Thank you for purchasing the Welch Allyn 3.5v 767 Wall Transformer. This
manual is meant to provide product specifications and instructions for
usage and maintenance. The instructions for use should be followed to
ensure accurate and reliable service.
The 3.5v 767 Wall Transformer carries a lifetime warranty against all
manufacturing defects. The coiled cords carry a special 10-year war-
ranty against breakage during normal usage .
Warnings
REPLACE CLOCK BATTERY AS INSTRUCTED WITH Maxell
43 OR EQUIVALENT BATTERY.
GREEN PILOT LIGHT INDICATES THAT THE POWER
MAINS IS CONNECTED TO APPLIANCE.
USE THIRD HANDLE MODULE (MODEL #76730) WITH
WELCH ALLYN 3.5v 767 WALL TRANSFORMER ONLY.
SERVICE TO BE PERFORMED BY AUTHORIZED WELCH
ALLYN REPAIR DEPARTMENT ONLY.
FUSE REPLACEMENT — TYPE T250, 250v SLOW BLOW
0.10 AMPERE (SHOULD BE REPLACED ONLY BY AUTHORIZED WELCH ALLYN REPAIR DEPARTMENT).
CAUTION: DISCONNECT THE SYSTEM FROM THE MAINS
SUPPLY BEFORE CONNECTING THE THIRD HANDLE
(MODEL #76730).
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR INTERMITTENT USE,
TYPICAL ON-TIME SHOULD NOT EXCEED TWO MINUTES.
Mounting Instructions
SCREW HOLE
FLAT SIDE
Fasten mounting plate to the wall with enclosed screws, making sure that the
screw hole flanges face away from the wall and the smooth surface of the
mounting plate is flush with the wall. Depending on the mounting surface,
alternative screws may be needed. With the flat side of the plate on the mounting
surface, level the plate as shown. Note that the plate should be mounted so that
the widest portion of the plate is horizontal (as shown). When mounting screws
are tightened, there will be a gap between the screw head and surface of the plate.
FLANGES
BACK PLATE
TO POWER
Mount the unit by fitting the round holes in the backplate over screw heads
on the wall mounting plate, then push downward on the unit to secure it to the
wall. This slides the tapered slots in the backplate over the shoulders in the
mounting plate. Plug into 230v, 50/60 Hz AC (240v, 50 Hz AC in Australia)
and unit is ready for use.
1-1
Operation
ON/OFF
OPTIONAL
CLOCK
CLOCK
FACEPLATE
POWER
CORD
(3m)
SWITCH/
PILOT LIGHT
HANDLE
CRADLE
3.5v
INSTRUMENT
HEAD
RHEOSTAT
THIRD
HANDLE
MODULE
HANDLES
Handles Handles will accept any 3.5 v Welch Allyn instrument
head.
Rheostat Located on each handle. Turn clockwise to increase
light output, turn counterclockwise to decrease
light output.
Handle cradle Instrument lights automatically when handle is lifted
from the cradle engaging the OptiSense
TM Optical
Sensor. When handle is returned to the cradle the
OptiSense Optical Sensor is disengaged automatically turning the instrument off.
ON-OFF switch/pilot light Indicates the transformer is on (power mains is
applied).
Clock Option on this model. Refer to page 7 for operating
instructions.
Third Handle Module Option on this model. Refer to page 9 for mounting
and operating instructions.
Power cord Can be plugged into any 230 v, 50/60 Hz (240 v,
50 Hz AC in Australia) outlet.
1-2
Operating Instructions
Handles will accept any Welch Allyn 3.5v instrument head.
After plugging power cord into outlet, turn power switch to ON position, illuminating
the pilot light.
With power switch in ON position, instruments will automatically light when
handles are lifted from the handle cradle and the OptiSense Optical Sensor is
engaged. Adjust rheostat on handle until desired light output is obtained.
Turning rheostat clockwise increases light output, counterclockwise decreases
light output. Note: Rheostat does not turn instrument completely off. Returning
handle to cradle will disengage
the OptiSense Optical Sensor
and turn the instrument
completely off.
A built-in, automatic voltage
regulator provides maximum
illumination and lamp life.
Instruments will automatically
turn off when the handle is
placed back in the cradle.
The Welch Allyn 767 Wall
Transformer can be turned off by
simply turning the power switch
to the OFF position. Pilot light
alone draws current when
instruments are not in use.
When unit is not in use for more
than a few hours, turn power
switch to OFF position to ensure
longer operating life. Unit can
remain plugged in permanently.
The clock is powered by a battery
and will keep time when power
switch is turned off.
RHEOSTAT
1-3
Clock Option
CLOCK
MODULE
REMOVAL
TAB
START/STOP
BUTTON
TIMER
BUTTON
CLOCK
BUTTON
ON-OFF SWITCH/
PILOT LIGHT
Start/Stop button Use this button to START AND STOP seconds count.
Press once to start the seconds. Press again to stop
seconds.
Clock button Use this button to return from seconds mode to hour/
minute by pressing once.
Timer button Use this button to change to seconds mode (timer).
Clock module remova tab Pull forward to remove clock module and gain access
for changing battery.
The clock, powered by a battery, operates separately from the main power supply.
For this reason the time will be displayed when the main unit is turned OFF or
unplugged from the wall power socket.
Engage Seconds Mode:
Press Timer button to engage. Press Start/Stop button to begin seconds mode.
Press the Clock button to return the Hour/Minute display.
1-4
Change Time:
The following steps should be followed when resetting the time:
1. Remove clock module by prying the clock faceplate from unit housing.
2. With clock in clock mode, press Start/Stop button for 5 seconds until time on clock
begins to flash.
3. Using Hour Set and Minute Set buttons on back of clock module, set time to correct
values.
4. Press Start/Stop button again to return clock to regular operation.
5. Replace clock module into unit by lining up edges and pressing into main housing.
Change Clock Battery:
1. Remove clock module by prying the clock faceplate from unit housing.
2. Remove battery by pushing battery out of retaining sleeve. For best results, use a
pen or pencil to pry against the faceplate housing wall.
3. Insert new battery. Welch Allyn recommends Maxell 43 or equivalent.
1-5
Mounting the Third Handle Module
A Phillips screwdriver is needed to connect the Third Handle Module.
Mounting the Third Handle Module:
1. Disconnect main unit power supply.
2. Remove main unit from the wall by lifting up and out (instructions found on page 4
of this manual).
3. Attach stabilization bar to back of Third Handle Module (as shown using two
enclosed star washers and screws).
Step 3:Step 5:
STABILIZATION
BACK OF THIRD
HANDLE MODULE
STAR
WASHERS
BAR
THIRD HANDLE MODULE
BACK GROOVE
MAIN UNIT
STABILIZATION
BAR
CONNECTION
BLADES
4. Line up the metal stabilization bar with the groove on the back of the main unit.
Also, line up the connecting blades with the blade openings on the side of the main
unit housing.
5. Slide Third Handle Module into the main unit until firmly in place.
STEP 6:
6. Secure Third Handle Module in place (as shown using two enclosed star washers
and screws).
7. Place unit on the wall following the instructions found on page 4 of this manual and
reconnect main unit power supply.
8. Place instrument on third handle and lift from cradle. This will test for correct attachment.
1-6
Maintenance
Like any other piece of electrical equipment, periodic electrical inspections should be
performed by qualified personnel. Welch Allyn recommends inspections every six
months, more often if used under adverse conditions.
Cleaning and Repair
Do not sterilize. May be cleaned by wiping with a dry cloth. Avoid using abrasive
cleaning materials on clock faceplate.
CLOCK
FAC EP LA TE
REPAIR:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
Agradecemos su compra del transformador mural Welch Allyn 767 de
3,5 voltios. Este manual está hecho para proporcionar especificaciones
del producto e instrucciones para el uso y mantenimiento. Deben seguirse
las instrucciones para el uso a fin de asegurar un servicio preciso y fiable.
El transformador mural 767 de 3,5 voltios tiene una garantía de por
vida contra todos los defectos de fabricación. Los cordones en espiral
tienen una garantía especial de 10 años contra roturas durante el uso
REEMPLACE LA BATERIA DEL RELOJ COMO SE INDICA
CON BATERIAS Maxell 43 O EQUIVALENTES.
LA LUZ PILOTO VERDE INDICA QUE LA RED ELECTRICA
PRINCIPAL ESTA CONECTADA AL APARATO.
USE SOLAMENTE EL TERCER MODULO DE MANGO (MODELO No. 76730) CON EL TRANSFORMADOR MURAL WELCH
ALLYN 767 DE 3,5 VOLTIOS.
EL SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR LOS DEPARTAMENTOS DE REPARACIONES AUTORIZADOS POR WELCH
ALLYN SOLAMENTE.
REEMPLAZO DE FUSIBLES — TIPO T250, 250 voltios DE
FUNDIDO LENTO DE 0,10 AMPERIOS (DEBE SER REEMPLAZADO POR EL DEPARTAMENTO DE REPARACIONES
AUTORIZADO POR WELCH ALLYN).
PRECAUCION: DESCONECTE EL SISTEMA DE LA RED ELECTRICA PRINCIPAL ANTES DE CONECTAR EL TERCER
MANGO (MODELO No. 76730).
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO INTERMITENTE. LA DURACIÓN DEL ENCENDIDO NO DEBE
EXCEDER LOS DOS MINUTOS.
Instrucciones de montaje
BRIDAS CON AGUJEROS
LADO PLANO
Fije la placa de montaje a la pared con los tornillos proporcionados, verificando que las
bridas con agujeros para los tornillos no queden hacia la pared y que la superficie lisa
de la placa de montaje quede pareja con respecto a la pared. Dependiendo de la
superficie de montaje, se pueden necesitar otros tornillos. Con el lado plano de la
placa en la superficie de montaje, nivele la placa como se ilustra. Observe que la placa
debe montarse de manera que la parte más ancha de la placa esté horizontal (como se
ilustra). Cuando se aprieten los tornillos de montaje, habrá un espacio entre la cabeza
del tornillo y la superficie
de la placa.
PARA TORNILLOS
PLACA POSTERIOR
A LA RED
ELECTRICA
Monte la unidad ajustando los agujeros redondos de la placa posterior sobre las
cabezas de los tornillos en la placa de montaje de la pared, luego empuje hacia abajo
sobre la unidad para asegurarla a la pared. Esto desliza las ranuras aguzadas de la
placa trasera por encima de los rebordes de la placa de montaje. Enchufe la unidad
en una red de 230 voltios, 50/60 Hz CA (240 v, 50 Hz CA en Australia) y está lista
para ser usada.
2-1
Operación
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
RELOJ OPCIONAL
PLACA
FRONTAL DEL
RELOJ
CABLE DE
ALIMENTACION
(3 m)
APAGADO/LUZ
PILOTO
BASE DEL
MANGO
Mangos Los mangos aceptarán cualquier cabeza de instrumento
Welch Allyn de 3,5 voltios.
Réostato Se encuentra en cada mango. Gire en el sentido de las-
manecillas del reloj para aumentar la intensidad de la luz,
gire en sentido opuesto a las manecillas del reloj
paradisminuir la intensidad de la luz
Base del mango El instrumento se ilumina automáticamente cuando se
levanta el mango de la base conectando el sensor óptico
OptiSenseTM. Cuando se regresa el mango a la base, el
sensor óptico OptiSense se desconecta automáticamente apagando el instrumento.
Interruptor ENCENDIDO-
APAGADO/luz piloto
Indica que el transformador está encendido (se aplica la
corriente eléctrica principal.
Reloj Opcional en este modelo. Consulte las instrucciones de
operación en la página 16.
Tercer módulo de mango Opcional en este modelo. Consulte las instrucciones de
montaje y operación en la página 18.
Cable eléctricoPuede enchufarse en cualquier toma de corriente
eléctrica de 230 voltios, 50/60 Hz (240 v, 50 Hz CA en Australia).
CABEZA DEL
INSTRUMENTO
DE 3,5 VOLTIOS
REOSTATO
TERCER
MODULO
DE
MANGO
MANGOS
2-2
Instrucciones de operación
Los mangos aceptan cualquier cabeza de instrumento Welch Allyn de 3,5 voltios.
Después de enchufar el cable eléctrico en cualquier toma de corriente eléctrica
coloque el interruptor de encendido en la posición ENCENDIDA (ON), iluminando la
luz piloto.
Con el interruptor en la posición ENCENDIDA (ON), los instrumentos se iluminarán
automáticamente cuando se
levanten los mangos de la base y
seconecta el sensor óptico
OptiSense. Ajuste el reóstato del
mango hasta que se
intensidad de luz dese ada.
Girando el reostato en el sentido
de las manecillas del reloj aumenta
la intensidad de luz, en sentido
opuesto a las manecillas del reloj
disminuye la intensidad de luz.
Nota: El reóstato no apaga
completamente el instrumento.
Si se vuelve a colocar el mango
en la base se desconectará el
sensor óptico OptiSense y se
apagará completamente el
instrumento.
obtenga la
REOSTAT
Un regulador de voltaje automático
incorporado proporciona el
máximo de iluminación,
prolongando la vida de la bombilla.
Los instrumentos se apagarán
automáticamente cuando se
regresen a la base.
El transformador mural Welch Allyn
767
puede apagarse simplemente moviendo el interruptor de encendido a la posición APAGADA (OFF). La luz del piloto usa corriente eléctrica cuando los instrumentos no están
en uso. Cuando la unidad no está en uso durante un período superior a unas pocas
horas, mueva el interruptor a la posición APAGADA (OFF) para asegurar una duración
más larga. La unidad puede permanecer enchufada permanentemente. El reloj recibe
energía de una batería y mantendrá la hora
correcta cuando se apague el interruptor
de encendido.
2-3
Opción de reloj
BOTON CRONOMETRO
INTERRUPTOR DE
BOTON
RELOJ
ENCENDIDO
APAGADO/LUZ PILOTO
LENGÜETA
PAR A
RETIRAR
EL MODULO
DEL RELOJ
BOTON INICIO/
DETENCION
Botón Inicio/Detención Use este botón para INICIAR Y DETENER el conteo en
segundos. Presione una vez para iniciar los segundos.Presione nuevamente para detener los segundos.
Botón Reloj Use este botón para volver del modo segundos a hora/
minuto presionándolo una vez.
Botón Cronómetro Use este botón para cambiar al modo segundos
(cronómetro).
Lengüeta para retirar
el módulo del reloj
Tire hacia adelante para retirar el módulo del reloj y
poder cambiar la batería.
El reloj, operado mediante batería, opera separadamente de la red eléctrica principal.
A esto se debe que aparezca la hora cuando la unidad principal está APAGADA (OFF)
o desenchufada de la toma de corriente de la pared.
Para conectar el modo de segundos:
Presione el botón inicio/detención para conectar. Presione el botón reloj para empezar
el modo de segundos. Presione el botón cronómetro para volver a la pantalla de hora/
minuto
2-4
Para cambiar la hora:
Se deben seguir los siguientes pasos para reajustar la hora:
1. Retire el módulo del reloj haciendo palanca para abrir a la esfera del reloj desde la
estructura de la unidad.
2. Con el reloj en el modo reloj, presione el botón Inicio/Detención por 5 segundos
hasta que comience a destellar la hora del reloj.
3. Utilizando los botones Fijar hora y Fijar minutos en la parte posterior del módulo del
reloj, fije la hora a los valores correctos.
4. Presione nuevamente el botón Inicio/Detención para volver el reloj a la operació nor-
mal.
5. Vuelva a colocar el módulo del reloj en la unidad alineando los bordes y presionando
en la estructura principal.
Cambio de la batería del reloj:
1. Retire el módulo del reloj haciendo palanca para abrir la esfera del reloj desde la
estructura de la unidad.
2. Retire la batería empujando la batería hacia afuera del manguito de retención. Para
un mejor resultado, use un lápiz para hacer palanca contra la pared de la estructura
de la
esfera.
3. Inserte la bateria nueva. Welch Allyn recomienda el uso de baterias Maxell 43 o
equivalente.
2-5
Montaje del tercer módulo de mango
Se necesita un destornillador Phillips para conectar el tercer módulo de mango.
Para montar el tercer módulo de mango:
1. Desconecte la alimentación eléctrica de la unidad principal.
2. Retire la unidad principal de la pared levantándola hacia arriba y hacia afuera (las
instrucciones se encuentran en la página 13 de este manual).
3. Instale la barra de estabilización en la parte posterior del Tercer módulo de mango
(como se ilustra utilizando dos arandelas en forma de estrella y tornillos incluidos).
Paso 3:
PARTE TRASERA DEL
TERCER MODULO
DE MANGO
ARANDELAS
EN FORMA
DE
ESTRELLA
Paso 5:
MODULO
DEL
TERCER
MANGO
BARRA DE
ESTABILIZACION
RANURA POSTERIOR
UNIDAD
PRINCIPAL
BARRA DE
ESTABILIZACION
HOJAS
CONECTORAS
4. Alinee la barra de estabilización metálica con la ranura de la parte posterior de la
unidad principal. Alinee también las hojas conectoras con las aperturas de las hojas
en el lado de la carcasa de la unidad principal.
5. Deslice el Tercer módulo de mango en la unidad principal hasta que quede firme-
mente en su lugar.
Paso 6:
6. Asegure el Tercer módulo de mango en su lugar (como se ilustra utilizando dos
arandeas en forma de estrella y tornillos incluidos).
7. Coloque la unidad en la pared siguiendo las instrucciones que se encuentran en la
página 13 de este manual y vuelva a conectar la unidad principal a la red eléctrica.
8. Coloque el instrumento en el tercer mango y levántelo de la base. Esto comprobará
la instalación correcta.
2-6
Mantenimiento
Al igual que con cualquier otro instrumento de equipo eléctrico, sólo el personal
calificado debe realizar inspecciones eléctricas periódicas. Welch Allyn recomienda las
inspecciones cada seis meses, con mayor frecuencia si se usa bajo condiciones
adversas.
Limpieza y reparación
No esterilice. Puede limpiarse con un paño seco. Evite utilizar materiales de limpieza
abrasivos en la placa frontal del reloj.Cleaning and Repair
PLACA
FRONTAL
DEL RELOJ
REPARACION:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
Nous vous remercions d'avoir acheté le transformateur mural Welch Allyn
767 de 3,5 v. Ce manuel fournit les caractéristiques du produit, ainsi
queles instructions d'emploi et d'entretien. Observer les instructions
d'emploi pour assurer la fiabilité et la précision de fonctionnement du
transformateur.
Le transformateur mural 767 de 3,5 v est couvert par une garantie à
vie contre tout défaut de fabrication. Les cordons spiralés sont couverts
par une garantie spéciale de 10 ans contre les ruptures, dans des
conditions d'emploi normal .
Avertissements
REMPLACER LA BATTERIE DE L’HORLOGE SELON LES INSTRUCTIONS PAR UNE BATTERIE Maxell 43 OU EQUIVALENT.
LE VOYANT VERT INDIQUE QUE L’INSTRUMENT EST BRANCHE
SUR L’ALIMENTATION SECTEUR.
N’UTILISER LE MODULE DE LA TROISIEME POIGNEE (MODELE
No. 76730) QU’AVEC LE TRANSFORMATEUR MURAL WELCH
ALLYN 767 DE 3,5v.
ATTENTION : NE CONFIER LES REPARATIONS QU’AU DEPARTEMENT DE REPARATION AGREE WELCH ALLYN.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE — TYPE T250, 250v, A ACTION
RETARDEE 0,10 AMPERES (NE LE FAIRE REMPLACER QUE PAR
LE DEPARTEMENT DE REPARATION AGREE WELCH ALLYN).
ATTENTION : DEBRANCHER LE SYSTEME DE L’ALIMENTATION
SECTEUR AVANT DE RACCORDER LA TROISIEME POIGNEE
(MODELE No. 76730).
CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DE MANIÈRE INTERMITTENTE ; NE PAS L’UTILISER AU DELÀ DE 2 MINUTES.
Instructions de montage
COTE PLAT
Fixer la plaque de montage au mur à l’aide des vis fournies, en s’assurant que
les bourrelets des trous de vis soient du côté opposé au mur et à ce que la surface
lisse de la plaque de montage soit au même niveau que le mur. Selon la
surface de montage, l'emploi de vis supplémentaires peut s’avérer nécessaire.
Le côté plat de la plaque étant sur la surface de montage, mettre la plaque à
niveau comme illustré. Noter que la plaque doit être montée de manière à ce
que sa surface la plus large soit horizontale (voir illustration). Une fois les vis
d’assemblage serrées, un espace doit exister entre la tête des vis et la surface
BOURRELETS
DES TROUS
DE VIS
de la plaque.
PLAQUE DE FOND
VERS
L'ALIMENTATION
Monter l’appareil en plaçant les trous ronds de la plaque de fond sur les
têtes des vis situées sur la plaque de montage mural, puis pousser l’appareil
vers le bas pour le fixer au mur. Ainsi, les fentes coniques de la plaque de fond
glissent sur les épaulements de la plaque de montage. Brancher l’appareil sur
une prise de 230 v, 50/60 Hz CA (240 v, 50 Hz CA, en Australie) ; il est maintenant
prêt à fonctionner.
3-1
Fonctionnement
HORLOGE EN
OPTION
CADRAN DE
L’ H O R L O G E
CORDON
D'ALIMENTATION
(3 m)
VOYANT /
COMMUTATEUR
MARCHE/ARRET
BERCEAU
DE LA
POIGNEE
TETE DE
L’ I N S T R U M E N T
DE 3,5 v
RHEOSTAT
MODULE
DE LA
TROISIEME
POIGNEE
POIGNEES
Poignées Les poignées peuvent recevoir n'importe quelle tête
d'instrument Welch Allyn de 3,5 v.
Rhéostat Situé sur chaque poignée. Le tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter l'intensité d'éclairage, dans le sens inverse pour la dimiuer.
Berceau de la poignée L'instrument s'allume automatiquement quand on
soulève la poignée hors du berceau, ce qui actionne
le capteur optique OptiSense
TM. Quand on replace la
poignée sur le berceau, le capteur optique se désengage automatiquement, éteignant l'instrument.
Voyant/commutateur
MARCHE/ARRET
Ce voyant indique que le transformateur est sous
tension (alimentation secteur).
Horloge En option sur ce modèle. Pour les instructions de
fonctionnement, se reporter à la page 25.
Module de troisième poignée En option sur ce modèle. Pour les instructions de
montage et de fonctionnement, se reporter à la
page 27.
Cordon d'alimentation Peut être branché sur n'importe quelle prise de
230 v, 50/60 Hz (240 v, 50 Hz CA, en Australie).
3-2
Instructions de fonctionnement
Les poignées peuvent recevoir n’importe quelle tête d’instrument Welch Allyn
de 3,5 v.
Une fois le cordon d’alimentation branché sur une prise mettre le commutateur
marche/arrêt sur la position MARCHE(ON). Le voyant s’allume.
Le commutateur marche/arrêt étant sur la position MARCHE(ON), l’instrument
s’allume automatiquement quand on soulève les poignées hors du berceau, ce
qui actionne le capteur optique OptiSense. Régler le rhéostat situé sur la
poignée, jusqu’à l’obtention de l’intensité d’éclairage désirée. Le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter l’intensité d’éclairage, dans le sens inverse pour la
diminuer. Remarque : le rhéostat
n’éteint pas complètement
l’instrument. Quand on replace la
poignée sur le berceau, le capteur
optique OptiSense se désengage
automatiquement, éteignant complètement l’instrument.
Un régulateur automatique de tension intégré assure un éclairage
maximum et une durée de service
optimale de la lampe.
RHEOSTAT
L’instrument s’éteint automatiquement quand on replace la poignée
sur le berceau. On peut éteindre le
transformateur mural Welch Allyn
767 en mettant simplement le
commutateur marche/arrêt sur la
position ARRET(OFF). Le voyant,
par lui-même, utilise du courant
quand les instruments ne sont pas
en sevice. Si l’on n’utilise pas
l’appareil pendant plusieurs heures, mettre le commutateur
marche/arrêt sur la position
ARRET(OFF) pour assurer à l’appareil une plus grande longévité. L’appareil peut resterbranché de manière permanente. L’horloge fonctionne sur batterie et indique l’heure
quand on coupe l’alimentation de l’instrument.
3-3
Horloge, en option
LANGUETTE
DE RETRAIT
DU MODULE
D’HORLOGE
BOUTON
MARCHE/ARRÊT
BOUTON
HORLOGE
BOUTON TEMPORISATEUR
VOYANT/COMMUTATEUR
MARCHE/ARRET
Bouton Marche/Arrêt Ce bouton sert à LANCER et ARRÊTER le compte des
secondes. Appuyer une fois pour lancer les secondes ;
appuyer une nouvelle fois pour les arrêter.
Bouton Horloge Appuyer une fois sur ce bouton pour passer du mode
secondes au mode heures/minutes.
Bouton Temporisateur Utiliser ce bouton pour passer au mode secondes (tem-
porisateur).
Languette de retrait
du module d'horloge
Alimentée par batterie, l’horloge fonctionne indépendamment de l’alimentation élec-
La tirer vers l’avant pour enlever le module d’horloge et
accéder au compartiment batteries.
trique secteur. C’est pourquoi elle indique l’heure quand on met le commutateurmarche/arrêt de l’appareil sur la position ARRET(OFF) ou si l’on débranche ce dernier
de la prise murale.
Mode d’engagement des secondes
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour l’engager. Appuyer dessus une deuxièmefois
pour démarrer le mode des secondes. Appuyer sur le bouton horloge pour retourner à
l’affichage heures/minutes.
3-4
Changement de l’heure :
Procéder comme suit pour remettre l’horloge à l’heure :
1.
Retirer le module de l’horloge en sortant le cadran du boîtier de l’unité.
2. L’horloge étant en mode Horloge, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant 5
secondes
jusqu’à ce que l’heure clignote.
3. À l’aide des boutons de réglage de l’heure et des minutes situés à l’arrière du module
de l’horloge, régler l’heure correcte.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt pour remettre l’horloge en fonc
tionnement.
5. Remettre le module de l’horloge dans l’unité en alignant ses rebords sur le boîtier
et en
l’insérant dans ce dernier.
Remplacement de la pile de l’horloge :
1. Retirer le module de l’horloge en sortant le cadran du boîtier de l’unité.
2. Retirer la pile en la poussant hors de son manchon de retenue. Pour plus de facilité,
utiliser un crayon ou un stylo afin d’appuyer contre la paroi du boîtier du cadran.
3. Introduire la nouvelle pile. Welch Allyn recommande l’emploi de piles Maxell 43 ou
equivalentes.
3-5
Montage du module de la troisième poignée
On a besoin d’un tournevis cruciforme pour raccorder le module de la troisième
pognée.
Montage du module de la troisième poignée :
1. Débrancher l’appareil principal de l’alimentation électrique secteur.
2. Enlever l’appareil principal du mur en le soulevant pour le retirer (voir instructions à
la page 22 du manuel).
3. Fixer la barre stabilisatrice à l’arrière du module de la troisième poignée (Suivre
l’illustration : utiliser les deux rondelles étoilées et vis fournies).
Etape 3 :
ARRIERE DU MODULE DE LA
TROISIEME POIGNEE DE
RONDELLES
ÉTOILÉES
Etape 5 :
MODULE
DE LA
TROISIEME
POIGNEE
BARRE
STABILISATRICE
RAINURE ARRIERE
APPAREIL PRINCIPAL
BARRE STABILISATRICE
LAMES DE CONNEXION
4. Aligner la barre stabilisatrice sur la rainure située à l’arrière de l’appareil principal.
Aligner également les lames de connexion sur les ouvertures de lames situées sur
le côté de l’appareil principal.
5. Faire glisser le module de la troisième poignée dans l’appareil principal jusqu'à ce
qu’il soit bien en place.
Etape 6 :
6. Fixer le module de la troisième poignée afin de le maintenir en place (Suivre l’illustration : utiliser les deux rondelles étoilées et vis fournies).
7. Placer l’appareil sur le mur, en suivant les instructions de la page 22 de ce manuel,
et rebrancher l’appareil principal sur l’alimentation secteur.
8. Placer l’instrument sur la troisième poignée et le soulever du berceau. Cette action
teste le raccordement, assurant qu’il est correct.
3-6
Entretien
Comme pour toute pièce électrique, les inspections électriques périodiques doivent
être effectuées par un personnel qualifié. Welch Allyn recommande de procéder aux
inspections tous les six mois, plus fréquemment si l’instrument est utilisé dans des
conditions défavorables.
Nettoyage et réparation
Ne pas stériliser. On peut nettoyer l’appareil en l’essuyant avec un chiffon sec. Eviter
d’utiliser des agents de nettoyage abrasifs sur le cadran d’horloge.
CADRAN
D'HORLOGE
REPARATION :
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
76730 Transformateur mural 767 de 3,5 v Module de troisième poignée
Cordon d’alimentation :
Entrée : 230 v, 50 Hz.
Sortie : modèles no. 76725, 76715 - 3,00-3,90v, 0,700-1,05 A à 230 VCA.
Fourni avec deux cordons spiralés, deux poignées et un cordon d’alimentation.
Courant de fuite de moins de 10 micro-amps, depuis n’importe quelle pièce de métal
exposée.
Poids : avec plaque de montage : 2,04 kg (4,5 livres). (REMARQUE : ce poids s’entend
têtes de l’nstrument non comprises).
Dimensions : H=10,16 cm (4 po.) P=10,16 cm (4 po.) l=30,48 cm (12 po.)
Transformateur mural 767 de 3,5 v
(modèle à deux poignées avec horloge, têtes d’instrument non
comprises)
(modèle à deux poignées avec horloge, têtes d’instrument non
comprises)
(têtes d’instrument non comprises)
Homologué IEC 601-1
Certifié à CSA 22.2 No. 125
Agréé
La marque CE figurant sur ce produit indique que les résultats des tests
auxquels il a été soumis sont conformes aux dispositions enregistrées dans
la Directive 93/42/EEC concernant les instruments médicaux.
Dirección del representante europeo autorizado:
European Regulatory Manager
Welch Allyn, Ltd.
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
Republic of Ireland
Tel. +353 46 90 67700
Fax +353 46 90 67756
Agradecemos a aquisição do Transformador de Parede 767 de 3,5 volts
da Welch Allyn. Este manual visa a fornecer especificações do produto e
instruções de uso e manutenção. As instruções de uso devem ser
seguidas para garantir um funcionamento exato e confiável.
O Transformador de Parede 767 de 3,5 volts tem garantia vitalícia contra
defeitos de fabricação. Os fios espiralados têm garantia de 10 anos
SUBSTITUA A BATERIA DO RELÓGIO DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES E USE APENAS BATERIA Maxell 43 OU EQUIVALENTE.
A LUZ PILOTO VERDE INDICA QUE HÁ CORRENTE ELÉTRICA NO
INSTRUMENTO.
USE O MÓDULO DO TERCEIRO CABO (MODELO Nº 76730) APENAS
COM O TRANSFORMADOR DE PAREDE 767 DE 3,5 V DA WELCH ALLYN.
A ASSISTÊNCIA TÉCNICA SÓ DEVE SER PRESTADA PELO
DEPARTAMENTO AUTORIZADO DA WELCH ALLYN.
SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL — TIPO T250, 250 V DE AÇÃO LENTA E 0,10
AMPÈRES (DEVE SER SUBSTITUÍDO APENAS PELO DEPARTAMENTO
AUTORIZADO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA WELCH ALLYN).
AVISO: DESLIGUE O SISTEMA DA TOMADA ANTES DE CONECTAR O
TERCEIRO CABO (MODELO Nº 76730).
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA SER USADO DE MODO
INTERMITENTE. O INTERVALO DE USO NORMAL NÃO DEVE
ULTRAPASSAR DOIS MINUTOS.
Instruções de montagem
LADO PLANO
Prenda a placa de montagem na parede com os parafusos fornecidos, de modo
que os flanges dos orifícios dos parafusos estejam com a face para a frente,
e a face plana da placa de montagem esteja rente à parede. Dependendo da superfície
de montagem, pode ser necessário usar outros tipos de parafusos. Com a face plana
da placa na superfície de montagem, nivele a placa como ilustrado. Observe que a
placa deve ser montada de modo que sua parte mais larga fique na horizontal (como
ilustrado). Quando os parafusos de fixação estiverem bem apertados, haverá um
espaço entre a cabeça do parafuso e a superfície da placa.
FLANGES DOS
ORIFÍCIOS DOS
PAR AF USO S
CONTRAPLACA
À FORÇA
Monte a unidade encaixando os orifícios redondos da contraplaca sobre as cabeças
dos parafusos na placa de montagem da parede; em seguida, pressione a unidade
para prendê-la na parede. Isso faz com que as fendas cônicas da contraplaca deslizem
sobre o rebordo da placa de montagem. Ligue a unidade em uma tomada de 230 V,
50/60 Hz CA (240 V, 50 Hz CA na Austrália) e ela estará pronta para ser usada.
4-1
Operação
RELÓGIO
OPCIONAL
PLACA FRONTAL
DO RELÓGIO
CABO DE
FORÇA (3 m)
INTERRUPTOR
LIGA-DESLIGA/
LUZ PILOTO
BASE DO
CABO
Cabos Os cabos são compatíveis com qualquer cabeçote
CABEÇOTE
DO
INSTRUMENTO
DE 3,5 V
REOSTATO
MÓDULO
DO TERCEIRO
CABO
CABOS
de instrumento de 3,5 V da Welch Allyn.
Reostato Em cada cabo. Gire no sentido horário para
aumentar a intensidade de luz, e no sentido antihorário para diminuir.
Base do cabo O instrumento se acende automaticamente quando
o cabo é retirado da
OptiSense
TM. Quando o cabo é recolocado na base,
base, acionando o sensor óptico
o sensor óptico OptiSense se desconecta e desliga
automaticamente o instrumento.
Interruptor LIGA-
DESLIGA/luz piloto
Indica que o transformador está ligado (tem corrente
elétrica).
Relógio Opcional neste modelo. Consulte as instruções de
operação na página 7.
Módulo do terceiro cabo Opcional neste modelo. Consulte as instruções de
montagem e operação na página 9.
Cabo de força Pode ser ligado em qualquer tomada de 230 V,
50/60 Hz (240 V, 50 Hz CA na Austrália).
4-2
Instruções de operação
Os cabos são compatíveis com qualquer cabeçote de instrumento de 3,5 V da
Welch Allyn.
Após ligar o cabo na tomada, coloque o interruptor na posição LIGADA (ON),
acendendo a luz piloto.
Com o interruptor na posição LIGADA (ON), os instrumentos se acendem
automaticamente quando os cabos são retirados da base e o sensor óptico
OptiSense é acionado. Ajuste o reostato no cabo até obter a intensidade de luz
desejada. Girar o reostato no sentido horário aumenta a intensidade de luz, girá-lo no
sentido anti-horário diminui a intensidade. Observação: o reostato não desliga o
instrumento completamente. Quando se coloca o cabo na base, o sensor OptiSense
se desconecta e o instrumento se
desliga completamente
O regulador automático de
voltagem embutido propicia a
máxima intensidade de luz e
durabilidade da lâmpada.
Os instrumentos se desligam
automaticamente quando o
cabo é recolocado na base.
O transformador de parede
Welch Allyn 767 pode ser
desligado colocando-se o
interruptor na posição DESLIGADA
(OFF). A luz piloto utiliza corrente
elétrica quando os instrumentos
não estão sendo usados. Quando a
unidade não for usada por algumas
horas, coloque o interruptor na
posição DESLIGADA (OFF) para
prolongar sua durabilidade. A
unidade pode ficar na tomada
indefinidamente. O relógio é
alimentado a bateria e continua
funcionando quando o interruptor
é desligado.
REOSTATO
4-3
Relógio opcional
Ã
BOT
BOTÃO DE
INÍCIO/PARADA
LINGÜETA DE
REMOÇÃO DO
MÓDULO DO
RELÓGIO
BOTÃO DO
RELÓGIO
Botão de início/paradaUse este botão para INICIAR e PARAR a contagem de
segundos. Aperte uma vez para iniciar a contagem de
segundos. Aperte novamente para parar.
Botão do relógioUse este botão para passar da contagem de segundos
para a de horas/minutos, apertando-o uma única vez.
Botão do temporizadorUse este botão para passar para o modo de segundos
(temporizador).
Lingüeta de remoção
do módulo do relógio
Puxe esta lingüeta para retirar o módulo do relógio e
poder trocar a bateria.
O relógio, alimentado pela bateria, funciona separadamente da alimentação elétrica
principal. Por isso, o relógio continua a funcionar mesmo quando a unidade está
DESLIGADA (OFF) ou fora da tomada.
O DO
TEMPORIZADOR
INTERRUPTOR
LIGA-DESLIGA/LUZ
PILOTO
Para ativar o modo de segundos:
Aperte o botão do temporizador para acioná-lo. Aperte o botão Iniciar/Parar para
ativar o modo de segundos. Aperte o botão do relógio para voltar à exibição de
horas/minutos.
4-4
Mudar a hora:
Siga estas etapas para mudar a hora:
1. Remova o módulo do relógio retirando a placa frontal do relógio da estrutura da
unidade.
2. Com o relógio no modo de relógio, aperte o botão Iniciar/Parar durante
5 segundos, até que a indicação de horas comece a piscar.
3. Usando os botões de acertar horas e minutos na parte de trás do módulo
do relógio, acerte a hora.
4. Aperte o botão Iniciar/Parar novamente para que o relógio volte ao
funcionamento normal.
5. Recoloque o módulo do relógio na unidade alinhando as bordas e pressionando-o
para dentro da estrutura principal.
Para trocar a bateria do relógio:
1. Remova o módulo do relógio retirando a placa frontal do relógio da estrutura da
unidade.
2. Remova a bateria pressionando-a para fora do seu encaixe. Para facilitar, utilize uma
caneta ou lápis como alavanca, fazendo pressão no invólucro da placa frontal.
3. Coloque a bateria nova. A Welch Allyn recomenda usar bateria Maxell 43 ou
equivalente.
4-5
Montagem do módulo do terceiro cabo
É necessária uma chave Phillips para conectar o módulo do terceiro cabo.
Montagem do módulo do terceiro cabo:
1. Desligue a corrente elétrica da unidade principal.
2. Remova a unidade principal da parede erguendo-a e puxando-a para fora (instruções
na página 4 deste manual).
3. Prenda a barra de estabilização na parte traseira do módulo do terceiro cabo (como
ilustrado, usando os dois parafusos e arruelas fornecidos).
Etapa 3:
PARTE TRASEIRA
DO MÓDULO DO
TERCEIRO CABO
ARRUELAS
DE ESTRELA
Etapa 5:
BARRA DE
ESTABILIZAÇÃO
MÓDULO DO
TERCEIRO CABO
RANHURA TRASEIRA
UNIDADE
PRINCIPAL
BARRA DE
ESTABILIZAÇÃO
LÂMINAS DE
CONEXÃO
4. Alinhe a barra metálica de estabilização com a ranhura na parte traseira da unidade
principal. Alinhe também as lâminas conectoras com as aberturas na lateral da
estrutura da unidade principal.
5. Deslize o módulo do terceiro cabo na unidade principal até ficar bem encaixado.
Etapa 6:
6. Prenda o módulo do terceiro cabo (como ilustrado, usando os dois parafusos e
arruelas fornecidos).
7. Coloque a unidade na parede seguindo as instruções fornecidas na página 4 deste
manual, e ligue novamente a corrente elétrica da unidade principal.
8. Coloque o instrumento no terceiro cabo e retire-o da base. Isto verificará se a
instalação foi feita corretamente.
4-6
Manutenção
A exemplo do que ocorre com outros equipamentos elétricos, as inspeções elétricas
devem ser feitas periodicamente por funcionários especializados. A Welch Allyn
recomenda fazer inspeção a cada seis meses, ou mais freqüentemente se o
instrumento for usado em condições adversas.
Limpeza e consertos
Não esterilize. A limpeza pode ser feita com um pano seco. Evite usar materiais de
limpeza abrasivos na placa frontal do relógio.
PLACA FRONTAL
DO RELÓGIO
CONSERTOS:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
76730Módulo do terceiro cabo do Transformador de Parede 767 de
Cabo de alimentação:
Fornecido com dois fios espiralados, dois cabos e cabo de alimentação.
A corrente de fuga das partes metálicas expostas é inferior a 10 micro-ampères.
Peso: O peso com a placa de montagem é 2,04 kg. (OBS.: sem os cabeçotes
do instrumento.)
Dimensões: A=10,16 cm (4 pol.)P=10,16 cm (4 pol.) L=30,48 cm (12 pol.)
Transformador de parede 767 de 3,5 volts
(modelo com dois cabos e relógio, cabeçotes do instrumento
não incluídos).
(modelo com dois cabos sem relógio, cabeçotes do instrumento
não incluídos).
3,5 volts (cabeçotes do instrumento não incluídos).
Entrada: 230 V, 50 Hz.
Saída: Modelos nº 76725, 76715 — 3,00 - 3,90 V, 0,700 - 1,05 A a
230 V CA
Homologação IEC 601-1
Certificação CSA 22.2 nº 125
Certificação
A marca CE indica que este produto foi testado e encontra-se em
conformidade com as provisões dispostas na diretiva de aparelhos médicos
93/42/EEC.
Endereço do representante autorizado na Europa:
Gerente de Regulamentação na Europa
Welch Allyn Ltd.
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
República da Irlanda
Tel. +353 46 90 67700
Fax +353 46 90 67756
Vielen Dank für den Kauf des Diagnosesystems von Welch Allyn.
Dieses Handbuch enthält die technischen Daten sowie Bedienungsund Wartungsanleitungen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Gerätes um eine langjährige und zuverlässige
Funktion zu gewährleisten.
Ihr neues Diagnosesystem ist mit einer lebenslängen Garantie gegen
Herstellungsmängel versehen; bei den Spiralkabeln gilt bei normalem
NUR MIT NETZKABELN VERWENDEN, DIE IN KRANKENHÄUSERN ZUGELASSEN SIND.
DIE UHRBATTERIE WIE VORGESCHRIEBEN DURCH EINE Maxell
43 BZW. EIN GLEICHWERTIGES PRODUKT ERSETZEN.
DIE GRÜNE KONTROLLAMPE ZEIGT AN, DASS DAS GERÄT AM
STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST.
DAS ERWEITERUNGSMODUL (MODELL NR. 76730) NUR MIT
DEM 3,5 V WANDTRANSFORMATOR 767 VON WELCH ALLYN
VERWENDEN.
WARTUNG NUR VON DER AUTORISIERTEN WELCH ALLYN REPARATURABTEILUNG VORNEHMEN LASSEN.
AUSWECHSELN DER SICHERUNG - SICHERUNGEN DES TRÄGEN TYPS T250, 250 V, 0,25 A (SOLLTEN NUR VON DER
AUTORISIERTEN REPARATURABTEILUNG VON WELCH ALLYN
AUSGEWECHSELT WERDEN).
VORSICHT: VOR ANSCHLUSS DES ERWEITERUNGSMODULS
(MODELL NR. 76730) DIE STROMVERSORGUNG ZUR HAUPTEINHEIT TRENNEN.
Montageanleitung
FLACHSEITE
LOCHFLANSCHE
Die Montageplatte so mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand anbringen,
daß die Lochflansche von der Wand weg zeigen und die glatte Oberfläche der
Montageplatte flach auf der Wand aufliegt. Je nach Anbringungsort sind u.U.
noch zusätzliche Schrauben erforderlich. Mit der Flachseite der Platte auf der
Montagefläche, die Platte wie dargestellt gerade ausrichten. Dabei darauf achten,
aß ihre Breitseite horizontal verläuft (siehe Abildung). Beim Festziehen der
Montageschrauben entsteht ein Zwischenraum zwischen dem
der Plattenoberfläche.
Schraubenkopf und
RÜCKPLATTE
ZUM
NETZANSCHLUSS
Zum Befestigen der Einheit die runden Löcher in der Rückplatte mit den
Schraubenköpfen der Wandmontageplatte ausrichten. Dann die Einheit nach
unten schieben, um sie an der Wand zu befestigen. Dadurch werden die
verjüngten Schlitze in der Rückplatte über die Schultern der Montageplatte
geschoben. An 220 V, 50 Hz Wechselstrom anschließen. Das Gerät ist
nun betriebsbereit.
5-1
Betrieb
EIN-/AUS
SCHALTER,
UHR
KONTROLLAMPE
ERWEITERUNGSMODUL
UHRENFRONTPLATTE
NETZKABEL
(3 m)
GriffeDie Griffe eignen sich zur Aufnahme sämtlicher 3,5 V
Geräteköpfe von Welch Allyn.
Rheostat An jedem Griff vorhanden. Stärkere Beleuchtung durch
Drehen im Uhrzeigersinn, geringere Beleuchtung durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
GriffgabelBeim Herausnehmen eines Griffes aus der Gabel wird
der OptiSense Lichtsensor aktiviert und die Gerätebeleuchtung automatisch eingeschaltet. Wird der Griff
wieder in die Gabel eingesetzt, deaktiviert dies den
OptiSense™ Lichtsensor und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
EIN-/AUS-Schalter
,Kontrollampe
Zeigt an, daß der Transformator eingeschaltet ist (die
Stromversorgung zur Haupteinheit ist hergestellt).
Uhr Als Option für dieses Modell erhältlich. Siehe die
Bedienungsanleitung auf Seite 43.
Erweiterungsmodul Als Option für dieses Modell erhältlich. Siehe die Mon-
tage- und Bedienungsanleitung auf Seite 45.
Netzkabel
Zum Anschluß an jede Steckdose für 220 V, 50 Hz.
GRIFFGABEL
3,5 V
GERÄTEKOPF
RHEOSTAT
GRIFFE
5-2
Bedienungsanleitung
Die Griffe eignen sich zur Aufnahme sämtlicher 3,5 V Geräteköpfe von
Welch Allyn.
Zunächst das Netzkabel in eine Steckdose für 220 V, 50 Hz stecken und dann den
Netzschalter auf EIN (ON) schalten. Die Kontrollampe leuchtet auf.
Solange der Netzschalter auf EIN steht, wird beim Herausnehmen der Geräte aus
der Griffgabel der OptiSense Lichtsensor aktiviert und die Gerätebeleuchtung
eingeschaltet. Die Beleuchtungsstärke kann mit dem Rheostat am Griff nach Bedarf
reguliert werden. Durch Drehen des Rheostats im Uhrzeigersinn nimmt die Lichtstärke
zu, Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert die Lichtstärke. Hinweis: Die
Gerätebeleuchtung läßt sich mit dem Rheostat nicht ganz ausschalten.
Erst wenn das Gerät wieder in die
Gabel eingesetz und dert
OptiSense™ Lichtsensor
deaktiviert wird, schaltet sich
die Beleuchtung ganz aus.
Der eingebaute automatische
Spannungsregler sorgt für
optimale Beleuchtung und
lange Lebensdauer der Birne.
Die Geräte schalten sich
automatisch aus, wenn die Griffe
wieder in die Gabel eingesetzt
werden. Der Welch Allyn Wand
transformator 767 kann am
Netzschalter ausgeschaltet (OFF)
werden. Wenn die Geräte nicht in
Gebrauch sind, verbraucht nur die
Kontrollampe Strom. Wird die Einheit mehrere Stunden lang nicht
benutzt, empfiehlt es sich, den
Netzschalter auf AUS (OFF) stellen,
um Betriebsstunden zu sparen. Die
Einheit kann
permanent angeschlossen bleiben.
Die Uhr ist batteriebetrieben und
läuft auch bei ausg schaltetem
Netzschalter weiter.
RHEOSTAT
5-3
Uhr-Funktionen
STOPPUHRTASTE
EIN-/AUS-SCHALTER/
KONTROLLAMPE
UHRMODU
AUSBAULASCHE
Start/Stopptaste
START-/STOPPTAS TE
UHRZEITTASTE
Die START UND STOPPTASTE wird zur Sekundenme sung
verwendet. Die Sekundenmessung wird durch einmaliges
Drücken gestartet und durch nochmaliges Drücken
gestoppt.
UhrzeittasteDurch einmaliges Drücken dieser Taste wird von
Sekunden auf Stunden-Minutenmessung umgeschaltet.
Stoppuhr Taste zum Umschalten auf Sekundenbetrieb (Stoppuhr)
Uhrmodul-Ausbaulasche Nach vorne ziehen, um das Uhrmodul herauszunehmen
und die Batterie zu wechseln.
Die batteriebetriebene Uhr ist von der Stromversorgung der Haupteinheit unabhängig.
Daher wird selbst wenn die Haupteinheit auf AUS (OFF) steht oder der Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen wurde eine Zeit angezeigt.
Den Sekundenbetrieb einschalten:
Zum Einschalten den Start/Stopptaste einmal drücken. Zum Aufrufen der Sekundenanzeige den Start/Stopptaste ein zweites Mal drücken. Den Stoppuhrtaste drücken, um
auf die Stunden/Minuten-Anzeige zurückzuschalten.
5-4
Einstellen der Zeit:
Zum Einstellen der Zeit, die folgenden Schritte befolgen:
1. Das Uhrmodul vom Gehäuse des Geräts durch Abnehmen der Uhrenschutzplatte
entfernen.
2. Die Start/Stopptaste im Uhrzeitmodus 5 Sekunden lang drücken, bis die Uhrzeit zu
blinken beginnt.
3. Unter Verwendung der Einstelltasten für die Stunden- und Minuten die richtige
Zeit einstellen.
4. Die Start/Stopptaste nochmals drücken, um die Uhr auf Normalbetrieb
zurückzuschalten.
5. Das Uhrzeitmodul in das Gerät zurückstecken die Ränder in eine gerade Linie
brin- gen und in das Gehäuse drücken.
Austausch der Uhrenbatterie:
1. Das Uhrmodul vom Gehäuse des Geräts durch Abnehmen der Uhrenschutzplatte
entfernen.
2. Batterie durch Herausdrücken der Batterie aus der Halterung entnehmen. Hierzu
am besten einen Bleistift oder anderen Stift verwenden, um gegen die
Gehäusewand der Schutzplatte zu drücken.
3. Neue Batterie einsetzen. Welch Allyn empfiehlt Maxell 43 oder eine gleichwertige
Batterie.
5-5
Montage des Erweiterungsmodul
Zur Montage des Erweiterungsmoduls ist ein Kreuz-Schraubenzieher erforderlich.
Montage des Erweiterungsmoduls:
1. Die Stromversorgung zur Haupteinheit trennen.
2. Die Haupteinheit durch An- und Herausheben von der Wand nehmen. (Siehe Anleitung auf Seite 40 dieses Handbuchs)
3. Den Stabilisator auf der Rückseite des Erweiterungsmoduls befestigen (wie abgebildet, unter Verwendung von zwei beigefügten Sternunterlegscheiben und
Schrauben).
Schritt 3:Schritt 5:
RÜCKSEITE DES
ERWEITERUNGSMODULS
ERWEITERUNGSMODUL
STERNUNTERLEGSCHEIBEN
STABILISATOR
RÜCKSEITIGE NUTE
HAUPTEINHEIT
STABILISATOR
VERBINDUNGSGLIEDER
4. Den Metallstabilisator mit der Nute auf der Rückseite der Haupteinheit abstimmen.
Gleichzeitig die Verbindungsglieder mit den Löchern an der Seite des Haupteinheitg
Haupteinheitgehäuses ausrichten.
5. Das Erweiterungsmodul in die Haupteinheit schieben, bis es fest sitzt.
Schritt 6:
6. Das Erweiterungsmodul (wie abgebildet, unter Verwendung von zwei beigefügten
Sternunterlegscheiben und Schrauben) anbringen.
7. Das Gerät in die Wandhalterung einsetzen (Anleitung auf Seite 40 befolgen) und die
Stromversorgung zur Haupteinheit wieder herstellen.
8. Einen Instrumentenkopf auf den dritten Griff aufsetzen und den Griff aus der Gabel
heben, um die Befestigung zu überprüfen.
5-6
Wartung
Wie bei jedem elektrischen Gerät sollte auch der Wandtransformator regelmäßig von
qualifiziertem Personal überprüft werden. Welch Allyn empfiehlt halbjährige
Überprüfungen oder öfter, wenn das Gerät unter ungünstigen Bedingungen
betrieben wird.
Reinigung und Reparatur
Nicht sterilisieren. Mit einem trockenen Tuch abwischen. Die Frontplatte der Uhr nicht
mit Scheuermitteln behandeln.
FRONTPLATTE
DER UHR
REPARATUR:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
Eingang: 230 V, 50 Hz.
Ausgang: Modell Nr. 76720, 76710 — 3,55 - 3,90 V, 0,700 - 1,05 A bei
120 V Wechselstrom
Zwei Spiralkabel, zwei Griffe und ein Netzkabel sind im Lieferumfang inbegriffen.
Der Leckstrom von den einzelnen ungeschützten Metallteilen liegt unter 10 Mikr
ampère.
Gewicht: Das Gewicht inklusive Montageplatte beträgt 2,04 kg.
(HINWEIS: Dieses Gewicht ist exklusive Geräteköpfe.)
Abmessungen: Höhe = 10,16 cmTiefe = 10,16 cmBreite = 30,48 cm
Zulassung nach UL544
Zertifikat nach CSA 22.2 Nr. 125
Geprüft
3,5 V Wandtransformator 767
(Zwei-Griffe-Modell mit Uhr, Geräteköpfe nicht inbegriffen)
3,5 V Wandtransformator 767
(Zwei-Griffe-Modell ohne Uhr, Geräteköpfe nicht inbegriffen)
Erweiterungsmodul (Geräteköpfe nicht inbegriffen)
Das CE-Zeichen auf diesem Produkt zeigt an, daß es nach der EU-Direktive
93/42/EEC Medical Device Directive (Direktive für medizinische Geräte)
geprüft wurde und deren Anforderungen entspricht.
Adresse der europäischen Vertragsvertretung:
European Regulatory Manager
Welch Allyn, Ltd.
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
Republic of Ireland
Tel. +353 46 90 67700
Fax +353 46 90 67756
La ringraziamo per aver acquistato il Trasformatore a parete 767 da 3,5 V
Welch Allyn. Lo scopo di questo manuale è di fornire le specifiche dei
prodotti e istruzioni per l’uso e la manutenzione. Per garantire un servizio
accurato e affidabile attenersi alle istruzioni per l'uso.
Il Trasformatore a parete 767 da 3,5 V è coperto da una garanzia
illimitata contro tutti i difetti di produzione. I cavi a spirale sono coperti
da una speciale garanzia di 10 anni contro la rottura durante l’utilizzo
SOSTITUIRE LA BATTERIA DELL’OROLOGIO COME
INDICATO CON UNA BATTERIA Maxell 43 O
EQUIVALENTE.
LA LUCE PILOTA VERDE INDICA CHE LA TENSIONE DI
ALIMENTAZIONE DI RETE È COLLEGATA
ALL’APPARECCHIO.
UTILIZZARE IL MODULO PER LA TERZA IMPUGNATURA
(N. DI MODELLO 76730) SOLO COL TRASFORMATORE A
PARETE 767 DA 3,5 V WELCH ALLYN.
LA MANUTENZIONE VA ESEGUITA SOLO DAL REPARTO
WELCH ALLYN AUTORIZZATO ALLE RIPARAZIONI.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI: TIPO T250, 250 V A FUSIONE
LENTA DA 0,10 AMPERE (VANNO SOSTITUITI SOLO DAL
REPARTO WELCH ALLYN AUTORIZZATO ALLE
RIPARAZIONI).
ATTENZIONE: SCOLLEGARE IL SISTEMA
DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE PRIMA DI COLLEGARE
LA TERZA IMPUGNATURA (N. DI MODELLO 76730).
QUESTO PRODOTTO È PROGETTATO PER L’UTILIZZO
INTERMITTENTE, IL TEMPO DI ACCENSIONE TIPICO NON
DOVRÀ SUPERARE I DUE MINUTI.
Istruzioni per il montaggio
LATO PIATTO
Fissare la piastra di montaggio alla parete con le viti allegate, accertandosi che le
flange dei fori delle viti siano rivolte dalla parte opposta rispetto alla parete e che la
superficie liscia della piastra di montaggio sia a livello della parete. A seconda della
superficie di montaggio, potrebbero essere necessarie viti alternative. Col lato piatto
della piastra sulla superficie di montaggio, livellare la piastra come mostrato. Notare
che la piastra va montata in modo tale che la parte più larga della piastra sia orizzontale
(come mostrato). Quando le viti di montaggio sono serrate, esiste uno spazio tra la
testa della vite e la superficie della piastra.
PIASTRA POSTERIORE
FLANGE DEI FORI
DELLE VITI
ALL’ALIMENTAZIONE
Montare l’unità collocando i fori rotondi nella piastra posteriore sulle teste delle viti
sulla piastra di montaggio a parete, quindi spingere in basso sull’unità per fissarla alla
parete. Ciò fa scivolare le fessure coniche nella piastra posteriore sulle spalle nella
piastra di montaggio. Collegare a 230 V, 50/60 Hz CA (240 V, 50 Hz CA in Australia);
l’unità è pronta per l’uso.
6-1
Funzionamento
INTERRUTTORE DI
OROLOGIO
OPZIONALE
ACCENSIONE E
SPEGNIMENTO/
LUCE PILOTA
TESTA DELLO
STRUMENTO
DA 3,5 V
REOSTATO
MODULO PER
LA TERZA
IMPUGNATURA
PLACCA DI
COPERTURA
DELL’OROLOGIO
CAVO DI
ALIMENTAZIONE (3 m)
SUPPORTO
PER LE
IMPUGNATURE
IMPUGNATURE
Impugnature Le impugnature accettano qualsiasi testa dello
strumento da 3,5 V Welch Allyn.
Reostato Ubicato su ciascuna impugnatura. Ruotare in senso
orario per aumentare l’emissione luminosa, in
senso antiorario per diminuirla.
Supporto per le impugnature Lo strumento si illumina automaticamente quando
l’impugnatura è sollevata dal supporto,
il sensore ottico OptiSense
TM. Quando l’impugnatura
impegnando
è riportata al supporto il sensore ottico OptiSense è
automaticamente disimpegnato e spegne lo
strumento.
Interruttore di accensione-
spegnimento/luce pilota
Indica che il trasformatore è acceso (è applicata
l’alimentazione di rete).
Orologio Opzionale su questo modello. Fare riferimento a
pagina 7 per le istruzioni per l’uso.
Modulo per la terza
impugnatura
Opzionale su questo modello. Fare riferimento a
pagina 9 per il montaggio e le istruzioni per l’uso.
Cavo di alimentazione Può essere collegato a qualsiasi presa da 230 V,
50/60 Hz (240 V, 50 Hz CA in Australia).
6-2
Istruzioni per l'uso
Le impugnature accettano qualsiasi testa dello strumento da 3,5 V Welch Allyn.
Dopo aver inserito il cavo di alimentazione nella presa, portare l’interruttore di
alimentazione alla posizione ON (acceso), illuminando la luce pilota.
Con l’interruttore di alimentazione nella posizione ON (acceso), gli strumenti si
illuminano automaticamente quando le impugnature sono sollevate dal supporto per le
impugnature e il sensore ottico OptiSense è impegnato. Regolare il reostato
sull’impugnatura fino ad ottenere l’uscita luminosa desiderata. La rotazione del
reostato in senso orario aumenta l’emissione luminosa, in senso antiorario la
diminuisce. Nota: Il reostato non spegne completamente lo strumento. Riportando
l’impugnatura sul supporto si disimpegna il sensore ottico OptiSense e si spegne
completamente lo strumento.
Un regolatore di tensione
automatico incorporato consente
di ottenere livelli massimi di
illuminazione e di durata della
lampada.
Gli strumenti si spengono
automaticamente quando
l’impugnatura è ricollocata nel
supporto. Il Trasformatore a parete
767 Welch Allyn può essere spento
semplicemente portando
l’interruttore di alimentazione alla
posizione di spento. La sola luce
pilota consuma corrente quando gli
strumenti non sono utilizzati.
Quando l’unità non è utilizzata per
più di poche ore, portare
l’interruttore di alimentazione sulla
posizione di spento per garantire
una maggiore durata operativa.
L’unità può restare
permanentemente collegata
all’alimentazione. L’orologio è
alimentato da una batteria e resta
attivo anche quando l’interruttore di
alimentazione è spento.
REOSTATO
6-3
Opzione orologio
LINGUETTA DI
RIMOZIONE
DEL MODULO
OROLOGIO
Pulsante Start/Stop
(Avvio/Arresto)
PULSANTE
START/STOP
(AVVIO/ARRESTO)
PULSANTE CLOCK
(OROLOGIO)
Utilizzare questo pulsante per AVVIARE E ARRESTARE
il conteggio dei secondi. Premere una volta sola per
PULSANTE TIMER
IINTERRUTTORE DI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO/LUCE PILOTA
avviare i secondi. Premere nuovamente per arrestare i
secondi.
Pulsante orologio Utilizzare questo pulsante per ritornare dalla modalità
secondi a ore/minuti premendo una volta sola.
Pulsante Timer Utilizzare questo pulsante per passare alla modalità
secondi (timer).
Linguetta di rimozione
del modulo orologio
Tirarla in avanti per rimuovere il modulo orologio e
accedere al vano per cambiare la batteria.
L’orologio, alimentato da una batteria, funziona separatamente dall’alimentazione
principale. Per questo motivo l'ora è visualizzata anche quando l’unità principale è
spenta o scollegata dalla presa di alimentazione a parete.
Come attivare la modalità secondi:
Premere il pulsante Timer per attivarla. Premere il pulsante Start/Stop per iniziare la
modalità secondi. Premere il pulsante Clock (Orologio) per ritornare alla visualizzazione
Ora/Minuti.
6-4
Come cambiare ora:
La procedura seguente va eseguita per ripristinare l’ora:
1. Rimuovere il modulo orologio facendo leva sulla placca di copertura dell’orologio
dall’alloggiamento dell’unità.
2. Con l’orologio in modalità “clock” (orologio), premere il pulsante Start/Stop per
5 secondi fino a quando l’ora sull’orologio non inizia a lampeggiare.
3. Utilizzando i pulsanti Hour Set (Imposta ore) e Minute Set (Imposta minuti) sul retro
del modulo dell’orologio, impostare il tempo ai valori corretti.
4. Premere nuovamente Start/Stop per riportare l’orologio al funzionamento normale.
5. Ricollocare il modulo orologio nell’unità allineando i bordi e premendo
nell’alloggiamento principale.
Come cambiare la batteria dell’orologio:
1. Rimuovere il modulo orologio facendo leva sulla placca di copertura dell’orologio
dall’alloggiamento dell’unità.
2. Rimuovere la batteria spingendola fuori dal manicotto di fermo. Per ottenere i
risultati migliori, utilizzare una penna o una matita per fare leva contro la parete
dell’alloggiamento della placca di copertura.
3. Inserire una nuova batteria. Welch Allyn consiglia Maxell 43 o equivalente.
6-5
Montaggio del modulo per la terza
impugnatura
Per il collegamento del modulo della terza impugnatura è necessario un cacciavite Phillips.
2. Rimuovere l’unità principale dalla parete sollevando verso l’alto e verso l’esterno (le
istruzioni si trovano a pagina 4 di questo manuale).
3. Collegare una barra di stabilizzazione al retro del modulo per la terza impugnatura
(come è mostrato utilizzando due viti e rondelle a stella incluse).
Fase 3:
RETRO DEL MODULO
PER LA TERZA
IMPUGNATURA
RONDELLE
A STELLA
Fase 5:
BARRA DI
MODULO PER LA
TERZA IMPUGNATURA
STABILIZZAZIONE
SCANALATURA
POSTERIORE
UNITÀ PRINCIPALE
BARRA DI
STABILIZZAZIONE
LAME DI
CONNESSIONE
4. Allineare la barra di stabilizzazione metallica con la scanalatura sul retro dell’unità
principale. Allineare inoltre le lame di connessione con le aperture delle lame sul
lato dell’alloggiamento dell’unità principale.
5. Far scivolare saldamente in posizione il modulo per la terza impugnatura nell’unità
principale.
Fase 6:
6. Fissare in posizione il modulo per la terza impugnatura (come è mostrato utilizzando
due viti e rondelle a stella incluse).
7. Collocare l’unità sulla parete seguendo le istruzioni che si trovano a pagina 4 di
questo manuale e ricollegare l’alimentazione dell’unità principale.
8. Collocare lo strumento sulla terza impugnatura e sollevare dal supporto. Ciò
consente di esaminare la correttezza del collegamento.
6-6
Manutenzione
Come qualsiasi altro componente di un’apparecchiatura elettrica, vanno eseguite
periodiche ispezioni elettriche da parte di personale qualificato. Welch Allyn consiglia di
eseguire le ispezioni ogni sei mesi, con frequenza maggiore in caso di utilizzo in
condizioni avverse.
Pulizia e riparazione
Non sterilizzare. Può essere pulito strofinando con un panno asciutto. Evitare l’utilizzo
di materiali di pulizia abrasivi sulla placca di copertura dell’orologio.
PLACCA DI
COPERTURA
DELL’OROLOGIO
RIPARAZIONI:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
76730 Trasformatore a parete 767 da 3,5 V Modulo per la terza
Cavo di alimentazione:
Ingresso: 230 V, 50 Hz.
Uscita: Numeri dei modelli 76725, 76715 — 3,00-3,90 V, 0,700-1,05 A a
230 V CA
Fornito con due cavi a bobina, due impugnature e cavo di alimentazione.
La corrente di dispersione è minore di 10 microampere da qualsiasi parte metallica
esposta.
Peso: Il peso con piastra di montaggio è di 2,04 kg (NOTA: Questo è il peso senza
teste dello strumento).
Dimensioni: H=10,16 cmP=10,16 cm L=30,48 cm
Elencato secondo IEC 601-1
Certificato secondo CSA 22.2 N. 125
Trasformatore a parete 767 da 3,5 V
(modello a due impugnature con orologio, teste dello strumento
non incluse),
(modello a due impugnature senza orologio, teste dello strumento
non incluse),
impugnatura (teste dello strumento non incluse).
Certificato
Il contrassegno CE su questo prodotto indica che esso è stato esaminato
ed è conforme alle indicazioni citate nella Direttiva sui dispositivi medicali
93/42/EEC.
Indirizzo del rappresentante autorizzato per l'Europa:
Responsabile europeo per le normative
Welch Allyn, Ltd.
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
Repubblica di Irlanda
Tel. +353 46 90 67700
Fax +353 46 90 67756
Tak fordi De har købt en Welch Allyn 3,5 V 767 Vægtransformer. Formålet
med denne vejledning er at give produktspecifikationer samt vejledning i
brug og vedligeholdelse. Brugsanvisningerne bør følges for at sikre en
nøjagtig og pålidelig service.
3,5 V 767 Vægtransformeren har en livstidsgaranti på alle fabrikationsfejl.
De spiralsnoede ledninger har en speciel 10-års garanti på brud under
URETS BATTERI SKAL UDSKIFTES IFØLGE ANVISNINGERNE MED ET
Maxell 43 ELLER TILSVARENDE BATTERI.
GRØNT KONTROLLYS ANGIVER, AT HOVEDSTRØMFORSYNINGEN ER
SLUTTET TIL APPARATET.
DET TREDJE HÅNDTAGSMODUL (MODELNR. 76730) MÅ KUN
BENYTTES MED WELCH ALLYN 3,5 V 767 VÆGTRANSFORMEREN.
SERVICE MÅ KUN UDFØRES AF AUTORISERET PERSONALE FRA
WELCH ALLYNS REPARATIONSAFDELING.
UDSKIFTNING AF SIKRING — TYPE T250, 250 V TRÆG SIKRING 0,10
AMPERE (BØR KUN UDSKIFTES AF AUTORISERET PERSONALE FRA
WELCH ALLYNS REPARATIONSAFDELING).
FORSIGTIG: SYSTEMET SKAL FRAKOBLES
HOVEDSTRØMFORSYNINGEN, FØR DET TREDJE HÅNDTAGSMODUL
(MODELNR. 76730) TILSLUTTES.
DETTE PRODUKT ER DESIGNET TIL AFBRUDT BRUG. TYPISK DRIFTSTID
BØR IKKE OVERSTIGE TO MINUTTER.
Monteringsvejledning
FLAD SIDE
Monteringspladen fastgøres på væggen ved hjælp af de medfølgende skruer og det
kontrolleres, at skruehullernes flanger vender væk fra væggen og at den glatte
overflade på monteringspladen er i plan med væggen. Afhængigt af monteringsfladen
kan der være behov for andre skruer. Pladen nivelleres som vist, med den flade side af
pladen på monteringsfladen. Bemærk, at pladen bør monteres, så den bredeste del af
pladen er horisontal (som vist). Når monteringsskruerne er spændt, vil der være et
mellemrum mellem skruehovedet og pladens overflade.
BAGPLADE
SKRUEHULLERNES
FLANGER
TIL STRØMFORSYNING
Apparatet monteres ved at føre de runde huller i bagpladen ind over skruehovederne
på vægmonteringspladen, hvorefter apparatet skubbes nedad, til det sidder fast på
væggen. Dette skubber de koniske spalter i bagpladen ind over ansatserne på
monteringspladen. Apparatet tilsluttes 230 V, 50/60 Hz vekselstrøm (240 V, 50 Hz
vekselstrøm i Australien) og er derefter klart til brug.
7-1
Betjening
KNAPPEN
VALGFRIT UR
URETS
DÆKSKIVE
STRØMKABEL
(3 M)
TIL/FRA/
KONTROLLYS
HÅNDTAGSHOLDERE
Håndtag Alle 3,5-volts Welch Allyn-instrumenthoveder kan
sættes i håndtagene.
Reostat Findes på hvert håndtag. Drejes med uret for at
forøge lysstyrke, og imod uret for at formindske
lysstyrke.
Håndtagsholder Instrumentet tændes automatisk, når håndtaget
løftes op fra
OptiSense
holderen og den optiske sensor
TM aktiveres. Når håndtaget lægges tilbage i
holderen, frakobles den optiske sensor automatisk,
og instrumentet slukkes.
Kontakten TIL-FRA/kontrollys Angiver, at transformeren er slået til
(hovedstrømforsyningen er aktiveret).
Ur Tilbehør på denne model. Se side 7 for
betjeningsvejledning.
Tredje håndtagsmodul Tilbehør på denne model. Se side 9 for monterings-
og betjeningsvejledning.
Strømkabel Kan tilsluttes alle stik til 230 V, 50/60 Hz (240 V,
50 Hz vekselstrøm i Australien).
3,5 V INSTRUMENTHOVED
REOSTAT
TREDJE HÅNDTAGS MOD UL
HÅNDTAG
7-2
Betjeningsvejledning
Alle Welch Allyn 3,5-volts instrumenthoveder kan sættes i håndtagene.
Når strømkablet er sat i stikkontakten, drejes afbryderen til TIL-position, så
kontrollyset tændes.
Med strømafbryderen i TIL-position vil instrumenterne automatisk blive oplyst,
når håndtagene løftes fra holderen og den optiske sensor OptiSense aktiveres.
Juster reostaten på håndtaget, indtil den ønskede lysstyrke opnås. Reostaten drejes
med uret for at forøge lysstyrken, og imod uret for at formindske lysstyrken. Bemærk:
Reostaten slukker ikke instrumentet fuldstændigt. Ved at lægge håndtaget tilbage i
holderen deaktiveres den optiske
sensor OptiSense og instrumentet
slukkes fuldstændigt.
En indbygget automatisk
spændingsregulator giver
maksimal belysning og
levetid for pæren.
Instrumenterne slukkes
automatisk, når håndtaget lægges
tilbage i holderen. Welch Allyn 767
Væg-transformeren kan slukkes
ved blot at dreje strømafbryderen
til FRA-position. Kun kontrollyset
bruger strøm, når instrumenterne
ikke er i brug. Når apparatet er ude
af brug i mere end nogle få timer,
bør strømafbryderen drejes til
FRA-position for at sikre længere
driftslevetid. Apparatet kan være
sluttet permanent til stikkontakten.
Uret drives af et batteri og vil
blive ved med at gå, når strømafbryderen er slået fra.
REOSTAT
7-3
Tilbehøret Ur
TAP TIL
UDTAGNING
AF URMODUL
KNAPPEN
START/STOP
KNAPPEN TIMER
KNAPPEN UR
KNAPPEN TIL-FRA/
KONTROLLYS
Knappen Start/Stop Denne knap benyttes til at STARTE OG STOPPE
sekundtælleren. Tryk én gang for at starte
sekunderne. Tryk igen for at stoppe sekunderne.
Knappen Ur Tryk én gang på denne knap for at vende tilbage fra
sekund-tilstanden til time-/minut-tilstanden.
Knappen Timer Denne knap benyttes for at skifte til sekund-tilstand
(timer).
Tap til udtagning af urmodul Træk fremad for at tage urmodulet ud og få adgang
til at skifte batteriet.
Uret, som drives af et batteri, betjenes adskilt fra hovedstrømforsyningen. Derfor
vises tiden, når hovedenheden er slået FRA eller koblet fra stikkontakten på væggen.
Aktivering af Sekund-tilstand:
Tryk på Timer-knappen for at aktivere. Tryk på knappen Start/Stop for at begynde
sekund-tilstand. Tryk på knappen Ur for at vende tilbage til time-/minut-visning.
7-4
Ændring af klokken:
Nedenstående trin bør følges for at genindstille klokkeslæt:
1. Tag urmodulet ud ved at lirke urets dækskive ud af apparathuset.
2. Med uret i ur-tilstand trykkes på start/stop-knappen i 5 sekunder, indtil
klokkeslættet på uret begynder at blinke.
3. Brug knapperne Indstil time og Indstil minut på urmodulets bagside for at indstille
det korrekte klokkeslæt.
4. Tryk på start-/stop-knappen igen for at vende tilbage til normal betjening af uret.
5. Sæt uret i apparatet igen ved at anbringe kanterne i linie og trykke uret ind i
hovedkabinettet.
Udskiftning af urbatteri:
1. Tag urmodulet ud ved at lirke urets dækskive ud af apparathuset.
2. Fjern batteriet ved at skubbe det ud af låsebøsningen. For at opnå de bedste
resultater bruges en kuglepen eller blyant til at lirke imod urets dækskives væg.
3. Indsæt nyt batteri. Welch Allyn anbefaler Maxell 43 eller lignende.
7-5
Montering af tredje håndtagsmodul
En stjerneskruetrækker er påkrævet for at tilslutte det tredje håndtagsmodul.
Montering af tredje håndtagsmodul:
1. Slå hovedstrømforsyningen fra.
2. Fjern hovedenheden fra væggen ved at løfte op og ud (anvisninger findes på side 4
i denne vejledning).
3. Fastgør stabiliseringspladen til bagsiden af det tredje håndtagsmodul (som vist, ved
hjælp af to indkapslede stjerneskiver og skruer).
Trin 3:
BAGSIDEN AF TREDJE
HÅNDTAGSMODUL
STJERNESKIVER
Tri n 5 :
TREDJE
HÅNDTAGSMODUL
STABILISERINGSPLADE
BAGSIDESPALTE
HOVEDENHED
STABILISERINGSPLADE
FORBINDELSESBLADE
4. Anbring den metalliske stabiliseringsplade i linie med rillen på bagsiden af
hovedenheden. Anbring ligeledes forbindelsesbladene i linie med bladenes
åbninger på siden af hovedenhedens kabinet.
5. Lad det tredje håndtagsmodul glide ind i hovedenheden, indtil det sidder godt fast.
Trin 6:
6. Fastgør det tredje håndtagsmodul (som vist, ved hjælp af to indkapslede
stjerneskiver og skruer).
7. Anbring enheden på væggen ifølge anvisningerne på side 4 i denne vejledning, og
slut hovedenheden til strømforsyningen igen.
8. Anbring instrumentet på det tredje håndtag og løft det fra holderen. På denne måde
efterprøves det, om tilslutningen er korrekt.
7-6
Vedligeholdelse
Som med alt andet elektrisk udstyr bør der foretages regelmæssige elektriske
eftersyn udført af uddannet personale. Welch Allyn anbefaler eftersyn hvert halve år,
og hyppigere ved brug under ugunstige forhold.
Rengøring og reparation
Må ikke steriliseres. Kan rengøres ved aftørring med en ren klud. Der må ikke
anvendes slibende materialer på urets dækskive.
URETS
DÆKSKIVE
REPARATION:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
76730 3,5 V 767 Vægtransformer Tredje håndtagsmodul
Strømkabel:
Input: 230 V, 50 Hz.
Output: Modelnr. 76725, 76715 — 3,00-3,90 V, 0,700-1,05 A ved 230 volt
vekselstrøm
Leveres med to spiralsnoede ledninger, to håndtag og strømforsyningskabel.
Afledningsstrøm er mindre end 10 mikroampere fra alle frilagte metaldele.
Vægt: Vægt med monteringsplade er 2,04 kg. (BEMÆRK: Dette er vægten uden
instrumenthoveder).
Dimensioner: H=10,16 cmD=10,16 cm B=30,48 cm
3,5 V 767 Vægtransformer
(model med to håndtag og ur, instrumenthoveder ikke inkluderet),
(model med to håndtag uden ur, instrumenthoveder ikke inkluderet),
(instrumenthoveder ikke inkluderet).
Overholder IEC 601-1
Godkendt ifølge CSA 22.2 Nr. 125
Godkendt
CE-mærket på dette produkt angiver, at det er blevet testet efter og er i
overensstemmelsemed bestemmelserne fremsat i 93/42/EØF-direktivet
om medicinsk udstyr.
Adresse for autoriseret europæisk repræsentant:
European Regulatory Manager
Welch Allyn, Ltd.
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
Irland
Tlf. +353 46 90 67700
Fax +353 46 90 67756
VERVANG DE KLOKBATTERIJ OVEREENKOMSTIG DE AANWIJZINGEN
DOOR Maxell 43 OF GELIJKWAARDIGE BATTERIJEN.
HET GROENE CONTROLELAMPJE DUIDT AAN DAT HET APPARAAT OP
DE NETVOEDING IS AANGESLOTEN.
GEBRUIK DE DERDE-HANDGREEPMODULE (MODEL No. 76730)
UITSLUITEND IN COMBINATIE MET DE WELCH ALLYN 3,5 V
WANDTRANSFORMATOR 767.
ONDERHOUD DIENT UITSLUITEND TE WORDEN UITGEVOERD DOOR
BEVOEGDEN VAN WELCH ALLYN REPAIR DEPARTMENT.
ZEKERINGEN VERVANGEN: TYPE T250, 250 V SLOW BLOW 0,10 A
(VERVANGING UITSLUITEND DOOR BEVOEGDEN VAN WELCH ALLYN
REPAIR DEPARTMENT).
LET OP: SLUIT HET SYSTEEM VAN DE NETVOEDING AF VOORDAT U DE
DERDE-HANDGREEPMODULE (MODEL No. 76730) OP HET SYSTEEM
AANSLUIT.
DIT PRODUCT IS BEDOELD VOOR INTERMITTEREND GEBRUIK. DE
NORMALE WERKINGSDUUR MAG NIET LANGER ZIJN DAN TWEE
MINUTEN.
Montageaanwijzingen
N
VLAKKE KANT
SCHROEFKOPVERZINKINGE
Bevestig de montageplaat met behulp van de bijgeleverde schroeven aan de wand.
Zorg er daarbij voor dat de schroefkopverzinkingen van de wand afgewend zijn
en dat het gladde oppervlak van de montageplaat lijnt met het wandoppervlak.
Afhankelijk van het draagwandmateriaal kan het nodig zijn, andersoortige schroeven te
gebruiken. Breng de plaat in waterpaspositie met de vlakke kant tegen de draagwand,
zoals afgebeeld. De plaat moet zodanig worden gemonteerd dat de langste zijde
van de plaat horizontaal is georiënteerd (zie afbeelding). Bij het aandraaien van
de bevestigingsschroeven blijft er enige ruimte vrij tussen de schroefkoppen en
het plaatoppervlak.
ACHTERPLAAT
NAAR NETVOEDING
Bevestig de systeembehuizing door de ronde openingen in de rugplaat over de
schroefkoppen op de wandmontageplaat te drukken en de behuizing vervolgens naar
beneden te duwen, zodat deze tegen de wand wordt gezekerd. Door deze beweging
worden de conische sleuven in de achterplaat over de uitstekende schroefdelen in de
montageplaat geschoven. Sluit het systeem aan op wisselstroomvoeding van 220/
230 V, 50/60 Hz. Daarmee is het systeem gereed voor gebruik.
8-1
Bediening
KLOK (OPTIE)
FRONTPLAAT
KLOK
NETSNOER
(3 m)
IAAN-/
UITSCHAKELAAR/
CONTROLELAMPJE
HANDGREEPHOUDER
3,5 V
INSTRUMENTKOP
REGELWEERSTAND
DERDEHANDGREEPMODULE
HANDGREPEN
Handgrepen De handgrepen zijn passend voor alle 3,5 V
Welch Allyn instrumentkoppen.
Regelweerstand Elke handgreep is met een regelweerstand
uitgerust. Draai rechtsom voor toename van de
lichtoutput, linksom voor afname van de lichtoutput.
Handgreephouder Het instrumentlicht gaat automatisch aan wanneer
de handgreep uit de houder wordt genomen die de
OptiSense
TM Optical Sensor aanstuurt. Wanneer de
handgreep in de houder wordt teruggehangen,
wordt de OptiSense Optical Sensor automatisch
buiten werking gesteld en wordt het instrument
uitgeschakeld.
AAN-/UITschakelaar/
controlelampje
Duidt aan dat de transformator is aangesloten (dat er
netvoeding wordt aangevoerd).
Klok Optie bij dit model. Raadpleeg voor de
bedieningsaanwijzingen pagina 7.
Derde-handgreepmodule Optie bij dit model. Raadpleeg voor de montage- en
bedieningsaanwijzingen pagina 9.
Elektriciteitssnoer Kan op elk contactpunt met voeding 220/230 V,
50/60 Hz worden aangesloten.
8-2
Bedieningsaanwijzingen
De handgrepen zijn passend voor alle 3,5 V Welch Allyn instrumentkoppen.
Zet de aan-/uitschakelaar, nadat u de netvoeding hebt aangesloten, in de ON-stand
(AAN). Het controlelampje gaat branden.
Wanneer de aan-/uitschakelaar in de ON-stand staat, gaat het licht van de
instrumenten automatisch aan indien de handgrepen uit de houders worden
genomen, waarbij tevens de OptiSense Optical Sensor in werking wordt gesteld. Stel
de regelweerstand op de handgreep zodanig bij dat de gewenste lichtoutput wordt
afgegeven. Door rechtsom draaien van de regelweerstand neemt de lichtoutput toe,
door linksom draaien neemt de lichtoutput af. Opmerking: met de regelweerstand kan
het instrument niet geheel worden uitgezet. Door de handgreep in de houder terugte
hangen stelt u de OptiSense
Optical Sensor buiten werking
en schakelt u het instrument
geheel uit.
Een ingebouwde automatische
spanningsregelaar waarborgt
optimale lichtafgifte en een
maximale levensduur van
de lamp.
Het instrument wordt
automatisch uitgeschakeld
wanneer de handgreep in de
houder wordt teruggehangen. U
schakelt de Welch Allyn
Wandtransformator 767 uit door
de aan-/uitschakelaar in de OFFstand (UIT) te zetten. Wanneer de
instrumenten niet in gebruik zijn,
neemt alleen het controlelampje
vermogen af. Wanneer het
systeem langer dan enkele uren
ongebruikt blijft, is het aan te
bevelen de aan-/uitschakelaar in
de OFF-stand te zetten. Dit komt
de levensduur van het apparaat
ten goede. Het systeem kan onbeperkt op de netvoeding aangesloten blijven. De klok
wordt aangedreven door een batterij en blijft de juiste tijd volgen wanneer de aan-/
uitschakelaar op OFF is gezet.
REGELWEERSTAND
8-3
Klok-optie
PLAATJE
VOOR
UITNEMEN
KLOKMODULE
START-/STOPSCHAKELAAR
KLOKSCHAKELAAR
TIMERSCHAKELAAR
AAN-/UITSCHAKELAAR/
CONTROLELAMPJE
Start-/stopschakelaar Met deze knop kunt u de secondentelling starten en
beëindigen. Start de secondentelling door de knop
eenmaal in te drukken. Druk de knop nogmaals in om
de secondentelling te beëindigen.
Klokschakelaar Door eenmaal op deze knop te drukken keert u terug
van secondenweergave naar uren-/minutenweergave.
TimerschakelaarMet deze knop schakelt u de klok (als timer) over op de
modus Secondenweergave.
Plaatje voor uitnemen
klokmodule
Trek het plaatje naar voren om de klokmodule uit de set
te nemen en om deze toegankelijk te maken voor het
vervangen van batterijen.
De klok wordt door een batterij aangedreven en werkt daarom onafhankelijk van de
netvoeding. Daarom wordt de tijd ook op de display weergegeven wanneer het
systeem is uitgezet (schakelaar OFF) en/of wanneer het niet op de netvoeding is
aangesloten.
Modus Secondenweergave:
Druk op de timerschakelaar om deze modus in werking te stellen. Start de modus
Secondenweergave door op de start-/stopschakelaar te drukken. Druk op de
klokschakelaar om terug te keren naar uren-/minutenweergave.
8-4
Tijdinstelling wijzigen:
Voor het opnieuw instellen van de tijd moeten de volgende stappen worden uitgevoerd:
1. Neem de klokmodule uit de set door de frontplaat van de klok uit de
systeembehuizing los te wrikken.
2. Houd, met de klok in klokmodus geschakeld, de start-/stopschakelaar 5 seconden
ingedrukt totdat de tijdweergave op de klok begint te knipperen.
3. Stel de tijd op de juiste waarden in met behulp van de knoppen Hour Set (uurwaarde)
en Minute Set (minuutwaarde) op de achterkant van de klokmodule.
4. Zet de klok terug op normale werking door nogmaals op de start-/stopschakelaar
te drukken.
5. Plaats de klokmodule terug in de systeembehuizing door de randen van klok en
behuizing met elkaar te lijnen en de klokmodule in de behuizing te duwen.
Batterij klok vervangen:
1. Neem de klokmodule uit de set door de frontplaat van de klok uit de
systeembehuizing los te wrikken.
2. Neem de batterij uit de klok door de batterij uit de houderhuls te duwen. U slaagt
hierin het best door met een pen of potlood tegen de wand van de frontplaatbehuizing
te wrikken.
3. Breng de nieuwe batterij in. Welch Allyn beveelt de Maxell 43 of een gelijkwaardige
batterij aan.
8-5
De derde-handgreepmodule monteren
Voor het aansluiten van de derde-handgreepmodule hebt u een Phillipsschroevendraaier nodig.
U monteert de derde-handgreepmodule als volgt:
1. Neem de netvoedingsstekker uit het stopcontact.
2. Neem de systeembehuizing van de wand door deze iets op te tillen en van de
wandmontageplaat af te bewegen (zie aanwijzingen op pagina 4 van deze
handleiding).
3. Bevestig de stabilisatiebalk met behulp van de bijgeleverde tandveerringen en
schroeven aan de achterkant van de derde-handgreepmodule (zie afbeelding).
Stap 3:
ACHTERKANT
DERDEHANDGREEPMODULE
TANDVEERRINGEN
Stap 5:
STABILISATIEBALK
DERDEHANDGREEPMODULE
GROEF ACHTERKANT
SYSTEEMBEHUIZING
STABILISATIEBALK
OPHANGPLATEN
4. Breng de stabilisatiebalk op één lijn met de groef in de achterkant van de
systeembehuizing. Breng ook de ophangplaten op één lijn met de sleuven aan de
zijkant van de systeembehuizing.
5. Schuif de derde-handgreepmodule in de systeembehuizing totdat de module goed
vast zit.
Stap 6:
6. Zet de derde-handgreepmodule vast met de twee bijgeleverde tandveerringen en
schroeven (zie afbeelding).
7. Hang de systeembehuizing aan de wand overeenkomstig de aanwijzingen op
pagina 4 en sluit de netvoeding weer aan.
8. Plaats een instrument in de derde handgreephouder en neem het instrument er
vervolgens weer uit. Hiermee test u of de module goed is aangesloten.
8-6
Onderhoud
Evenals bij alle elektrische apparatuur het geval is, moeten regelmatig en door
bevoegd personeel inspecties van de elektrische installatie worden uitgevoerd. Welch
Allyn adviseert halfjaarlijkse inspecties, of vaker wanneer het systeem onder
ongunstige condities wordt gebruikt.
Reiniging en reparatie
Steriliseer het systeem niet. Het system kan worden gereinigd door wrijven met een
droge doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmaterialen op de frontplaat van de klok.
FRONTPLAAT
KLOK
REPARATIE:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
Tack för inköpet av Welch Allyn 3,5 V 767 Väggtransformator. Avsikten
med denna handbok är att tillhandahålla produktspecifikationer samt bruksanvisning och anvisningar för underhåll. Tillämpas bruksanvisningen kommer utrustningen att fungera på ett precist och tillförlitligt sätt.
3,5 V 767 Väggtransformator täcks av livstidsgaranti med avseende på
tillverkningsfel. Spiralsladdarna täcks av en 10-årig specialgaranti med
avseende på materialbrott vid normal användning .
Varningar
ERSÄTT KLOCKBATTERIET ENLIGT ANVISNINGARNA
MED Maxell 43 ELLER MOTSVARANDE BATTERI.
GRÖN KONTROLLAMPA ANGER ATT ELNÄTET ÄR
ANSLUTET TILL ANORDNINGEN.
ANVÄND ENDAST TREDJE HANDTAGSMODULEN (MODELLNR 76730) MED WELCH ALLYN 3,5 V 767 VÄGGTRANSFORMATOR.
SERVICE F° AR ENDAST UTFÖRAS AV BEHÖRIG WELCH
ALLYNREPARATIONSVERKSTAD.
BYTE AV SÄKRING - TYP T250, 250V TRÖG SÄKRING 0,10
AMPERE (SKALL ENDAST BYTAS AV BEHÖRIG WELCH
ALLYN REPARATIONSVERKSTAD).
VAR FÖRSIKTIG: KOPPLA LOSS SYSTEMET FR°AN
NÄTANSLUTNINGEN INNAN ANSLUTNING SKER AV
TREDJE HANDTAGET (MODELLNR 76730).
DENNA PRODUKT ÄR AVSEDD FÖR INTERMITTENT
BRUK. NORMAL DRIFTSTID BÖR EJ ÖVERSTIGA TVÅ
MINUTER.
Monteringsanvisningar
PLAN SIDA
Fäst monteringsplattan på väggen och använd medföljande skruvar. Var noga med att
skruvhålens flänsar är vända bort från väggen och att monteringsplattans jämna yta
ligger an mot väggen. Monteringsytan avgör vilken typ av skruv som behöver användas. Plattan skall riktas in så att den blir horisontell, som i figuren, när plattans plana yta
ligger an mot monteringsytan. Lägg märke till att plattan skall vara monterad så att
dess bredaste del är horisontell (som i figuren). När monteringsskruvarna är åtdragna
kommer det att finnas ett mellanrum mellan
skruvhuvudet och plattans yta.
SKRUVHÅLENS
FLÄNSAR
BAKPLATTAN
TILL ELNÄTET
Montera aggregatet genom att passa in de runda hålen på bakplattan över skruvh
vudena på väggmonteringsplattan. Tryck sedan aggregatet nedåt så att det blir
ordentligt förankrat i väggen. På så sätt skjuts de koniska spåren i bakplattan över
ansatserna på monteringsplattan. Anslut till 230 V, 50/60 Hz växelström
(240 V, 50 Hz växelström i Australien). Aggregatet är nu klart för användning.
9-1
Användning
STRÖMBRYTARE
TILLBEHÖRET
KLOCKA
TILL-FRÅN/KONTROLLAMPA
3,5 V INSTRUMENTVERKTYG
REOSTAT
TREDJE
HAND TAGSMODULEN
KLOCKANS
TÄCKPLATTA
NÄTSLADD
(3 m)
HANDTAGSHÅLLARE
HANDTAG
Handtag I handtagen kan valfritt 3,5 V Welch Allyn instru-
mentverktyg placeras.
Reostat Finns på varje handtag. Vrids medurs för att öka
ljusstyrkan och moturs för att minska ljusstyrkan.
Handtagshållare Instrumentet tänds automatiskt när handtaget lyfts
upp från
OptiSense
hållaren, vilket aktiverar den optiska givaren
TM. När handtaget sätts tillbaka i hållaren
stängs den optiska givaren av automatiskt, vilket
stänger av instrumentet.
Strömbrytare TILL FRÅN/
kontrollampa
Anger att transformatorn är påkopplad (nätspänning
pålagd).
Klocka Tillbehör på denna modell. På sidan 34 finns bruksan-
visning.
Tredje handtagsmodulen Tillbehör på denna modell. På sidan 36 finns monter-
ingsoch bruksanvisning.
Nätsladd Kan anslutas till ett 230 V, 50/60 Hz vägguttag
(240 V, 50 Hz växelström i Australien).
9-2
Bruksanvisning
I handtagen kan valfritt Welch Allyn 3,5 V instrumentverktyg placeras.
När nätsladden anslutits till vägguttaget skall strömbrytaren sättas i läge TILL,
så att kontrollampan tänds.
När strömbrytaren är i läge TILL tänds instrumenten automatiskt när handtagen
lyfts upp från handtagshållaren och den optiska givaren OptiSense aktiveras.
Vrid reostaten på handtaget tills önskad ljusstyrka ställts in. Om reostaten vrids
medurs ökar jusstyrkan och om den vrids moturs minskar ljusstyrkan. Obs:
Reostaten stänger l inte av instrumentet helt. När instrumentet
sätts tillbaka i hållaren stängs den
optiska givaren OptiSense av och
instrumentet
En inbyggd, automatisk
spänningsregulator maximerar
ljusstyrkan och lampans livslängd.
stängs av helt.
Instrumenten stängs av autom
tiskt när handtaget sätts tillbaka i
hållaren. Welch Allyn 767 Vä
gtransformator kan stängas av
genom att föra strömbrytaren till
läge FRÅN. Endast kontrollampan
drar ström när instrumenten inte
används. När aggregatet inte
används under några timmar skall
strömbrytaren föras till läge FRÅN,
så att aggregatets livslängd
maximeras. Enheten kan vara
perm nent ansluten till elnätet.
Klockan är batteridriven och
visar rätt tid även när
strömbrytaren är avstängd.
REOSTAT
9-3
Tillbehöret klocka
KNAPPEN TIMER
KNAPPEN
KLOCKA
STRÖMBRYTARE
TILL-FRÅN/KONTROLLAMPA
HANDTAG
FÖR ATT
LOSSA KLOCKMODULEN
KNAPPEN
START/STOPP
Knappen Start/Stopp Använd denna knapp för att STARTA OCH STOPPA
sekundräkning. Tryck en gång för att starta sekunderna.
Tryck igen för att stoppa sekunderna.
Knappen Klocka Använd denna knapp för att återvända från sekundläget
till timme/minut genom att trycka en gång.
Knappen Timer Använd denna knapp för att ändra till läge sekunder
(timer).
Handtag för att lossa
klockmodulen
Den batteridrivna klockan har egen strömförsörjning, separat från elnätet. Av denna
Tryck detta framåt för att lossa klockmodulen och
komma åt vid batteribyte.
anledning visas tiden när huvudaggregatet är avstängt eller urkopplat från vägguttaget.
Aktivera läge Sekunder så här:
Tryck på knappen Mode (Läge) för att aktivera. Tryck på knappen Mode (Läge) en andra
gång för att starta läge Sekunder. Tryck på knappen Tid för att återvända till visning av
timmar/minuter.
9-4
Ändra tid:
Gör på följande sätt vid återställning av tid:
1. Ta ut klockmodulen genom att bända loss klockans täckplatta från aggregathuset.
2. Med klockan i läget Klocka, tryck på knappen Start/Stopp i 5 sekunder tills klockan
börjar
blinka.
3. Använd knapparna för inställning av timmar och minuter på baksidan av
klockmodulen till att ställa in korrekt tid.
4. Tryck på knappen Start/Stopp igen för att återställa klockan till normal drift.
r
5. Sätt tillbaka klockmodulen i enheten genom att lägga sidorna kant i kant med varandra och trycka in enheten i huvudhuset.
Byte av klockbatteri:
1. Ta ut klockmodulen genom att bända loss klockans täckplatta från aggregathuset.
2. Avlägsna batteriet genom att trycka ut det ur monteringshylsan. Bäst resultat uppnås om du bänder med en kulspets- eller blyertspenna mot täckplattshusets vägg.
3.
Sätt in det nya batteriet. Welch Allyn rekommenderar Maxell 43 eller likvärdigt batteri.
9-5
Montering av tredje handtagsmodulen
En kryssmejsel måste användas för att ansluta tredje handtagsmodulen.
Montera den tredje handtagsmodulen så här:
1. Koppla loss huvudaggregatets strömförsörjning.
2. Lossa huvudaggregatet från väggen genom att lyfta uppåt och utåt (anvisningar
finns på sidan 31 i denna handbok).
3. Fäst stabiliseringsplattan på tredje handtagsmodulens baksida (enligt illustrationen
med användning av medföljande kryssbrickor och -skruvar).
Punkt 3:
TREDJE HANDTAGSMOD
ULENS BAKSIDA
Punkt 5:
TREDJE HANDTAGSMODULEN
KRYSSBRICKOR
STABILISERINGSPLATTA
SPÅR PÅ BAKSIDAN
HUVUDAGGREGAT
STABILISERINGSPLATTA
ANSLUTNINGSBLAD
4. Rikta in stabiliseringsplattan av metall mot spåret på huvudaggregatets baksida.
Rikta även in anslutningsbladen mot anslutningsbladens öppningar på sidan av
huvudaggre gatets hus.
5. För in tredje handtagsmodulen i huvudaggregatet till den sitter stadigt.
Punkt 6:
6. Fäst tredje handtagsmodulen på rätt plats (enligt illustrationen med användning av
medföljande kryssbrickor och -skruvar).
7. Placera aggregatet på väggen enligt anvisningarna på sidan 31 i denna handbok och
anslut huvudaggregatets strömförsörjning.
8. Placera instrumentet på tredje handtaget och lyft upp från hållaren. Detta provar om
anslutningen är korrekt.
9-6
Underhåll
I likhet med all annan elektrisk utrustning måste elektrisk kontroll utföras av behörig
personal. Welch Allyn rekommenderar kontroller var sjätte månad, oftare om utrustningen används under krävande förhållanden.
Rengöring och reparation
Steriliseras ej. Får rengöras genom att torkas av med en torr trasa. Undvik användning
av rengöringsmedel som ger upphov till repor på klockans täckplatta.
KLOCKANS
TÄCKPLATTA
REPARATIONER:
USA + 1 315 685 4560
800 535 6663
Canada 800 561 8797China + 86 216 327 9631
European Call Center + 353 46 906 7790France + 33 15 569 5849
Germany + 49 747 792 7186Japan + 81 33 219 0071
Latin America + 1 305 669 9003Netherlands + 31 15 750 5000
(tvåhandtagsmodell med klocka, instrumentverktyg ingår ej).
76715 3,5 V 767 Väggtransformator
(tvåhandtagsmodell utan klocka, instrumentverktyg ingår ej).
76730 3,5 V 767 Väggtransformator
Tredje handtagsmodul (instrumentverktyg ingår ej).
Nätsladd
In: 230 V, 50 Hz.
Ut: Modellnr 76725, 76715 - 3,00-3,90 V, 0,700-1,05 A vid 230V
växelström
Två spiralsladdar, två handtag och nätsladd medföljer.
Läckströmmen är mindre än 10 mikroampere från frilagda metalldelar.
Vikt: Vikt utan monteringsplatta är 4,5 lb. (2,04 kg). (OBS: Detta anger vikt utan
instrumentverktyg.)
Mått:H=4 tum (10,16 cm)D=4 tum (10,16 cm) B= 2 tum (30,48 cm)
Listad enligt IEC 601-1
Certifierad CSA 22.2 No. 125
Certifierad
CE-märkningen på denna produkt betyder att den har testats i enlighet
med och uppfyller de villkor som anges i direktiv 93/42/EEG om medicinsk
utrustning.
Adress till auktoriserad europeisk representant:
European Regulatory Manager
Welch Allyn, Ltd.
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
Republic of Ireland
Tel. +353 46 90 67700
Fax +353 46 90 67756
Kiitos siitä, että olet hankkinut Welch Allyn 3.5 V 767 -virtalähteen. Tästä
oppaasta löydät tuotteen tekniset tiedot ja ohjeet tuotteen käyttöä ja
huoltoa varten. Noudata käyttöohjeita, jotta varmistat tuotteen
virheettömän ja luotettavan toiminnan.
3.5 V 767 -virtalähteessä on elinikäinen takuu valmistusvikojen varalta.
Kierrejohtimissa on erityinen 10 vuoden rikkoutumistakuu
VAIHDA KELLON PARISTO OHJEIDEN MUKAISESTI Maxell 43 TAI VASTAAVAAN PARISTOON.
VIHREÄ MERKKIVALO OSOITTAA, ETTÄ LAITE ON
KYTKETTY VERKKOVIRTAAN.
KÄYTÄ KOLMATTA KANNATINMODUULIA (MALLI 76730)
VAIN WELCH ALLYN 3.5 V 767 -VIRTALÄHTEEN KANSSA.
LAITETTA SAA HUOLTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU
WELCH ALLYN –HUOLTO.
SULAKKEEN VAIHTO — SULAKETYYPPI T250, 250 V
HIDAS 0,10 AMPEERIA (TULEE VAIHDATTAA
AINOASTAAN VALTUUTETUSSA WELCH ALLYN –
HUOLLOSSA).
VAROITUS: ENNEN KOLMANNEN KANNATINMODUULIN
(MALLI 76730) KYTKEMISTÄ, IRROTA JÄRJESTELMÄ
SÄHKÖVERKOSTA.
TÄMÄ TUOTE ON SUUNNITELTU KESKEYTYVÄÄN
KÄYTTÖÖN, NORMAALIN KÄYTTÖAJAN TULEE OLLA
ALLE KAKSI MINUUTTIA.
Asennusohjeet
SILEÄ PUOLI
RUUVIAUKKOJEN
TAIVUTETUT
REUNAT
Kiinnitä asennuslevy seinään mukana toimitettujen ruuvien avulla. Varmista, että
ruuviaukkojen taivutetut reunat ovat seinästä poispäin ja asennuslevyn tasainen pinta
on kiinni seinässä. Erilaisia ruuveja voidaan tarvita,seinäpinnasta riippuen. Aseta levyn
tasainen pinta seinää vasten ja kohdista levy kuvan mukaisesti. Huomaa, että levy
tulee asentaa vaakasuoraan (kuvan mukaisesti). Asennusruuveja kiristettäessä ruuvin
pään ja levyn pinnan väliin jää rako.
TA KA LEV Y
VIRTALÄHTEESEEN
Asenna laite sovittamalla sen takalevyssä olevat pyöreät reiät asennulevyn ruuveihin ja
paina sitten laitetta alaspäin, jotta se kiinnittyy kunnolla. Tällöin takalevyn suippenevat
lovet liukuvat asennuslevyn kannattimiin. Kytke 230 V, 50/60 Hz AC (Australiassa
240 V, 50 Hz AC) sähköverkkoon ja laite on valmis käyttöön.
10-1
Toiminta
VALINNAINEN
KELLO
KELLON
ETULEVY
SÄHKÖJOHDIN
(3 m)
ON/OFF KYTKIN /
MERKKIVALO
KANNATTIMEN
ALUSTA
Kannattimet Kannattimiin sopivat kaikki 3.5 V Welch Allyn
3.5 V
INSTRUMENT
TIPÄÄ
SÄÄTÖVASTUS
KOLMAS
KANNATIN
MODUULI
KANNATTIMET
-instrumenttipäät.
Säätövastus Sijaitsee jokaisessa kannattimessa. Käännä
myötäpäivään suurentaaksesi valon voimakkuutta,
vastapäivään vähentääksesi valon voimakkuutta.
Kannattimen alusta Instrumentin valo syttyy automaattisesti, kun
kannatin nostetaan alustasta ja OptiSense
TM -anturi
kytkeytyy päälle. Kun kannatin asetetaan takaisin
alustaan, optinen OptiSense -anturi kytketyy
automaattisesti pois päältä ja sammuttaa
instrumentin.
ON/OFF -kytkin/merkkivalo Ilmaisee, että virtalähde on päällä (saa verkkovirtaa).
Kello Tämän mallin lisävaruste. Katso käyttöohjeet
sivu 10-4.
Kolmas kannatinmoduuli Tämän mallin lisävaruste. Katso asennus- ja
käyttöohjeet sivu 10-6.
Sähköjohdin Voidaan kytkeä 230 V, 50/60 Hz (Australiassa
240 V, 50 Hz AC) sähköverkkoon.
10-2
Käyttöohjeet
Kannattimiin sopivat kaikki Welch Allyn 3.5 V -instrumenttipäät.
Kytke virtajohto pistorasiaan ja käännä sitten virtakytkin ON-asentoon.
Merkkivalo syttyy.
Virtakytkimen ollessa ON-asennossa instrumentit syttyvät automaattisesti nostaessasi
kannattimen alustastaan, ja optinen OptiSense-anturi-kytkeytyy päälle. Säädä
säätövastus kannattimesta saavuttaaksesi haluamasi valon voimakkuuden.
Kääntämällä säätövastusta myötäpäivään valon voimakkuus suurenee, kääntämällä
vastapäivään voimakkuus
pienenee. Huomio: Säätövastus ei
kytke instrumenttia kokonaan pois
päältä. Kun kannatin palautetaan
alustaan optinen OptiSense -anturi
kytkeytyy pois päältä ja
instrumentti kytkeytyy kokonaan
pois päältä.
Sisäänrakennettu, automaattinen
jännitteensäädin takaa suurimman
mahdollisen valaistuksen ja
lampun käyttöiän.
Instrumentit kytkeytyvät
automaattisesti pois päältä, kun
kannatin asetetaan takaisin
alustaan. Welch Allyn 767
-virtalähde voidaan kytkeä pois
päältä kytkemällä virtakytkin OFFasentoon. Vain merkkivalo kuluttaa
virtaa, kun instrumentit eivät ole
käytössä. Mikäli laitetta ei käytetä
muutamaan tuntiin, kytke
virtakytkin OFF-asentoon
varmistaaksesi pidemmän
käyttöiän. Laite voi olla koko ajan
kytkettynä sähköverkkoon. Kello
toimii paristolla ja se on
toiminnassa, vaikka laite olisi
kytketty pois päältä.
SÄÄTÖVASTUS
10-3
Kello (lisävaruste)
KELLO
MODUULIN
IRROTUSKIELEKE
Käynnistys/pysäytys-
painike
KÄYNNISTYS/
PYSÄYTYS -PAINIKE
Tämän painikkeen avulla voit KÄYNNISTÄÄ JA
PYSÄYTTÄÄ sekuntilaskurin. Paina kerran
AJASTINPAINIKE
KELLOPAINIKE
ON/OFF-PAINIKE /
MERKKIVALO
käynnistääksesi sekunnit. Paina uudestaan
pysäyttääksesi sekunnit.
Kellopainike Painamalla tätä painiketta kerran siirryt sekuntitilasta
tunti/minuutti-tilaan.
Ajastinpainike Tämän painikkeen avulla voit siirtyä sekuntitilaan
(ajastin).
Kellomoduulin
irrotuskieleke
Voit irrottaa kellomoduulin vetämällä eteenpäin ja
vaihtaa sitten paristot.
Paristoilla toimiva kello ei ole riippuvainen verkkovirrasta. Kello näyttää ajan, vaikka
laite olisi kytketty OFF-asentoon tai laite ei olisi kytkettynä sähköverkkoon.