un rayonnement ultraviolet intense.
Attention Évitez de tirer ou d’étirer le câble patient. Ce type de manipulation
peut entraîner des défaillances mécaniques ou électriques. Enroulez le câble patient sans le serrer avant de ranger le dispositif.
Attention Placez le câble patient de manière à éviter qu’il soit écrasé ou pincé. En cas d’altération de l’impédance du câble, les mesures peuvent perdre en précision et une réparation peut s’avérer nécessaire.
Attention L’emploi de la borne équipotentielle à d'autres fins que la mise à la terre peut endommager le dispositif.
Attention Utilisez exclusivement les pièces et accessoires fournis avec le dispositif, disponibles auprès de Welch Allyn. L'utilisation d'accessoires non recommandés peut nuire aux performances du dispositif.
Attention Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent perturber le fonctionnement de l’electrocardiograph.
Attention L’electrocardiograph répond aux exigences de Classe A de la norme IEC 60601-1-2:2000 portant sur les émissions accidentelles de perturbations radioélectriques. Il convient donc à un usage dans des environnements électriques commerciaux. Si vous devez utiliser l’electrocardiograph dans un environnement électrique résidentiel et si des interférences accidentelles se produisent avec d’autres équipements fonctionnant avec des signaux radioélectriques, veuillez réduire les perturbations conformément aux instructions données dans le document « Conseils EMC et déclarations du fabricant » à la page 69.
Attention D'autres équipements médicaux, dont les défibrillateurs, les échographes, les stimulateurs cardiaques et autres, peuvent être utilisés en même temps que l'electrocardiograph. Toutefois, ces dispositifs peuvent perturber le signal de l’electrocardiograph.
Attention Le cordon d'alimentation doit être débranché de l'alimentation secteur avant toute opération de nettoyage, entretien ou dépannage de l'appareil.
Page 21
Directions for Use Chapitre 1 Introduction 17

Obtenir de l'aide

Outre le présent manuel, vous disposez de plusieurs sources d’aide sur l’utilisation de l’electrocardiograph.
Appuyez sur la touche Aide dans l’écran Prêt ou Dérivations désactivées pour afficher et imprimer les rubriques d’aide.
Consultez les autres informations fournies avec l’electrocardiograph. Pour en obtenir la liste, reportez-vous à « Informations sur les produits » à la page 5.
Contactez Welch Allyn. La liste des numéros de téléphone est donnée à la page ii.
Page 22
18 Chapitre 1 Introduction Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Page 23
19
2

Installation de l’electrocardiograph

Inspection de l’électrocardiographe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion du câble patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Chargement du papier thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alimentation de l’électrocardiographe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Vérification du bon fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Page 24
20 Chapitre 2 Installation de l’electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Inspection de l’electrocardiograph

1. Recherchez les signes extérieurs de dégâts pendant le transport. Si vous constatez des dommages, contactez l’assistance technique. Pour connaître les numéros de téléphone, voir page ii.
2. Vérifiez que vous avez reçu tous les accessoires et options appropriés. Voir
« Options » à la page 4 et « Accessoires » à la page 5.

Connexion du câble patient

AVERTISSEMENT Les pièces conductrices du câble patient, les électrodes et les connexions associées des pièces appliquées de Type CF protégées contre les défibrillations, y compris le conducteur neutre du câble patient et de l'électrode, ne doivent pas entrer en contact avec d'autres pièces conductrices, y compris le fil de terre.
AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure du patient ou tout dommage sur l’appareil, ne branchez jamais de fils patient dans un autre appareil ou une prise murale.
1. Insérez toutes les dérivations dans leurs emplacements, en vous conformant aux étiquettes des connecteurs.
Insérez complètement les connecteurs, de sorte qu’aucune partie de la bague métallique ne reste exposée. Pour un exemple, voir la Figure 12. Pour voir le câble patient entier avec les dérivations insérées, voir la Figure 11 à la page 11.
AVERTISSEMENT Si vous n’insérez pas complètement tous les connecteurs, vous risquez une perte de l’énergie fournie au patient au cours de la défibrillation et des dommages sur le câble patient lui-même. Pour connaître les autres avertissements liés à la défibrillation, voir page 15.
2. Branchez le câble patient dans le port, à l’avant de l’electrocardiograph. Voir Figure 13.
Figure 12. Insertion des dérivations Figure 13. Branchement du connecteur
Bague métallique
Page 25
Directions for Use Chapitre 2 Installation de l’electrocardiograph 21

Chargement du papier thermique

1. Retirez le loquet. Tirez vers la gauche la porte d’accès au papier. Voir Figure 14.
Si du papier reste dans le bac, retirez-le.
2. Retirez l’emballage d’une nouvelle rame de papier, y compris le carton inférieur. Retournez la feuille supérieure de sorte que le côté quadrillé du papier se trouve vers le haut et que le nom Welch Allyn se trouve en bas du papier.
3. Faites glisser le papier dans le bac. Voir Figure 15.
En cas d’humidité importante, retirez jusqu’à 10 feuilles pour que le papier entre facilement.
4. Placez la feuille supérieure sur la porte d’accès au papier. Poussez la porte vers la droite jusqu’à entendre un clic. Voir Figure 16.
Figure 14. Ouverture de la porte d’accès au papier
Loquet
Figure 16. Fermeture de la porte d’accès au papier
Barre de déchirement
Figure 15. Chargement du papier
Bac à papier
Conseils de manipulation du papier thermique :
• Conservez le papier dans un endroit frais, sec et sombre.
• Évitez toute exposition à une lumière vive ou aux sources d’UV.
• Évitez toute exposition à des solvants, adhésifs ou liquides de nettoyage.
• Ne stockez pas avec des vinyles, plastiques ou pellicules rétractables.
Page 26
22 Chapitre 2 Installation de l’electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Alimentation de l’electrocardiograph

L’electrocardiograph peut fonctionner sur secteur ou sur batterie.
AVERTISSEMENT Pour garantir la sécurité électrique lors de l’utilisation de l’alimentation secteur, l’appareil doit être branché dans une prise de qualité hospitalière.
AVERTISSEMENT Lorsque vous avez des doutes sur l’intégrité du conducteur de mise à la terre externe, utilisez l’alimentation sur batterie.
Attention L’équipement électrique médical demande des précautions spéciales en matière d’EMC et doit être installé et utilisé suivant les informations fournies dans la section « Conseils EMC et déclarations du fabricant » à la page 69.
Pour vous connecter à l’alimentation secteur
Branchez une extrémité du cordon d’alimentation dans la prise secteur de l’electrocardiograph. Branchez l’autre extrémité dans une prise secteur murale. Le voyant vert du clavier s’allume, indiquant la présence d’une alimentation. Voir la Figure 17.
Pour que la batterie reste chargée
Laissez l’electrocardiograph connecté au secteur autant que possible. L’état de charge de la batterie est indiqué sur l’écran par une icône : . Lorsque la charge devient faible, cette icône clignote. Lorsque la charge devient trop faible pour poursuivre l’utilisation, un avertissement apparaît et l’electrocardiograph émet des bips toutes les 15 secondes pendant 1 minute, puis s’éteint.
Pour plus d'informations, voir « Rechargement d’une batterie entièrement déchargée » à la page 54.
Figure 17. Prise secteur et voyant vert
Prise secteur
Touche Marche/Arrêt
Voyant vert
Page 27
Directions for Use Chapitre 2 Installation de l’electrocardiograph 23
R
R
Pour allumer l’Électrocardiographe
Appuyez sur .
Pour éteindre l’Électrocardiographe
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
emarque
Si la fonction Sauvegarde alimentation est activée, l’electrocardiograph s’éteint automatiquement après plusieurs minutes d’inactivité. Pour savoir comment activer ou désactiver la fonction Sauvegarde alimentation, voir
« Contrôle des paramètres de configuration de l’appareil » à la page 27.

Vérification du bon fonctionnement

Une fois votre electrocardiograph installé, vérifiez son bon fonctionnement en utilisant un simulateur d’ECG pour acquérir et imprimer un ECG 12 dérivations standard d’amplitude connue. Voir Étape 2 à la page 53.
emarque
Dans le cadre de votre installation initiale, vous pouvez régler le contraste de l'affichage. Pour savoir comment procéder, voir « Contrôle des paramètres de
configuration de l’appareil » à la page 27.
Vous pouvez également modifier d’autres paramètres logiciels, comme indiqué dans les chapitres suivants :
« Contrôle des paramètres système » à la page 25
« Contrôle des paramètres ECG » à la page 29
Page 28
24 Chapitre 2 Installation de l’electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Page 29
25
3

Contrôle des paramètres système

Arborescence du menu « Paramètres Système ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle des paramètres de configuration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle des informations sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ce chapitre décrit les paramètres système. Pour des informations sur les tâches connexes suivantes, voir les procédures identifiées ici :
Contrôle des paramètres ECG Voir « Contrôle des paramètres ECG » à la page 29.
Impression de tous les paramètres Voir « Contrôle des informations sur l’appareil » à la page 28.
Page 30
26 Chapitre 3 Contrôle des paramètres système Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Arborescence du menu « Paramètres Système »

Paramètres
Système
Configuration
du dispositif
Configurer Date / Heure Langue Format de date Format d’heure Unité de poids Unité de taille Sauvegarde alimentation ID dispositif Bipeur Augmenter contraste Diminuer contraste
Info dispositif
À propos de Paramètres d'impression Activer Options Logiciel de mise à niveau Info Service
Page 31
Directions for Use Chapitre 3 Contrôle des paramètres système 27

Contrôle des paramètres de configuration de l’appareil

1. Appuyez sur la touche Menu .
2. Sélectionnez Paramètres Système > Configuration du dispositif.
L'écran ci-dessous apparaît.
Figure 18. Écran « Configuration du dispositif »
Configuration du dispositif
1 Configurer Date / Heure 2 Langue 3 Format de date 4 Format d’heure 5 Unité de poids 6 Unité de taille 7 Sauvegarde alimentation 8 ID module
9:17AM Oct 16 05
3. Modifiez les paramètres souhaités.
Paramètre Description
Configurer Date / Heure Date et heure actuelles.
Langue Liste des langues disponibles. Les modifications prennent effet lors de l’apparition de
l’écran suivant.
Format de date MM/JJ/AA (mois/jour/année)
JJ/MM/AA (jour/mois/année)
Format d’heure 24 heures ou AM/PM.
Unité de poids Kilogrammes (kg) ou livres (lb).
Unité de taille Centimètres (cm), pouces (in) ou pieds et pouces (ft, in).
Sauvegarde alimentation
ID dispositif Identification de l’Électrocardiographe. Entrez jusqu’à 20 caractères.
Bipeur Activé ou désactivé. Activé, émet des bips pour indiquer des erreurs, comme une entrée
Activé ou désactivé. Activé, l’electrocardiograph s’éteint après plusieurs minutes d’inactivité.
incorrecte, de mauvaises connexions externes ou une erreur sur l’imprimante. Des bips peuvent également indiquer une batterie faible.
Augmenter contraste Dès que vous sélectionnez ce choix, le contraste à l’écran augmente, jusqu’à atteindre le
contraste maximum.
Diminuer contraste Dès que vous sélectionnez ce choix, le contraste à l’écran diminue, jusqu’à atteindre le
contraste minimum.
Page 32
28 Chapitre 3 Contrôle des paramètres système Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Contrôle des informations sur l’appareil

1. Appuyez sur la touche Menu .
2. Sélectionnez Paramètres Système > Info dispositif.
L'écran ci-dessous apparaît.
Figure 19. Écran « Info dispositif »
Info dispositif
1 À propos de 2 Paramètres d'impression 3 Activer Options 4 Logiciel de mise à niveau 5 Info Service 0 Menu précédent
9:17AM Oct 16 05
3. Sélectionnez un article :
Article Description
À propos de Affiche les informations suivantes à propos de l’electrocardiograph :
• numéro de série
• modules configurés
• numéros de version
Paramètres d'impression Imprime vos paramètres ECG et système.
Activer Options Contacter l’assistance technique. Pour connaître les numéros de téléphone, voir
page ii.
Logiciel de mise à niveau Contacter l’assistance technique. Pour connaître les numéros de téléphone, voir
page ii.
Info Service Accessible à l’assistance technique uniquement.
Page 33
29
4

Contrôle des paramètres ECG

Arborescence « Paramètres ECG ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle des paramètres Rapport Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contrôle des paramètres ECG Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ce chapitre décrit les paramètres ECG. Pour des informations sur les tâches connexes suivantes, voir les procédures identifiées ici :
Contrôle des paramètres système Voir « Contrôle des paramètres système » à la page 25.
Impression de tous les paramètres Voir « Contrôle des informations sur l’appareil » à la page 28.
Page 34
30 Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Arborescence « Paramètres ECG »

Paramètres
ECG
Éditer
Rapport auto
Format
Disposition des dérivations Dérivation de rythme 1 Dérivation de rythme 2 Dérivation de rythme 3 Mesures étendues Cycles moyens
Paramètres
Interp
Imprimer Interprétation ? Copies Copies avec Interp Déclarations des raisons Rapport non confirmé ECG anormal
Données
patient
Divers
Configuration des dérivations Étiquettes des électrodes Centrage de la ligne de base Chronologie des dérivations Réglage de gain par défaut Filtre ligne base par défaut Filtre de muscle par défaut Filtre secteur
Prénom Initiale interm Âge/Birthdate ? Poids Taille Sexe Race Tr ai te me nt Historique PA Commentaires
Page 35
Directions for Use Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG 31

Contrôle des paramètres Rapport Auto

Un ECG Auto est un rapport de données ECG dans un format défini par l’utilisateur.Pour un exemple, voir la Figure 20. Pour savoir comment configurer ou interpréter un rapport, voir les références à la page 32.
Figure 20. Exemple de Rapport Auto — Disposition des dérivations 3x4 +3R
A. Données sur le patient B. Mesures ECG C. Interprétation (facultatif)
D. Étiquette d’état du rapport
E. 3 lignes, 4 colonnes
N. Pouls de calibration
L. Gain
K. Plage de fréquenceM. Vitesse du papier
J. Filtre d’interférences secteur
F. Dérivations de rythme
G. Version logicielle
H. ID dispositif
I. Date et heure
Page 36
32 Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Article (sur la Figure 20 à la page 31)
A. Données sur le patient Voir « Révision des champs de données patient disponibles » à la page 36.
B. Mesures ECG Standard.
C. Interprétation (facultatif) Voir « Contrôle des paramètres d’interprétation et de copie pour les rapports
D. Étiquette d’état du rapport Voir « Contrôle des paramètres d’interprétation et de copie pour les rapports
E. 3 lignes, 4 colonnes Voir « Contrôle des paramètres de format pour les rapports Auto » à la page 33.
F. Dérivations de rythme Voir « Contrôle des paramètres de format pour les rapports Auto » à la page 33.
G. Version logicielle Voir aussi « Contrôle des informations sur l’appareil » à la page 28.
H. ID dispositif Voir « ID dispositif » à la page 27.
I. Date et heure Voir « Configurer Date / Heure » à la page 27.
J. Filtre d’interférences secteur Voir « Filtre secteur » à la page 38.
K. Plage de fréquence Limite inf : filtre de ligne de base activé = 0,5, désactivé = 0,3
Description
Auto » à la page 35.
Auto » à la page 35.
Limite sup : filtre de muscle activé = 35, désactivé = 150 Voir « Ajust filtre li base » à la page 50 et « Ajust. filtre muscu. » à la page 50.
L. Gain Voir « Ajuster gain » à la page 50.
M. Vitesse du papier Voir « Ajuster vitesse(disponible uniquement pour les ECG de rythme) » à la
N. Pouls de calibration Référence d’amplitude — représente la hauteur actuelle d’un signal d’un
page 50.
millivolt. Réglée pour le gain sélectionné :
5 mm/mV = 0,5 x 10 mm/mV = 1 x 20 mm/mV = 2 x
Page 37
Directions for Use Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG 33

Contrôle des paramètres de format pour les rapports Auto

1. Appuyez sur la touche Menu .
2. Sélectionnez Paramètres ECG > Éditer Rapport Auto > Format.
L'écran ci-dessous apparaît.
Figure 21. Écran « Format » Rapport auto
Format
1 Disposition des dérivations 2 Dérivation de rythme 1 3 Dérivation de rythme 2 4 Dérivation de rythme 3 5 Mesures étendues 6 Cycles moyens 0 Menu précédent
9:17AM Oct 16 05
3. Modifiez les paramètres souhaités.
Pour un exemple, voir la Figure 20 à la page 31.
Paramètre Description
Disposition des dérivations
Disposition des dérivations sur le rapport.
• 3x4 3 lignes x 4 colonnes
• 3x4 +1R 3 lignes x 4 colonnes+ 1 dérivation de rythme
• 3x4 +3R 3 lignes x 4 colonnes+ +3 dérivations de rythme
• 6x2 6 lignes x 2 colonnes
• 12x1 12 lignes x 1 colonne
• 6x2 50 mm/s 6 lignes x 2 colonnes, 50 mm/s
• 6x2 Ext. 6 lignes x 2 colonnes, impressions étendues
• Aucune impression Aucune impression de rapport
(deux pages, 20 secondes de données ECG)
Dérivation de rythme 1 Dérivation de rythme à imprimer au bas des rapports 3x4 +1R et 3x4 +3R.
Dérivation de rythme 2 Deuxième dérivation de rythme à imprimer au bas des rapports 3x4 +3R.
Dérivation de rythme 3 Troisième dérivation de rythme à imprimer au bas des rapports 3x4 +3R.
Mesures étendues Activé ou désactivé. Lorsque ce paramètre est activé, une page supplémentaire
s’imprime avec le rapport. Les mesures étendues incluent les valeurs pour plusieurs paramètres communs, tels que l'amplitude des ondes Q, R et S et les valeurs ST. Les amplitudes sont exprimées en microvolts. Les durées sont exprimées en millisecondes. Les mesures ne peuvent pas être modifiées.
Page 38
34 Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Paramètre (suite) Description (suite)
Cycles moyens Le cas échéant, une page supplémentaire s’imprime avec le rapport. Les cycles moyens
indiquent les courbes dominantes pour les 12 dérivations.
• 3x4 50 mm/s + 3R 3 lignes x 4 colonnes + 3 dérivations de rythme, 50 mm/s
• 6x2 50 mm/s + 6R 6 lignes x 2 colonnes +6 dérivations de rythme, 50 mm/s
• Aucune impression Pas d’impression de la page des cycles moyens.
Page 39
Directions for Use Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG 35

Contrôle des paramètres d’interprétation et de copie pour les rapports Auto

1. Appuyez sur la touche Menu .
2. Sélectionnez Paramètres ECG > Éditer Rapport Auto > Paramètres Interp.
L'écran ci-dessous apparaît.
Figure 22. Écran « Paramètres d’interprétation »
Paramètres Interp
1 Imprimer Interprétation ? 2 Copies 3 Copies avec Interp 4 Déclarations des raisons 5 Rapport non confirmé 6 ECG anormal 0 Menu précédent
9:17AM Oct 16 05
3. Modifiez les paramètres souhaités.
Pour un exemple, voir la Figure 20 à la page 31.
Paramètre Description
Imprimer Interprétation ? Activé ou désactivé. Détermine si l’interprétation est imprimée et sauvegardée avec
les rapports.
Copies Nombre de copies à imprimer automatiquement en plus du rapport original :
Copies avec Interp Activé ou désactivé. Détermine si l’interprétation est imprimée sur les copies
0, 1, 2, 3, 4 ou 5.
automatiques.
Déclarations des raisons Activé ou désactivé. Détermine si les raisons (critères) sont imprimés avec les
affirmations d'interprétation.
Rapport non confirmé Activé ou désactivé. Détermine si l’étiquette « Rapport non confirmé » est imprimée sur
les rapports.
ECG anormal Activé ou désactivé. Détermine si l’étiquette « ECG anormal » est imprimée sur les
rapports. Disponible uniquement pour les systèmes utilisant l’interprétation automatique.
Page 40
36 Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Révision des champs de données patient disponibles

Vous pouvez déterminer quels champs apparaissent durant la saisie de données sur les patients.
Pour sélectionner les champs
1. Appuyez sur la touche Menu .
2. Sélectionnez Paramètres ECG > Éditer Rapport Auto > Données patient.
L'écran ci-dessous apparaît.
Figure 23. Écran « Données patient »
Données patient
1 Prénom 2 Initiale interm 3 Âge/Birthdate ? 4 Poids 5 Taille 6 Sexe 7 Race 8 Traitement
9:17AM Oct 16 05
Les champs ID Patient et Nom apparaissent toujours sur l’écran Entrer nouveau patient, comme indiqué à la Figure 29 à la page 44. Comme ces deux champs ne peuvent pas être désactivés, ils n’apparaissent pas dans cette liste de champs pouvant être sélectionnés par l’utilisateur.
3. Modifiez les paramètres souhaités.
Les articles désactivés (définis sur désactivé ou non) ne sont pas imprimés et n’apparaissent pas.
Champ Description
Prénom Oui ou non. Si oui, ce champ est activé.
Initiale interm Oui ou non. Si oui, ce champ est activé.
Âge/Birthdate ? Birthdate, âge ou désactivé. Détermine si et comment ces données sont étiquetées et
saisies. Pour savoir comment modifier le format de date (MM/JJ/AA ou JJ/MM/AA), voir « Contrôle des paramètres de configuration de l’appareil » à la page 27.
Poids Oui ou non. Si oui, ce champ est activé pour entrer le poids du patient. Pour savoir
comment modifier les unités de poids (kg ou lb), voir « Contrôle des paramètres de
configuration de l’appareil » à la page 27.
Taille Oui ou non. Si oui, ce champ est activé pour entrer la taille du patient. Pour savoir
comment modifier les unités de taille (cm, in., ou ft et in.), voir « Contrôle des
paramètres de configuration de l’appareil » à la page 27.
Sexe Oui ou non. Si oui, ce champ est activé. Choix de saisie : Masculin, Féminin ou Inconnu.
Race Oui ou non. Si oui, ce champ est activé. Choix de saisie : Blanc, Caucasien, Noir,
Hispanique, Asiatique, Inconnu.
Traitement Oui ou non. Si oui, ce champ est activé. Lors de la saisie de données, sélectionnez un
article depuis la liste de médicaments du patient.
Historique Oui ou non. Si oui, ce champ est activé. Lors de la saisie de données, sélectionnez un
article depuis la liste de conditions cliniques du patient. .
Page 41
Directions for Use Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG 37
Champ (suite) Description (suite)
Pression artér Oui ou non. Si oui, ce champ est activé pour entrer la pression artérielle au format
standard ### / ###.
Commentaires Oui ou non. Si oui, ce champ est activé pour entrer des commentaires.
Page 42
38 Chapitre 4 Contrôle des paramètres ECG Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Contrôle des paramètres ECG Divers

1. Appuyez sur la touche Menu .
2. Choisissez Paramètres ECG > Divers.
L'écran ci-dessous apparaît.
Figure 24. Écran « Divers » des Paramètres ECG
Divers
1 Configuration des dérivations 2 Étiquettes des électrodes 3 Centrage de la ligne de base 4 Chronologie des dérivations 5 Réglage de gain par défaut 6 Filtre ligne base par défaut 7 Filtre de muscle par défaut 8 Filtre secteur
9:17AM Oct 16 05
3. Modifiez les paramètres souhaités.
Paramètre Description
Configuration des dérivations
Étiquettes des électrodes AHA ou IEC.
Centrage de la ligne de base
Chronologie des dérivations
Standard (I II III, aVR aVL aVF, V1 V2 V3, V4 V5 V6) ou Cabrera (aVL I –aVR, II aVF III, V1 V2 V3, V4 V5 V6).
Activé ou désactivé. Lorsque ce paramètre est activé, aligne la ligne isoélectrique de toutes les dérivations.
Simultanée ou séquentielle. « Simultanée » lance l’impression des données ECG capturées simultanément pour tous les groupes de dérivations. « Séquentielle » lance l’impression des données ECG capturées à des intervalles séquentiels pour chaque groupe de dérivations à tour de rôle.
Ces trois paramètres par défaut (gain, filtre de ligne de base et filtre de muscle) déterminent les valeurs utilisées à chaque fois que vous commencez un nouveau test, même si ces valeurs ont été modifiées temporairement lors du test ECG.
Réglage de gain par défaut 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV ou Auto. AUTO est disponible pour les ECG Auto
uniquement, pas pour les ECG de rythme. AUTO est généralement le meilleur paramètre, mais certains tracés peuvent être plus faciles à lire avec d’autres paramètres. Pour plus de détails, voir « Ajuster gain » à la page 50.
Filtre ligne base par défaut Activé ou désactivé. Pour plus de détails, voir « Ajust filtre li base » à la page 50.
Filtre de muscle par défaut Activé ou désactivé. Pour plus de détails, voir « Ajust. filtre muscu. » à la page 50.
Filtre secteur Désactivé, 50 Hz, 60 Hz. L’utilisation de ce filtre est recommandée. Pour des
suggestions sur l’élimination des interférences secteur, voir page 63.
Page 43
Réalisation d’examens
39
5
d’électrocardiographie
Connexion des dérivations au patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement d’un ECG Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Enregistrement d’un ECG de rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ajustement des tracés ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page 44
40 Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Connexion des dérivations au patient

1. Aidez le patient à s’installer confortablement. La préparation du patient conditionne la réussite d’un ECG.
a. Expliquez la procédure au patient. Vous pouvez appuyer sur la touche Aide
et imprimer la page « Qu’est-ce qu'un ECG ? » afin que le patient la lise.
b. Faites en sorte que le patient n'ait pas froid et soit détendu. Les mouvements
d’un patient agité peuvent perturber le fonctionnement de l'electrocardiograph.
c. Placez le patient en décubitus avec la tête légèrement plus haute que le cœur et
les jambes.
AVERTISSEMENT Les électrodes de l’ECG peuvent provoquer une irritation cutanée. Examinez si la peau présente des signes d’irritation ou d’inflammation.
2. Préparez le positionnement des électrodes. Voir Figure 25 à la page 41.
a. Rasez les emplacements concernés, si nécessaire.
b. Nettoyez avec de l’alcool ou de l’acétone.
c. Laissez sécher.
3. Veillez à bien raccorder les électrodes et les dérivations.
Dans le cas d’électrodes réutilisables :
Les attaches ne doivent pas glisser ni être trop serrées au point d'être inconfortables.
La pâte, le gel ou la crème de conduction des électrodes doivent être appliqués sur une superficie qui n’est pas supérieure à la taille de l'électrode, particulièrement sur la poitrine.
Dans le cas d’électrodes à onglet à usage unique :
Placez l’onglet de l’électrode entre les « mâchoires » de l'adaptateur de l'électrode, en maintenant l'onglet à plat.
Tirez légèrement sur l’adaptateur pour vérifier qu’il est correctement positionné sur l’électrode. Chaque fois que vous retirez et remettez en place une électrode, le gel conducteur perd en concentration et efficacité.
Page 45
Directions for Use Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie 41
Figure 25. Positionnement des électrodes
B
A
C
D
E
F
G
I
Électrodes
AHA IEC Positionnement
AV1
rouge
BV2
jaune
CV3
verte
DV4
bleue
EV5
orange
FV6
violette
GBD
blanche
H BG
noire
IJD
verte
JJG
rouge
C1
rouge
C2
jaune
C3
verte
C4
marron
C5
noire
C6
violette
R
rouge
L
jaune
N
noire
F
verte
H
J
Quatrième espace intercostal, au niveau du bord droit du sternum.
Quatrième espace intercostal, au niveau du bord gauche du sternum.
À mi-chemin entre les électrodes V2 et V4.
Cinquième espace intercostal gauche sur la ligne médio­claviculaire.
Ligne axillaire antérieure sur la même ligne horizontale que V4.
Ligne axillaire moyenne sur la même horizontale que V4 et V5.
Juste au-dessus du poignet droit sur la face intérieure de l’avant­bras.
Juste au-dessus du poignet gauche sur la face intérieure de l’avant­bras.
Juste au-dessus de la cheville droite.
Juste au-dessus de la cheville gauche.
Page 46
42 Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
4. Si l’écran de l’electrocardiographest vide, appuyez sur .
5. Si l’écran Dériv désactiv apparaît, comme illustré ci-dessous, reconnectez les dérivations qui clignotent.
Figure 26. Écran « Dériv désactiv »
9:17AM Oct 16 05
Dériv
Vérif dérivat
C1 C2
Les problèmes les plus courants pendant la réalisation d’un ECG sont un mauvais contact des électrodes et des dérivations mal fixées.
Lorsque toutes les dérivations ont été connectées, l’écran suivant apparaît au bout de
trois secondes.
Figure 27. « ÉcranPrêt »
Appuyer sur ECG Auto ou ECG de
rythme pour
démarrer.
9:17AM Oct 16 05
6. Choisissez la procédure pour le type d'examen d’électrocardiographie que vous souhaitez réaliser.
« Enregistrement d’un ECG Auto » à la page 43
« Enregistrement d’un ECG de rythme » à la page 49
Page 47
Directions for Use Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie 43

Enregistrement d’un ECG Auto

Un ECG Auto est un rapport présentant un tracé ECG à 12 dérivations de 10 secondes avec son interprétation, les données du patient et une matrice de mesures. Pour connaître la procédure de configuration d’un format de rapport d’un ECG Auto, voir
« Contrôle des paramètres Rapport Auto » à la page 31.
Comme l’illustre le diagramme ci-après, il existe deux types d’ECG Auto : normal et stat. Pour plus de détails, reportez-vous aux procédures suivantes :
« Enregistrement d’un ECG Auto Normal » à la page 44
« Enregistrement d’un ECG Auto Stat » à la page 48
Figure 28. Examen ECG Auto, diagramme du processus
Normal
Appuyez brièvement.
Entrez ou répétez la
saisie des données
du patient.
Stat
Appuyez sans relâcher.
Impressions de Rapports Auto.
Écran Post-Impression
ECG Auto.
Page 48
44 Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Enregistrement d’un ECG Auto Normal

Pour procéder à un ECG Auto normal, saisissez les données du patient et effectuez les autres tâches facultatives avant l’impression, comme indiqué à la Figure 28 à la page 43.
Pour enregistrer un ECG Auto Normal
1. Appuyez brièvement sur la touche ECG Auto .
Ne maintenez pas la touche enfoncée, ce qui lancerait un ECG stat.
2. Si la question « Répéter même patient ? » s’affiche, sélectionnez la réponse souhaitée.
•Appuyez sur 1 pour réaliser un autre ECG sur le même patient.
L’ é c r a n Acquisition ECG Auto s’affiche. Passez à l’Étape 5 à la page 45.
•Appuyez sur 2 pour effacer les données patient en cours.
L'écran suivant apparaît.
Figure 29. Écran « Entrer Nouveau patient »
Entrer Nouveau patient
ID patient Nom Prénom Birth Date Poids Taille Sexe
Utiliser touches fléchées Haut et Bas pour modifier champ
//
lb
ft.
in.
9:17AM Oct 16 05
MM / JJ / AAAA
Pour plus de détails sur ces champs de données, notamment sur les modes de sélection des champs à afficher et imprimer, voir « Révision des champs de données
patient disponibles » à la page 36.
3. Saisissez les données du patient.
4. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Te r m i n é (en bas de la liste).
L’ é c r a n Acquisition ECG Auto s’affiche. Voir Figure 30 à la page 45.
Page 49
Directions for Use Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie 45
Figure 30. Écran « Acquisition ECG Auto »
Doe, Jane
Doe, Jane
ECG Auto : Acquisition
Acquisition ECG Auto
Impression du rapport
9:17AM Oct 16 05
9:17AM Oct 16 05
L’electrocardiograph affiche des messages
Collecte des données
Gain : 10 mm/mV Vitesse : 25 mm/s Filtre lign base : Marche Filtre muscle : Marche
lorsqu’il effectue les opérations suivantes :
• Collecte des données
• Analyse des données
• Impression du rapport
5. Si le système vous y invite, choisissez d’attendre ou non que l’electrocardiograph fasse l’acquisition en 10 secondes de données filtrées et traitées avant l’impression.
Si vous ignorez le délai d'attente et imprimez immédiatement les données disponibles, sachez que ces informations ne seront pas optimales, sur le plan qualitatif ou quantitatif ou les deux.
Le rapport s'imprime.
Remarque Si une bande rouge apparaît sur la bordure du rapport, remettez du
papier. Voir « Chargement du papier thermique » à la page 21.
Lorsque l’impression est terminée, l’écran Post-Impression ECG Auto apparaît.
Figure 31 à la page 46.
Page 50
46 Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Figure 31. Écran « Post-Impression ECG Auto »
Doe, Jane
ECG Auto : Post-impression
1. Quitter
2. Imprimer Copie
3. Répéter test
4. Exporter test
9:17AM Oct 16 05
6. Sélectionnez l’option désirée.
Option Action
Quitter L’écran Ready apparaît si toutes les dérivations sont connectées au patient.
Imprimer Copie Une copie du test s’imprime.
Pour connaître la procédure d’impression automatique de copies multiples de tous les tests, voir« Contrôle des paramètres d’interprétation et de copie pour les rapports Auto » à la page 35 .
Répéter test L'écran ci-dessous apparaît.
Figure 32. Écran « Répéter ECG Auto »
Doe, Jane
Répéter ECG Auto
1. Ajuster gain
2. Ajust filtre li base
3. Ajust. filtre muscu.
4. Imprimer ECG
1. (Facultatif) Ajustez les tracés.
Voir « Ajustement des tracés ECG » à la page 50..
2. Sélectionnez Imprimer ECG.
Un nouveau rapport s'imprime.
Exporter test Envoie le test à la carte mémoire. Une carte mémoire SD doit être présente. L’emplacement
de la carte est illustré par la Figure 5 à la page 7.
9:17AM Oct 16 05
10 mm/mV
Marche
Marche
Page 51
Directions for Use Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie 47
Attention Les exigences de la norme AAMI EC11, Section 3.2.7.2, Réponse en fréquence et en impulsion, pour une forme d'onde d'impulsion triangulaire, peuvent être affectées par un tintement atténué de faible amplitude de 5 millisecondes au maximum immédiatement après l'impulsion, lorsque le filtre musculaire (35 Hz) est activé ou par un petit décalage d'amplitude lorsque le filtre de ligne de base (0,5 Hz) est activé. Ces exigences ne sont pas affectées par d'autres combinaisons de filtres activés ou désactivés. Les mesures effectuées par l'algorithme d'interprétation facultatif ne sont pas affectées par les filtres sélectionnés.
Page 52
48 Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Enregistrement d’un ECG Auto Stat

Un ECG Auto Stat est un rapport immédiat.
Le mode Stat évite la saisie des données du patient, comme illustré par la Figure 28 à la page 43. Un numéro d’ID temporaire est attribué au patient pour identifier les tests stat.
Pour enregistrer un ECG Auto Stat
1. Appuyez et maintenez
L’electrocardiograph commence l’acquisition des données ECG. Après une acquisition de données de qualité pendant 10 secondes, il imprime un rapport.
2. Passez à l’Étape 5 à la page 45.
enfoncée la touche Auto ECG .
Page 53
Directions for Use Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie 49

Enregistrement d’un ECG de rythme

Un ECG de rythme est une impression en continu et en temps réel d’un tracé simultané de trois dérivations.
Les ECG de rythme sont disponibles uniquement sous forme imprimée. Il est impossible de les envoyer à une carte mémoire SD.
Figure 33. Examen ECG Auto, diagramme du processus
L’impression
démarre.
(Facultatif) Ajustez les
tracés.
Pour enregistrer un ECG de rythme
1. Appuyez sur la touche ECG de rythme .
L’impression démarre et l’écran suivant apparaît.
Figure 34. Écran « ECG de rythme »
Doe, Jane
ECG de rythme
1. Modifier dérivat
2. Ajuster gain
3. Ajust filtre li base
4. Ajust. filtre muscu.
5. Ajuster vitesse
9:17AM Oct 16 05
I, II, III
10 mm/mV
Marche
Marche
25 mm/s
2. (Facultatif) Ajustez les tracés.
ou
Pour ce faire, appuyez sur la touche numérique d'une option autant de fois que nécessaire jusqu'à ce l'option désirée apparaisse.
3. Appuyez sur ou pour arrêter l’impression.
L’écran Prêt apparaît si toutes les dérivations sont connectées au patient.
Page 54
50 Chapitre 5 Réalisation d’examens d’électrocardiographie Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Ajustement des tracés ECG

Pour ajuster les tracés après l'impression d'un ECG Auto ou pendant l'impression d'un ECG de rythme, appuyez sur la touche portant le numéro correspondant à l'élément, jusqu'à obtenir le résultat recherché.
Option Action
Modifier dérivat (disponible uniquement pour les ECG de rythme)
Ajuster gain Fait défiler les réglages de gain exprimés en mm/mV (5, 10, 20, AUTO), pour modifier la taille du
Ajust filtre li base Bascule entre les deux réglages du filtre de ligne de base (activé ou désactivé). Ce filtre réduit le
Ajust. filtre muscu. Bascule entre les deux réglages du filtre de muscle (activé ou désactivé). Ce filtre réduit les
Fait défiler les dérivations par groupe de trois.
tracé. (AUTO est disponible uniquement pour les ECG Auto, pas pour les ECG de rythme. Le réglage AUTO est généralement le meilleur choix, mais la lecture de certains tracés peut être plus facile avec d’autres réglages). Pour connaître la procédure de modification des paramètres par défaut du gain, voir « Contrôle des paramètres ECG Divers » à la page 38.
5 mm/mV 20 mm/mV
« comportement erratique de la ligne de base », c'est-à-dire les fluctuations ascendantes et descendantes des tracés. Il est préférable, dans la mesure du possible, d’éliminer ou réduire ces fluctuations en traitant les causes, comme cela est expliqué à la page 62. Pour connaître la procédure de modification des paramètres par défaut des filtres, voir « Contrôle des paramètres
ECG Divers » à la page 38. Attention : Vous ne pouvez pas procéder à une analyse du segment
ST avec des tracés enregistrés avec le filtre de muscle activé. Pour plus de détails, lire la mise en garde à la page 47.
interférences liées aux tremblements musculaires : tension aléatoire et irrégulière superposée aux tracés. Il est préférable, dans la mesure du possible, d’éliminer ou réduire ces tremblements musculaires en traitant les causes, comme cela est expliqué à la page 62. Pour connaître la procédure de modification des paramètres par défaut des filtres, voir « Contrôle des paramètres
ECG Divers » à la page 38. Attention : Vous ne pouvez pas procéder à une analyse du segment
ST avec des tracés enregistrés avec le filtre de muscle activé. Pour plus de détails, lire la mise en garde à la page 47.
10 mm/mV
Ligne de base fluctuante
Ajuster vitesse(disponible uniquement pour les ECG de rythme)
Interférence liée aux tremblements musculaires
Fait défiler les réglages de l'avance du papier exprimés en mm/sec (10, 25, 50).
25 mm/sec10 mm/sec
50 mm/sec
Page 55
51
6

Maintenance de l'electrocardiograph

Inspection de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Test de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rechargement d’une batterie entièrement déchargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remplacement de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remplacement du fusible de la batterie (c.c.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remplacement des fusibles (c.a.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entreposage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mise au rebut de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Page 56
52 Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Inspection de l’équipement

AVERTISSEMENT Pour garantir la sécurité des patients et le bon fonctionnement, réalisez tous les jours les inspections suivantes.
Vérifiez que les dérivations du patient sont entièrement insérées. Pour plus de détails, voir « Connexion du câble patient » à la page 20.
Contrôlez que le câble patient, les dérivations patient, le cordon d’alimentation, les câbles de communication, l’écran et le boîtier ne sont pas fissurés ou rompus.
Contrôlez que les broches ne sont pas tordues ou manquantes sur chacun des câbles.
Contrôlez toutes les connexions de câbles et cordons ; insérez de nouveau les connecteurs qui ne sont pas bien en place.

Nettoyage de l’équipement

AVERTISSEMENT Pour éviter la diffusion des infections, l’electrocardiograph et le câble patient doivent rester propre, surtout les composants qui entrent en contact avec les patients.
Attention Empêchez tout contact du savon ou de l’eau avec l’imprimante interne de l’electrocardiograph, ses connecteurs ou ses ports.
N’essayez pas de nettoyer l’électrocardiographe ou le câble patient en les plongeant dans un liquide, en les passant à l’autoclave ou en les nettoyant à la vapeur. Ne pas verser d'alcool directement sur l'appareil ni laisser tremper l'un de ses composants dans l'alcool. Si de l'alcool ou un autre liquide pénètre dans l'électrocardiographe pendant son nettoyage, il devra être révisé avant de le réutiliser. Pour connaître les numéros de téléphone de Welch Allyn, se reporter à la page ii.
Une fois par mois ou plus si besoin, suivez les instructions de nettoyage suivantes :
1. Déconnectez la prise d’alimentation de la prise secteur.
2. Nettoyez l’extérieur du câble patient et de l’electrocardiograph avec un tissu humidifié à l’aide d’un détergent doux dilué dans de l’eau.
3. Utilisez de l'alcool isopropylique à 70 % pour désinfecter le câble patient, les fils de dérivation et l'équipement.
4. Séchez tous les composants avec un tissu doux et propre ou des mouchoirs en papier.
5. Attendez au moins 10 minutes afin de laisser s'évaporer toute trace d'alcool, avant de remettre l'électrocardiographe sous tension.
Page 57
Directions for Use Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph 53

Test de l’équipement

AVERTISSEMENT Seul le personnel de maintenance qualifié doit procéder à des tests de courant de fuite.
Lors de toute intervention sur l’electrocardiograph ou de toute suspicion de problèmes, Welch Allyn recommande les procédures de test suivantes :
1. Contrôlez la sécurité électrique permanente de l’appareil, suivant les méthodes et limites IEC 60601-1 ou ANSI/AAMI ES1. Testez les éléments suivants :
Courant de fuite vers le patient
Courant de fuite vers le châssis
Courant de fuite vers la terre
Rigidité diélectrique (circuits secteur et patient)
2. Contrôlez que l’electrocardiograph fonctionne correctement en utilisant un simulateur d’ECG pour acquérir et imprimer un ECG 12 dérivations standard d’amplitude connue.
L’impression doit être foncée et régulière sur toute la page.
Il ne doit y avoir aucun signe de panne de tête d’impression (pas de rupture
d’impression formant des stries horizontales).
Le papier doit se déplacer facilement et régulièrement au cours de l’impression.
Les tracés doivent sembler normaux, avec une amplitude correcte et sans
distorsion ou interférence excessive.
Le papier doit s’arrêter avec les perforations proches de la barre de déchirement,
indiquant le bon fonctionnement du capteur repères. Pour connaître l’emplacement de la barre de déchirement, voir la Fermeture de la porte d’accès au papier.
Page 58
54 Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Rechargement d’une batterie entièrement déchargée

Si l’electrocardiograph ne s’allume pas lorsqu’il est déconnecté, la batterie est peut-être entièrement déchargée.
Remarque
Pour recharger la batterie
1. Branchez l’electrocardiograph à une prise secteur.
2. Vérifiez que le voyant vert sur le clavier s’allume. Voir Prise secteur et voyant vert.
Si le voyant ne s’allume pas, voir « Remplacement des fusibles (c.a.) » à la page 58.
3. Maintenez l’electrocardiograph branché pendant 12 heures.
La première fois que vous mettez en marche l’electrocardiograph après un déchargement complet de la batterie, vous recevez un message vous invitant à entrer de nouveau la date et l’heure.
Si l’electrocardiograph ne s’allume toujours pas lorsque vous le débranchez de l’alimentation secteur, il se peut que vous deviez replacer la batterie ou son fusible. Voir
« Remplacement de la batterie » à la page 55 ou « Remplacement du fusible de la batterie (c.c.) » à la page 57.
Indépendamment de l’état de la batterie, vous pouvez utiliser l’electrocardiograph dès qu’il est branché.
Page 59
Directions for Use Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph 55

Remplacement de la batterie

Si vous avez rechargé la batterie et que l’electrocardiograph ne s’allume toujours pas lorsque vous le débranchez, ou si la batterie se décharge rapidement, remplacez la batterie conformément aux instructions suivantes. Pour connaître la référence, voir
« Accessoires » à la page 5.
1. Débranchez l’electrocardiograph de la prise secteur, le cas échéant.
2. Retournez l’electrocardiograph.
3. Dévissez et retirez le volet de la batterie. Voir Figure 35.
4. Retirez la batterie. Voir Figure 36.
Figure 35. Retrait du volet de la batterie Figure 36. Retrait ide la batterie
5. Inspectez le fusible. Voir Figure 37.
Si le fil « Z » est intact, passez à l’Étape 6.
Si le fil « Z » est rompu ou foncé, remplacez le fusible. Voir « Remplacement du
fusible de la batterie (c.c.) » à la page 57.
Figure 37. Fusible de batterie en place
Fil « Z »
Page 60
56 Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
6. Débranchez les deux connecteurs de la batterie. Voir la Figure 38.
Vous devrez peut-être tirer fort. Utilisez des pinces si nécessaire.
Figure 38. Connecteurs de la batterie
7. Connectez une nouvelle batterie en faisant correspondre la taille des connecteurs. Ne forcez pas sur des connecteurs inadaptés.
8. Glissez tous les câbles à l’intérieur. Placez la batterie dans son compartiment. Pliez la sangle afin qu’elle ne s’arrache pas lors de la remise en place du volet de la batterie. Voir la Figure 39.
Figure 39. Pliage de la sangle de la batterie
Page 61
Directions for Use Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph 57
9. Mettez de nouveau en place le volet de la batterie et les vis. Mettez l’electrocardiograph à l’endroit.
Il se met automatiquement sous tension et vous invite à entrer la date et l’heure.
10. Entrez la date et l’heure.
L’electrocardiograph est alors prêt à être utilisé.
11. Mettez au rebut l’ancienne batterie de façon appropriée.
Aux États-Unis, appelez le 1-800-SAV-LEAD pour des instructions sur
son recyclage.
Dans les autres pays, contactez les autorités locales pour des renseignements
sur le recyclage.

Remplacement du fusible de la batterie (c.c.)

Si le fusible de la batterie (c.c.) doit être remplacé, comme indiqué à l’Étape 5 à la page 55, respectez les étapes suivantes. Pour connaître les caractéristiques du fusible, voir « Fusibles » à la page 67.
1. Retirez le fusible et mettez-le au rebut. Voir la Figure 40.
Vous devrez peut-être tirer fort. Utilisez des pinces si nécessaire.
2. Connectez un nouveau fusible. Il peut être inséré dans les deux sens indifféremment.
3. Passez à l’Étape 8 à la page 56.
Figure 40. Fusible de batterie retiré
Page 62
58 Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Remplacement des fusibles (c.a.)

Si le voyant vert sur le clavier ne s’allume pas lorsque l’electrocardiograph est connecté au secteur, vous devrez peut-être remplacer l’un des fusibles c.a., ou les deux, comme suit. Pour connaître les caractéristiques du fusible, voir « Fusibles » à la page 67.
1. Débranchez l’electrocardiograph de la prise secteur, le cas échéant.
AVERTISSEMENT Vous risquez de vous électrocuter si vous ne le débranchez pas.
2. Utilisez des pinces à bec effilé pour retirer le boîtier à fusibles. Voir la Figure 41.
3. Inspectez les fusibles. Si l’un des fusibles est foncé ou comporte un fil rompu, remplacez le fusible. Voir la Figure 42.
4. Insérez le boîtier à fusibles. Alignez-le sur l’ouverture. Il ne rentre que dans un sens.
Figure 41. Retrait du boîtier à fusibles c.a. Figure 42. Fusibles c.a. retirés
Page 63
Directions for Use Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph 59

Entreposage de l’équipement

Lors du stockage de l’electrocardiograph, de cordons et accessoires, respectez les conditions d’environnement de stockage. Voir « Spécifications » à la page 67.

Mise au rebut de l’équipement

Mettez au rebut l’ancienne batterie de façon appropriée.
Aux États-Unis, appelez le 1-800-SAV-LEAD pour des instructions sur
son recyclage.
Dans les autres pays, contactez les autorités locales pour des renseignements
sur le recyclage.
Mettez au rebut l’electrocardiograph, les cordons et les accessoires conformément aux réglementations locales.
Ne mettez pas au rebus ce produit avec les ordures ménagères non triées. Préparez-le en vue d'un recyclage ou d'une collecte séparée, comme stipulé par la Directive 2002/96/EC du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne sur les déchets d'équipements électroniques et électriques (WEEE). Cette directive ne s'applique pas si le produit est contaminé. Pour des informations plus spécifiques sur la mise au rebus, visitez le site www.welchallyn.com/weee, ou contactez le service clientèle Welch Allyn au +33 1 55695849.
Page 64
60 Chapitre 6 Maintenance de l'electrocardiograph Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Page 65
61
7

Dépannage

Suggestions de résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Limites de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Politique de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Page 66
62 Chapitre 7 Dépannage Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Suggestions de résolution des problèmes

Cette section comprend plusieurs tableaux :
Problèmes de qualité des dérivations (Ta bl eau 2 à la page 62)
Problèmes de défaillances du système (Tab le au 3 à la page 63)
Messages système (Tableau 4 à la page 64)
Si vous essayez les suggestions proposées sans pouvoir résoudre les problèmes, contactez l’assistance technique. Pour connaître les numéros de téléphone, voir page ii.
Tableau 2. Problèmes de qualité des dérivations
Problème Causes Actions
Un point clignote sur l’écran Dériv désactiv.
OU
Des informations de dérivation désactivée s'affichent à l’écran.
OU
Une ou plusieurs dérivations s’impriment sous forme d’onde carrée :
Points déviants sur la ligne de base (fluctuation vers le haut et vers le bas des tracés) :
Interférence liée à des tremblements musculaires (tension aléatoire et irrégulière superposée aux tracés). Peut ressembler ou coïncider avec des interférences secteur :
• Mauvais contact de l’électrode.
• Une dérivation est peut-être détachée.
Remarque : Des ondes carrées peuvent indiquer que l'électrocardiographe n'est pas opérationnel, mais il est plus probable qu'elles indiquent que les fils de dérivation sont débranchés.
• Électrodes sales, corrodées, détachées ou positionnées sur une zone osseuse.
• Gel pour électrode insuffisant ou desséché.
• Peau grasse ou recouverte de lotion pour le corps.
• Élévation et abaissement du thorax lors d’une respiration rapide ou d’appréhension.
• Patient inconfortable, tendu, anxieux.
• Patient ayant froid et qui tremble.
• Table d’examen trop étroite ou trop courte pour que les bras et les jambes y reposent confortablement.
• Sangles des électrodes des membres trop serrées.
• Rattacher la dérivation.
• Remplacer l’électrode.
• Vérifier que la zone de l’électrode a été correctement préparée : rasée, nettoyée avec de l’alcool ou de l’acétone et laissée sécher.
• Vérifier que les électrodes ont été stockées et manipulées correctement.
• Nettoyer la peau à l’alcool ou à l’acétone.
• Repositionner ou remplacer les électrodes.
• Aider le patient à se relaxer.
• Si les fluctuations par rapport à la ligne de base persistent, activer le filtre de ligne de base. Voir
« Ajust filtre li base » à la page 50.
• Aider le patient à se sentir confortablement installé.
• Vérifier tous les contacts des électrodes.
• Si l’interférence persiste, activer le filtre de tremblements musculaires. Voir « Ajust. filtre
muscu. » à la page 50.
• Si l’interférence persiste encore, le problème est probablement de nature électrique. Voir les suggestions suivantes pour réduire les interférences secteur.
Page 67
Directions for Use Chapitre 7 Dépannage 63
Tableau 2. Problèmes de qualité des dérivations (suite)
Problème Causes Actions
Interférences secteur (tension régulière superposée aux tracés, pointes régulières). Peut ressembler ou coïncider avec des interférences liées à des tremblements musculaires.
• Électrodes sales, corrodées, détachées ou positionnées sur une zone osseuse.
• Gel pour électrode insuffisant ou desséché.
• Patient ou technicien touchant une électrode au cours de l’enregistrement.
• Patient touchant une pièce métallique de la table d’examen.
• Fil de dérivation, câble patient ou câble d’alimentation rompu.
• Appareils électriques à proximité immédiate, éclairage, câblage dissimulé dans les murs ou les sols.
• Mauvaise mise à la terre d’une prise électrique.
• Mauvais réglage de fréquence du filtre d’interférences secteur, ou filtre désactivé.
• Vérifier tous les contacts des électrodes et les
• Vérifier que le patient ne touche aucun élément
• Vérifier que le câble d’alimentation secteur ne
• Vérifier que le bon filtre d’interférences secteur
• Si les interférences persistent, débrancher
• Si les interférences persistent encore, elles
Tableau 3. Problèmes de défaillances du système
Problème Causes Actions
Ne s’active pas lors du branchement sur alimentation secteur.
• Mauvaise connexion secteur.
• Fusibles secteurs déclenchés.
• Aucune alimentation secteur.
• Contrôler la source d’alimentation secteur.
• Contrôler les fusibles secteur. Voir
fils de dérivations.
métallique.
touche pas le câble patient.
est sélectionné. Voir « Filtre secteur » à la page 38.
l’electrocardiograph de la prise secteur et le brancher sur la batterie. Si cela permet de résoudre le problème, les interférences provenaient forcément du circuit d’alimentation.
peuvent être dues à un autre équipement dans la pièce ou à une mauvaise mise à la terre des lignes électriques. Essayer dans une autre pièce.
« Remplacement des fusibles (c.a.) » à la
page 58.
Ne s’active pas lors du débranchement de l’alimentation secteur.
Arrêt durant l’impression Batterie faible ou défaillante. • Recharger la batterie. Voir « Rechargement d’une
Impression de moins de 10 rapports depuis une batterie entièrement chargée.
• Batterie déconnectée ou mal connectée.
• Batterie faible, ne se rechargeant pas, déchargée ou défaillante.
• Fusible de la batterie déclenché.
Batterie dégradée. Remplacer la batterie. Voir « Remplacement de la
• Contrôler les connexions de la batterie. Voir
« Remplacement de la batterie » à la page 55.
• Recharger la batterie. Voir « Rechargement d’une
batterie entièrement déchargée » à la page 54.
• Remplacer la batterie. Voir « Remplacement de
la batterie » à la page 55.
• Remplacer le fusible de la batterie. Voir
« Remplacement du fusible de la batterie (c.c.) »
à la page 57.
batterie entièrement déchargée » à la page 54.
• Remplacer la batterie. Voir « Remplacement de
la batterie » à la page 55.
batterie » à la page 55.
Page 68
64 Chapitre 7 Dépannage Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Tableau 4. Messages système (ordre alphabétique)
Message système Problèmes Actions
« Alimentation batterie insuffisante pr débuter. Connecter alimentation secteur et réessayer. »
« Erreur carte mémoire » Problème lors de l’écriture sur la carte
« Bourrage papier » Papier mal chargé. Rechargez le papier. Voir « Chargement du papier
« Erreur température » Température de tête d’impression trop
« Espace disponible insuffisant » Espace insuffisant sur la carte mémoire. • Supprimer certains tests de la carte depuis un
« Éteindre ? » actionné durant l’impression d’un
« L’imprimante n’a plus de papier » • L’imprimante n’a plus de papier.
Batterie faible ou défaillante. • Recharger la batterie. Voir« Rechargement d’une
batterie entièrement déchargée » à la page 54.
• Remplacer la batterie. Voir « Remplacement de
la batterie » à la page 55.
• Vérifier que la patte de protection en écriture se
mémoire.
élevée.
ECG de rythme.
• La porte de l’imprimante est ouverte.
trouve en position non protégée.
• Replacer la carte dans son slot.
• Utiliser une autre carte.
thermique » à la page 21.
Laisser refroidir, puis réessayer.
PC.
• Utiliser une autre carte.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur .
Pour annuler l’arrêt, appuyer sur .
• Placez du papier dans le chargeur. Voir
« Chargement du papier thermique » à la
page 21.
• Fermez la porte de l’imprimante. Voir
« Chargement du papier thermique » à la
page 21.
« Mise hors tension » Batterie faible. Recharger la batterie. Voir « Rechargement d’une
« Problème lors du chargement des paramètres suivants : <Système> <ECG> * * * Utilisation des paramètres par défaut. »
Problème lors du chargement de vos paramètres au démarrage. Peut indiquer des problèmes de mémoire.
batterie entièrement déchargée » à la page 54.
Contacter l’assistance technique. Pour connaître les numéros de téléphone, voir page ii.
Page 69
Directions for Use Chapitre 7 Dépannage 65

Limites de garantie

Welch Allyn, Inc., garantit que sa gamme d’electrocardiographs cardio-pulmonaires, y compris les modèles CP 100 et CP 200 (les Produits) est conforme aux spécifications figurant sur les Produits et sera exempte de tout défaut matériel et de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, à l’exception des accessoires utilisés avec les Produits et garantis pendant 90 jours après la date d'achat. Ces accessoires incluent : fils de dérivation, câblage, électrodes et batterie.
La date d'achat est : 1) la date enregistrée dans nos dossiers si vous nous avez acheté le produit en direct, 2) la date indiquée sur la carte de garantie que nous vous invitons à nous renvoyer ou 3) si vous ne renvoyez pas la carte de garantie, 30 jours après la date d'achat du Produit par votre revendeur, enregistrée dans nos dossiers.
La présente garantie ne couvre pas les dommages survenus dans les conditions suivantes : 1) manipulation lors de l'expédition, 2) non-respect des instructions d'utilisation ou de maintenance fournies, 3) modification ou réparation effectuée par une personne non agréée par Welch Allyn et 4) accidents.
Si un Produit ou un accessoire couvert par la présente garantie est identifié comme défectueux en raison d'un défaut de matériel, de composant ou de fabrication et si la réclamation de garantie est soumise dans la période indiquée ci-dessus, Welch Allyn choisira de réparer ou de remplacer gratuitement le Produit ou l'accessoire défectueux. Si votre produit nécessite des réparations couvertes par cette garantie, sur votre demande, Welch Allyn vous prêtera gratuitement un Produit de remplacement à utiliser jusqu’au retour de votre Produit.
Vous ne pouvez retourner votre Produit pour réparation au centre de maintenance désigné par Welch Allyn qu'après obtention d'une autorisation de retour. Contacter l’assistance technique Welch Allyn. Pour connaître les numéros de téléphone, voir page ii.
LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS S'Y LIMITER LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. L'OBLIGATION DE WELCH ALLYN EN VERTU DE CETTE GARANTIE SE LIMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PRODUITS PRESENTANT UN DEFAUT. WELCH ALLYN DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS RESULTANT D'UN DEFAUT DU PRODUIT COUVERT PAR LA GARANTIE.
Page 70
66 Chapitre 7 Dépannage Électrocardiographe Welch Allyn CP 100

Politique de maintenance

Toutes les réparations sur des produits sous garantie doivent être effectuées ou approuvées par Welch Allyn. Toute réparation non autorisée annulera la garantie. De plus, que le produit soit encore sous garantie ou non, toute réparation doit être effectuée exclusivement par un personnel de maintenance agréé par Welch Allyn.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si une assistance, un entretien ou des pièces détachées sont nécessaires, contactez le centre d’assistance technique Welch Allyn le plus proche. Pour connaître les numéros de téléphone, voir page ii.
Avant de contacter Welch Allyn, essayez de reproduire le problème et de vérifier tous les accessoires pour s’assurer qu’ils ne sont pas à l'origine du problème. Lors de l’appel, soyez prêt à fournir les informations suivantes :
Nom du produit et numéro de modèle et description complète du problème.
Numéro de série du produit (le cas échéant).
Nom complet, adresse et numéro de téléphone de l’établissement.
Pour des réparations hors garantie ou la commande de pièces de rechange, un numéro de bon de commande (ou de carte de crédit).
Pour toute commande de pièces de rechange, les références des pièces souhaitées.
Si votre produit nécessite une réparation sous garantie, sous extension de garantie ou hors garantie, veuillez d’abord contacter le centre d’assistance technique Welch Allyn le plus proche. Un représentant vous aidera à identifier le problème et s'efforcera de le résoudre par téléphone pour éviter tout retour inutile.
Si un retour de produit ne peut être évité, le représentant enregistrera toutes les informations nécessaires et vous fournira un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA), ainsi que l’adresse à laquelle retourner le produit. L’obtention d’un numéro de RMA est obligatoire avant tout retour.
Si des produits doivent être retournés pour réparation, suivre les instructions d’emballage suivantes :
Retirer tous les tuyaux, câbles, capteurs, cordons d’alimentation et produits auxiliaires (selon le besoin) avant emballage, sauf s’ils sont suspectés d’être associés au problème.
Utiliser si possible le carton et les matériaux d’emballage d’origine.
Inclure une liste des produits emballés et le numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) Welch Allyn.
Il est recommandé d’assurer tous les produits renvoyés. Les réclamations en cas de perte ou d’endommagement des produits doivent être engagées par l’expéditeur.
Page 71
67
A

Spécifications

Élément Spécification
Dimensions (approximatives)
Poids 11,6 lb (5,3 kg)
Type de clavier Clavier en élastomère avec touches alphanumériques complètes
Type de papier Papier thermique en accordéon : 8,25 x 11 in. (21 x 28 cm), 200 feuilles
Imprimante thermique (interne) Matrice de points contrôlée par ordinateur, 8 points/mm
Vitesses du papier thermique 10, 25, 50 mm/s
Réglages du gain :
ECG Auto ECG de rythme
16,2 in. (41,1 cm)
6,2 in. (15,7 cm)
15,6 in. (39,7 cm)
5, 10, 20 mm/mV, AUTO 5, 10, 20 mm/mV
Formats d’impression des rapports :
ECG Auto ECG de rythme Cycles moyens
Plage de fréquence 0,3 à 150 Hz
Taux d’échantillonnage numérique > 1 000 échantillons/seconde/canal
Détection de stimulateur ANSI/AAMI EC11
Alimentation Alimentation universelle en courant alternatif 100–240 V ~, 50/60 Hz ~, 2,2 A
Fusibles
c.a. c.c. (fusible de batterie)
Configurations des dérivations Standard, Cabrera
Batterie rechargeable Acide-plomb, 6 volts, 5 AH
3x4, 3x4+ 1R, 3x4 +3R, 6x2, 12x1, 6x2 50 mm/s, 6x2 Ext. 3 dérivations en même temps 3x4 50 mm/s + 3R, 6x2 50 mm/s + 6R
maximum
Type temporisé, 2 amp 250 V nominal, Littlefuse 0215002 ou équivalent. Type rapide, 10 amp 32 V nominal, Bussman ATC-10 ou équivalent.
Imprime jusqu’à 100 ECG en continu par charge rechargement en 12 heures
Page 72
68 Annexe A Spécifications Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Élément (suite) Spécification (suite)
Filtres Filtre de ligne de base hautes performances 0,5 Hz
Filtre de tremblements musculaires 35 Hz Filtre d’interférences secteur 50 Hz ou 60 Hz
Sécurité, EMC et conformité ANSI/AAMI EC11* UL60601-1
Connectivité standard Slot pour carte mémoire SD (pour les cartes 64 Mo)
Connectivité avec les enregistrements électroniques médicaux
Électrodes Testées rigoureusement en termes de conductivité, adhésion et qualités
Câbles et fils Répondent ou dépassent les normes IEC 60601
Conditions d’environnement de fonctionnement :
Température Humidité relative Altitude
Conditions d’environnement de stockage :
Température Humidité relative Altitude
CAN/CSA C22.2 No. 601.1 IEC/EN 60601-1 CAN/CSA C22.2 No. 601.1.1 IEC/EN 60601-1-1 CAN/CSA C22.2 No. 601.1.2 IEC/EN 60601-1-2 CAN/CSA C22.2 No. 601.1.4 IEC/EN 60601-1-4 CAN/CSA C22.2 No. 601.2.25 IEC/EN 60601-2-25
Prise en charge grâce aux logiciels de la station CardioPerfect Welch Allyn
hypoallergéniques. Dépassent toutes les normes AAMI
+10° C à +40° C (+50° F à +104° F) 15 à 95 %, sans condensation 700 à 1060 hPa
-20° C à +49° C (-4° F à +120° F) 15 à 95 %, sans condensation (30 à 70 % pour l’impression) 500 à 1060 hPa
Protection contre les chocs électriques
Protection contre la pénétration des liquides, suivant IEC 60529
Mode de fonctionnement Continu
*D’après AAMI EC11:1991/(R)2001 Diagnostic des appareils d’électrocardiographie, Section 3.1.2.1 Révélation d’informations données en garantie/ caractéristiques de performances paragraphe c) Précision de reproduction du signal d’entrée, le fabricant doit révéler les méthodes utilisées pour établir l’erreur système globale et la réponse de fréquence. Welch Allyn a utilisé les méthodes A & D, comme prescrit aux sections 3.2.7.2 et 4.2.7.2 de cette norme, pour contrôler l’erreur système globale et la réponse de fréquence. En raison des caractéristiques d’échantillonnage et de l’asynchronisme entre la fréquence d’échantillonnage et la fréquence du signal, les systèmes d’ECG numériques tels que le CP 100 et le CP 200 peuvent produire un effet de modulation sensible d’un cycle à l’autre, principalement sur les enregistrements pédiatriques. Ce phénomène n’est pas physiologique.
Les spécifications sont soumises à modifications sans préavis.
Classe I (alimentation interne) Type CF
IPX0
Page 73
Conseils EMC et déclarations du
69
B
Tableau 5. Émissions électromagnétiques
L’electrocardiograph CP 100 est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’electrocardiograph CP 100 doit s'assurer que ces conditions sont respectées.
Essai d'émissions Conformité Environnement électromagnétique : conseils
Émissions RF (radiofréquence)
CISPR 11
Émissions RF (radiofréquence)
CISPR 11
Émissions de courant harmonique
IEC 61000-3-2
Variations de tensions/ papillotements
fabricant
Groupe 1 L’electrocardiograph CP 100 utilise l'énergie RF pour son fonctionnement interne
uniquement. Par conséquent, ces émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu'elles provoquent des interférences avec l'équipement électronique à proximité.
Classe A L’electrocardiograph CP 100 peut être utilisé dans tous les établissements autres que
domestiques et ceux directement raccordés au réseau d'alimentation public à basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Classe A
Conforme
IEC 61000-3-3
Page 74
70 Annexe B Conseils EMC et déclarations du fabricant Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Tableau 6. Immunité électromagnétique
L’electrocardiograph CP 100 est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’electrocardiograph CP 100 doit s'assurer que ces conditions sont respectées.
Essai d'immunité IEC 60601
Décharge électrostatique (DES)
IEC 61000-4-2
Transitoire électrique rapide en salve
IEC 61000-4-4
Surtension transitoire
IEC 61000-4-5
Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d'entrée.
IEC 61000-4-11
Niveau de test
±6 kV (contact direct)
±8 kV (dans l'air)
±2 kV pour les lignes d'alimentation
±1 kV pour les lignes d'entrée/sortie
±1 kV en mode différentiel
±2 kV en mode commun
>creux de 95 % dans un demi-cycle
creux de 60% dans 5 cycles
creux de 30% pour 25 cycles
>creux de 95 % dans 5 secondes
Niveau de conformité Environnement électromagnétique : conseils
±6 kV (contact direct)
±8 kV (dans l'air)
±2 kV pour les lignes d'alimentation
Non applicable
±1 kV en mode différentiel
±2 kV en mode commun
>creux de 95 % dans un demi-cycle
creux de 60% dans 5 cycles
creux de 30% pour 25 cycles
>creux de 95 % dans 5 secondes
Les sols doivent être revêtus de bois, de béton ou de carrelage en céramique. Si les revêtements sont en matière synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %.
La qualité de l'alimentation électrique secteur doit être identique à celle d'environnement hospitalier ou commercial conventionnel.
La qualité de l'alimentation électrique secteur doit être identique à celle d'environnement hospitalier ou commercial conventionnel.
La qualité de l'alimentation électrique secteur doit être identique à celle d'environnement hospitalier ou commercial conventionnel. Si l’electrocardiograph CP 100 doit fonctionner pendant les coupures d'alimentation secteur, il est recommandé de le brancher sur un système d'alimentation sans coupure ou une batterie.
Fréquence d’alimentation (50/60 Hz) champ magnétique
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Les niveaux des champs magnétiques à la fréquence du
réseau doivent être caractéristiques de localisations typiques des environnements hospitaliers ou commerciaux conventionnels.
Page 75
Directions for Use Annexe B Conseils EMC et déclarations du fabricant 71
Tableau 7. Immunité électromagnétique
L’electrocardiograph CP 100 est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’electrocardiograph CP 100 doit s'assurer que ces conditions sont respectées.
Essai d'immunité
Émissions de RF conduites IEC 61000-4-6
Émissions de RF rayonnées IEC 61000-4-3
IEC 60601 Niveau de test
3 Vrms 150 kHz à 80 MHz
3V/m 80 MHz à 2,5 GHz
Niveau de
Environnement électromagnétique : conseils
conformité
Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité de l’electrocardiograph CP 100 ou de ses composants, y compris les câbles. Il est important de respecter la distance recommandée, calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.
Distance recommandée
3 Vrms d = (1,17)
3V/m d = (1,17) 80 MHz à 800 MHz
d = (2,33) 800 MHz à 2,5 GHz
P
P
P
P correspond à la puissance maximale de l’émetteur en watts (W), donnée par son fabricant, et d à la distance de séparation recommandée en mètres (m).
Les intensités des champs produits par les émetteurs de RF fixes, déterminées par un relevé des émissions électromagnétiques du site doivent être inférieures aux niveaux de conformité
Des interférences peuvent se produire à proximité de tout équipement portant le symbole suivant :
a
b
.
,
Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences plus élevées est applicable.
Remarque 2 : Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion par toute structure, objet et ou personne.
a
Les forces des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les relais de radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radio mobiles, les radios amateurs, les émetteurs AM et FM et les téléviseurs, ne peuvent pas être évaluées avec précision. Un relevé des émissions électromagnétiques sur le site est donc nécessaire pour évaluer l'environnement électromagnétique des émetteurs de RF fixes. Si la force des champs mesurée sur le lieu d'utilisation de l’electrocardiograph CP 100 dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il est important de vérifier que l’electrocardiograph fonctionne normalement. En cas d'anomalie, il peut s'avérer nécessaire de prendre d'autres mesures, par exemple de réorienter ou de déplacer l’electrocardiograph.
b
Dans la plage de fréquences 150 kHz à 80 MHz, la force des champs doit être inférieure à 3 V/m.
Page 76
72 Annexe B Conseils EMC et déclarations du fabricant Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
Tableau 8. Distances de séparation recommandées entre les appareils de communications RF portables et mobiles et l’Électrocardiographe CP 100
L’electrocardiograph CP 100 doit être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'utilisateur ou le propriétaire de l’electrocardiograph CP 100 peut contribuer au contrôle des interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’electrocardiograph CP 100 conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication.
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m)
Indice de puissance
maximale de
l’émetteur (W)
0,01 0,117 0,117 0,233
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Pour les émetteurs dont l'indice de puissance n'est pas mentionné ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m) est calculée suivant l'équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance maximale de l’émetteur en watts (W), donnée par son fabricant.
Remarque 1 : Pour les fréquences de 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences plus élevées doit être appliquée.
Remarque 2 : Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion par toute structure, objet et ou personne.
150 kHz à 80 MHz
d = (1,17)
P P P
80 MHz à 800 MHz
d = (1,17)
800 MHz à 2,5 GHz
d = (2,33)
Page 77
73

Glossaire

AHA. Abréviation de American Heart Association. Le schéma d’étiquetage des électrodes de l’AHA est le
schéma le plus couramment utilisé aux États-Unis.
confirmé, non confirmé. État d’une interprétation de rapport ECG Auto. Indique si le rapport a été revu et
accepté par un médecin habilité.
cycles moyens. Courbes dominantes pour les 12 dérivations. Imprimés sur une page distincte, s’ils
sont activés.
dérivation. (1) Fil de l’electrocardiograph connecté à une électrode placée sur la peau d’un patient. Il y a
10 dérivations. (2) Tracé représentant les données ECG sous un certain angle du coeur. Les données des 10 dérivations sont converties en 12 tracés, également appelés dérivations : I, II, III, aVR, etc.
ECG Auto. Rapport présentant un tracé ECG à 12 dérivations de 10 secondes avec son interprétation, les
données du patient et des mesures. Voir aussi ECG de rythme.
ECG de rythme. Impression continue en temps réel des données ECG. Voir aussi ECG Auto.
électrocardiogramme (ECG). Enregistrement des courants électriques associés à l’activité du muscle
cardiaque. Parfois appelé EKG d’après le terme allemand, Elektrokardiogramm. Voir aussi ECG Auto;
ECG de rythme.
electrocardiograph. Appareil utilisé pour générer des électrocardiogrammes (ECG).
IEC. Abréviation de International Electrotechnical Commission. Le schéma d’étiquetage des électrodes
proposé par l’IEC est le schéma le plus couramment utilisé en Europe.
MEANS. Acronyme de modular ECG analysis system. L’algorithme d’interprétation facultatif MEANS,
conçu par l’Université de Rotterdam, aux Pays-Bas, propose une analyse automatique des tests ECG.
mesures étendues. Valeurs pour plusieurs paramètres courants, tels que l'amplitude des ondes Q, R et S
et les valeurs du segment ST. Les amplitudes sont exprimées en microvolts. Les durées sont exprimées en millisecondes. Les mesures ne peuvent pas être modifiées. Imprimées sur une page distincte, si elles sont activées.
Sauvegarde alimentation. Fonction pouvant être sélectionnée par l’utilisateur et mettant
automatiquement l’electrocardiograph hors tension après plusieurs minutes d’inactivité.
Page 78
74 Glossaire Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
station. Voir Voir .station CardioPerfect.station CardioPerfect. PC utilisant le logiciel CardioPerfect
Welch Allyn. Enregistre des données de test ECG et de spirométrie. Peut communiquer avec d'autres systèmes d'informations électroniques sur les patients (dossiers médicaux et de facturation, par exemple).
Page 79

Index

75
« Paramètres d'impression » (impression de vos
paramètres)
, 28
3x4, 6x2, 12x1, etc. Voir dérivations : dispositions (formats)
dans les rapports auto 3x4 50 mm/s + 3R, 6x2 50 mm/s + 6R Voir cycles moyens 5 mm/mV, 10 mm/mV, etc. Voir réglages de gain
A
accessoires, 5, 16, 65 adresse Internet affiche, commande d’une affiche de remplacement affiche murale, commande d’une affiche de remplacement aide
, 17
alimentation de l’électrocardiographe alimentation secteur. Voir alimentation de
l’électrocardiographe. analyse du segment ST arborescences
configuration du système
configuration ECG arrêt automatique. Voir Sauvegarde alimentation. assistance technique assistance technique Welch Allyn
, ii
, 5
, 2223, 67
, 47
, 26
, 30
, ii
, ii
, 5
carte mémoire
pour la communication avec la station CardioPerfect emplacement du slot envoi de tests vers problèmes lors de l’écriture sur spécification
, 7
, 46
, 64
, 68
, 3
carte mémoire SD. Voircarte mémoire. CD (informations sur les produits), commande d’un CD de
remplacement centrage de la ligne de base chariots chronologie, dérivation chronologie des dérivations séquentielle chronologie des dérivations simultanée clavier
, 8, 67
, 5
, 38
, 4, 5, 14
, 38
, 38
, 38
conditions cliniques. Voir liste de l’historique conducteur équipotentiel
, 6, 16
configuration. Voir paramètres ECG ; paramètres système. confirmation. Voir interprétation des ECG, automatique :
confirmation Conseils EMC et déclarations consommables contre-indications
, 5
, 3
copies, nombre d’impressions cycles moyens
, 34, 67
, 6972
, 35
B
base de données. Voirstation CardioPerfect. batterie
commande maintenance spécifications
bipeur
, 5
, 22, 5457
, 67
, 27
C
C1, C2, C3, etc. Voir étiquettes des électrodes IEC câble patient
commande connexion description et illustration précautions Voir également électrodes ; dérivations.
, 5
, 20, 4042
, 11
, 16
D
date et heure, 27, 31, 32 déclarations des raisons définition du symbole Attention définition du symbole Avertissement dépannage
, 6164
dérivations
10 fils de dérivation pour 12 dérivations de tracés ajustement des tracés commande
, 5
configurations (standard ou Cabrera) délai d’impression (simultané ou séquentiel) dépannage de problèmes avec dispositions dans les rapports Voir aussi câble patient ; électrodes
données démographiques. Voir données patient
, 35
, 12
, 12
, 49, ??–50
, 38, 67
, 62
, 3334
, 73
, 38
Page 80
76 Index Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
données du patient
activer et désactiver les champs comme imprimées sur les rapports
, 36
, 31, 32
données patient
saisie
, 44
données. Voir données patient dossiers médicaux électroniques
, 2
E
ECG
paramètres réalisation des examens Voir également ECG Auto ; ECG de rythme
ECG Auto
enregistrement
paramètres de rapports ECG Auto Stat ECG Auto stat ECG de rythme
enregistrement échographes, utilisation conjointe écran « Acquisition ECG Auto » écran « Aperçu ECG » écran « À propos de » (info dispositif) écran « Dériv désactiv » écran « Entrer Nouveau patient » écran « Info dispositif » écran « Post-Impression ECG Auto » écran « Prêt » écran aperçu écran d’acquisition écran d’acquisition ECG écran post-impression écran Post-Impression ECG électrodes
commande
dépannage
positionnement
spécifications
systèmes d’étiquetage VoirAHA; IEC émissions électromagnétiques. VoirConseils EMC et
déclarations envoi des tests à la carte mémoire étiquette « ECG anormal » étiquette « Non confirmé »
Voir aussi interprétation des ECG, automatique :
confirmation étiquettes d’électrodes AHA (V1, V2, V3, etc.) étiquettes d’électrodes IEC (C1, C2, C3, etc.) étiquettes des électrodes AHA (V1, V2, V3, etc.) étiquettes des électrodes IEC (C1, C2, C3, etc.) exportation des tests vers la carte mémoire
, 9, 2938
, 3950
, 4348
, 3137
, 48
, 43
, 4950
, 16
, 45
, 42
, 28
, 42
, 44
, 28
, 46
, 42
, 42
, 45
, 45
, 46
, 46
, 5 , 62
, 41
, 68
, 46
, 35
, 31, 32, 35
, 38
, 38
, 41
, 41
, 46
F
filtre 50 ou 60 Hz. Voir filtre secteur filtre de ligne de base
activation et désactivation
, 50
valeurs par défaut, sélection (activation ou
désactivation) filtre de muscle filtre d’interférences secteur filtres, types de
, 38
, 38, 50
, 31, 32, 38, 63
, 68
Voir aussi les noms de filtres spécifiques
fonctions
, 3
formats. Voir ECG Auto : paramètres de rapports ; ECG de
rythme : paramètres de rapports fournitures fusibles fusibles c.a., remplacement
, 65
, 55, 57, 58
, 58
G
garantie, 65
H
heure et date. Voir date et heure. housse, commande
, 5
I
ID dispositif, 27, 31, 32 imprimante, interne (thermique) indications d’utilisation informations de commande informations de contact installation matérielle
, 1923
, 53, 67
, 3
, 5
, ii
installation. Voir installation du matériel ; paramètres ECG ;
paramètres système. instructions d’entreposage instructions de recyclage interférence liée à des tremblements musculaires interférence secteur
, 59
, 59
, 62, 63
, 62, 63
interprétation automatique. Voir interprétation des ECG. interprétation des ECG, automatique
à propos de commande confirmation comme imprimée sur les rapports paramètres pour les Rapports Auto
, 2, 3, 4
, 5
, 35
, 31, 32
, 35
K
kit de connectivité pour la station, 5
Page 81
Directions for Use Index 77
L
leads
adjusting waveforms
, 50
liste de l’historique
sélection parmi
, 36
liste des médicaments
sélection parmi
, 36
M
marche/arrêt, manuel et automatique, 23 menu principal menus, navigation mesures étendues
, 9
, 10 , 33
mesures. Voir mesures étendues mises à niveau
, 4, 28
modifier
formats de rapport paramètres ECG « divers »
, 3137
, 38
N
navigation dans les menus, 10 numéro de série, affichage numéros de téléphone
, 28
, ii
O
options, 4 organigrammes
Examen ECG Auto (normal et stat) examens ECG de rythme
, 49
, 43
procédures de nettoyage procédures d’inspection
, 52
, 52
R
rapports. Voir également ECG Auto ; ECG de rythme réglage de la langue réglage de l’unité de poids réglage de l’unité de taille
, 27
, 27
, 27
réglages de la vitesse. Voirpapier thermique : réglages de la
vitesse réglages du gain
comme imprimés sur le rapport modification
, 50
valeurs par défaut, sélection remplacement des pièces et accessoires réparations
, 66
, 31, 32
, 38
, 65
S
sauvegarde alimentation, 23, 27 Schéma de regroupement des dérivations Cabrera schéma de regroupement des dérivations Cabrera secteur. Voir secteur sécurité
, 1416
Service après-vente site Web
, ii
spécifications
, ii
, 6768
station CardioPerfect
à propos de
kit de connectivité stimulateurs, utilisation avec stimulateurs, utilisation conjointe symboles et marquages
, 2
, 5
, 67
, 16
, 1213
, 67
, 38
P
papier thermique
chargement commande réglages de la vitesse
spécifications papier. Voir papier thermique paramètres de configuration de l’appareil paramètres ECG « divers » paramètres impression (paramètres de rapports) Voir ECG
Auto : paramètres de rapports ; ECG de rythme : paramètres
de rapports paramètres système pièces de rechange et accessoires pièces et accessoires plage de fréquence politique de maintenance Ports de communication, emplacements précautions pendant la défibrillation précautions relatives à la défibrillation
, 21
, 5
, 31, 32, 50
, 67
, 27
, 38
, 9, 2528
, 5
, 5, 16, 65
, 31, 32, 67
, 66
, 7
, 15, 16
, 20
T
tâches de maintenance, 5159 taux d’échantillonnage, numérique taux d’échantillonnage numérique test de l’électrocardiographe Touche Arrêt/Annuler
, 8
touches flèches, utilisation
, 67
, 67
, 53
, 10
touches. Voir touches de fonction ; clavier ; touches
programmables
tracés, ECG. Voir dérivations
U
URL, ii utilisation prévue
, 2
Page 82
78 Index Électrocardiographe Welch Allyn CP 100
V
V1, V2, V3, etc. Voir étiquettes des électrodes AHA ventouses Welch, commande versions
, 28, 31, 32
, 5
W
waveforms, ECG. See leads
Page 83
Page 84
4341 State Street Road, PO Box 220, Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA
1 800 535 6663, + 1 315 685 4560 www.welchallyn.com
Reorder Number (multi-language CD): 401151
Mat. Number (manual only): 704265, Ver: C
Loading...