Weed Eater WE20VRB, WE20VCH Instruction Manual

Page 1
1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1-855-378-6903
20V Battery and Charger
WE20VRB WE20VCH
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'Instructions
Page 2
2
BATTERY SPECIFICATIONS
SAFETY RULES
20V Battery: WE20VRB Battery: 20V, 2AH (36WH) Lithium-Ion When charging, make sure temperature is between 0-40°C (32-104°F),
-15-45°C (5-113°F) for discharge.
SAFETY INFORMATION
For the proper use, maintenance and storage of this battery, it is crucially important that you read and understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of re, explosion
and danger of electric shock or electrocution:
DO NOT probe the charger with conductive materials. The charging terminals hold 120V.
If the battery pack case is cracked or damaged, DO NOT insert into the charger. Replace the battery pack.
DO NOT charge these battery packs with any other type of charger.
DO NOT allow liquid inside the charger.
DO NOT try to use the charger for any
other purpose than what is presented in this manual.
WARNING
If the battery uid gets in your
eyes, ush immediately with clean water for
at least 15 minutes. Get immediate medical attention. Do not charge the battery pack in rain or in wet conditions. Do not immerse the tool, battery pack, or charger in water or other liquid.
SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
1. Do not disassemble the battery.
2. Keep away from children.
3. Do not expose the battery to water or salt water, and should place the battery in cool and dry environment.
4. Do not place the battery in high-
temperature locations, such as near a re,
heater, etc.
5. Do not reverse the positive terminal and the negative terminal of the battery.
6. Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with any metal objects.
7. Do not knock, strike, step on the battery.
8. Do not solder directly onto the battery and
pierce the battery with nails or other edge tools.
9. In the event that the battery leaks and the
uid gets into one's eye, do not rub the
eye. Rinse well with water. Immediately discontinue use of the battery if the battery emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes shape, or appears abnormal in any other way.
WARNING:
To avoid risk of re, electric
shock, or electrocution:
Do not use a damp cloth or detergent on the battery or charger.
Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the tool.
Do not allow the battery pack or charger to overheat. If they are warm, allow them to cool down. Recharge only at room temperature.
Do not allow small metal items or material such as steel wool, aluminum foil, or other foreign particles into the charger cavity.
Unplug the charger before cleaning and when there is no battery pack in the cavity.
Do not place the battery pack in the sun or in a warm environment. Keep at normal room temperature.
Do not try to connect two chargers together.
If the battery will not be used for 3 months or more, please store the battery in a room temperature environment. Please fully charge before storage.
The battery pack cells may develop a small leak under extreme usage or temperature
conditions. If the outer seal is broken and the leakage gets on your skin:
Use soap and water to wash
immediately
Neutralize with lemon juice, vinegar, or
other mild acid
• If battery uid gets in your eyes, ush
immediately with water for at least 15
Page 3
3
minutes. Get immediate medical attention. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ­SAVE THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the Battery Capacity Indicator (BCI) button. The lights will illuminate according to the batteries current power level. See chart below:
BCI
BUTTON
LIGH
T
METRE
BATTERY
METRE
Lights Capacity
The battery is at 80-100% capacity The battery is at 50-80% capacity The battery is at 20-50% capacity
3 Green Lights 2 Green Lights 1 Green Light
Lights go out
The battery is under 10% capacity and requires charging immediately
CAUTION:
Do not use strong solvents or
detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners may cause damage and may also cause a shock hazard.
CLEANING
1. Wipe the outside of the charger with a dry, soft cloth. Do not hose down or wash with water.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials
are in the batteries used in this tool battery
pack: Li-ion, a toxic material.
WARNING:
All toxic materials must be
disposed of in a specied manner to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium­ion battery packs, contact your local waste disposal agency, or the Environmental
Protection Agency for information and specic
instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certied for
Li-ion disposal.
WARNING:
If the battery pack cracks or
breaks, with or without leaks, do not recharge
it and do not use. Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and risk of
re, explosion, or electric shock, and to avoid
damage to the environment:
• Cover the battery's terminals with heavy-
duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or
municipal solid waste stream.
• Take them to a certied recycling or
disposal center.
Page 4
4
CHARGING PROCEDURE
CHARGER SPECIFICATIONS
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Slide Charger over the Battery Pack Terminals. Make sure the Charger and Battery are fully connected.
3. When the battery is charging, the LED will blink; when the battery is fully charged, the LED will stop blinking but will remain illuminated.
20V Charger: WE20VCH Input: 100-240V AC 50/60HZ 0.25A Output: 20V DC 0.50A
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
CHARGER MAINTENANCE
Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet conditions.
Unplug the charger when there is no battery pack in it.
Fully charge the batteries before placing them in storage.
Store the charger at normal room
temperature. Do not store it in excessive heat.
Do not use the charger in direct sunlight. Recharge at temperatures between 32 and
104°F (0 and 40°C). If the battery pack is hot,
allow it to cool down before charging.
WARNING:
In order to avoid personal injury and the risk
of re and electric shock, remove the battery
before adjusting, inspecting, or cleaning the battery.
Page 5
5
LIMITED WARRANTY
WEED EATER,
a division of Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., hereby warranties this battery and charger, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of two (2) years against defects in materials, parts, or workmanship.
WEED EATER,
at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owner’s manual supplied with the product.
Battery carries a two (2) year warranty against defects in workmanship and materials. Batteries must be charged in accordance
with the operator's manuals directions and
regulations in order to be valid.
This warranty is not transferable. This warranty does not cover damaged parts from improper handling, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, alteration, or the use of accessories and/or
attachments not specically recommended by
WEED EATER
for this product. Additionally, this warranty does not cover parts that will wear from normal use, and normal
deterioration of the exterior nish due to use or exposure. This warranty does not cover
predelivery setup, or normal adjustments
explained in the instruction manual.
Transportation Charges: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by
WEED
EATER.
Should you have any unanswered questions concerning this warranty, please contact:
WEED EATER,
a division of Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 1-855-378-6903
In Canada, contact:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4 Giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED, AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES EXCEPT THOSE EXPRESSLY STIPULATED HERIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENCIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This limited warranty within the meaning of
that term as dened in the Magnuson-Moss
Act of 1975.
The policy of
WEED EATER
is to continuously
improve its products. Therefore,
WEED
EATER
reserves the right to change, modify,
or discontinue models, designs, specications,
and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser.
Page 6
6
BATERÍA ESPECIFICACIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
20V Batería: WE20VRB Batería: 20V, 2AH (36WH) Iones de litio Para cargar, la temperatura debe ser 0-40°C (32-104°F) e -15-45°C (5-113°F) para descargar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenaje apropiados de esta batería, es importante que usted lea y entienda las instrucciones mencionadas en este manual. Para evitar lesiones graves, riesgo de incendio, explosión y peligro de descarga eléctrica o electrocución:
• NO pruebe el cargador con materiales
conductores. Los terminales de carga soportan 120V.
• Si el caso batería está roto o dañado, no
introduzca en el cargador. Reemplazar con una batería nueva.
• NO cargue las baterías con cualquier otro
tipo de cargador.
• NO permita que entre líquido en el interior
del cargador.
• NO intente usar el cargador para cualquier
propósito que no sea el presentado en este manual.
ADVERTENCIA
Si el líquido de la
batería entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia durante al menos 15 minutos. Busque atención médica inmediata. No cargue la batería a la lluvia o en condiciones húmedas. No sumerja el instrumento, la batería o el cargador en agua u otro líquido.
NOTAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. No desmonte la batería.
2. Mantenga la herramienta alejada de los
niños.
3. No exponga la batería al agua o al agua
salada, y debería colocar la batería en el ambiente chulo y seco.
4. No coloque la batería en lugares con altas
temperaturas, como cerca de un fuego, radiador, etc.
5. No invierta el terminal positivo y el terminal
negativo de la batería.
6. No conecte los terminales positivo y negativo de la batería con objetos de metal.
7. No golpee ni pise la batería.
8. No realice soldaduras directamente en la batería ni perfore la batería con clavos u otras herramientas de corte.
9. En caso de que la batería presente fugas y el líquido entre en el ojo, no se frote los ojos. Enjuágue los bien con agua. Suspenda inmediatamente el uso de la batería si, durante el uso, la batería emite un olor raro, se calienta, cambia de color, cambia de forma o presenta cualquier otra anomalía.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de
incendio, shock eléctrico o electrocución:
• No utilice tejidos húmedos ni detergentes que puedan entrar en contacto con la batería o con el cargador.
• Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier operación de mantenimiento en la herramienta.
• No permita que la batería o el cargador se sobrecalienten. Si están calientes, deje que se enfríen. Recargue sólo a temperatura ambiente.
• No permita que pequeños objetos de metal u otro material como la lana de acero, aluminio, u otras partículas extrañas, entren en la cavidad del cargador.
• Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando no esté instalada la batería en el cargador.
• No coloque la batería al sol o en un ambiente cál ido. Manténgalos a temperatura ambiente normal.
• No intente conectar dos cargadores juntos.
• Si no va a usar la batería durante 3
meses o más, guárdela en un entorno que esté a temperatura ambiente. Por favor, cargue completamente la batería antes de guardarla uso o de temperatura.
Page 7
7
• Las células de la batería pueden desarrollar una pequeña fuga en condiciones extremas de. Si la junta exterior se rompe y la fuga entra en contacto con la piel:
• Lávela de inmediato con agua y jabón.
• Neutralícela con zumo de limón,
vinagre u otro ácido suave.
• Si una fuga de la batería entra en contacto con sus ojos, siga las instrucciones anteriores y busque atención médica.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE – SALVE ÉSTOS INSTRUCCIONES REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O SACUDIDA ELÉCTRICA. CON CUIDADO SIGA É STOS INSTRUCCIONES.
COMPROBACIÓN DE LA PILA
Pulse el indicador de capacidad de la batería (BCI). Las luces se encenderán según el nivel de capacidad de las baterías. Co nsulte la
siguiente tabla:
MEDIDOR DE LUZ
BOTÓN BCI
MEDIDA DE LA BATERÍA
Luces
3 luces verdes 2 luces verdes
1 luces verdes
Las luces se a pagan
La batería tiene entre un 80% y un 100% de capacidad
La batería tiene entre un 50% y un 80% de capacidad
La batería tiene entre un 20% y un 50% de capacidad
La batería está por debajo del 10% de su capacidad y es necesario cargarla inmediatamente
Capacidad
PRECAUCIÓN:
No utilice disolventes
fuertes ni detergentes sobre la carcasa o los componentes de plástico. Algunos productos de limpieza del hogar pueden causar daños y también puede causar un riesgo de electrocución.
LIMPIEZA
1. Limpie el exterior del cargador con un paño
noyhúmedo.Nololimpieconaguaniutilice
mangueras.
ELIMINACIÓN SEGURA DE LA BATERÍA
Las baterías utilizadas en esta herramienta contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA:
Todos los materiales
tóxicos deben ser desechados de forma
especícaparaevitarcontaminarelmedio
ambiente. Antes de desechar una batería de
litio-ión estropeada o gastada, póngase en contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones
especícas.Reciclelasbateríasenuncentro
o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento de ión-litio.
ADVERTENCIA:
Si la batería se agrieta o
se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio ambiente:
• Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si aparece una grieta, los electrolitos que
se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
• NO tire estas baterías a la basura.
• NO las incinere.
• NO las ponga donde puedan acabar en el
basurero o en una línea de tratamiento de residuos municipal.
• Llévelasauncentroocialdereciclajeo
recogida de desechos.
Page 8
8
PROCEDIMIENTO DE CARGA
CARGADOR ESPECIFICACIONES
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Deslice el cargador sobre los terminales de la batería. Asegúrese de que el cargador y la batería están conectados correctamente.
3. 3. Mientras la batería se está cargando, el LED parpadeará; cuando esté completamente cargada, el LED dejará de parpadear pero permanecerá iluminado.
20V cargador: WE20VCH De entrada: 100-240V AC 50/60HZ 0.25A Salida: 20V DC 0.50A
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
• Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en la parte interna ni en las conexiones. Limpie con un paño húmedo. No utilice disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
• Desenchufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
• Recargue por completo las baterías antes de guardarlas.
Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temperaturas demasiado elevadas. No utilice
el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una temperatura ambiental de entre 32 y 104º F (0 y 40º C). Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones personales y el riesgo de incendio y descarga eléctrica, quite la batería antes de ajustar, inspeccionar o limpiar la batería.
Page 9
9
GARANTÍA LIMITADA
WEED EATER,
lialdeHusqvarnaConsumer
Outdoor Products N.A., Inc., garantiza esta batería y cargador al comprador original con la correspondiente prueba de compra, durante un periodo de dos (2) años, contra defectos en los materiales, piezas o mano de obra.
WEED EATER
, a su propio criterio, reparará o reemplazará todas y cada una de las piezas que estén defectuosas, mediante un uso normal, sin cargo alguno para el cliente. Esta garantía sólo es válida para las unidades que se hayan utilizado para uso personal que no hayan sido contratadas o alquiladas para uso industrial/comercial, y que se hayan mantenido de acuerdo con las instrucciones del manual de propietario suministrado con el producto.
La batería tiene dos (2) años de garantía contra defectos de fabricación y materiales. Las baterías deben ser cargadas de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario y la normativa en vigor para ser válida.
Esta garantía no es transferible y no cubre los daños o responsabilidades provocadas por el manejo inapropiado,mantenimiento inapropiado o alteración, o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no
recomendadosespecícamenteporWEED
EATER para esta herramienta. No obstante, esta garantía no cubre las piezas que se desgasten por uso normal ni el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición a la intemperie. Esta garantía
nocubrelaconguraciónpordefectonilos
ajustes normales explicados en el manual de instrucciones.
Gastos de Transporte: Los gastos de transporte para el movimiento de cualquier unidad de equipos motorizados o accesorio son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte para cualquier pieza enviada para reemplazo bajo esta garantía a menos que
WEED EATER
. solicite dicha
devolución por escrito.
En caso de duda con respecto a esta garantía, por favor contacte a:
WEED
EATER
, una división de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269 1-855-378-6903
Contacto en Canadá:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4 Dandoelnúmero delmodelo, elnúmero deserie y la fecha de la comprade suproducto así como el nombre y la dirección del distribuidor autorizado de quien fue comprada.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA TENER OTROS DERECHOSQUE VARÍANENCADA ESTADO.
NO SE PERMITENRECLAMACIONESPOR DAÑOS CONSECUENCIALES O DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN ESTE INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Ésta es una garantía limitada dentro del
signicadodeltérminotalcomosedeneen
la Ley Magnuson Moss de 1975.
La política de
WEED EATER
es la demejorar
continuamente sus productos. Por ello,
WEED EATER
se reserva el derecho
acambiar,modicarodescontinuar
la fabricación de modelos, diseños,
especicacionesyaccesoriosdetodoslos
productos, en cualquier momento sin previo aviso ni obligación para el comprador.
Page 10
10
BATTERIE FICHE TECHNIQUE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
20V Batterie: WE20VRB Batterie: 20V, 2AH (36WH) Lithium-Ion Veillez à maintenir la température ambiante entre 0 et 40 °C (entre 32 et 104 °F) en cours de charge, et entre -15 et 45 °C (entre 5 et 113 °F) en cours de déchargement de celle-ci.
INFORMATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation adéquate, l'entretien et l'entreposage de cette batterie, il est important que vous lisez et comprenez les instructions de ce manuel. Pour éviter les blessures graves, les risques d'incendie, les explosions et les dangers de choc ou d'électrocution:
• NE touchez PAS au chargeur en vous
servant d’un objet conducteur. Une tension de 120 V est présente aux bornes.
• Sileboîtierdubloc-batterieestssuréou
endommagé, n’introduisez PAS ce dernier dans le chargeur. Remplacez le bloc­batterie.
• N’utilisez PAS un autre type de chargeur
quelconque pour mettre le bloc-batterie sous charge.
• Ne laissez PAS de liquide pénétrer dans le
chargeur.
• Ne tentez PAS d’utiliser le chargeur
àd'autresnsquecellesquisont
préconisées dans le présent guide.
AVERTISSEMENT
Si vous recevez du
liquide de batterie dans les yeux, nettoyez ceux-ci sans tarder à grande eau pendant au moins 15 minutes. Obtenez une assistance médicale sur-le-champ. Ne chargez pas le bloc-batterie sous la pluie ou en présence d’humidité. Ne placez pas l’outil, son bloc­batterie ou le chargeur dans l'eau ou dans un autre liquide quelconque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
1. Ne pas démonter la pile.
2. Ne pas laisser à la portée des enfants.
3. Ne pas exposer la pile à l’eau ni à l’eau
salée. La pile doit être stockée dans un lieu frais et sec.
4. Ne pas mettre la pile dans un lieu où
la température est élevée, comme à proximité d’un feu, d’un appareil de chauffage, etc.
5. Ne pas inverser la borne positive et la borne négative de la plie.
6. Ne pas connecter les bornes négative et positive de la pile via un petit objet de métal.
7. Ne pas cogner, donner un coup ou marcher sur la pile.
8. Ne pas souder directement sur la pile ni percer la pile avec les ongles ou avec des objets pointus.
9. Si la pile fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, ne pas frotter vos yeux. Rincer abondamment à l’eau. Arrêtez immédiatement d’utiliser la pile si, au cours de son utilisation, elle émet une odeur inhabituelle, elle est chaude au toucher, elle change de couleur ou de forme, ou semble anormale de quelque autre manière que ce soit.
AVERTISSEMENT:
And’évitertout
risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution :
• Ne pas utiliser de tissu humide ni de détergent sur la pile ni sur le chargeur de la pile.
• Toujours retirer la pile avant de nettoyer, d'inspecter ou d'effectuer l'entretien de l'outil.
• Ne laissez pas surchauffer le bloc-batterie ou le chargeur. S’ils sont chauds, attendez qu’ils refroidissent. La recharge doit avoir lieu à la température de la pièce.
• Ne laissez pénétrer aucun objet étranger dans le chargeur, qu'il s'agisse d'un petit objet métallique, d’un tampon de laine d’acier ou d’un papier aluminium ou toute autre particule étrangère.
• Débranchez le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou lorsqu’il n’y a pas de bloc­batterie dans le logement.
Page 11
11
• N’exposez pas le chargeur ou le bloc­batterie aux rayons du soleil ou à une chaleur ambiante élevée. Rangez-le à la température de la pièce.
• Ne tentez pas de raccorder deux chargeurs ensemble.
• Si la batterie n’est pas utilisée pour 3 mois ou plus, veuillez stocker la batterie à température ambiante. Veuillez la charger complètement avant de stockage des températures extrêmes.
• Les éléments du bloc-batterie peuvent éventuellement développer une petite fuite dans le cas d’un usage très intensif ou en présence de températures extrêmes. Si le joint d'étanchéité extérieur est rompu et que du liquide entre en contact avec la peau, procédez alors comme suit :
• Lavez sur-le-champ avec du savon et
de l’eau.
• Eutralisez avec du jus de citron, du
vinaigre ou un autre acide doux.
• En cas de pénétration de liquide dans vos yeux, suivez les instructions ci-dessus et contactez un médecin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
VÉRIFICATION DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
Appuyez sur le bouton de l’indicateur de capacité de charge (ICC) de la batterie. Le nombre de voyants allumés indiquera le niveau de charge réel de la batterie. Reportez-vous au tableau ci-après :
INDICATEUR LUMINEUX
Bouton de l’indicateur de capacité de charge (ICC)
INDICATEUR DE BATTERIE
Voyants Capacité
3 voyants verts
La batterie a atteint 80%-100% de sa capacité
La batterie a atteint 50%-80% de sa capacité La batterie a atteint 20%-50% de sa capacité La batterie est à moins de 10 % de sacapacité
et devrait être rechargée sur-le-champ
2 voyants verts
Les voyants s’éteignent
1 voyant vert
PRUDENCE:
N'utilisez pas de forts
solvants ou de détersifs sur le boîtier en plastique ou les composantes de plastique. Certains produits de nettoyage pour entretien ménager peuvent provoquer des dommages et créer un risque de choc électrique.
NETTOYAGE
1. Nettoyez le boîtier du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à grande eau ni au jet d'eau.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE FAÇON ÉCOLOGIQUE
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie de cet outil : Li-ion, matériau toxique
AVERTISSEMENT:
Tous les matériaux
toxiques doivent être mis au rebut d'une
manièreparticulièreand'éviterde
contaminer l'environnement. Avant de mettre au rebut des batteries au Lithium­ion endommagés ou usés, contactez votre déchetterie locale, ou l'agence locale de protection de l'environnement pour obtenir des renseignements et des directives adaptés. Apportez les batteries à une déchetterie et/ ou un centre de recyclage agréé pour le traitement du Li-ion.
AVERTISSEMENT:
Si la batterie se
fend ou se casse, avec ou sans fuites, ne le rechargez pas et ne l'utilisez pas. Mettez­la au rebut et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour éviter tout risque de blessures et d'incendie, d'explosion, ou de décharge électrique, et pour éviter toute atteinte à l'environnement :
• Recouvrez les bornes de la batterie avec un ruban adhésif épais.
• NE TENTEZ PAS de démonter ou de détruire un quelconque composant de la batterie.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir la batterie.
• Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé
est corrosif et toxique. NE METTEZ PAS la solution en contact avec vos yeux ou avec votre peau, et ne l'avalez pas.
• NE JETEZ PAS ces batteries avec les ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES PLACEZ PAS là où elles
pourraient se retrouver à la décharge ou être traitées avec les ordures ménagères.
• Apportez-les à une déchetterie ou à un centre de recyclage agréé.
Page 12
12
PROCÉDURE DE CHARGEMENT
CHARGEUR FICHE TECHNIQUE
1. Brancher le chargeur à une issue de pouvoir de courant alternatif.
2. Positionnez le chargeur sur les terminaux de charge de la batterie. Assurez-vous que le chargeur et la batterie sont fermement connectés.
3. Lorsque la batterie est en cours de charge, la diode lumineuse clignote. Une fois la batterie entièrement rechargée, la diode s'arrête de clignoter mais reste illuminée.
20V Chargeur: WE20VCH Entrée: 100-240V AC 50/60HZ 0.25A Sortie: 20V DC 0.50A
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
ENTRETIEN DU CHARGEUR
• Gardez le chargeur bien propre et libre de débris. Évitez les accumulations de particules étrangères dans le logement ou sur les contacts. Essuyez bien avec un linge sec. N’utilisez pas de solvant ou de l’eau et évitez l’humidité.
• Débranchez le chargeur lorsque la batterie est déconnectée de celui-ci.
• Rechargez entièrement une batterie avant de la ranger.
Rangez le chargeur à température ambiante. Ne le rangez pas dans un endroit chaud. N’exposez pas le chargeur aux rayons du soleil. Rechargez la batterie sous une plage de température comprise entre 32 et 104 °F
(entre 0 et 40 °C). Lorsque la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant la charge.
AVERTISSEMENT:
And’évitertouteblessure,risqued’incendie
ou de choc électrique, retirer la pile avant de l’ajuster, de l’inspecter ou la nettoyer.
Page 13
13
GARANTIE LIMITÉE
WEED EATER,
une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit par la présente cette batterie et ce chargeur contre tout défaut de matériau, pièce et main d'œuvre pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat, cette garantie est seulement accordée à l'acheteur original possédant une preuve d'achat.
WEED EATER
, à son propre choix, procédera soit à la réparation soit au remplacement gratuitement au client, de toute ou toutes les pièces qui s’avèrent défectueuses, par l’utilisation normale. Cette garantie n’est valable que pour les unités qui ont été utilisées pour l’usage personnel et qui n’ont pas été baillées ou louées pour l’usage industrielle/commerciale, et qui n’ont pas été entretenues en conformités des instructions indiquées dans le manuel d’instructions fourni avec le produit.
La batterie porte une garantie de deux (2) ans contre les défauts de qualité de fabrication et les matériaux. Les batteries doivent être chargées selon les directions et règlements
donnéesdanslemanueld’instructionsande
rester valable.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation
incorrecte,unentretienouunemodication
incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas
spéciquementrecommandéspar
WEED
EATER
pour cet outil. En outré, cette garantie n’inclut pas les pièces de couvercle qui s’usent par l’usage normal, et la détérioration
normaledelanitionextérieureàcause
d’usage ou d’exposition. Cette garantie n’inclut pas la construction pré-livraison, ou les réglages normaux expliqués dans le manuel d’instructions.
Frais de transport : Les frais de transport liés à l'expédition de tout équipement ou accessoire d'alimentation sont à la charge de l'acheteur. Il est de la responsabilité de l'acheteur de régler les frais de transport de tout composant expédié en vue d'un remplacement sous cette garantie, sauf si un tel retour est demandé de manière écrite par
WEED EATER
.
Si vous avez encoredes questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter:
WEED
EATER
, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc. 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 1-855-378-6903
Au Canada, contactez:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4 en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES QUISONTEXPRESSEMENT STIPULEESAU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONSOU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi “Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de
WEED EATER
est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi,
WEED EATER
se réserve le droit
demodier,dechangeroud’abandonnerles
modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
Loading...