WEED EATER WE16542E User Manual

NO. DE MODÈLE WE16542E Tracteur de Pelouse 16,5 C.V. de 42 po. (107 cm)
Pour les pièces de rechange et lentretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
180531 09.04.01 RH
IMPRIMÉ AUX É.-U
®
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils Pour L’utilisation En Toute Sécurité Des Tondeuses autoportées
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE DAMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. LINOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma­nuel dutilisation et sur la machine.
Nautorisez que des adultes dignes de confiance et qui connaissent les instructions à utiliser la machine.
Débarrassez laire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans laire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelquun sintroduit dans laire de tonte.
Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
Soyez conscient de lorientation de la décharge de lherbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelquun. Nutilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge dherbe coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais dune machine en marche. Il est
impératif darrêter les lames, de serrer le frein de stationne­ment (parking), d’arrêter le moteur et denlever les clés avant de descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand la machine nest pas en train de tondre.
Arrêtez le moteur avant denlever le sac de décharge dherbe coupée ou de déboucher lorifice de décharge.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
Nutilisez pas le tracteur si vous êtes sous linfluence de lalcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près dune route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca­mion.
Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés, sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opéra­teurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la ton­deuse à gazon d'equitation sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dommages serieux.
Maintenez la machine libre dherbe, des feuilles ou autre accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou dautres débris qui peuvent faire produire laccumulation. Nettoyez nimporte quel débordement de pétrole ou de carburant avant dactionner ou dentreposer la machine. Permettez la machine de se refroidir avant de la entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éven­tuellement de la mort. En présence dune pente, il est nécessaire d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, nutilisez pas votre tondeuse.
FAITES:
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, les ornières, et les irrégu­larités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. Lherbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge dherbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent changer la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
•Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lente­ment la pente en suivant la déclivité maximale.
NE FAITES PAS:
Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement et si possible vers le fond de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais. La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus dune douve, dun fossé, ou si une berge seffondre.
Ne tondez pas quand lherbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
Nessayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
Nutilisez pas le sac de décharge dherbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si lutilisateur nest pas conscient de la présence denfants. Les enfants sont fré- quemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse. Nassumez jamais que les enfants restent à lendroit où vous les avez vu en dernier.
Gardez les enfants dehors de laire de tonte sous la sur­veillance dun adulte digne de confiance.
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans laire de tonte.
Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
Ne transportez jamais denfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent entraver lutilisation en toute sécurité du tracteur.
Nautorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation dessence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables et leurs vapeurs peuvent être la cause dexplosion.
-N’utilisez que des récipients approuvés.
-N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et najoutez jamais dessence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
-N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es sence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle que celle dun chauffe-eau est exposée.
Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur dun espace clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fixation de la lame, serrés correcte­ment. Conservez la machine en bon fonctionnement.
Naltérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal dans une façon régulière.
Ne permettez pas laccumulation dherbe, de feuilles, ou de débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les écla­boussures dhuile ou dessence. Laissez refroidir la ma­chine avant de lentreposer.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifiez labsence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
Les éléments assurant la collection de lherbe coupée sont sujets à lusure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait exposer les parties mobiles et permet de la projection dobjets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recom­mandées par le fabricant.
Assurez-vous que la zone est dégagée dautres personnes avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas où nimporte qui entre dans cette zone.
Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec les lames arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins quabsolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculiez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement
de la machine.
Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la surveillance dun autre adulte digne de confiance.
Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre dans la zone à tondre.
Avant et pendant que vous reculiez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer quil ny a pas des petits enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux irré­gularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la machine. Lherbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
•Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas où les pneus déparent, désengagez leslames et descen­dez la pente en suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse daller dans la montée, arretez les lames et reculez lentement.
Ne virez pas lorsque que vous êtes présents sur une pente à moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le
cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, progres­sivement et, si possible, vers le fond de la pente.
Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes. Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez parti­culièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assu­rez le réglage et lentretien quand cela est nécessaire.
ATTENTION: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la com­mande du tracteur.
ATTENTION: Remorquez seulement les ac­cessoires recommandées par et selon les spécifications du fabricant de votre trac­teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus réduite pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pendant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bougie d’allumage et pour prévenir les dé­marrages accidentels, posez-le de telle fa­çon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage lors de l’installa­tion, du transport, des ajustements ou des réparations.
ATTENTION:
Les gaz d’échappement et certains composants des véhicules contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction.
ATTENTION:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement les mains après les avoir touchés.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................ 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ........................4,14-17
MONTAGE ................................................................. 6-8
UTILISATION ........................................................... 9-13
GUIDE D’ENTRETIEN................................................. 14
RÉVISION ET RÉGLAGES .....................................18-23
ENTREPOSAGE ......................................................... 24
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................25-26
PIÈCES DE RECHANGE ........................................ 28-43
GARANTIE .............................................................. 45-46
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 2,0 Gallons (4,7 L) d’essence: L’essence sans plomb normale
Type dhuile SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C) (API-SF-SJ): SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile: 3 pts (1,4 L)
Bougie dallumage: Champion RC12YC (Écart: 0,030 po/0,76 mm)
Vitesse de marche Marche en avant: (mph/kmh): 1ère 1,2 / 2,0
2ème 1,5 / 2,5 3ème 2,4 / 3,8 4ème 3,5 / 5,7 5ème 4,8 / 7,7 6ème 5,3 / 8,5
Marche en arrière: 1,5 / 2,5
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm2
Arrière: 10 PSI/ 0,7 Kg/cm2
Système de 3 amps de batterie chargement: 5 amps des phares
Batterie: AMP/HR: 25
MIN. CCA: 190 Dimension: U1R
FÉLICITATIONS pour votre achat d’un tracteur. Il a été conçu, perfectionné, et fabriqué pour assurer le bon fonctionnement et la sûreté maximum.
En cas dun problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre/département dentretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour lentretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient vous permettront de monter, et dentretenir correctement votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel dentretien, de soin, et duti-
lisation du tracteur.
Suivez les instructions dans les sections des Responsabi­lités du client et dEntreposage de ce Manuel du Proprié- taire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé dun moteur à com- bustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près dun terrain couvert darbres, darbrisseaux, ou dherbe si le système d’échap- pement nest pas muni dun pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincel­les est utilisé, il doit être maintenu en bon fonctionnement par lopérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible par le centre/ département dentretien Sears autorisé le plus proche (Voyez la section de Pièces de Rechange de ce manuel).
Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) boulon de lame:
PIÉCES NON MONTÉES
(1) Rondelle
Plate
Grand
Volant de direction
Manchon
de direction
(1) Rondelle
frein 3/8
Adaptateur du
volant de direction
Arbre de rallonge de direction
(1) Écrou frein
(1) Boulon H
Insert du volant de direction
5/16-18
3/8-16 x 1
Siège
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Rondelle Frein 1/2
(1) Boulon de réglage
Tube de Vidange
(1) Boulon H
5/16-18 x 1-1/4
Clés
Guide-pente
(2) Clés
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer la sécurité.
LES OUTILS POUR LE MONTAGE DE VOTRE TRACTEUR
Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimen­sions normales de clé sont inscrites.
(2) Clé de 1/2" Manomètre à pneu (1) Clé de 9/16" Couteau tout usage
Pince
Quand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
ENLEVER LE TRACTEUR DU CARTON
DEBALLEZ LE CARTON
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton.
Coupez les quatre coins du carton du sommet au fond la longueur des lignes et dépliez les panneaux.
Examinez le carton pour les pièces détachées et enlevez­les.
AVANT D'ENLEVER LE TRACTEUR DE LA PALETTE
ASSEMBLER LARBRE DE RALLONGE ET LE MANCHON DE DIRECTION
Glissez larbre de rallonge sur larbre de direction inférieur. Alignez les trous de montage dans l'intérieur de la rallonge et l'arbre de direction inférieur et installez un boulon H 5/16 et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND À UNE FORCE DE TORTION DE 24.40-29.83 PIEDLIVRE
(18-22 FT. LBS)
Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus des fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fixer.Installer le volant de direction.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
Enlevez ladaptateur du volant de direction du volant et glissez-le sur larbre de direction.
Mettez le volant de direction afin que les barres transversa­les soient dans la position horizontale (gauche à droite) et glissez-les dans l'interieur de l'arbre et sur ladaptateur du volant de direction.
Assemblez la rondelle plate grande, 3/8 rondelle frein, 3/8 boulon H et serrez à fond.
Emboîtez linsert du volant de direction dans le centre du volant de direction.
Enlevez l'emballage de carton du capot et du calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES EN PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ILS POURRAIENT CREVER LES PNEUS QUAND VOUS ROULEZ LE TRACTEUR DE LA PALETTE.
VOLANT DE DIRECTION
ADAPTATEUR
ÉCROU FREIN 5/16
ARBRE DE DIRECTION INFÉRIEUR
INSERT
3/8 BOULON H
3/8 RONDELLE FREIN
RONDELLE PLATE GRANDE
MANCHON DE DIRECTION
PATTES
ARBRE DE RALLONGE
BOULON H 5/16
FENTES DES PATTES
FIG. 1
MONTAGE
COMMENT MONTER VOTRE TRACTEUR
VÉRIFIEZ LA BATTERIE (Voyez la Fig. 2)
Levez le bac du siege à la position elevée ouvrez la porte de la boîte de la batterie.
Ci cette batterie est mise en service après du mois ou de l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les terminales), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voyez "BATTERIE" dans la section de RESPONSIBILITIÉS DU CLIENT de ce manuel).
CUVETTE DU SIÈGE
PORTE DU BAC DE BATTERIE
ÉTIQUETTE
SIÈGE
CUVETTE DU SIÈGE
BOULON À ÉPAULEMENT
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
BORNE
BORNE
FIG. 2
INSTALLER LE SIÈGE (Voyez la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le boulon de réglage.
Enlevez le boulon de réglage, la rondelle frein, et la rondelle
plate qui fixent le siège à l'emballage de carton et mettez-les de côté pour l'assemblage du siège au tracteur.
Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage de carton. Débarrassez-vous de l'emballage de carton.
Placez la siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette.
Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez la siège vers larrière du tracteur.
Pivotez la siège et sa cuvette vers lavant et montez le boulon
de réglage, la rondelle de sécurité et la rondelle plate sans les comprimer.
Mettez le siège dans la position dutilisation et asseyez­vous sur le siège.
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position réglée.
Soulevez le siège et serrez à fond le boulon de réglage.
BOULON DE RÉGLAGE
FIG. 3
REMARQUE: Maintenant vous pouvez rouler ou conduire votre
tracteur hors de la palette. Suivez les instructions suivantes pour enlever le tracteur de la palette.
POUR ROULER LE TRACTEUR DE LA PALETTE (Voyez la section de l'operation, à la page 10, pour l'emplacement et la fonc­tion des commandes.)
Appuyez le levier de lévage du piston et, soulevez le levier de levage daccessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
Mettez le levier du changement de vitesse à la position point mort (N).
Roulez en avant le tracteur de la palette.
Enlevez le frettage qui tient le déflecteur de décharge contre
le tracteur.
MONTAGE
POUR CONDUIRE LE TRACTEUR HORS DE LA PALLETE (Voyez la section de l'operation, à la page 10, pour l'emplacement et la fonction des commandes.)
ATTENTION: avant le démarrage, nous vous prions de lire,
comprendre et suivre toutes les instructions dans la section Fonctionnement de ce manuel dinstructions. Vous assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. Vous assurer que dans la zone avant le tracteur il y a aucune personne ou objet.
Vous assurer davoir terminé tout phase dassemblage.
Vérifier le niveau de lhuile du moteur et remplir le réservoir à carburant avec essence.
Vous asseyer à la siège de conduite, presser le pédale dembrayage/du frein et insérer le frein à main.
Placer le levier de changement de marche en position
neutre (N).
Presser le piston du levier du relevage et hausser le dispo­sitif du levier du relevage dans la position la plus haute.
Démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur, dépla­cer la tige de commande accélération dans la position de point mort.
Débloquer le frein à main.
Déplacer lentement le levier de changement de marche vers lavant et diriger lentement le tracteur hors de la pallete.
Insérer le frein pour arrêter le tracteur, insérer le frein à main
et placer le levier de changement de marche dans la position de neutre.
Tourner la clé dignition dans la position de OFF.
Continuer selon les instructions suivantes.
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour lexpédition. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la section de Spécifications de Produit de ce manuel.
LISTE DE CONTROLE
AVANT DUTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR RENDEMENT ET LA SATISFACTION DE CE PRODUIT DE QUALITÉ.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
Toutes les instructions ont été achevées. Il ny a pas de pièces détachées dans le carton. La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 ampères.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour lexpédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à larrière/dun côté à lautre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies dentraînement. Assu-
rez-vous quelles soient engagées sur les poulies et à lintérieur de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les con-
nexions soient bien attachées et que les fils soient correctement serrés.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ A UTILISER VOTRE TRAC­TEUR, FAITES ATTENTION AU:
Niveau dhuile de moteur. Réservoir dessence (rempli dessence sans plomb nor-
male, fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com-
preniez la fonction et lemplacement de toutes les commandes.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit correctement être nivelé. Référez-vous à la section de POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplace­ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des courroies de mouvement dans la section de Révision et Régla­ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient correctement en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris lutilisation de votre tracteur, vérifiez que les freins aient été correctement réglés. Référez-vous à la section de POUR RÉGLER LE FREIN dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
BATTERIE ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
DÉMARRER
LE MOTEUR
ESSENCE ÉTRANGLEUR HAUTEUR
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
COUPER
LE MOTEUR
EN ARRIÉRE POINT MORT HAUT BAS
PRESSION
DÕHUILE
DE TONDEUSE
MARCHE
ARRIÉRE
EMBRAYAGE ALLUMER
MARCHE
DE DEVANT
DES PHARES
BLOCAGE DE
DIFFERENTIEL
RAPIDE LENTE
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
FREIN DE STATIONNEMENT
LEVAGE DE TONDEUSE
DÉVERROUILLÉ
P
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN
ALLUMAGE
15
GARDER L'AIRE LIBRE RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
(Seulement pour les mod les)
15
ROUE LIBRE
15
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SECURITE
Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les réglages. Gardez ce manuel pour la référence davenir.
LEVIER D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE
COMMANDE DES GAZ/STARTER
PEDALE D'EMBRAYAGE/ FREINAGE
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
FIG.. 4
INTERRUPTEUR DES PHARES
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE
LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE
POSITIONS DE REGLAGE DE LA HAUTEUR DE CARTER DE TONDEUSE
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
NOS TRACTEURS RESPONDENT AUX NORMES DE SECURITE DE L'INSTITUT NATIONAL AMERICAIN DES NORMES.
LEVIER D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE - engage les lames
de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE - permet de lever, d'abais­ser et de régler le carter de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d'accessoire lorsqu'il y a un changement à sa position.
PEDALE D'EMBRAYAGE/FREINAGE - permet de débrayer la transmission, d'arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE - permet de démarrer et d'arrêter le moteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection de la vitesse et la direction du tracteur.
INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d'allumer/éteindre les phares du tracteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale d'embrayage/freinage en position FREIN'' (BRAKE).
COMMANDE DES GAZ/STARTER - permet de démarrer le moteur et de commander la vitesse du moteur.
10
UTILISATION
L’utilisation dun tracteur présente le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant de marcher le tracteur et lorsque vous tondez. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE TRACTEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNE­MENT (Voyez la Fig. 5)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré- sence d'opérateur. Le moteur arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pression apportée par le pied de la pédale de frein/embrayage. La pédale devrait rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement tienne le tracteur sans risque.
LEVIER DE COMMANDE DES GAZ/ STARTER
EN POSITION FREIN"
PEDALE D'EMBRAYAGE/ FREINAGE EN POSITION ENTRAINEMENT''
POUR ARRÊTER (Voyez la Fig. 5)
LAMES DE TONDEUSE -
Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'em­brayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
Pour arrêter l'entraînement, abaisser, complètement, la pédale d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
MOTEUR -
Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz à la position lente et permettez le moteur de marcher au ralenti avant darrêter, le moteur peut faire la pétarade au silencieux.
Tournez la clé de contact à la position coupée (OFF) et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher lemploi non autorisée.
Nutilisez pas le starter pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CHANGEMENT DE L'IGNITION EST LAISSÉ DANS UNE POSITION AUTRE QUE "FERMÉ" IL PEUT SE CAUSÉ QUE LA PILE SOIT DÉCHARGÉE, (MORTE).
LEVIER D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE EN POSITION ENGAGEE''
CLE DE CONTACT
EN POSITION "DEGAGEE"
FREIN DE STATIONNEMENT EN POSITION ENGAGEE''
EN POSITION "DEGAGEE"
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
FIG. 5
REMARQUE: Quand le tracteur marchera à vide, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud pourraient causer des dom- mages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous aurez arrêté le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra­masse-herbe, etc.
UTILISER LA COMMANDE DES GAZ (Voyez la Fig. 5)
Utilisez toujours le moteur à plein des gaz.
Utilisant le moteur à moins que plein des gaz réduit le débit
de chargement de la batterie.
Quand le moteur est à plein gaz, la tondeuse et le ramsse­herbe donnent leur meilleur rendement.
POUR METTRE EN MOUVEMENT AVANT ET ARRIERE (Voyez la Fig. 5)
La direction et la vitesse de mouvement sont commandées par le levier de changement de vitesse.
Démarrez le moteur avec la pédale d'embrayage/freinage à la position frein et le levier de changement de vitesse à la
position point mort (N).
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
Relâchez lentement la pédale d'embrayage/freinage pour commencer le mouvement.
IMPORTANT: ASSUREZ QUE VOUS ARRETEZ LE TRACTEUR COMPLETEMENT AVANT DE CHANGER DE VITESSE. SI VOUS NE FAITES PAS CELUI-CI, LA DUREE DE VIE DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
POUR REGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE TONDEUSE (Voyez la Fig. 5)
La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de levage d'accessoire.
Empoignez le levier de levage.
Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier à la position désirée.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est approximativement 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l'extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l'herbe et les types de l'herbe qui sont tondus.
La pelouse doit être tondue à la hauteur de 6,4 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et dessus la hauteur de 7,6 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleures résultats.
Pour le meilleur rendement de tondre, si l'herbe est plus de 15,24 cm (6 po.) en hauteur, vous devez la tondre deux fois. La première fois la laissez plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE (Voyez la Fig. 6)
Les supports de roue sont bien réglés quand ils se trouvent un peut hors du terrain pendant que la tondeuse soit dans la position de hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les supports de roue gardent le carter en place pour prévenir la coupure à fond de la plupart des terrains.
11
UTILISATION
REMARQUE: Réglez les supports de roue quand le tracteur est
sur un terrain plat.
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voyez la section de POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE LA TONDEUSE dans la section dutilisation de ce manuel).
Quand la tondeuse est à la position désirée pour la hauteur de coupe, les supports de roue devraient être montés afin quils soient hors du terrain. Installez le support de roue dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une rondelle 17/32, une rondelle 3/8 et un écrou frein 3/8-16 et serrez à fond.
Répétez pour lautre côté. Installez le support de roue dans le même trou réglable.
CONSOLE DE MONTAGE DU SUPPORT DE ROUE
ÉCROU FREIN 3/8-16
RONDELLE 3/8
SUPPORT DE ROUE
RONDELLE 17/32
BOULON À ÉPAULEMENT
FIG. 6
POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voyez la Fig. 7)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de la présence d'un opérateur. Le moteur s'arrêtera si l'opérateur essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et l'embrayage accessoire soit engagé.
Choisissez la hauteur de coupe.
Engagez la tondeuse en déplaçant le levier d'embrayage d'accessoire à la position engagée (ENGAGED).
POUR ARRETER LA TONDEUSE - Déplacez le levier
d'embrayage d'accessoire à la position dégagée (DISENGAGED).
ATTENTION: N'utilisez pas la tondeuse sans le déflecteur de décharge ou le ramasse­herbe en place sur les tondeuses équipées de cette façon.
EN POSITION "ENGAGEE"
LEVIER D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE EN POSITION "DEGAGEE"
LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE EN POSITION HAUTE
POSITION BASSE
DEFLECTEUR
DE
DECHARGE
POUR UTILISER SUR LES PENTES
ATTTENTION: N'utilisez jamais le trac­teur sur les côtes de plus de 15°. Ne le conduisez jamais en travers des sur­faces en pentes.
Choisissez la vitesse plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
Evitez de changer de vitesse ou d'arrêter sur une côte.
Si vous devez ralentir l'allure, déplacez le levier de com- mande des gaz à une position réduite.
S'il est absolument nécessaire d'arrêter, enfoncez rapide-
ment la pédale d'embrayage/freinage jusqu'à sa position de freinage. Engagez le frein de stationnement.
Mettez le levier de changement de vitesse en première'' et assurez que vous avez d'espace pour le tracteur rouler vers l'arrière.
Pour commencer le mouvement, relâchez lentement le frein de stationnement et la pédale d'embrayage/freinage.
Virez toujours très progressivement.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
Soulevez le mécanisme de levage daccessoire à la position la plus haute avec la commande de levage daccessoire.
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez­vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N).
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot du dommage pendant la transportation de votre tracteur sur camion ou une remorque, assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez les moyens appropriées dattacher le capot au tracteur (la corde, le câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandées, les quelles se conforment aux spécifications du fabricant de votre tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est dangereux remorquer des chargements trop lourdes pendant que vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perde l'adhé- rence avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU DHUILE DE MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec lhuile d’été avant lexpédition.
Stationnez le tracteur sur le terrain plat avant de vérifier le niveau dhuile de moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage dhuile avec la jauge dhuile et nettoyez-le, remplacez-le et serrez à fond le bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-le pour déterminer le niveau dhuile. Si nécessaire, remplissez avec lhuile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge dhuile. Nen mettez pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant lutilisation dhiver, vous devriez changer lhuile. (Voyez le Tableau de Viscosité dHuile’’ dans la section de responsabilités du client de ce manuel.)
Pour changer lhuile de moteur, voyez la section de d'Entretier de ce manuel.
FIG. 7
12
UTILISATION
REMPLIR LE RÉSERVOIR DESSENCE
Remplissez le réservoir dessence. Utilisez de lessence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87 indice d'octane. (Lutilisation dessence sans plomb tend à réduire les déspots de calaminé et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas lhuile avec lessence. Pour assurez que lessence utilisée soit fraîche achetez des conteneurs dessence les quels peuvent être utilisés en mois de 30 jours.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PENDANT LE TEMPS FROID (INFÉRIEUR DE 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER LESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE HIVER.
AVERTISSEMENT: L’expérience indique que les combustibles mélangés avec lalcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le méthanol) peuvent attirer lhumidité qui cause la séparation et la formation dacide pendant lentreposage. Le gaz acide peut avarier le système dessence dun moteur pendant lentrepo­sage. Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système dessence doit être vidangé avant lentreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir dessence, démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combus­tible et le carburateur soient vides. Utilisez de lessence fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur lentre­posage pour les autres renseignements. Nutilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir dessence ou des avaries permanents pourraient être causés.
ATTENTION: Remplissez le réservoir des­sence jusquau fond de son goulot de rem­plissage. Nen mettez pas trop. Essuyez toujours lhuile ou lessence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répan­dre ou utiliser de lessence près dune flamme nue.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voyez la Fig. 5)
Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, le moteur demandera plus de temps à démar­rer pour déplacer lessence du réservoir au moteur.
Asseylez vous sur le siège dans la position d'opérateur, déprimez la pédale d'entraînement/frein et positionnez le frein de stationnement.
Mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
Déplacez lembrayage daccessoire à la position débrayée (DISENGAGED).
Déplacez le levier de la commande des gaz à la position de starter.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui­vantes.
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles dune montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. Nutilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz vers dedans et attendez quelques minutes et essayez encore. Si le moteur ne démarre pas après de quelques essais, dépla­cez la commande des gaz dans la position de starter et essayez encore.
DÉMARRAGE AU TEMPS CHAUD ( 50° ET DE PLUS)
Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande de starter lentement à la position rapide.
Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraî­nement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepté cette charge, démarrez-le une autre fois et permet­tez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant le starter comme décris en haut.
DÉMARRAGE AU TEMPS D'HIVER ( 50° ET MOINS)
Quand vous démarrez le moteur, faites qu'il marche avec la commande d'entraînement dans la position de starter jus­qu'à ce que le moteur marche mal, alors déplacez la com­mande des gaz à la position rapide. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, il dépend du temps.
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur après que la transmission soit chaude.
REMARQUE: Le mélange de carburant du carburateur deman- dera de réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 ft) ou quand les températures sont froides (inférieures de 32° F/0°C). Consul­tez la section de Pour Régler le Carburateur” à la section de Révision et Réglages de ce manuel.
CONSEILS DE TONDRE
Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le boîtier de tondeuse est attaché.
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement de tondre. (Voyez la section de Pour Niveler le Boîtier de Tondeuse de Révision et Régla­ges de ce manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
Conduisez de manière à ce que lherbe coupée soit déver­sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de lherbe coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de commencer par tourner à droite, de façon à ce que lherbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé (Voyez la Fig. 8).
Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et la possibilité du incendie de lherbe sèche. La première fois, réglez lappareil pour une coupe assez haute. La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas lherbe quand elle est mouillée. Lherbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher lherbe avant de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz
pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchargement correct du matériau. Choisissez une vitesse de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse de course qui convient au terrain et à l’acces­soire utilisé.
FIG. 8
13
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
LES RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de lopérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour main- tenir correctement votre machine.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie dallumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les signes dusure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau filtre à air propre assure la présence dun mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer plus longtemps.
AVANT DE CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez l’opération du système de frein.
Vérifiez la pression de pneu.
Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QUILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
À
GRAISSEUR À PRESSION DE LA BROCHE
À
GRAISSEUR À PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
À
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
Á
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE RESPONSABILITÉS DU CLIENT DE MOTEUR
À
PRESSION DE LA BROCHE
À
PRESSION DU PALIER DE ROUE ANTÉRIEURE
14
GRAISSEUR À
GRAISSEUR À
Á
MOTEUR
RESPONSABILITES DU CLIENT
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites lentretien.
OPÉRATION DE FREIN
Si le tracteur demande de plus de six pieds (1,83m) pour arrêter en grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voyez la section de POUR RÉGLER LE FREIN dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
PNEUS
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voyez la section de SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT de ce ma-
nuel).
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de lessence, de lhuile ou des produits de chimique insec­ticide qui pourraient détruire le caoutchouc.
•Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau­ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint
d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.
SYSTÈME DE PRÉSENCE DOPÉRATEUR
Assurez sous que le système de présence dopérateur et le système de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez le pro­blème immédiatement.
Le moteur doit fonctionné seulement quand pédale de frein est complètement abaissés et que la commande dem­brayage daccessoire soit dans las position désengagée.
Pendant que le moteur soit en marche, aucun effort de la part de lopérateur de laisser le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, occasionnera que le moteur soit coupé.
Pendant que le moteur soit en marche et lembrayage daccessoire soit engagé, aucun effort de la part de lopéra­teur de laisser le siège, occasionnera que le moteur soit coupé.
Lembrayage daccessoire ne doit jamais fonctionné sans que lopérateur soit assit sur le siège.
SOIN DES LAMES
Pour les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou endommagées
ENSEMBLE DU
LAME
L'ÉFOILE
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
BOULON H (CAT. 8)*
*UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8 PEUT ÊTRE IDENTIFIÉ PAR SIX LIGNES SUR LA TÊTE DU BOULON.
MANDRIN
TROU DU CENTER
BORD ARRIÈRE VERS LE HAUT
FIG. 9
AFFILER LA LAME (Voyez la Fig. 10)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affilez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée. La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule. Nessayez pas daffiler la lame sans lenlever de la ton­deuse.
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin dun boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po. ou une équilibreuse conique (Si vous utilisez une équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: Nutilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de lorifice central peuvent avoir lapparence qu’elles sont centrées, mais elles ne sont pas.
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez lextrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
LAME
TROU CENTRAL
ENLEVER LA LAME (Voyez la Fig. 9)
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute pour permettre l’accès des lames.
Enlevez le boulon H, la rondelle frein et la rondelle plate qui fixent la lame à la tondeuse.
Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrière vers le haut comme illustré.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUATE, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉFOILE DE L'ASSEMBY DU MANDRIN
Montez encore exactement le boulon H, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré.
Serrez à fond le boulon, couple de rotation 37-47 N/m (27­35 ft. lbs.).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8.
BOULON OU CHEVILLE DE 5/8"
FIG. 10
15
RESPONSABILITES DU CLIENT
BATTERIE
Votre tracteur est muni dun système de chargement de batterie qui est suffisant pour lusage normale. Pourtant, le chargement périodique de la batterie avec un chargeur dauto prolongera la durabilité.
Conservez la batterie et les bornes propres.
Conservez les boulons de batterie serrés.
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période dune (1) heure.
REMARQUE: L'équipement originaire de batterie de votre tracteur nécessite pas d'entretien. N'essayiez pas d'ouvrir ou d'enlever les bouchons ou couvercles. LL n'est pas nécessaire de vérifiez ou d'ajouter plus d'électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les fuites de puissance.
Ouvrez la porte du bac de batterie.
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
Rincez la batterie avec leau fraîche, et séchez-la.
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce quils brillent.
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
Réinstallez la batterie (Voyez REPLACER LA BATTERIE
dans la section de Revision et Reglages de ce manuel).
Changez lhuile après de chaque 25 heures dopération ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins que 25 heures par ans.
Vérifiez le niveau dhuile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et après chaque huit (8) heures dutilisation. Serrez le bouchon de remplissage dhuile avec la jauge dhuile chaque fois que vous vérifiez le niveau dhuile.
POUR CHANGER LHUILE DE MOTEUR (Voyez les Fig. 11) -
Déterminez la game de la température prévue avant le change­ment dhuile. Toute lhuile doit avoir la classification SF-SJ du service d’API.
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
Lhuile vidangera plus librement quand elle est chaude.
Recueillez lhuile dans un récipient approprié.
Enlevez le bouchon de remplissage dhuile avec la jauge
dhuile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez lhuile.
Elevez le chapeau jaune du raccord inférieur de la soupape de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fileté.
POSITION FERMÉE ET SERRÉE.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et lusure après les 100 heures dutilisation. Remplacez-les si nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de lusure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle pour assurer le refroidissement correct.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement lhuile détergente de qualité supérieure qui est évaluée avec le service dAPI et la classification SF-SJ. Choisissez le grade de viscosité SAE de lhuile selon votre température dutilisation attendue.
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, ces huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation dhuile augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la tempé- rature de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau dhuile de moteur plus fréquemment pour éviter lavarie de moteur de lutilisation avec un niveau dhuile bas.
TUBE DE
CHAPEAU JAUNE
VIDANGE
FIG. 11
Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers lintérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
Après que lhuile se soit écoulée complètement, serrez et
verrouillez la soupape de vidange en poussant vers linté- rieur et en tournant dans le sens des aiguilles dune montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montrée.
Retirez le tube de drain et substituez le chapeau sur à lajustage de précision inférieur de la soupape de vidange.
Remplissez le moteur avec lhuile dans le tube de la jauge de remplissage dhuile. Versez lentement. Nen mettez pas trop. Voyez la section de SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage dhuile avec la jauge dhuile pour vérifier le niveau dhuile. Assurez-vous que la jauge dhuile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau dhuile. Maintenez le niveau dhuile à la marque pleine (FULL) de la jauge dhuile.
16
RESPONSABILITES DU CLIENT
NETTOYER LE TAMIS DAIR
Le tamis d'air doit permettre à l'air de circuler librement pour prévenir le surchauffage du moteur. Le nettoyez avec une brosse en fer ou de l'air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fibres séchés de gomme.
AILETTES DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (Voyez la Fig. 12)
Enlevez tous les poussières, la saleté et lhuile des ailettes de refroidissement de moteur pour éviter lavarie de moteur à cause du surchauffage.
Enlevez les vis du boîtier de soufflerie et soulevez le boîtier et lensemble du tube de la jauge dhuile du moteur.
Couvrez louverture du remplissage dhuile pour empêcher que la saleté entre.
Utilisez lair comprimé ou une brosse de poil dur pour nettoyer complètement les ailettes de refroidissement de moteur.
Pour monter encore, renversez les étapes ci-dessus.
BOITIER DE SOUFFLERIE
VIS
TAMIS D'AIR
ENSEMBLE DU TUBE DE LA JAUGE DHUILE
VIS
Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-filtre, le couvercle et fixez-les avec le(s) bouton(s).
IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE KÉROSÈNE, NUTILISENT PAS À NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS PEUVENT CAUSER DE LA DÉTÉRIORATION DE LA CARTOUCHE. NUTILISEZ PAS LAIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.
BOUTON DE COUVERCLE
COVERCLE
PRÉ-FILTRE EN MOUSSE
ÉCROU DE CARTOUCHE
CARTOUCHE DE PAPIER
SOCLE
FIG. 13
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d'un) et les remplacez s'ils ont des corrosion. Ils pourraient créer des risques d'incendies et/ou d'endommagement.
BOUGIE D'ALLUMAGE
Remplacez les bougies d'allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures de l'utilisation ce qui se présente en premier. Pour le type de bougie d'allumage et du réglage de l'écartement, référez à la section SPECIFICATIONS DE PRODUIT'' de ce manuel.
BOUGIE
AILETTES DE REFROIDISSEMENT
D'ALLUMAGE
FIG. 12
FILTRE À AIR (Voyez la Fig. 13)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez l’élément du pré-filtre en mousse après toutes les 25 heures dutilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche de papier après toutes les 100 heures dutilisation ou chaque saison, ce qui se présente en premier.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales.
Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
Glissez le pré-filtre en mousse de la cartouche.
Lavez le pré-filtre en mousse dedans du détergente liquide et de leau.
Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre.
Saturez-le avec lhuile de moteur. Enroulez-le dans un
chiffon propre et comprimez-le pour enlever lhuile exces­sive.
Si très sale ou avarié, remplacez le pré-filtre.
Rassemblez le pré-filtre par-dessus de la cartouche.
Remettez en place le couvercle et fixez-le avec le(s) bouton(s).
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
Enlevez l’écrou de cartouche.
Enlevez soigneusement la cartouche pour éviter les débris
de entrer le carburateur. Nettoyez soigneusement le socle pour éviter les débris de entrer le carburateur.
Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une super­ficie. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
FILTRE D'ESSENCE INSTALLE EN LIGNE (VOYEZ LA FIG. 14)
Le filtre d'essence doit être remplacé au moins chaque saison. Si le filtre d'essence est bouché et obstrue l'écoulement d'es­sence au carburateur, il faut le remplacer.
Quand le moteur est froid enlevez le filtre et bouchez les tronçons de la conduite d'essence.
Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d'es­sence.
Assurez qu'il n'y a pas de fuites de la conduite et que les colliers sont en position correcte.
Nettoyez immédiatement l'essence répandue.
FILTRE D'ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 14
NETTOYAGE
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de toutes les matières étrangères.
Gardez la finition et les roues libres de toutes l'essence, l'huile, etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d'auto.
Nous ne recommandons pas que vous utilisez un tuyau d'arro­sage pour nettoyer votre tracteur à moins que vous le couvrez pour garder l'eau du système électrique, du silencieux, du filtre à air et du carburateur. La présence d'eau dans un moteur pourrait raccourcir la durée de vie du moteur.
17
REVISION ET REGLAGES
ATTENTION: AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES:
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N).
Placez lembrayage daccessoire en position débrayée (DISENGAGED).
Tournez la clé de contact à la position darrêt (OFF) et enlevez-la.
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
Débranchez le câble de bougie dallumage et posez-le de telle façon quil ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie dallumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voyez la Fig. 15)
La tondeuse sera plus facile denlever du côté droit du tracteur.
Mettez l'embrayage d'accessoire dans la position débrayée (DISENGAGED).
Déplacez en avant le levier de levage d'accessoire pour baisser la tondeuse à la position la plus basse.
Enlevez la courroie de la poulie de moteur.
Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort dembrayage hors du le boulon de la poulie.
Enlevez le grand ressort de retenue, glissez le collier hors
et poussez la guide de logement hors du support.
Détachez la barre de non mouvement du support du châssis en levant le ressort de retenue.
Détachez les bras de suspension des supports du carter arrière en enlevant les ressorts de retenue.
PETIT RESSORT DE RETENUE
BRAS DE SUSPENSION
RESSORT DEMBRAYAGE
RESSORT DE RETENUE
Détachez les raccords antérieurs du carter en enlevant les ressorts de retenue.
Soulevez le levier de levage pour élever les bras de suspen­sion. Glissez la tondeuse du dessous du tracteur.
IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉE SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ LES RACCORDS ANTÉRIEURS ET ACCROCHEZ LE RESSORT DEMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE(Voyez la Fig. 15)
Soulevez le levier de levage d'accessoire à la position la plus haute.
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur de décharge au côté droit du tracteur.
Baissez le levier de levage à la position la plus basse.
Installez la tondeuse en renversant les instructions denlè-
vement
TROU CARRÉ
POULIE DE MOTEUR
BARRE DE NON MOUVEMENT
COLLIER
GUIDE DE LOGEMENT
RACCORDS ANTÉRIEURS
RESSORT DE RETENUE (LES DEUX CÔTÉS)
DÉFLECTEUR DE DÉCHARGE
GRAND RESSORT DE RETENUE
SUPPORT
FIG. 15
18
REVISION ET REGLAGES
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu soit correcte (Voyez la section de “SPÉCIFICA- TIONS DE PRODUIT). Si les pneus ne sont pas suffisamment ou trop gonflés, vous ne réglerez pas correctement votre ton­deuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE (Voyez les Figs. 16 et 17)
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
•À point central des deux côtés de la tondeuse, mesurez la
hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.
Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque trois tour de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0,32 cm (1/8 po.).
Revérifiez les dimensions après du réglage
FOND DU BORD
A
LIGNE DE TERRE
FIG. 16
FOND DU BORD
A
REGLAGE DU DEVANT AU DERRIERE (Voyez les Figs. 18 et 19) -
IMPORTANT: CARTER DOIT ETRE NIVEAU D'UN COTE A L'AUTRE. SI LE REGLAGE DE DEVANT AU DERRIERE SUIVANT EST NECESSAIRE, ASSUREZ REGLER EGALEMENT LES DEUX RACCORDS ANTERIEURS AUSSI LA TONDEUSE RESTERA NIVEAU D'UN COTE A L'AUTRE.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le carter de tondeuse devrait être réglé afin que le devant soit approximati­vement 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur que l'arrière quand la tondeuse est dans sa position plus haute.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance "D" directement dans le devant et derrière le mandrin au bord bas du carter de tondeuse comme montré.
Avant de faire tous les réglages nécessaires, vérifiez que les deux raccords antérieurs sont égaux en longueur.
Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
Pour abaisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou "E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
Quand la distance "D" est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur au devant que le derrière, serrez les écrous "F" contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou "F" du tourillon sur les deux accords antérieurs. Serrez l'écrou "E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
Quand la distance "D" est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur au devant que le derrière, serrez les écrous "F" contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
Vérifiez encore le réglage d'un côté a l'autre.
MANDRIN
BRAS DE SUSPENSION
ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE
FIG. 17
"D"
"D"
FIG. 18
DEUX LES RACCORDS ANTERIEURS DOIVENT ETRE EGAUX
ECROU "F"
TOURILLON
RACCORDS ANTERIEURS
EN LONGUEUR
ECROU "E"
FIG. 19
19
REVISION ET REGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE DEN­TRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE (Voyez la Fig. 20)
La courroie d’entraînement de lame de tondeuse peut être remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
ENLEVER LA COURROIE -
Enlevez la tondeuse du tracteur (Voyez POUR ENLEVEZ LA TONDEUSE dans cette section de se manuel).
Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et des poulies de galet-tendeur.
•Ôtez en tirant la courroie loin de la tondeuse.
INSTALLER LA COURROIE -
Installer une nouvelle courroie, renversez les instructions pour enlever la courroie.
Assurez-vous que la courroie soit engagée dans toutes les rainures de la poulie et les guides-courroie.
Installez la tondeuse dans l'ordre contraire des instructions d'enlevement.
POULIE DE MANDRIN
POULIE DE MANDRIN
POULIES DE GALET-TENDEUR
FIG. 20
POUR RÉGLER LE FREIN (Voyez la Fig. 21)
Votre tracteur est muni dun système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande de plus de six (6) pieds (1,83 m) pour sarrêter en grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée,dans ce cas le frein doit être réglé.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
Mesurez la distance entre le bras dactionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
Si la distance nest pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la dis­tance devienne de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-
écrou contre l’écrou A”.
Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une
distance darrêt appropriée. Réglez-le encore si néces­saire. Si le tracteur demande encore de plus de six (6) pieds (1,83 m) pour arrêter en grande vitesse, plus dentretien est nécessaire. Contactez le centre/département dentretien autorisé le plus proche.
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT "ENGAGE"
(3,8 CM)
1-1/2"
(1-1/2")
(ENGAGED)
ECROU "A"
CONTRE-ECROU
BRAS D'ACTIONNEMENT DE FREIN
FIG. 21
POUR REMPLACER LA COURROIE DEN­TRAÎNEMENT DE MOUVEMENT (Voyez la Fig. 22)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de station­nement. II y a une décalcomanie de guide dinstallation de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre aide.
Enlevez la tondeuse (Voyez la section de POUR ENLEVER LA TONDEUSE dans cette section de ce manuel).
Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur dembrayage.
Tirez le mou de la courroie vers larrière du tracteur. Enlevez vers le haut la courroie de la poulie de transmission en déviant les guides-courroie.
Tirez vers le devant du tracteur la courroie et enlevez vers le fond autour de la poulie de moteur.
Installez la nouvelle courroie en renversant la procédure cidessus.
POULIE DE MOTEUR
GALET-TENDEUR DEMBRAYAGE
GALET-TENDEUR STATIONNAIRE
POULIE DE TRANSMISSION
20
FIG. 22
REVISION ET REGLAGES
REGLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE LA BOITE DE VITESSE MECANIQUE A DIFFE­RENTIEL ET TRACTION ANTERIEURE (Voyez les Fig. 23)
La boîte de vitesse mécanique à différentiel et traction antérieure doit être au “point mort” quand le levier de changement est dans la position (N) (vanne de fermeture). Cette condition est établie par le producteur au moment de la fabrication. Si d’autres régla­ges sont nécessaires, procéder de la façon suivante:
Vérifier que la boîte de vitesses à différentiel et traction postérieure soit en position de “point mort” (N).
REMARQUE: Quand les roues antérieures du tracteur bougent librement, la boîte de vitesses est toujours au “point mort”.
Desserrer le boulon de réglage sur la partie antérieure de la roue postérieure droite
Placer le levier de changement au point mort (N)
Serrer à fond le boulon de réglage.
REMARQUE: Déplacer le niveau de travail de la faucheuse dans la position la plus basse pour augmenter le jeu afin d’accéder au boulon de réglage.
LEVIER DE CHANGE­MENT DE VITESSE
POUR REGLER L'ALIGNEMENT DU VOLANT DE DIRECTION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas dans la position horizontale (de gauche à droite) quand la position des roues est droite vers le devant, enlevez le volant de direction et monter encore (référez à la section “Montage'' de ce manuel).
CONVERGENCE DES ROUES ANTERIEU­RES/CARROSSAGE
La convergence des roues antérieures et le carrossage ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages arrivent à la convergence des roues antérieures ou le carrossage, contactez le centre d'entretien le plus proche.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉ­PARATIONS (Voyez la Fig. 24)
Calez solidement l’essieu.
Enlevez la couverture d’essieu, la bague de fermeture et les rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
Réparez le pneu et rassemblez-le.
Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
Remplacez les rondelles et encliquetez à fond la bague de fermeture dans la rainure d’essieu.
Remplacez la couverture d’essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.
FIG. 23
BOULON DE REGLAGE
POINT MORT VANNE DE FERMETURE
RONDELLES
BAGUE DE FERMETURE
COUVERTURE D’ESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE ARRIÈRE SEULEMENT)
FIG. 24
21
REVISION ET REGLAGES
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE BATTERIE FAIBLE (Voyez la Fig. 25)
ATTENTION: Les batteries au plomb et à lacide produisent des gaz explosifs. Gar­dez les étincelles, les flammes, les cigaret­tes, etc. loin des batteries. Protégez tou­jours les yeux près des batteries.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait être rechargée. (Voyez "BATTERIE" dans la section de RESPONSABILITI´ES DU CLIENT de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de démarrage pour un démarrage durgence, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. NUTILISEZ PAS LA BATTERIE DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne NÉGA­TIVE (-) de la batterie chargée complètement.
Branchez lautre extrémité du câble NOIR au châssis pour mettre à terre. Maintenez les câbles loin du réservoir dessence et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PRO­CÉDURES -
Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
Débranchez dernière le câble ROUGE des deux batteries.
REPLACER LA BATTERIE (Voyes les Figs. 26 et 27)
ATTENTION: Ne court-circuitez pas les bor­nes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la même fois. Avant d’instal- ler la batterie, enlevez tous les bijoux, les bracelets de montre, les bagues métalli­ques, etc.
Au début la borne positive doit être bran­chée pour prévenir les étincelles dune mise à la masse accidentelle.
Levez la bac du siege à la position elevée et ouvrez la porte de la boîte de la batterie.
Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place comme vieille batterie.
Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond.
Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent. Serrez à fond.
Fermez le bac de batterie
CUVETTE DU SIÈGE
BORNE POSITIVE
CHASSIS
BORNE POSITIVE
FIG. 25
BORNE NEGATIVE
CABLES
BATTERIE CHARGEE
BORNE NEGATIVE
PORT DU BAC DE BATTERIE
FIG. 26
ÉCROU À TAQUETS
BOULON H
CÂBLE POSITIF (ROUGE)
FIG. 27
22
REVISION ET REGLAGES
REMPLACER L'AMPOULE DES PHARES
Soulevez le capot.
Enlevez la douille d'ampoule de l'orifice dans l'arrière de la
calandre.
Replacez l'ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d'ampoule dans l'orifice à l'arrière de la calandre.
Fermez le capot.
LES VERROUS ET LES RELAIS
Le câblage désserré ou endommagé pourrait être la cause du tracteur ne marche pas, ne démarre pas ou a un mauvais rendement.
Vérifiez le câblage. Reportez-vous au schèma de câblage dans la section des pièces de rechange.
REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez avec un fusible automotif du type qui se branche de 20 amp. Le porte-fusible se trouve dans le compartiment de moteur directement devant du tableau de bord.
ENLEVER L'ENSEMBLE DES CAPOT ET CALANDRE (Voyez la Fig. 28)
Soulevez le capot.
Débranchez la connexion des câbles des phares.
Posez-vous au devant du tracteur. Empoignez le capot et les
panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et soulevez-le du tracteur.
Pour remplacer, renversez les étapes ci-dessus.
CAPOT
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM­MANDE DES GAZ (Voyez la Fig. 29)
La commande des gaz est préréglée à lusine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit ci­dessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz de la position lente à la position de starter. Déplacez lentement le levier de la position de starter la position rapide.
Vérifiez que les trous A dans le levier de la commande de régulateur et le trou dans la plaque de régulateur soient alignés. Si les trous “A” ne sont pas alignés, desserrez la vis de serrage et déplacez le câble de la commande des gaz jusqu’à ce que les trous soient alignés. Serrez à fond la vis de serrage.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été préréglé à lusine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pour­raient être nécessaire pour compenser les différences daltitude, de température, de carburant ou de chargement. Si le carbura­teur demande un réglage, voyez le manuel du moteur.
Larrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne réglez pas
- il peut savarier.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À LUSINE. CETTE ACTION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QUUN RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE DENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
FIG. 28
CONNEXION DES CABLES DES PHARES
LEVIER DE LA COMMANDE DE RÉGULATEUR
TROUS “A”
VIS DE SERRAGE
FIG. 29
PLAQUE DE LA COMMANDE DE RÉGULATEUR
CÂBLE DE LA COM­MANDE DES GAZ
23
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour dentreposage à la fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
ATTENTION: Nentreposez jamais le trac­teur dans un bâtiment lorsque le réservoir contiens dessence où les vapeurs pour­raient parvenir à une flamme nue ou une étincelle. Permettez le moteur de refroidir avant de lentreposer dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous lentreposez pour lhiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section de Nettoyage dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Réfé­rez-vous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien attachés. Vérifiez toutes les pièces tournantes pour lavarie, la casse, et lusure. Remplacez-les si néces­saire.
Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
Chargez complètement la batterie avant dentreposer.
Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période dentreposage.
Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant
une longue période dentreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée à fond (référez-vous à la section de NETTOYER LA BATTE- RIE ET LES BORNES dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles et mettez­les où ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
Si la batterie est enlevée du tracteur pour lentreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une superficie béton­née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME DESSENCE
IMPORTANT: CEST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA
FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR, LE FILTRE DESSENCE, LE TUYAU DESSENCE OU LE RÉSERVOIR DESSENCE PENDANT LENTREPOSAGE. LEXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE LALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT ATTIRER LHUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION DACIDE PENDANT LENTREPOSAGE. LESSENCE DACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR PENDANT LENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir dessence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites dessence et le carburateur soient vides.
Nutilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le
moteur et le carburateur dans le réservoir dessence. Lem­ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
Utilisez de lessence fraîche lannée suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option accep- table pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant lentreposage. Ajoutez le stabilisateur à lessence dans le réservoir dessence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre dat­teindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir dessence et le carburateur si le stabilisateur dessence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez lhuile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec lhuile de moteur fraîche. (Référez-vous à la section de MO­TEUR dans la section de Responsabilités du Client de ce manuel).
CYLINDRE(S)
Enlevez la(s) bougie(s) dallumage.
Versez une once (29 ml) dhuile par lorifice(s) de bougie dallumage dans le(s) cylindre(s).
Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir lhuile.
Remplacez avec une nouvelle bougie dallumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
Ne conservez pas dessence dune saison à l’autre.
Remplacez le bidon dessence sil commence rouiller. La
présence de rouille et/ou la saleté dans lessence causera des problèmes.
Entreposez le tracteur à lintérieur, si possible, et couvrez­le pour donner une protection de la poussière et de la saleté.
Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. Nuti­lisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation dair et permet la formation de condensation qui causera le tracteur à rouiller.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT ENCORE CHAUDS.
24
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir dessence. de démarrer 2. Le moteur nest pas étranglé correctement. 2. Référez-vous à la section de POUR DÉMARRER LE
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant dessayer de
4. Mauvaise bougie dallumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le filtre d’essence.
7. II y a de leau dans lessence. 7. Vidangez lessence du réservoir et du carburateur,
8. Le câblage est lâche ou endommagé.8.Vérifiez tout le câblage.
9. Le carburateur demande de réglage. 9. Voyez la section de Pour Régler le Carburateur dans
10. Les soupapes de moteur demandent de 10. Contactez un centre dentretien autorisé. réglage.
MOTEUR dans la section dutilisation.
démarrer.
remplissez le réservoir avec de lessence fraîche, et remplacez le filtre dessence.
la section de Révision et Réglages.
Démarrage difficile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Moteur ne se renverse 1. La pédale de frein/embrayage nest pas 1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage. pas baissée.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou usagée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop dherbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez à la position de coupe plus haute ou puissance est trop rapide. réduisez la vitesse.
2. Mauvaise bougie dallumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le filtre d’essence.
5. Lessence sale ou vieille. 5. Vidangez lessence du réservoir dessence et
6. Le câblage est lâche ou endommagé.6.Vérifiez tout le câblage.
7. Le carburateur demande de réglage. 7. Voyez la section de Pour Régler le Carburateur dans
8. Les soupapes de moteur demandent de 8. Contactez un centre dentretien autorisé. réglage.
2. Lembrayage daccessoire est en la position 2. Débrayez lembrayage daccessoire. embrayée.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. II fait fondre le fusible. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.6.Vérifiez tout le câblage.
7. Le contacteur dallumage est défectueux. 7. Vérifiez/remplacez le contacteur dallumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. Linterrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre dentretien autorisé. teur est défectueux.
3. Le câblage est lâche ou endommagé.3.Vérifiez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
2. La commande des gaz est à la position de starter. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation de lherbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
5. Niveau dhuile bas/huile sale. 5. Vérifiez le niveau dhuile/changez lhuile.
6. La bougie dallumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le filtre d’essence.
8. Lessence sale ou vieille. 8. Vidangez lessence du réservoir dessence et
9. II y a de leau dans lessence. 9. Vidangez lessence du réservoir et du carburateur,
10. Un fil lâche sur la bougie dallumage. 10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
11. Tamis dair du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis dair du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifiez tout le câblage.
14. Le carburateur demande de réglage. 14. Voyez la section de Pour Régler le Carburateur dans
15. Les soupapes du moteur demandent de 15. Contactez un centre dentretien autorisé. réglage.
remplissez avec de lessence fraîche.
la section de Révision et Réglages.
dallumage.
remplissez le réservoir avec de lessence fraîche.
remplissez le réservoir avec de lessence fraîche, et remplacez le filtre dessence.
la section de Révision et Réglages.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame. excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame. de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
25
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur marche 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions. lorsque le conducteur est défectueux. Si le problème nest pas corrigé, contactez un centre quitte le siège dentretien autorisé. avec lembrayage daccessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction du mécanisme dembrayage. 1. Enlevez lobstruction. ne tournent pas 2. La courroie dentraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie dentraînement de tondeuse.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position de lherbe rapide (FAST).
Les phares nallument 1. Linterrupteur est à la position darrêt (OFF). 1. Mettez linterrupteur à la position marche (ON). pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
2. Le carter de tondeuse nest pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation de lherbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstrués de laccumulation de lherbe, de feuille, d’évent. et de débris autour des mandrins.
ou endommagée.
3. Une poulie de galet-tendeur grippée. 3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher lherbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse nest pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifiez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
7. II y a une accumulation de lherbe, de feuille, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse. de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est 8. Remplacez la courroie d’entraînement de usée. tondeuse.
9. Les lames nont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
10. Les fausses lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recomman-
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous obstrués de laccumulation de lherbe, de feuille, d’évent. et de débris autour des mandrins.
3. Linterrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifiez/remplacez linterrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé.4.Vérifiez le câblage et les connexions.
5. II fait fondre le fusible. 5. Remplacez le fusible.
lame.
vers le fond.
dées dans ce manuel.
La batterie ne charge pas 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
Le moteur fait la pétarade 1. La commande des gaz de moteur nest pas posée1.Déplacez la commande des gaz dans la position au silencieux quand le à la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni dun). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
26
SCHÉMA
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
A
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
ROUGE
G
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
NOIR
ROUGE
NOIR
BATTERIE
ROUGE
FUSIBLE
BLANC
ROUGE
M
DÉMARREUR
NOIR
SOLÉNOÏDE
S
B
M
A1
L
A2
BLU
FREIN/
EMBRAYAGE
(PÉDALE HAUTE)
NOIR
NOIR
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
CONDUITE D'ESSENCE
BLANC
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
NOIR
NOIR
(DÉBRAYÉ)
D'ALLUMAGE
RENDEMENT DU SYSTÈME DE CHARGE (3 AMP CC @ 3600 T/M)
BLANC
BLOC
INTERRUPTEUR
DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
NOIR
CONNECTEUR
DE MASSE
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
NOIR
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
ARRÊT
MARCHE/
ALLUMAGE
MARCHE
DÉMARRAGE
CIRCUITPOSITION
M + G + A
B + A B + A
B + S + A1
1
1
FAITS
1
RIEN
A2 + L
RIEN RIEN
ORGANE D'ARRÊT
D'ESSENCE SOLÉNOÏDE
(Si Mund'un E'quipé)
ORANGE
RENDEMENT DU SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE (5 AMP CA @ 3600 T/M)
REMARQUE
VOTRE TRACTEUR EST ÉQUIPÉ D'UN SYSTÈME D'ALTERNATEUR SPÉCIAL AU LIEU D'ÊTRE BRANCHÉS SUR LA BATTERIE, LES PHARES DISPOSENT DE LEUR PROPRE SOURCE
D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE, DONC LA BRILLANCE DES PHARES CHANGERA EN FONCTION DE LA VITESSE DU MOTEUR. AU RALENTI, LA BRILLANCE DES PHARES BAISSERA; QUAND LE MOTEUR EST ACCÉLÉRÉ, LA BRILLANCE ATTEINDRA SON MAXIMUM.
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE, ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU CÂBLAGE.
ROUGE
DIODE
14 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (LES PHARES ÉTEINTS)
BRUN
ALTERNATEUR
NOIR
PHARES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
27
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
ÉLECTRIQUE
42
24
41
2221
33
30
27
43
27
25
27
27
26
40
16
16
48
8
27
2
1
52
29
28
28
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
ÉLECTRIQUE
NO. NO DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
1 144925 Batterie de 12 Volt 2 74760412 Boulon H 1/4-20unc X 3/4 8 156417 Bac de batterie 16 153664 Interrupteur de verrouillage pressé 21 166181 Harnais des prises de courant des phares avec 4152J 22 4152J Ampoule N°1156 24 4799J Câble de batterie de 6 Ja de 11 po. - rouge 25 146147 Câble de batterie de 6 Ja avec un fil de 16 po. - rouge 26 175158 Fusible de 20 AMP 27 73510400 Écrou à taquets 1/4-20 unc 28 4207J Câble de masse de 6 Ja de 12 po. - noir 29 121305X Interrupteur de plongeur 30 175566 Contacteur dallumage 33 140401 Clé de contact 40 178437 Harnais des câbles dallumage 41 71110408 Boulon H 1/4-20 x 1/2 42 131563 Couverture de borne 43 178861 Solénoïde 48 140844 Ampèrrmètre 52 141940 Fil en forme de boucle de protection
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
29
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
CHÂSSIS/ENCEINTES
212
208
26
30
25
31
17
24
29
18
20
58
53
23
12
51
28
54
52
55
57
24
25
26
3
11
209
9
15
209
5
5
209
209
207
8
33
206
26
207
6
16
3
37
10
2
35
205
38
3
35
38
3
34
26
205
1
13
145
37
208
30
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
CHÂSSIS/ENCEINTES
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
1 174620 Châssis 2 176554 Barre d'attelage 3 17060612 Vis H 3/8-16 x 3/4 5 155272 Pare-chocs 6 155923 Selle 8 155138 Pince d' arrêter 9 168347X011 Tableau de bord 10 72140608 Boulon de chariot 3/8-16 x 1 11 155927 Panneau du tableau de bord C.G. 12 145660 Collier de tinnerman 13 172107X010 Panneau du tableau de bord C.D. 15 74180512 Vis à métaux à tête plate bombée 5/16-18uncx3/4 16 73510500 Ecrou 17 159639X550 Ensemble du capot 18 126938X Coussin de capot 20 156437 Plaque 23 124028X Douille 24 74780616 Boulon 25 19131312 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja. 26 73800600 Ecrou 28 140434 Calandre/Lentille 29 140273X599 Lentille 30 169467X550 Aile 31 136619 Support d'aile 33 145244X550 Repose-pieds C.G. 34 145243X550 Repose-pieds C.D. 35 72110606 Boulon 37 17490508 Vis à filets laminés 5/16-18 x 1/2 Tyt 38 175710 Ensemble de support de pivot 51 73800400 Écrou H 1/4-20 52 19091416 Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Ja. 53 144697 Support C.G. 54 161464 Vis H N°8-18 x 7/8 55 144696 Support C.D. 57 74780412 Boulon H 1/4-20 x 7.5 58 150127 Conduit d'air 145 156524 Tige 205 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2 206 170165 Boulon 5/16-18 207 17670508 Vis 5/16-18 x 1/2 Tytt 208 17670608 Vis 3/8-16 x 1/2 209 17000612 Vis H 3/8-16 212 156229 Insert de Lentille
- - 5479J Bouchon de bouton
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.- U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
31
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
ENTRAÎNEMENT
57
84
13
16
77
145
197
14
112
85
11
52
96
26
90
85
30
253
80
81
32
10
89
59
159
158
76
62
162
83
156
61
35
29
168
166
36
56
41
38
39
34
28
22
161
198
21
171
113
32
77
30
26 2
164
51
52
163
19
74
14
82
24
165
5
18
6
78
169
18
8
4
3
6
79
170
6
253
25
1
75
51
37
26
66
64
63
65
49
27
27
212
50
47
120
36
35
70
116
55
202
150
48
151 51
53
32
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
ENTRAÎNEMENT
NO. NO. DE DE RÉF. P IÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - Transmission, Peerless 206-545C
(Commandez les pieces par suite du
fabrication du la transmission) 2 146682 Ressort de rappel du frein 3 123666X Poulie de transmission 4 12000028 Bague de fermeture 5 121520X Bande de couple de 30° 6 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4 8 165619 Tige du changement de vitesse 10 76020416 Goupille fendue 1/8 x 1 11 105701X Rondelle 13 74550412 Boulon 1/4-28 unf Cat. 8 14 10040400 Rondelle frein hélicoïdale 1/4 16 73800500 Écrou 5/16-18 18 74780616 Boulon H 19 73800600 Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc 21 106933X Bouton 22 130804 Tige de frein 24 73350600 Contre-écrou H 3/8-16 Unc 25 106888X Ressort de la tige de frein 26 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja. 27 76020412 Goupille fendue 1/8 x 3/4 28 175765 Tige du frein de stationnement 29 71673 Chapeau du frein de stationnement 30 169592 Support de la transmission 32 74760512 Boulon H 5/16 - 18 x 2-1/2 34 175578 Arbre de lensemble de la pédale 35 120183X Palier de nylon 36 19211616 Rondelle 21/32 x 1 x 16 Ja. 37 1572H Goupille mécanidus 3/16 x 1po. 38 179114 Poulie de galet-tendeur 39 74760648 Boulon H 3/8-16 unc x 2-3/4 41 175556 Guide-courroie 47 127783 Poulie du galet-tendeur trapézoïdal 48 154407 Levier coudé de lensemble de
lembrayage 49 123205X Guide-courroie 50 74760624 Boulon H 3/8-16 unc x 1-1/2 51 73680600 Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc 52 73680500 Écrou auto-serrant 5/16-18 Unc 53 105710X Raccord dembrayage 55 105709X Ressort de rappel dembrayage 56 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4 57 130801 Courroie trapézoïdale dentraînement 59 169691 Guide-courroie du châssis 61 17060614 Vis 3/8-16 x .875 62 8883R Couverture de la pédale 63 175410 Poulie de moteur 64 71170764 Boulon H 7/16-20 x 4 Cat. 5
NO. NO. DE DE RÉF. P IÈCE DESCRIPTION
65 10040700 Rondelle frein hélicoïdale à ressort 7/
16 66 154778 Guide-courroie 70 134683 Guide-courroie de lentraînement de la
tondeuse C.D. 74 137057 Entretoise fendue 75 121749X Rondelle 25/32 X 1-1/4 X 16 Ja. 76 12000001 Bague en E 77 123583X Clé carrée 78 121748X Rondelle 25/32 X 1-5/8 X 16 Ja. 79 2228M Clé Woodruff 80 145090 Bras du levier de changement de
vitesse 81 165592 Ensemble de l'arbre 82 123782X Ressort 83 19171216 Rondelle 17/32 X 3/4 X 16 Ja. 84 166231 Raccord transmission 85 150360 Écrou frein 89 169372X428 Panneau du levier de changement de
vitesse 90 124346X Écrou 1/4 96 4497H Ressort de retenue 112 19091210 Rondelle 9/32 x 3/4 x 10 Ja. 113 127285X Attache de torsion 116 72140608 Boulon H 3/8-16 x 1 120 73900600 Écrou frein 3/8-16 Unc 145 74490540 Boulon H 5/16-18 Cat. 5 150 175456 Entretoise 151 19133210 Rondelle 13/32 x 2 x 10 156 166002 Rondelle 5/16 x 1.125 158 165589 Support de montage 159 165494 Moyeu 161 72140406 Boulon 1/4-20 x 3/4 162 73680400 Écrou auto-serrant 1/4-20 163 74780416 Boulon H 1/4-20 Unc x 1 Ja. 5 164 19091010 Rondelle 5/8 x .281 x 10 165 165623 Pivot Levier 166 166880 Vis 168 165492 Boulon à épaulement 169 165581 Plaque 170 178394 Guide-courroie 171 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2 197 169613 Douille de nylon 198 169593 Rondelle 202 72110612 Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Ja. 5 212 145212 Écrou H 253 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
33
PIÈCES DE RECHANGE
44
51
54
5
9 5
7
7
9
4
3
32
43
6
43
8
10
40
11
8
6
9
46
46 8
6
9
2
47
47
26
30
28
1
41
42
37
36
37
38
63
11
39
68
67
67
67
13
65
85
85
68
15
15
15
29
29
82
88
71
29
17
29
43
91
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
34
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
1 140044X428 Volant de direction 2 175131 Ensemble d'essieu antérieur 3 169840 Ensemble de broche C.G 4 169839 Ensemble de broche C.D. 5 6266H Palier de butée 6 121748X Rondelle 25/32 X 1 5/8 X 16 Ja 7 19272016 Rondelle 27/32 X 1-1/4 X 16 Ja 8 12000029 Rondelle clip 9 3366R Palier de colonne de direction 10 175121 Barre de direction 11 10040600 Rondelle frein 13 136518 Palier d'entretoisement de l'essieu 15 145212 Écrou frein H 17 177876 Ensemble de l'arbre de direction 26 126847X Douille de barre d'accouplement 28 19131416 Rondelle 13/32 X 7/8 X 16 Ja 29 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4 30 76020412 Goupille 32 130465 Barre d'accouplement 36 155099 Douille de direction 37 152927 Vis à chapeau n°10-32 x 4 x 3/8 38 140045X428 Insert de chapeau du volant de direction 39 19133812 Rondelle 13/32 X 2-3/8 X 12 Ja 40 7810H Écrou frein central 41 100711L Adaptateur du volant de direction 42 145054X428 Manchon de l'arbre de direction 43 121749X Rondelle 25/32 X 1 1/4 X 16 Ja 44 153720 Direction de rallongement 46 121232X Chapeau de broche 47 6855M Graisseur 51 73800500 Écrou 5/16-18 54 74780520 Boulon H 5/16-18 63 74780616 Boulon H 3/8-16 x 1 Cat. 5 65 160367 Essieu de moise de laxe 67 72140618 Boulon 3/8-16 UNC x 2-3/4 68 169827 Moise 71 175146 Ensemble de volant de direction 82 169835 Support de suspension du devant du châssis 85 133835 Attache 88 175118 Boulon 91 175553 Pince
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
35
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
MOTEUR
38
14
3
72
62
81
78
13
4
2
1
78
32
44
46
16
33
31
40
29
ÉQUIPEMENT FACULTATIF
OPTIONAL EQUIPMENT
PARE-ÉTINCELLES
Spark Arrester
33
37
45
23
36
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
MOTEUR
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
1 170551 Commande des gaz/starter 2 17720408 Vis taraudée H 1/4-20 X 1/2 3 - - - - - - Moteur B & S, No. de modèle 310707
4 137352 Silencieux d'échappement 13 165291 Garniture 14 148456 Tube De Vidange 16 11050600 Rondelle frein à dents ext. 3/8 23 169837 Pare-chaleur 29 137180 Pare-étincelles 31 174642 Réservoir d'essence 32 140527 Bouchon de réservoir d'essence 33 123487X Bride de serrage du tuyau 37 137040 Conduite d'essence-20 po. 38 148315 Bouchon de Vidange 44 17670412 Vis à tête rondelle à filets laminés H 1/4-20x3/4 45 17000612 Vis à filets laminés 5/16-18 x 3/4 46 19091416 Rondelle 9/32 X 7/8 X 16 Ja. 62 10040500 Rondelle frein 5/16 72 71070512 Boulon à tête H 5/16-18 x 3/4 78 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4 81 73510400 Écrou à collet 1/4-20
(Commandez les pieces par suite du fabrication du la moteur)
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm.
37
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
ENSEMBLE DU SIÈGE
14
10
1
8
9
8
9
7
7
5
6
22
24
26
16
25
15
23
13
17
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
1 127427 Siège 2 140551 Support de pivot de siège 3 71110616 Boulon 4 19131210 Rondelle 13/32 X 3/4 X 10 Ja. 5 145006 Collier pressé 6 73800600 Écrou 7 124181X Ressort de compression de siège 8 17000616 Vis 3/8-16 X 1-1/2 9 19131614 Rondelle 13/32 X 1 X 14 Ja. 10 174894 Cuvette de siège 12 121246X Support de montage de l'interrupteur 13 121248X Douille de bouton-pression
12
2
21
5
4
3
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
14 72050412 Boulon de chariot 1/4-20x1-1/2 15 134300 Entretoise fendue 16 121250X Ressort de compression 17 123976X Ecrou frein à bride grande1/4 Cat 5 21 171852 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc-2A 22 73800500 Écrou 23 71110814 Boulon H 1/2-13 X 7/8 Cat. 5 24 19171912 Rondelle 17/32 X 1-3/16 X 12 Ja. 25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 X 62 26 10040800 Rondelle frein
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
38
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
DÉCALCOMANIE
2
9
1
3
7
5
11
20
14
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
1 157163 Décalcomanie d'instruction d'utilisation
anglais
2 162398 Décalcomanie de l'insert du volant de
direction 3 162389 Décalcomanie de capot C.D. 4 162390 Décalcomanie de capot C.G. 5 162392 Décalcomanie de la calandre 6 170563 Décalcomanie davertissement 7 162462 Décalcomaniedu panneau latéral 8 162391 Décalcomaniedu carter detoneuse 9 171448 Décalcomanie d'aile 10 157140 Décalcomanie danger anglais
8
7
4
10
6
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
11 101892X Décalcomanie d'embrayage/freinage
14 160396 Décalcomanie de schéma de courroie
16 145005 Décalcomanie de danger/poison de la
20 170945 Décalcomanie de C.V. du moteur
- - 157199X428 Coussin du repose-pied
- - 138311 Décalcomanie de poignée de levage
- - 180530 Manuel du propriétaire, anglais
- - 180531 Manuel du propriétaire, français
anglais
trapézoïdale
batterie
16
NO. NO.
1
2
6
5,8
4,10
7
3,9
11
DE DE RÉF. P IÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de valve de pneu 2 65139 Tubulure de valve 3 106222X Pneu antérieur 4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie) 5 106732X427 Ensemble de la jante antérieure 6 po. 6 278H Graisseur (roue antérieure seulement) 7 9040H Palier à bride (roue antérieure
seulement) 8 106108X427 Ensemble de la jante arrière 8 po. 9 138468 Pneu arrière 10 7152J Chambre à air arrière (non fournie) 11 104757X428 Capuchon de l'essieu
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz.]) REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
39
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
LEVAGE DE TONDEUSE
5
7
8
13
13
11
19
31 32
31 32
13
4
12
19
20
5
20
1
4
20
18
17
16
15
3
2
6
6
13
20
15
40
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
LEVAGE DE TONDEUSE
NO. NO. DE DE RÉF. P IÈCE DESCRIPTION
1 159460 Ensemble du fil intérieur du levier de
2 159471 Ensemble de l'arbre de levage 3 105767X Goupille cannelée 4 12000002 Bague en E n°5133-62 5 19211621 Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja. 6 120183X Palier en Nylon 7 109413X Poignée cannelée du levier 8 124526X Bouton de plongeur 11 139865 Raccord de levage C.G. 12 139866 Raccord de levage C.D. 13 4939M Ressort de retenue 15 173288 Raccord antérieur 16 73350800 Contre-écrou H 1/2-13 Unc 17 175689 Tourillon 18 73800800 Ecrou 1/2-13 Unc 19 139868 Bras de suspension arrière 20 163552 Ressort de retenue 31 169865 Palier de pivot de levage 32 73540600 Écrou auto-serrant 3/8-24
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.
levage
41
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
CARTER DE TONDEUSE
153
67
156
155
159
46
152
151
158
153
157
154
40
37
144
40
68
36
40
143
45
150
37
145
120
117
116
119
34
1
113
118
147
44
142
111
114 115
53
48
147
52
142
2
16
56
55
51
50
15
14
49
54
59
146
32
31
30
33
21
148
2
21
21
20
18
29
28
21
22
23
24
25
26
27
3
149
4
13
5
6
19
21
10
9
18
114
115
11
118
8
119
113
112
117
120
116
42
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE16542E
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
1 165892 Ensemble de carter de tondeuse 42" 2 72140506 Boulon 3 138017 Ensemble du support de barre de non
mouvement antérieur 38/42
4 165460 Ensemble du support de barre de non
mouvement de carter 5 4939M Ressort de retenue 6 130832 Bras de suspension arrière 8 850857 Boulon 3/8-24x1 25 Cat 8 9 10030600 Rondelle frein 10 140296 Rondelle durcie 11 138498 Lame 13 137645 Ensemble de larbre de mandrin
éventé 14 128774 Boîtier du mandrin éventé 15 110485X Roulement à billes du mandrin 16 174493 Dispositif du courant à air 18 72140505 Boulon de chariot 5/16-18 x 5/8 19 132827 Boulon à épaulement 20 159770 Chicane 21 73680500 Écrou 22 134753 Support de raidisseur 23 131267 Support de déflecteur de décharge de
tondeuse 42" 24 105304X Capuchon de manchon 25 123713X Ressort de torsion de déflecteur 26 110452X Rondelle frein 27 130968X428 Déflecteur de décharge 28 19111016 Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja 29 131491 Tige à charnière 30 173984 Vis à filets laminés H 31 129963 Rondelle d'entretoisement de
tondeuse éventé 32 153535 Poulie de mandrin 33 178342 Écrou frein 34 72110614 Boulon 36 131494 Poulie de galet-tendeur plat 37 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja 40 73680600 Écrou 44 140088 Protecteur de mandrin C.G. 45 4497H Arrêtoir 46 137729 Vis à filets laminés 1/4-20x5/8 T 48 133944 Rondelle durcie 49 174284 Rouleau de l'ensemble du contre-
came 50 131340 Boulon à épaulement n°10-24 Cat. 5 51 69180 Écrou frein
NO. NO. DE DE RÉF. PI ÈCE DESCRIPTION
52 139888 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc 53 131845 Coussin de lensemble du levier de
frein 54 133943 Rondelle durcie 55 155046 Bras de galet-tendeur 56 165723 Entretoise de retenue 59 141043 Protecteur du galet-tendeur TUV 67 106932X Bouton 68 144959 Courroie trapézoïdale de tondeuse 42" 111 179292 Console du support de roue C.G. 112 179293 Console du support de roue C.D. 113 17060508 Vis 5/16-18 Unc x 1/2 114 73510500 Écrou 5/16-18 Unc 115 72110505 Boulon 5/16-18 Unc x 5/8 116 4898H Boulon 117 105455X Support de roue 118 73930600 Écrou 3/8-16 119 19121414 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja. 120 19171512 Rondelle 17/32 x 15/16 x 12 Ja. 142 165890 Ressort 143 157109 Support 42" 144 158634 Guide-courroie 145 165888 Poulie du galet-tendeur 146 171977 Galet-tenduer 147 131335 Ressort de traction 148 169022 Ressort de retenue 149 165898 Ressort de retenue 150 19091216 Rondelle 9/32 x 3/4 x 16 Ja. 151 169670 Support du cable d'embrayeage 152 169676 Câble d'embrayage 153 169674 Rondelle 3/8 154 169675 Ressort de retenue 155 169671 Ressort de retenue du levier du câble
dembrayage 156 169672 Entretoise du câble dembrayage 157 169669 Tige du câble dembrayage 158 17720408 Vis H 1/4-20 X 1/2 159 72140614 Boulon 3/8-16 UNC x 1-3/4
- - 137094 Ensemble du mandrin (Il compris
seulement du carter, de laxe et de la
quincaillerie de laxe. La poulie nest
pas compris)
- - 171491 Ensemble du carter de tondeuse
complet REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.U. --1 pouce = 25,4 mm.
43
NOTES D'ENTRETIEN
44
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et douvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date dachat de la part de lacheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons quil existe un défaut de matière ou douvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés dune batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant lachat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt­dix (90) jours à compter de la date dachat initiale.
5. Cette garantie ne sapplique quaux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne sapplique pas aux produits qui ont été modifiés, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, lusage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et lentretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, sil vous plaît contactez:
Electrolux Home Products a division of WCI Outdoor Products, Inc. Outdoor Products Customer Service Dept. 250 Bobby Jones Expressway Augusta, GA 30909 USA
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date dachat de votre machine ainsi que ladresse du concessionnaire autorisé chez qui vous lavez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée dune garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne sappliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir dautres droits dun endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Au Canada: Electrolux Home Products
a division of WCI Outdoor Products, Inc. 7075 Ordan Drive Mississauga, Ontario L5T 1K6
45
CONTRAT DE
REPARATION
®
T
E
C
U
Créé en janvier 1980 Modifie en janvier 1991
M
H
E
S
GARANTIE LIMITEE POUR LES NOUVELLES PIÈCES
SOUS GARANTIE
T
E
C
U
M
DE MÉCANISME DE TRANSMISSION PEERLESS
A. Produits Garantis
La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company (“Tecumseh”) sujette aux limitations contenues ci-dessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main doeuvre uniquement, toute partie du mécanisme de transmission (qui dans ce contexte inclus lessieu, la boite de vitesses, la transmission, lengrenage différentiel et a angle droit, ainsi que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement a usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans nimporte quel point de service autorise par Tecumseh ou par lusine Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh pour ce genre dinspection endéans les DEUX ANS a partir de la date de la facture dorigine pour les Peerless modelés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endéans UN AN pour tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE­VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date de la facture dorigine. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a us­age locatif est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh endéans les 30 jours de la date de la facture dorigine.
®
H
E
S
B. Produits Et Articles Non Garantis
1. Altérations et modifications apportées au mécanisme de transmission.
2. Dégâts causes par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des instructions contenues dans le Manuel du Fabricant.
Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont déclarées défectueuses en raison dun vice de fabrication au moment de la livraison a lacheteur dorigine. Cette garantie ne couvre pas les défauts causes par la dépréciation ni les dommages encourus en cas dusure normale, daccidents, de mauvais entretien, dusage anormal ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel dinstructions couvrant le mode dusage du mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de lentretien normal et du remplacement darticles qui ne sont pas défectueux incombent a lacheteur.
C. Obtention De La Réparation Sous Garantie
La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorise par Tecumseh (tout concessionnaire agrée par Tecumseh ou détaillant autorise a vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Ser­vice Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wisconsin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par un concessionnaire autorise Tecumseh ou par Tecumseh a lusine de Grafton, Wisconsin. Lacheteur sera responsable des frais de demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de lendroit ou linspection et/ou la réparation est effectuée. L’acheteur est responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le transport du mécanisme de transmis- sion et/ou pièces du mécanisme de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.
D. Limitation Des Dommages Et Garanties Tacites
Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affilies ne font aucunes garanties, démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces, autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT PARTICULIER, ENTENDU QUE LUNE OU L’AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIÈCE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMIS- SION, SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. Certains états nautorisent pas de limites quant a la durée de la garantie tacite ni lexclusion ou la re­striction de dommages et intérêts accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier d’un état a lautre.
E. Garantie Non Reconnue
Tecumseh nendorse ni nautorise aucune autre personne, physique ou morale, a assumer pour Tecumseh toutes autres obliga­tions ou engagements relatifs a toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système de transmission nont pas lautorité, quelle quelle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifier les termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.
46
47
®
Loading...