NO. DE MODÈLE WE1538A
Tracteur de Pelouse
15 C.V. de 38 po. (117 cm)
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-800-849-1297
Pour l'assistance technique: appelez 1-800-829-5886
180084 Rev. 1 06.05.02 RH
IMPRIMÉ AUX É.-U
®
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils Pour L’utilisation En Toute Sécurité Des Tondeuses autoportées
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DES BLESSURES
SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
•Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de
comprendre toutes les instructions présentes dans le manuel d’utilisation et sur la machine.
•N’autorisez que des adultes dignes de confiance et qui
connaissent les instructions à utiliser la machine.
•Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être
soulevés et projetés par la lame.
•Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente
dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez
la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
•Ne transportez pas des passagers sous aucun prétexte.
•Ne tondez pas en marche arrière seulement si cela est
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculiez.
•Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe
coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge
d’herbe coupée ou le déflecteur de décharge.
•Ralentissez avant de tourner.
•Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est
impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationnement (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant
de descendre de la machine.
•Arrêtez les lames quand la machine n’est pas en train de
tondre.
•Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe
coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
•Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
•N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
•Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la
machine près d’une route ou traverser une route.
•Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du
déchargement du tracteur dans une remorque ou un camion.
•Les données indiquent que les opérateurs, 60 ans et âgés,
sont impliquées dans un grand pourcentage de dommages
relatifs avec la tondeuse à gazon d'équitation. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité d'actionner la tondeuse à gazon d'equitation sans risque pour se protéger
ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des
dommages serieux.
•Maintenez la machine libre d’herbe, des feuilles ou autre
accumulation de débris qui peut toucher les pièces chaudes
d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez
pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres
débris qui peuvent faire produire l’accumulation. Nettoyez
n’importe quel débordement de pétrole ou de carburant
avant d’actionner ou d’entreposer la machine. Permettez la
machine de se refroidir avant de la entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise
et des accidents où la machine se retourne sur le conducteur. Ces
accidents peuvent être la cause des blessures sévères et éventuellement de la mort. En présence d’une pente, il est nécessaire
d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension,
n’utilisez pas votre tondeuse.
FAITES:
•Tondez les pentes en montant ou en descendant mais
jamais perpendiculairement à la déclivité.
•Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
•Faites attention aux dépressions, les ornières, et les irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la
machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
•Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour
ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la pente.
•Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de
roue, ou des contrepoids pour améliorer la stabilité.
•Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge
d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent
changer la stabilité de la machine.
•Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et
progressifs. Ne faites pas de brusques changements de
vitesse ou de direction.
•Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Si les
pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lentement la pente en suivant la déclivité maximale.
NE FAITES PAS:
•Ne virez pas lorsque vous êtes présent sur une pente à
moins que cela soit absolument nécessaire. Dans le cas où
il est nécessaire de virer, virez lentement, progressivement
et si possible vers le fond de la pente.
•Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est
dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une
berge s’effondre.
•Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de
la traction pourrait être la cause du dérapage.
•N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied
sur le sol.
•N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la
pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est
pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
•Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la surveillance d’un adulte digne de confiance.
•Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
•Regardez toujours en bas et en arrière, à la recherche de
petits enfants avant et pendant que vous reculiez.
•Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être
sérieusement blessés ou ils peuvent entraver l’utilisation en
toute sécurité du tracteur.
•N’autorisez jamais que les enfants utilisent le tracteur.
•Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de
tout objet pouvant entraver la vision normale.
IV. ENTRETIEN
•Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation
d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables
et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais d’essence
quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur
avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es
sence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle
que celle d’un chauffe-eau est exposée.
•Ne marchez jamais la tondeuse à l’intérieur d’un espace
clos.
•Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux
qui servent à la fixation dela lame, serrés correctement. Conservez la machine en bon fonctionnement.
•N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal dans une
façon régulière.
•Ne permettez pas l’accumulation d’herbe, de feuilles, ou de
débris de tout genre sur votre machine. Nettoyez les éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la machine avant de l’entreposer.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES AUTOPORTÉES
•Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine
et vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer,
réparez si nécessaire les dégâts.
•Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le
moteur en marche.
•Les éléments assurant la collection de l’herbe coupée sont
sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Il pourrait
exposer les parties mobiles et permet de la projection
d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents éléments et
remplacez, si nécessaire, avec les pièces détachées recommandées par le fabricant.
•Assurez-vous que la zone est dégagée d’autres personnes
avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine au cas
où n’importe qui entre dans cette zone.
•Ne portez jamais des passagers ou des enfants même avec
les lames arrêtées.
•Ne tondez pas en marche arrière à moins qu’absolument
nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculiez.
•Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement
de la machine.
•Gardez les enfants hors de la zone à tondre et sous la
surveillance d’un autre adulte digne de confiance.
•Soyez alerte et arrêtez la machine au cas où un enfant entre
dans la zone à tondre.
•Avant et pendant que vous reculiez, regardez toujours en
bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas des petits
enfants.
•Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant
mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
•Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
•Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégularités du terrain. Un terrain irrégulier peut retourner la
machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
•Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite
pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse sur la
pente.
•Évitez les démarrages et les arrêts sur une pente. Au cas
où les pneus déparent, désengagez leslames et descendez la pente en suivant la déclivité maximale.
•Si la machine cesse d’aller dans la montée, arretez les
lames et reculez lentement.
•Ne virez pas lorsque que vous êtes présents sur une pente
à moins que cela soit absolument nécessaire.Dans le
cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, progressivement et, si possible, vers le fond de la pente.
Ce symbole signale les points importants en
matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ
EST EN JEU.
•Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez particulièrement prudent lors de leur entretien.
•Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assurez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
ATTENTION: Ne descendez pas les pentes
à point mort, vous pourriez perdre la commande du tracteur.
ATTENTION: Remorquez seulement les accessoires recommandées par et selon les
spécifications du fabricant de votre tracteur. Utlisez votre bon sens pendant que
vous remoruez. Opérez seulement avec la
vitesse la plus réduite pendant que vous
allez sur une pente. Il est dangereux d'avor
un chargement trop lourd pendant que vous
opérez sur une pente. Les pneus peuvent
détruire la traction avec la terre et vous faire
perdre la commande de votre tracteur.
ATTENTION: Débranchez toujours le fil de
bougie d’allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact
avec la bougie d’allumage lors de l’installation, du transport, des ajustements ou des
réparations.
ATTENTION:
Les gaz d’échappement et certains composants des
véhicules contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de
la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou
responsables d’autres troubles de la reproduction.
ATTENTION:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et
leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont
reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que
cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement
les mains après les avoir touchés.
3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type1.25 Gallons (4,7 L)
d’essence:L’essence sans plomb normale
Type d’huileSAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
(API-SF-SJ):SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Système de3 amps de batterie
chargement:5 amps des phares
Batterie:AMP/HR:28
MIN. CCA:230
Dimension:U1R
FÉLICITATIONS pour votre achat d’un tracteur. Il a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer le bon fonctionnement et
la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre,
contactez le centre/département d’entretien autorisé le plus
proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils
appropriés pour l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il
contient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement
votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
•Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
•Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’utilisation du tracteur.
•Suivez les instructions dans les sections des Responsabilités du client et d’Entreposage de ce Manuel du Propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain
couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les
exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon fonctionnement par
l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible par le centre/
département d’entretien Sears autorisé le plus proche (Voyez la
section de Pièces de Rechange de ce manuel).
Couple de rotation au27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m)
boulon de lame:
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................ 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ........................4,14-17
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte
et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour
assurer la sécurité.
LES OUTILS POUR LE MONTAGE DE VOTRE
TRACTEUR
Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimensions normales de clé sont inscrites.
(2) Clé de 1/2"Manomètre à pneu
(1) Clé de 9/16"Couteau tout usage
Pince
Quand on utilise l'expression "DROITE" ou "GAUCHE", elle
signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière le
volant de direction.
ENLEVER LE TRACTEUR DU CARTON
DEBALLEZ LE CARTON
•Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes
contenant les pièces du carton.
•Coupez les quatre coins du carton du sommet au fond la
longueur des lignes et dépliez les panneaux.
•Examinez le carton pour les pièces détachées et enlevezles.
AVANT DE ROULER LE TRACTEUR
DE LA PALETTE
ATTACHER LE VOLANT DE DIRECTION
(Voyez la Fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MANCHON
DE DIRECTION
•Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur.
Alignez les trous de montage dans l'intérieur de la rallonge
et l'arbre de direction inférieur et installez un boulon H 5/16
et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND
À UNE FORCE DE TORTION DE 24.40-29.83 PIEDLIVRE
(18-22 FT. LBS)
•Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus des
fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon
pour le fixer.Installer le volant de direction.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
•Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient
bien droites.
•Enlevez l’adaptateur du volant de direction du volant et
glissez-le sur l’arbre de direction.
•Mettez le volant de direction afin que les barres transversales soient dans la position horizontale (gauche à droite) et
glissez-les dans l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du
volant de direction.
•Assemblez la rondelle plate grande, 3/8 rondelle frein, 3/8
boulon H et serrez à fond.
•Emboîtez l’insert du volant de direction dans le centre du
volant de direction.
•Enlevez l'emballage de carton du capot et du calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES EN
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ILS POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS ROULEZ LE TRACTEUR DE
LA PALETTE.
VOLANT DE
DIRECTION
ADAPTATEUR
ÉCROU
FREIN 5/16
ARBRE DE
DIRECTION
INFÉRIEUR
INSERT
3/8 BOULON H
3/8 RONDELLE
FREIN
RONDELLE
PLATE GRANDE
MANCHON
DE DIRECTION
PATTES
ARBRE DE
RALLONGE
BOULON H 5/16
FENTES
DES
PATTES
FIG. 1
6
MONTAGE
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
VÉRIFIEZ LA BATTERIE (Voyez la Fig. 2)
•Levez le bac du siege à la position elevée.
•Ci cette batterie est mise en service après du mois ou de
l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les
terminales), chargez la batterie pour un minimum d'une
heure à 6-10 amps. (Voyez "BATTERIE" dans la section de
Responsabilities du Client de ce manuel).
CUVETTE
DU SIÈGE
SIÈGE
CUVETTE
DU SIÈGE
BOULON À
ÉPAULEMENT
RONDELLE
PLATE
RONDELLE
FREIN
FIG. 2
INSTALLER LE SIÈGE (Voyez la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le boulon de réglage.
•Enlevez le boulon de réglage, la rondelle frein, et la rondelle
plate qui fixent le siège à l'emballage de carton et mettez-les
de côté pour l'assemblage du siège au tracteur.
•Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage
de carton. Débarrassez-vous de l'emballage de carton.
•Placez la siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à
épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette.
•Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement
dans le trou oblong et tirez la siège vers l’arrière du tracteur.
•Pivotez la siège et sa cuvette vers l’avant et montez le boulon
de réglage, la rondelle de sécurité et la rondelle plate sans
les comprimer.
•Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyezvous sur le siège.
•Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir
appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
•Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa
position réglée.
•Soulevez le siège et serrez à fond le boulon de réglage.
BOULON DE
RÉGLAGE
FIG. 3
REMARQUE: Maintenant vous pouvez rouler ou conduire votre
tracteur hors de la palette. Suivez les instructions suivantes pour
enlever le tracteur de la palette.
POUR ROULER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE (Voyez la section de l'operation, à
la page 10, pour l'emplacement et la fonction des commandes.)
•Appuyez le levier de lévage du piston et, soulevez le levier
de levage d’accessoire à la position la plus haute.
•Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le
frein de stationnement.
•Mettez le levier du changement de vitesse à la position point
mort (N).
•Roulez en avant le tracteur de la palette.
•Enlevez le frettage qui tient le déflecteur de décharge contre
le tracteur.
7
MONTAGE
POUR CONDUIRE LE TRACTEUR HORS DE
LA PALLETE (Voyez la section de l'operation,
à la page 10, pour l'emplacement et la fonction
des commandes.)
ATTENTION: avant le démarrage, nous vous prions de lire,
comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonctionnement de ce manuel d’instructions. Vous assurer que
le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. Vous assurer que
dans la zone avant le tracteur il y a aucune personne ou objet.
•Vous assurer d’avoir terminé tout phase d’assemblage.
•Vérifier le niveau de l’huile du moteur et remplir le réservoir
à carburant avec essence.
•Vous asseyer à la siège de conduite, presser le pédale
d’embrayage/du frein et insérer le frein à main.
•Placer le levier de changement de marche en position
neutre (N).
•Presser le piston du levier du relevage et hausser le dispositif du levier du relevage dans la position la plus haute.
•Démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur, déplacer la tige de commande accélération dans la position de
point mort.
•Débloquer le frein à main.
•Déplacer lentement le levier de changement de marche
vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la pallete.
•Insérer le frein pour arrêter le tracteur, insérer le frein à main
et placer le levier de changement de marche dans la position
de neutre.
•Tourner la clé d’ignition dans la position de “OFF”.
Continuer selon les instructions suivantes.
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour
l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour
les meilleurs résultats de tonte.
•Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la
section de “Spécifications de Produit” de ce manuel.
✓
LISTE DE CONTROLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT ET LA SATISFACTION DE CE PRODUIT DE
QUALITÉ.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓Toutes les instructions ont été achevées.
✓Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
✓La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6
ampères.)
✓Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
✓Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
✓Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement
nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir
les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être correctement
gonflés pour le nivellement.)
✓Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assu-
rez-vous qu’elles soient engagées sur les poulies et à
l’intérieur de tous les guides-courroie.
✓Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les con-
nexions soient bien attachées et que les fils soient
correctement serrés.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ A UTILISER VOTRE TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor-
male, fraîche, et propre).
✓Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com-
preniez la fonction et l’emplacement de toutes les
commandes.
✓Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
correctement être nivelé. Référez-vous à la section de “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section de
Révision et Réglages de ce manuel.
VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplacement des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des
courroies de mouvement dans la section de Révision et Réglages de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient
correctement en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris l’utilisation de votre tracteur, vérifiez
que les freins aient été correctement réglés. Référez-vous à la
section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de
Révision et Réglages de ce manuel.
8
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
signification des symboles.
BATTERIEATTENTION OU
AVERTISSEMENT
DÉMARRER
LE MOTEUR
ESSENCEÉTRANGLEURHAUTEUR
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
COUPER
LE MOTEUR
EN ARRIÉREPOINT MORTHAUTBAS
PRESSION
DÕHUILE
DE TONDEUSE
MARCHE
ARRIÉRE
EMBRAYAGEALLUMER
MARCHE
DE DEVANT
DES PHARES
BLOCAGE DE
DIFFERENTIEL
RAPIDELENTE
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
FREIN DE STATIONNEMENT
LEVAGE DE
TONDEUSE
DÉVERROUILLÉ
P
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
DANGER, GARDEZ LES MAINS ET PIEDS LOIN
ALLUMAGE
15
GARDER L'AIRE LIBRERISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
(Seulement pour les mod les)
15
ROUE LIBRE
9
15
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES REGLES DE SECURITE
Comparez les illustrations ci-dessous à celle de votre tracteur afin de vous mettre au courant avec les différentes commandes et les
réglages. Gardez ce manuel pour la référence d’avenir.
COMMANDE DES
GAZ/STARTER
PEDALE
D'EMBRAYAGE/FREINAGE
LEVIER DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
LEVIER D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
FIG.. 4
INTERRUPTEUR
DES PHARES
PLONGEUR
DU LEVIER
DE LEVAGE
LEVIER DE LEVAGE
D'ACCESSOIRE
POSITIONS DE
REGLAGE DE LA
HAUTEUR DE
CARTER DE
TONDEUSE
LEVIER DU FREIN
DE STATIONNEMENT
NOS TRACTEURS RESPONDENT AUX NORMES DE SECURITE DE L'INSTITUT NATIONAL AMERICAIN DES NORMES.
LEVIER D'EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE - engage les lames
de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
LEVIER DE LEVAGE D'ACCESSOIRE - permet de lever, d'abaisser et de régler le carter de tondeuse ou les autres accessoires
montés au tracteur.
PLONGEUR DU LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de
levage d'accessoire lorsqu'il y a un changement à sa position.
PEDALE D'EMBRAYAGE/FREINAGE - permet de débrayer la
transmission, d'arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE - permet de démarrer et d'arrêter
le moteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection
de la vitesse et la direction du tracteur.
INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d'allumer/éteindre les
phares du tracteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale
d'embrayage/freinage en position “FREIN'' (BRAKE).
COMMANDE DES GAZ/STARTER - permet de démarrer le
moteur et de commander la vitesse du moteur.
10
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent causer
des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant de
marcher le tracteur et lorsque vous tondez. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique
pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
COMMENT UTILISER VOTRE TRACTEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNEMENT (Voyez la Fig. 5)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de présence d'opérateur. Le moteur arrêtera, si l'opérateur quitte le
siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur
marche.
•Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la
position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
•Déplacez le levier de frein de stationnement à la position
engagée (ENGAGED) et relâchez la pression apportée par
le pied de la pédale de frein/embrayage. La pédale devrait
rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le
frein de stationnement tienne le tracteur sans risque.
LEVIER D'EMBRAYAGE
LEVIER DE
COMMANDE
DES GAZ/
STARTER
EN
POSITION
“FREIN"
PEDALE
D'EMBRAYAGE/FREINAGE EN
POSITION “ENTRAINEMENT''
POUR ARRÊTER (Voyez la Fig. 5)
LAMES DE TONDEUSE -
•Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'embrayage d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
•Pour arrêter l'entraînement, abaisser, complètement, la
pédale d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
•Déplacez le levier de changement de vitesse à la position
point mort (N).
MOTEUR -
•Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz
à la position lente et permettez le moteur de marcher au ralenti
avant d’arrêter, le moteur peut faire la pétarade au silencieux.
•Tournez la clé de contact à la position coupée (OFF) et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous
quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
•N’utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.
D'ACCESSOIRE EN POSITION
“ENGAGEE''
CLE DE
CONTACT
EN POSITION
"DEGAGEE"
FREIN DE
STATIONNEMENT
EN POSITION
“ENGAGEE''
EN POSITION
"DEGAGEE"
LEVIER DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
FIG. 5
IMPORTANT: SI LE CHANGEMENT DE L'IGNITION EST
LAISSÉ DANS UNE POSITION AUTRE QUE "FERMÉ" IL
PEUT SE CAUSÉ QUE LA PILE SOIT DÉCHARGÉE,
(MORTE).
REMARQUE: Quand le tracteur marchera à vide, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud pourraient causer des dommages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le
moteur quand vous aurez arrêté le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur
complètement, comme décrit ci-dessus,
avant de quitter le tracteur; de vider le ramasse-herbe, etc.
UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voyez la Fig. 5)
Utilisez toujours le moteur à plein des gaz.
•Utilisant le moteur à moins que plein des gaz réduit le débit
de chargement de la batterie.
•Quand le moteur est à plein gaz, la tondeuse et le ramsseherbe donnent leur meilleur rendement.
POUR METTRE EN MOUVEMENT AVANT ET
ARRIERE (Voyez la Fig. 5)
La direction et la vitesse de mouvement sont commandées par
le levier de changement de vitesse.
•Démarrez le moteur avec la pédale d'embrayage/freinage
à la position frein et le levier de changement de vitesse à la
position point mort (N).
•Déplacez le levier de changement de vitesse à la position
désirée.
•Relâchez lentement la pédale d'embrayage/freinage pour
commencer le mouvement.
IMPORTANT: ASSUREZ QUE VOUS ARRETEZ LE
TRACTEUR COMPLETEMENT AVANT DE CHANGER DE
VITESSE. SI VOUS NE FAITES PAS CELUI-CI, LA DUREE
DE VIE DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
POUR REGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
TONDEUSE (Voyez la Fig. 5)
La hauteur de coupe est commandée par la position du levier de
levage d'accessoire.
•Empoignez le levier de levage.
•Appuyez sur le plongeur avec le pouce et déplacez le levier
à la position désirée.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est approximativement
3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont
mesurées du terrain à l'extrémité de la lame quand le moteur ne
marche pas. Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient
changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de
l'herbe et les types de l'herbe qui sont tondus.
•La pelouse doit être tondue à la hauteur de 6,4 cm (2-1/2 po.)
pendant la saison fraîche et dessus la hauteur de 7,6 cm (3
po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les
meilleures résultats.
•Pour le meilleur rendement de tondre, si l'herbe est plus de
15,24 cm (6 po.) en hauteur, vous devez la tondre deux fois.
La première fois la laissez plutôt longue; et la deuxième fois
à la hauteur désirée.
11
UTILISATION
POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voyez la
Fig. 6)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de la
présence d'un opérateur. Le moteur s'arrêtera si l'opérateur
essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et
l'embrayage accessoire soit engagé.
•Choisissez la hauteur de coupe.
•Engagez la tondeuse en déplaçant le levier d'embrayage
d'accessoire à la position engagée (ENGAGED).
•POUR ARRETER LA TONDEUSE - Déplacez le levier
d'embrayage d'accessoire à la position dégagée
(DISENGAGED).
ATTENTION: N'utilisez pas la tondeuse sans
le déflecteur de décharge ou le ramasseherbe en place sur les tondeuses équipées
de cette façon.
EN POSITION "ENGAGEE"
LEVIER DE LEVAGE
D'ACCESSOIRE EN
POSITION HAUTE
POSITION
BASSE
LEVIER
D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
EN POSITION
"DEGAGEE"
DEFLECTEUR DE
DECHARGE
FIG. 6
POUR UTILISER SUR LES PENTES
ATTTENTION: N'utilisez jamais le tracteur sur les côtes de plus de 15°. Ne le
conduisez jamais en travers des surfaces en pentes.
•Choisissez la vitesse plus lente avant de commencer à
monter ou descendre une côte.
•Evitez de changer de vitesse ou d'arrêter sur une côte.
•Si vous devez ralentir l'allure, déplacez le levier de commande des gaz à une position réduite.
•S'il est absolument nécessaire d'arrêter, enfoncez rapidement la pédale d'embrayage/freinage jusqu'à sa position de
freinage. Engagez le frein de stationnement.
•Mettez le levier de changement de vitesse en “première'' et
assurez que vous avez d'espace pour le tracteur rouler vers
l'arrière.
•Pour commencer le mouvement, relâchez lentement le frein
de stationnement et la pédale d'embrayage/freinage.
•Virez toujours très progressivement.
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
•Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position
la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
•Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurezvous que le levier de changement de vitesse soit à la position
point mort (N).
•Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une
vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot du dommage pendant la
transportation de votre tracteur sur camion ou une remorque,
assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez
les moyens appropriées d’attacher le capot au tracteur (la corde,
le câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandées, les
quelles se conforment aux spécifications du fabricant de votre
tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est
dangereux remorquer des chargements trop lourdes pendant
que vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perde l'adhérence avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle
de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR
•Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant
l’expédition.
•Stationnez le tracteur sur le terrain plat avant de vérifier le
niveau d’huile de moteur.
•Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile et nettoyez-le, remplacez-le et serrez à fond le
bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-le
pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez
avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge
d’huile. N’en mettez pas trop.
•Pour faciliter le démarrage pendant l’utilisation d’hiver, vous
devriez changer l’huile. (Voyez le “Tableau de Viscosité
d’Huile’’ dans la section de responsabilités du client de ce
manuel.)
•Pour changer l’huile de moteur, voyez la section de d'Entretier
de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
•Remplissez le réservoir d’essence. Utilisez de l’essence
sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87
indice d'octane. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à
réduire les déspots de calaminé et prolonge la vie des
soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
assurez que l’essence utilisée soit fraîche achetez des
conteneurs d’essence les quels peuvent être utilisés en
mois de 30 jours.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE
PENDANT LE TEMPS FROID (INFÉRIEUR DE 32°F/0°C),
VOUS DEVEZ UTILISER L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE
ET SPÉCIALE HIVER.
AVERTISSEMENT: L’expérience indique que les combustibles
mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’éthanol
ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la séparation
et la formation d’acide pendant l’entreposage. Le gaz acide peut
avarier le système d’essence d’un moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes avec le moteur, le système
d’essence doit être vidangé avant l’entreposage de 30 jours ou
plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et
laissez-le fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche
la saison suivante. Reportez-vous aux instructions sur l’entreposage pour les autres renseignements. N’utilisez jamais de
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le
réservoir d’essence ou des avaries permanents pourraient être
causés.
12
UTILISATION
ATTENTION: Remplissez le réservoir d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage. N’en mettez pas trop. Essuyez
toujours l’huile ou l’essence renversée.
Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l’essence près d’une
flamme nue.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voyez la Fig. 5)
Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur
est sans essence, le moteur demandera plus de temps à démarrer pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
•Asseylez vous sur le siège dans la position d'opérateur,
déprimez la pédale d'entraînement/frein et positionnez le
frein de stationnement.
•Mettez le levier de changement de vitesse à la position point
mort (N).
•Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•Déplacez le levier de la commande des gaz à la position de
starter.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions suivantes.
•Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position de démarrage (START) et relâchez la
clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur
sans interruptions pendant plus de quinze secondes par
minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé
quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz vers
dedans et attendez quelques minutes et essayez encore. Si
le moteur ne démarre pas après de quelques essais, déplacez la commande des gaz dans la position de starter et
essayez encore.
DÉMARRAGE AU TEMPS CHAUD ( 50° ET DE PLUS)
•Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande de
starter lentement à la position rapide.
•Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraînement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas
accepté cette charge, démarrez-le une autre fois et permettez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant le starter
comme décris en haut.
DÉMARRAGE AU TEMPS D'HIVER ( 50° ET MOINS)
•Quand vous démarrez le moteur, faites qu'il marche avec la
commande d'entraînement dans la position de starter jusqu'à ce que le moteur marche mal, alors déplacez la commande des gaz à la position rapide. Ceci peut exiger un
temps de quelques secondes à quelques minutes pour que
le moteur se chauffe, il dépend du temps.
•Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps
d'échauffement du moteur après que la transmission soit
chaude.
REMARQUE: Le mélange de carburant du carburateur demandera de réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si
les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 ft) ou quand
les températures sont froides (inférieures de 32° F/0°C). Consultez la section de “Pour Régler le Carburateur” à la section de
Révision et Réglages de ce manuel.
CONSEILS DE TONDRE
•Les chaînes de pneu ne peuvent pas être utilisées quand le
boîtier de tondeuse est attaché.
•Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée
pour le meilleur rendement de tondre. (Voyez la section de
“Pour Niveler le Boîtier de Tondeuse” de Révision et Réglages de ce manuel).
•Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la
taille.
•Conduisez de manière à ce que l’herbe coupée soit déversée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est
située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une
coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l’herbe
coupée.
•Pour tondre une grande surface, on vous conseille de
commencer par tourner à droite, de façon à ce que l’herbe
ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées,
etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en
tournant à gauche jusqu’à ce que le travail soit achevé
(Voyez la Fig. 7).
FIG. 7
•Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire
la charge et la possibilité du incendie de l’herbe sèche. La
première fois, réglez l’appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
•Ne tondez pas l’herbe quand elle est mouillée. L’herbe
mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l’herbe
avant de tondre.
•Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz
pour assurer le meilleur rendement de tondre et le
déchargement correct du matériau. Choisissez une vitesse
de course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse
et la meilleure coupe.
•Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours
une vitesse de course qui convient au terrain et à l’accessoire utilisé.
13
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le
système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont été
sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour
conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur
tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre machine.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
•Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou
remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies pour les
signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau
filtre à air propre assure la présence d’un mélange air/essence
correct et ainsi permet à votre moteur de marcher mieux et de durer
plus longtemps.
AVANT DE CHAQUE UTILISATION
•Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
•Vérifiez l’opération du système de frein.
•Vérifiez la pression de pneu.
•Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le système de
verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut.
•Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
5
3
4
1,2
1,2
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
À
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
À
GRAISSEUR À
PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
À
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
Á
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE RESPONSABILITÉS DU
CLIENT DE MOTEUR
À
PRESSION DE LA
BROCHE
À
PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
14
GRAISSEUR À
GRAISSEUR À
Á
MOTEUR
RESPONSABILITES DU CLIENT
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
OPÉRATION DE FREIN
Si le tracteur demande de plus de six pieds (1,83m) pour arrêter
en grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voyez la section de
“POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et
Réglages de ce manuel).
PNEUS
•Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voyez
la section de “SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT” de ce ma-
nuel).
•Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec
de l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insecticide qui pourraient détruire le caoutchouc.
•Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres dangers qui pourraient causer des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité
de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint
d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
Assurez sous que le système de présence d’opérateur et le
système de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut. Si
votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez le problème immédiatement.
•Le moteur doit fonctionné seulement quand l’embrayage/
pédale de frein est complètement abaissés et que la commande d’embrayage d’accessoire soit dans las position
désengagée.
•Pendant que le moteur soit en marche, aucun effort de la part
de l’opérateur de laisser le siège sans que le frein de
stationnement soit engagé, occasionnera que le moteur soit
coupé.
•Pendant que le moteur soit en marche et l’embrayage
d’accessoire soit engagé, aucun effort de la part de l’opérateur de laisser le siège, occasionnera que le moteur soit
coupé.
•L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionné sans
que l’opérateur soit assit sur le siège.
SOIN DES LAMES
Pour les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou
endommagées
ENSEMBLE DU
LAME
L'ÉFOILE
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
BOULON H (CAT. 8)*
*UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8 PEUT ÊTRE
IDENTIFIÉ PAR SIX LIGNES SUR LA TÊTE DU BOULON.
MANDRIN
TROU DU
CENTER
BORD
ARRIÈRE
VERS LE
HAUT
FIG. 8
AFFILER LA LAME (Voyez la Fig. 9)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affilez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la
tondeuse ou le moteur.
•La lame peut être affilée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la tondeuse.
•Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po.
ou une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles
sont centrées, mais elles ne sont pas.
•Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle
doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
LAME
TROU CENTRAL
ENLEVER LA LAME (Voyez la Fig. 8)
•Soulevez la tondeuse à la position la plus haute pour
permettre l’accès des lames.
•Enlevez le boulon H, la rondelle frein et la rondelle plate qui
fixent la lame à la tondeuse.
•Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée
avec le bord arrière vers le haut comme illustré.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUATE,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉFOILE DE
L'ASSEMBY DU MANDRIN
•Montez encore exactement le boulon H, la rondelle frein, et
la rondelle plate comme illustré.
•Serrez à fond le boulon, couple de rotation 37-47 N/m (2735 ft. lbs.).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON
TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8.
BOULON OU
CHEVILLE DE 5/8"
FIG. 9
15
RESPONSABILITES DU CLIENT
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie
qui est suffisant pour l’usage normale. Pourtant, le chargement
périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la
durabilité.
•Conservez la batterie et les bornes propres.
•Conservez les boulons de batterie serrés.
•Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
•Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une
période d’une (1) heure.
REMARQUE: L'équipement originaire de batterie de votre
tracteur nécessite pas d'entretien. N'essayiez pas d'ouvrir ou
d'enlever les bouchons ou couvercles. LL n'est pas nécessaire
de vérifiez ou d'ajouter plus d'électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes
peut causer les “fuites” de puissance.
•Ouvrez la porte du bac de batterie.
•Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du
tracteur.
•Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
•Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec
une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
•Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
•Réinstallez la batterie (Voyez “REPLACER LA BATTERIE”
dans la section de Revision et Reglages de ce manuel).
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et
l’usure après les 100 heures d’utilisation. Remplacez-les si
nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les
courroies si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle
pour assurer le refroidissement correct.
Changez l’huile après de chaque 25 heures d’opération ou au
moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins que 25
heures par ans.
Vérifiez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et après chaque huit (8) heures d’utilisation. Serrez le
bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque
fois que vous vérifiez le niveau d’huile.
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voyez las Figs. 10 et 11) -
Déterminez la game de la température prévue avant le changement d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification SF-SJ du
service d’API.
•Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain
plat.
•L’huile vidangera plus librement quand elle est chaude.
•Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
•Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le
moteur quand vous changez l’huile.
•Enlevez le bouchon de vidange d’huile.
•Après l’huile a complètement vidangé, remplacez le bouchon de vidange d’huile et serrez à fond.
•Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge
de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas
trop. Voyez la section de “SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT”
pour la capacité approximative.
•Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec
la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous
que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une
indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau
d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
AVEC LA JAUGE
D’HUILE
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure qui
est évaluée avec le service d’API et la classification SF-SJ.
Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon votre
température d’utilisation attendue.
TABLEAU DES TEMPÉRATURES AUXQUELLES IL FAUT CHANGER D'HUILE
FIG. 10
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage pendant le temps froid, ces
huiles de multiviscosité aboutiront à la consommation d’huile
augmentée quand elles sont utilisées par-dessus de la température de 0°C/32°F. Vérifiez le niveau d’huile de moteur plus
fréquemment pour éviter l’avarie de moteur de l’utilisation avec
un niveau d’huile bas.
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
FIG. 11
16
RESPONSABILITES DU CLIENT
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d'air doit permettre à l'air de circuler librement pour
prévenir le surchauffage du moteur. Le nettoyez avec une
brosse en fer ou de l'air comprimé pour enlever toutes les
saletés, la paille, et les fibres séchés de gomme.
AILETTES DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR (Voyez la Fig. 12)
Enlevez tous les poussières, la saleté et l’huile des ailettes de
refroidissement de moteur pour éviter l’avarie de moteur à cause
du surchauffage.
•Enlevez les vis du boîtier de soufflerie et soulevez le boîtier
et l’ensemble du tube de la jauge d’huile du moteur.
•Couvrez l’ouverture du remplissage d’huile pour empêcher
que la saleté entre.
•Utilisez l’air comprimé ou une brosse de poil dur pour
nettoyer complètement les ailettes de refroidissement de
moteur.
•Pour monter encore, renversez les étapes ci-dessus.
BOITIER DE
SOUFFLERIE
VIS
TAMIS D'AIR
ENSEMBLE
DU TUBE DE
LA JAUGE
D’HUILE
VIS
•Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-filtre, le couvercle et
fixez-les avec le(s) bouton(s).
IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE
KÉROSÈNE, N’UTILISENT PAS À NETTOYER LA
CARTOUCHE. ILS PEUVENT CAUSER DE LA
DÉTÉRIORATION DE LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS
L’AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA
CARTOUCHE.
BOUTON DE
COUVERCLE
COVERCLE
PRÉ-FILTRE EN
MOUSSE
ÉCROU DE
CARTOUCHE
CARTOUCHE
DE PAPIER
SOCLE
FIG. 13
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d'un) et les
remplacez s'ils ont des corrosion. Ils pourraient créer des risques
d'incendies et/ou d'endommagement.
BOUGIE D'ALLUMAGE
Remplacez les bougies d'allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures de l'utilisation ce qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d'allumage et du
réglage de l'écartement, référez à la section “SPECIFICATIONS
DE PRODUIT'' de ce manuel.
BOUGIE
AILETTES DE REFROIDISSEMENT
D'ALLUMAGE
FIG. 12
FILTRE À AIR (Voyez la Fig. 13)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale.
Nettoyez l’élément du pré-filtre en mousse après toutes les 25
heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche
de papier après toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque
saison, ce qui se présente en premier.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très
poussiéreux ou sales.
•Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
•Glissez le pré-filtre en mousse de la cartouche.
•Lavez le pré-filtre en mousse dedans du détergente liquide
et de l’eau.
•Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre.
•Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un
chiffon propre et comprimez-le pour enlever l’huile excessive.
•Si très sale ou avarié, remplacez le pré-filtre.
•Rassemblez le pré-filtre par-dessus de la cartouche.
•Remettez en place le couvercle et fixez-le avec le(s) bouton(s).
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
•Enlevez l’écrou de cartouche.
•Enlevez soigneusement la cartouche pour éviter les débris
de entrer le carburateur. Nettoyez soigneusement le socle
pour éviter les débris de entrer le carburateur.
•Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une superficie. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
FILTRE D'ESSENCE INSTALLE EN LIGNE
(VOYEZ LA FIG. 14)
Le filtre d'essence doit être remplacé au moins chaque saison.
Si le filtre d'essence est bouché et obstrue l'écoulement d'essence au carburateur, il faut le remplacer.
•Quand le moteur est froid enlevez le filtre et bouchez les
tronçons de la conduite d'essence.
•Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d'essence.
•Assurez qu'il n'y a pas de fuites de la conduite et que les
colliers sont en position correcte.
•Nettoyez immédiatement l'essence répandue.
FILTRE
D'ESSENCE
BRIDE DE SERRAGE
FIG. 14
NETTOYAGE
•Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de
toutes les matières étrangères.
•Gardez la finition et les roues libres de toutes l'essence,
l'huile, etc.
•Protégez les surfaces peintes avec une cire d'auto.
Nous ne recommandons pas que vous utilisez un tuyau d'arrosage pour nettoyer votre tracteur à moins que vous le couvrez
pour garder l'eau du système électrique, du silencieux, du filtre
à air et du carburateur. La présence d'eau dans un moteur
pourrait raccourcir la durée de vie du moteur.
17
REVISION ET REGLAGES
38
42
ATTENTION: AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU RÉGLAGES:
•Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
•Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N).
•Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
•Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (OFF) et enlevez-la.
•Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
•Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage.
POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voyez la
Fig. 15)
La tondeuse sera plus facile d’enlever du côté droit du tracteur.
•Mettez l'embrayage d'accessoire dans la position débrayée
(DISENGAGED).
•Déplacez en avant le levier de levage d'accessoire pour
baisser la tondeuse à la position la plus basse.
•Enlevez la courroie de la poulie de moteur.
•Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort
d’embrayage hors du le boulon de la poulie.
•Enlevez le grand ressort de retenue, glissez le collier hors
et poussez la guide de logement hors du support.
•Détachez la barre de non mouvement du support du châssis
en levant le ressort de retenue.
•Détachez les bras de suspension des supports du carter
arrière en enlevant les ressorts de retenue.
•Détachez les raccords antérieurs du carter en enlevant les
ressorts de retenue.
•Soulevez le levier de levage pour élever les bras de suspension. Glissez la tondeuse du dessous du tracteur.
IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE
CARTER DE TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉE SUR LE
TRACTEUR, ENLEVEZ LES RACCORDS ANTÉRIEURS
ET ACCROCHEZ LE RESSORT D’EMBRAYAGE DANS LE
TROU CARRÉ DU CHASSIS.
PETIT RESSORT DE RETENUE
BRAS DE SUSPENSION
POUR INSTALLER LA TONDEUSE(Voyez la
Fig. 15)
•Mettez le levier de levage d’accessoire à sa position plus
élevée.
•Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur de
déchargement au côté droit du tracteur.
•Abaissez le levier de levage à sa position plus basse.
•Reliez les raccords antérieurs au carter de tondeuse et fixezles avec les ressorts de retenue.
•Reliez les bras de suspension aux ressorts arrière du carter
et fixez-les avec les ressorts de retenue.
•Reliez la barre de non mouvement au support du châssis et
fixez-la avec le ressort de retenue.
•Poussez la guide du carter du câble d’embrayage dans le
support, glissez le collier sur la guide et fixez-le avec le
grands ressort de retenue.
•Installez la courroie sur la poulie de moteur.
TROU CARRÉ
RESSORT D’EMBRAYAGE
RESSORT DE
RETENUE
BARRE DE NON
MOUVEMENT
COLLIER
GUIDE DE
LOGEMENT
GRAND RESSORT
DE RETENUE
POULIE DE MOTEUR
8
3
2
4
SUPPORT
RACCORDS ANTÉRIEURS
RESSORT DE RETENUE
(LES DEUX CÔTÉS)
FIG. 15
18
REVISION ET REGLAGES
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationné sur un
terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la
pression de pneu soit correcte (Voyez la section de “SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT”). Si les pneus ne sont pas suffisamment
ou trop gonflés, vous ne réglerez pas correctement votre tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voyez les Figs. 16 et 17)
•Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
•À point central des deux côtés de la tondeuse, mesurez la
hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La
distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une
de l'autre.
•Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté
seulement de la tondeuse.
•Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
•Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque trois tour de l'écrou de réglage changera
la hauteur de la tondeuse environ 0,32 cm (1/8 po.).
•Revérifiez les dimensions après du réglage
FOND DU
BORD
“A”
LIGNE DE TERRE
FIG. 16
FOND DU
BORD
“A”
REGLAGE DU DEVANT AU DERRIERE
(Voyez les Figs. 18 et 19) -
IMPORTANT: CARTER DOIT ETRE NIVEAU D'UN COTE
A L'AUTRE. SI LE REGLAGE DE DEVANT AU DERRIERE
SUIVANT EST NECESSAIRE, ASSUREZ REGLER
EGALEMENT LES DEUX RACCORDS ANTERIEURS
AUSSI LA TONDEUSE RESTERA NIVEAU D'UN COTE A
L'AUTRE.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le carter de
tondeuse devrait être réglé afin que le devant soit approximativement 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur que l'arrière
quand la tondeuse est dans sa position plus haute.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la
distance "D" directement dans le devant et derrière le mandrin au
bord bas du carter de tondeuse comme montré.
•Avant de faire tous les réglages nécessaires, vérifiez que les
deux raccords antérieurs sont égaux en longueur.
•Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un
raccord à l'autre.
•Pour abaisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou
"E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre des
tours.
•Quand la distance "D" est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.)
inférieur au devant que le derrière, serrez les écrous "F"
contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
•Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou "F"
du tourillon sur les deux accords antérieurs. Serrez l'écrou
"E" sur les deux raccords antérieurs le même nombre des
tours.
•Quand la distance "D" est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.)
inférieur au devant que le derrière, serrez les écrous "F"
contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
•Vérifiez encore le réglage d'un côté a l'autre.
MANDRIN
BRAS DE
SUSPENSION
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
FIG. 17
"D"
"D"
FIG. 18
DEUX LES RACCORDS ANTERIEURS DOIVENT ETRE EGAUX
ECROU "F"
TOURILLON
RACCORDS
ANTERIEURS
19
EN LONGUEUR
FIG. 19
ECROU
"E"
1-1/2"
REVISION ET REGLAGES
38
42
POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE LAME DE TONDEUSE
(Voyez la Fig. 20)
La courroie d’entraînement de lame de tondeuse peut être
remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat.
Engagez le frein de stationnement.
ENLEVER LA COURROIE -
•Mettez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
•Déplacez en avant le levier de levage d’accessoire pour
baisser la tondeuse à la position la plus basse.
•Roulez la courroie hors de la poulie de moteur.
•Détachez le bras de suspension du C.D. du support de carter
arrière en enlevant le ressort de retenue.
•Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin
et des poulies de galet-tendeur.
•Ôtez en tirant la courroie loin de la tondeuse.
INSTALLER LA COURROIE -
•Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du
mandrin et les poulies du galet-tendeur.
•Installez la courroie dans la rainure de la poulie de moteur.
•Rassemblez le bras de suspension du C.D. et fixez-le avec
le ressort de retenue.
•Assurez-vous que la courroie soit engagée dans toutes les
rainures de la poulie et les guides-courroie.
POULIE DE
MANDRIN
RESSORT DE
RETENUE
BRAS DE
SUSPENSION
DU C.D.
8
3
POULIE DE
MOTEUR
2
4
POULIES DE
GALET-TENDEUR
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT "ENGAGE"
(ENGAGED)
(3,8 CM)
(1-1/2")
ECROU "A"
CONTRE-ECROU
BRAS
D'ACTIONNEMENT
DE FREIN
FIG. 21
POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE MOUVEMENT
(Voyez la Fig. 22)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement. II y a une décalcomanie de guide d’installation de
courroie sur le côté inférieur du repose-pieds à gauche pour votre
aide.
•Enlevez la tondeuse (Voyez la section de “POUR ENLEVER
LA TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
•Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du
galet-tendeur d’embrayage.
•Tirez le mou de la courroie vers l’arrière du tracteur. Enlevez
vers le haut la courroie de la poulie de transmission en
déviant les guides-courroie.
•Tirez vers le devant du tracteur la courroie et enlevez vers
le fond autour de la poulie de moteur.
•Installez la nouvelle courroie en renversant la procédure
cidessus.
POULIE DE
MANDRIN
FIG. 20
REGLER LE FREIN (Voyez la Fig. 21)
Le tracteur est muni d'un système de frein réglable monté sur le
côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande de plus de six (6) pieds (1,83 m) pour
s’arrêter en grande vitesse, sur une surface horizontale en béton
sec ou pavée,dans ce cas le frein doit être réglé.
•Appuyez sur la pédale d'embrayage/freinage et engagez le
frein de stationnement.
•Mesurez la distance entre le bras d'actionnement de frein et
l'écrou “A'' sur la tige de frein.
•Si la distance n'est pas de 1-1/2 po. (3,8 cm), desserrez le
contre-écrou et tournez l'écrou “A'' jusqu'à ce que la distance
devienne de 1-1/2 po. (3,8 cm). Resserrez le contre-écrou
contre l'écrou “A''.
•Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une
distance d'arrêt appropriée. Le réglez encore si nécessaire.
Si encore le tracteur demande de plus de six pieds (1,83 m)
pour arrêter en grande vitesse, plus d'entretien est nécessaire. Contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche.
POULIE DE
MOTEUR
GALET-TENDEUR
D’EMBRAYAGE
GALET-TENDEUR
STATIONNAIRE
POULIE DE
TRANSMISSION
FIG. 22
20
REVISION ET REGLAGES
POUR REGLER L'ALIGNEMENT DU VOLANT
DE DIRECTION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas
dans la position horizontale (de gauche à droite) quand la
position des roues est droite vers le devant, enlevez le volant de
direction et monter encore (référez à la section “Montage'' de ce
manuel).
CONVERGENCE DES ROUES ANTERIEURES/CARROSSAGE
La convergence des roues antérieures et le carrossage ne sont
pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages arrivent à la
convergence des roues antérieures ou le carrossage, contactez
le centre d'entretien le plus proche.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES RÉPARATIONS (Voyez la Fig. 23)
•Calez solidement l’essieu.
•Enlevez la couverture d’essieu, la bague de fermeture et les
rondelles pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue
arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
•Réparez le pneu et rassemblez-le.
•Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans
le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
•Remplacez les rondelles et encliquetez à fond la bague de
fermeture dans la rainure d’essieu.
•Remplacez la couverture d’essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité
de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint
d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.
RONDELLES
BAGUE DE
FERMETURE
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BATTERIE FAIBLE (Voyez la Fig. 24)
ATTENTION: Les batteries au plomb et à
l’acide produisent des gaz explosifs. Gardez
les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc.
loin des batteries. Protégez toujours les yeux
près des batteries.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle
devrait être rechargée. (Voyez "BATTERIE" dans la section de
RESPONSABILITI´ES DU CLIENT de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de démarrage” pour un démarrage
d’urgence, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN
SYSTÈME NÉGATIF À LA MASSE DE 12 VOLTS. L’AUTRE
VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN SYSTÈME NÉGATIF À
LA MASSE DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE
DU TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES
VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
•Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention
de ne pas court-circuiter contre le châssis).
•Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie chargée complètement.
•Branchez l’autre extrémité du câble NOIR au châssis pour
mettre à terre. Maintenez les câbles loin du réservoir
d’essence et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES PROCÉDURES -
•Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et
ensuite de la batterie chargée complètement.
•Débranchez dernière le câble ROUGE des deux batteries.
BORNE POSITIVE
BORNE NEGATIVE
COUVERTURE
D’ESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEULEMENT)
FIG. 23
21
CHASSIS
BORNE POSITIVE
CABLES
BATTERIE
CHARGEE
BORNE NEGATIVE
FIG. 24
REVISION ET REGLAGES
REPLACER LA BATTERIE (Voyez las Figs.
25 et 26)
ATTENTION: Ne court-circuitez pas les bornes de batterie par permettre qu'une clé ou
autres objets entrent en contacte avec les
deux bornes a la même fois. Avant d’installer la batterie, enlevez tous les bijoux, les
bracelets de montre, les bagues métalliques, etc.
Au début la borne positive doit être branchée pour prévenir les étincelles d’une mise
à la masse accidentelle.
•Levez la bac du siege à la position elevée.
•Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du
tracteur.
•Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même
place comme vieille batterie.
•Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la
borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets
comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne
au-dessus de la borne
•Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne
négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
CUVETTE
DU SIÈGE
REMPLACER L'AMPOULE DES PHARES
•Soulevez le capot.
•Enlevez la douille d'ampoule de l'orifice dans l'arrière de la
calandre.
•Replacez l'ampoule dans la douille et poussez à fond la
douille d'ampoule dans l'orifice à l'arrière de la calandre.
•Fermez le capot.
LES VERROUS ET LES RELAIS
Le câblage désserré ou endommagé pourrait être la cause du
tracteur ne marche pas, ne démarre pas ou a un mauvais
rendement.
•Vérifiez le câblage. Reportez-vous au schèma de câblage
dans la section des pièces de rechange.
REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez avec un fusible automotif du type qui se branche de
20 amp. Le porte-fusible se trouve dans le compartiment de
moteur directement devant du tableau de bord.
ENLEVER L'ENSEMBLE DES CAPOT ET
CALANDRE (Voyez la Fig. 27)
•Soulevez le capot.
•Débranchez la connexion des câbles des phares.
•Posez-vous au devant du tracteur. Empoignez le capot et les
panneaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et
soulevez-le du tracteur.
•Pour remplacer, renversez les étapes ci-dessus.
COUVERTURE
BORNE
CÂBLE POSITIF
(ROUGE)
FIG. 25
ÉCROU À
TAQUETS
FIG. 26
BOULON H
CÂBLE
NÉGATIF
(NOIR)
CAPOT
CONNEXION
DES CABLES
DES PHARES
FIG. 27
22
REVISION ET REGLAGES
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COMMANDE DES GAZ (Voyez la Fig. 28)
La commande des gaz est préréglée à l’usine et un réglage ne
devrait pas être nécessaire. Vérifiez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire,
procédez comme suit:
•Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des
gaz de la position lente à la position de starter. Déplacez
lentement le levier de la position de starter la position rapide.
•Vérifiez que les trous “A” dans le levier de la commande de
régulateur et le trou dans la plaque de régulateur soient
alignés. Si les trous “A” ne sont pas alignés, desserrez la vis
de serrage et déplacez le câble de la commande des gaz
jusqu’à ce que les trous soient alignés. Serrez à fond la vis
de serrage.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été préréglé à l’usine et un réglage ne devrait
pas être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pourraient être nécessaire pour compenser les différences d’altitude,
de température, de carburant ou de chargement. Si le carburateur demande un réglage, voyez le manuel du moteur.
L’arrêtoir à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne réglez pas
- il peut s’avarier.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR
DE MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA
VITESSE DE MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ
JAMAIS LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À
L’USINE. CETTE ACTION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI
VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE DE LA VITESSE
MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE CENTRE
D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES
TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS
APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
LEVIER DE LA
COMMANDE
DE RÉGULATEUR
TROUS “A”
VIS DE
SERRAGE
FIG. 28
PLAQUE DE LA
COMMANDE DE
RÉGULATEUR
CÂBLE DE
LA COMMANDE DES
GAZ
23
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour d’entreposage à la
fin de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une
période de 30 jours ou plus.
ATTENTION: N’entreposez jamais le tracteur dans un bâtiment lorsque le réservoir
contiens d’essence où les vapeurs pourraient parvenir à une flamme nue ou une
étincelle. Permettez le moteur de refroidir
avant de l’entreposer dans une enceinte.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour
l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une
longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la
saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un
endroit propre et sec.
•Nettoyez le tracteur entier (référez-vous à la section de
Nettoyage dans la section de Responsabilités du Client de
ce manuel).
•Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Référez-vous aux instructions de remplacement de la courroie
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
•Lubrifiez comme illustré dans la section de Responsabilités
du Client de ce manuel.
•Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis
soient bien attachés. Vérifiez toutes les pièces tournantes
pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si nécessaire.
•Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont
rouillées ou éraflées; sablez légèrement au papier émeri
avant de peindre.
BATTERIE
•Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
•Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une
longue période d’entreposage.
•Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant
une longue période d’entreposage, les câbles de batterie
devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (référez-vous à la section de “NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES” dans la section de Responsabilités
du Client de ce manuel).
•Après le nettoyage, laissez débrancher les câbles et mettezles où ils ne puissent pas entrer en contact avec les bornes
de batterie.
•Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne
mettez pas la batterie directement sur une superficie bétonnée ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER LA
FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE
LES CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE
L’ALCOOL (ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS
APPELÉES GASOHOL) PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ
QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA FORMATION
D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE. L’ESSENCE
D’ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE CARBURANT
DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
•Vidangez le réservoir d’essence.
•Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
conduites d’essence et le carburateur soient vides.
•N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le
moteur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’emploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
•Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de
carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à
l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de
carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le
bidon de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10
minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence
et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à la section de “MOTEUR” dans la section de Responsabilités du Client de ce
manuel).
CYLINDRE(S)
•Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
•Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifice(s) de bougie
d’allumage dans le(s) cylindre(s).
•Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage
(START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
•Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
•Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
•Remplacez le bidon d’essence s’il commence rouiller. La
présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera
des problèmes.
•Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrezle pour donner une protection de la poussière et de la saleté.
•Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’utilisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue
la circulation d’air et permet la formation de condensation
qui causera le tracteur à rouiller.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
24
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSECORRECTION
Le moteur refuse1. Sans essence.1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer2. Le moteur n’est pas étranglé correctement.2. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER
3. Le moteur est noyé.3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de
4. Mauvaise bougie d’allumage.4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale.5. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
6. Filtre d’essence sale.6. Remplacez le filtre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence.7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
8. Le câblage est lâche ou endommagé.8. Vérifiez tout le câblage.
9. Le carburateur demande de réglage.9. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur”
10. Les soupapes de moteur demandent de10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
LE MOTEUR” dans la section d’utilisation.
démarrer.
remplissez le réservoir avec de l’essence
fraîche,et remplacez le filtre d’essence.
dans la section de Révision et Réglages.
Démarrage difficile1. Filtre à air sale.1. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
Moteur ne se renverse1. La pédale de frein/embrayage n’est pas baissée.1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage.
pas2. L’embrayage d’accessoire est en la position2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
II y a un déclic mais le1. Batterie faible ou usagée.1. Rechargez ou remplacez la batterie.
moteur ne démarre pas2. Les bornes de batterie sont corrodées.2. Nettoyez les bornes de batterie.
Le moteur manque de1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la1. Mettez à la position de coupe plus haute ou
puissancetondeuse est trop rapide.réduisez la vitesse.
2. Mauvaise bougie d’allumage.2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou usagée.3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale.4. Remplacez le filtre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille.5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.6. Vérifiez tout le câblage.
7. Le carburateur demande de réglage.7. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur”
dans la section de Révision et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent de réglage.8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
embrayée.
3. Batterie faible ou usagée.3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. II fait fondre le fusible.4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées.5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé.6. Vérifiez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux.7. Vérifiez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.8. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
conducteur est défectueux.
3. Le câblage est lâche ou endommagé.3. Vérifiez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux.4. Vérifiez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
2. La commande des gaz est à la position de starter.2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale.4. Nettoyez/remplacez le filtre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale.5. Vérifiez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse.6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Filtre d’essence sale.7. Remplacez le filtre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille.8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence.9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le filtre d’essence.
10. Un fil lâche sur la bougie d’allumage.10. Branchez et serrez le fil de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales.11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé.12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé.13. Vérifiez tout le câblage.
14. Le carburateur demande de réglage.14. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur”
dans la section de Révison et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent de réglage.15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
Vibrations1. La lame est usée, tordue, ou lâche.1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
excessives2. Un mandrin de lame est tordu.2. Remplacez le mandrin de lame.
de la tondeuse3. Des pièces sont lâches ou endommagées.3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
25
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSECORRECTION
Le moteur marche1. Le système qui détecte la présence du conducteur1. Vérifiez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
lorsque le conducteurest défectueux.Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
quitte le siège avecd’entretien autorisé.
l’embrayage d’accessoire
engagé
Coupe inégale1. La lame est usée, tordue ou lâche.1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
Les lames de tondeuse1. Une obstruction du mécanisme d’embrayage.1. Enlevez l’obstruction.
ne tournent pas2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
Mauvaise décharge1. La vitesse de moteur est trop lente.1. Déplacez la commande des gaz dans la position
de l’herberapide (FAST).
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu.4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille,d’évent.
et de débris autour des mandrins.
ou endommagée.
3. Une poulie de galet-tendeur grippée.3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé.4. Remplacez le mandrin de lame.
2. La vitesse de course est trop rapide.2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide.3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré.4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale.5. Vérifiez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche.6. Remplacez la lame ou affilez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est8. Remplacez la courroie d’entraînement de
usée.tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées.9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le fond.
10. Les fausses lames ont été montées.10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille,d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument1. L’interrupteur est à la position d’arrêt (OFF).1. Mettez l’interrupteur à la position marche (ON).
pas (si muni)2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent.2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
La batterie ne charge pas1. Mauvais élément(s) de la batterie.1. Remplacez la batterie.
Le moteur fait la pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas posée1. Déplacez la commande des gaz dans la position
au silencieux quand leà la position lente (SLOW) pendant 30 secondeslente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti
moteur est coupé (OFF).avant de couper le moteur.le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
3. L’interrupteur des phares est défectueux.3. Vérifiez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé.4. Vérifiez le câblage et les connexions.
5. II fait fondre le fusible.5. Remplacez le fusible.
2. Mauvaises connexions du câble.2. Vérifiez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un).3. Remplacez le régulateur.
RENDEMENT DU SYSTÈME DE
CHARGE (3 AMP CC @ 3600 T/M)
BLOC
NOIR
CONNECTEUR
DE MASSE
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
NOIR
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
ARRÊT
MARCHE/
ALLUMAGE
MARCHE
DÉMARRAGE
CIRCUITPOSITION
M + G + A
B + A
B + A
B + S + A1
1
1
“FAITS”
1
A2 + L
RIEN
RIEN
RIEN
ORGANE D'ARRÊT
D'ESSENCE SOLÉNOÏDE
(Si Mund'un E'quipé)
ORANGE
RENDEMENT DU
SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
(5 AMP CA @ 3600 T/M)
REMARQUE
VOTRE TRACTEUR EST ÉQUIPÉ
D'UN SYSTÈME D'ALTERNATEUR
SPÉCIAL AU LIEU D'ÊTRE
BRANCHÉS SUR LA BATTERIE,
LES PHARES DISPOSENT DE
LEUR PROPRE SOURCE
D'ÉNERGIE ÉLECTRIQUE,
DONC LA BRILLANCE DES
PHARES CHANGERA EN
FONCTION DE LA VITESSE DU
MOTEUR. AU RALENTI, LA
BRILLANCE DES PHARES
BAISSERA; QUAND LE MOTEUR
EST ACCÉLÉRÉ, LA BRILLANCE
ATTEINDRA SON MAXIMUM.
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES
POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE,
ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES
EN PLACE POUR ASSURER LE
BON FONCTIONNEMENT DU
CÂBLAGE.
ROUGE
DIODE
14 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M (LES PHARES ÉTEINTS)
BRUN
ALTERNATEUR
NOIR
PHARES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
27
PIÈCES DE RECHANGE
16
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
ÉLECTRIQUE
42
24
41
2221
33
30
27
43
27
25
27
48
27
26
40
16
8
27
2
1
52
29
28
90
28
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
ÉLECTRIQUE
NO.NO
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1163465Batterie
274760412Boulon H 1/4-20unc X 3/4
8176689Bac de batterie
16176138Interrupteur de verrouillage
21166181Harnais des prises de courant des phares avec 4152J
224152JAmpoule N°1156
244799JCâble de batterie de 6 Ja de 11 po. - rouge
25146147Câble de batterie de 6 Ja avec un fil de 16 po. - rouge
26175158Fusible de 20 AMP
2773510400Écrou à taquets 1/4-20 unc
284207JCâble de masse de 6 Ja de 12 po. - noir
29121305XInterrupteur de plongeur
30175566Contacteur d’allumage
33140401Clé de contact
40179720Harnais des câbles d’allumage
4171110408Boulon H 1/4-20 x 1/2
42131563Couverture de borne
43178861Solénoïde
48140844Adaptateur de l'ampèrrmètre rectangulaire
52141940Fil en forme de boucle de protection2
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
29
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
CHÂSSIS/ENCEINTES
212
208
26
30
31
25
17
24
29
18
24
25
26
3
11
209
9
15
209
5
5
209
8
209
58
53
12
51
28
54
52
55
57
33
206
26
6
16
3
35
37
10
2
38
3
205
35
38
3
34
26
205
1
13
145
37
208
30
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
CHÂSSIS/ENCEINTES
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1174620Châssis
2176554Barre d'attelage
317060612Vis 3/8-16 x 3/4
5155272Pare-chocs
6174643X013Selle
8155138Pince d' arrêter
9168347X011Tableau de bord
1072140608Boulon de chariot 3/8-16 x 1
11155927Panneau du tableau de bord C.G.
12145660Pince
13172107X010Panneau du tableau de bord C.D.
1574180512Vis à métaux à tête plate bombée
1673510500Ecrou
17159639X550Ensemble du capot
18126938XCoussin de capot
2474780616Boulon
2519131312Rondelle 13/32 X 13/16 X 12 Ja.
2673800600Ecrou
28140434Calandre
29140273X599Lentille
30169465X550Aile
31136619Support d'aile
33179716X550Repose-pieds C.G.
34179717X550Repose-pieds C.D.
3572110606Boulon
3717490508Vis 5/16-18 x 1/2 TYT
38175710Ensemble de support
5173800400Écrou H 1/4-20
5219091416Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Ja.
53144697Support C.G.
54161464Vis H 8-18 x 7/8
55144696Support C.D.
5774780412Boulon H 1/4-20 x 7.5
58150127Conduit d'air
145156524Tige
20517490608Vis 3/8-16 x 1/2
206170165Boulon à épaulement
20817670608Vis 3/8-16 x 1/2
20917000612Vis H 3/8-16
212156229Insert de lentille
- -5479JBouchon de bouton
5/16-18uncx3/4
REMARQUE:Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.- U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
31
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
ENTRAÎNEMENT
10
13
14
112
52
52
21
8
250
30
4
11
32
12
57
170
51
63
212
59
7
61
12
18
113
51
5
18
6
6
32
30
52
6
56
41
38
39
66
65
64
50
27
49
47
70
116
55
202
150
48
151
51
77
145
96
26
24
78
76
62
35
29
36
37
34
28
22
3
79
26
1
75
250
19
25
2
77
74
26
27
120
36
35
53
32
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
ENTRAÎNEMENT
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1- - - - - -Transmission
Peerless 205-544C
(Commandez les piéces par suite du
fabricant du transaxle)
2146682Ressort de traction de frein
3123666XPoulie de transmission
412000028Bague de fermeture
5121520XBande de couple
617060512Vis 5/16-18 x 3/4
7162240Plaque de la tige de changement de
vitesse
8131679Tige de changement de vitesse
1076020416Goupille
11105701XRondelle de plaque
1219151216Rondelle 15/32 x 3/4 x 16 Ja.
1374550412Boulon
1410040400Rondelle
1874780616Boulon
1973800600Ecrou
21106933XBouton
22130804Tige de frein
2473350600Ecrou
25106888XRessort de tige de frein
2619131316Rondelle
2776020412Goupille
28175765Tige de frein de stationnement
2971673Chapeau de frein de stationnement
30130807Support de transmission
3274760512Boulon
34175578Ens. de l’arbre de pédale
35120183XPalier en nylon
3619211616Rondelle
371572HGoupille Mécanidus
38179114Poulie de galet-tendeur plate
3974760648Boulon H 3/8-16 x 3
41175556Guide-courroie
47127783Poulie de galet-tendeur V
48154407Ensemble du levier coudé
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
49123205XGuide-courroie à ressort
5074760624Boulon
5173680600Ecrou
5273680500Ecrou
53105710XRaccord d’embrayage
55105709XRessort de rappel d’embrayage
5617060620Vis 3/8-16 x 1-1/4
57130801Courroie trapézoïdale d’entraînement
59169691Guide-courroie de châssis
6117120614Vis 3/8-16 x .875
628883RCouvercle de pédale
63175410Poulie du moteur
6471170764Boulon H 7/16-20 UNF x 4 Cat. 8
6510040700Rondelle frein hélicoïdale 7/16
66154778Guide-courroie de moteur
70134683Guide-courroie d’entraînement C.D.
74137057Entretoise
75121749XRondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja.
7612000001Bague en E
77123583XClé carrée
78121748XRondelle 25/32 x 1 5/8 x 16 Ja.
792228MClé
964497HRessort de Retenue
11219091210Rondelle 9/32 x 3/4 x 10 Ja.
113127285XAttache de torsion
11672140608Boulon 3/8-16 x 1
12073900600Ecrou 3/8-16
14574490540Boulon 5/16-18 x Gr.5
150175456Entretoise
15119133210Rondelle 13/32 x 2 x 10 Ja.
170173894Guide-courrioe
20272110614Boulon 3/8-16 x 1-3/4 Ja. 5
212145212Ecrou H
25017060612Vis 3/8-16 x 3/4
REMARQUE:Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
33
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
38
63
11
39
1
41
42
37
37
36
44
51
91
43
68
29
15
15
54
88
71
68
29
17
82
29
15
46
8
6
9
2
7
9
5
3
40
47
85
11
10
13
65
46
8
85
32
26
28
30
6
9
67
67
67
47
7
9
5
4
43
43
6
8
34
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1140044X428Volant de direction
2175131Ensemble d'essieu antérieur
3169840Ensemble de broche C.G
4169839Ensemble de broche C.D.
56266HPalier de butée
6121748XRondelle 25/32 X 1 5/8 X 16 Ja
719272016Rondelle 27/32 X 1-1/4 X 16 Ja
812000029Rondelle clip
93366RPalier de colonne de direction
10175121Barre de direction
1110040600Rondelle frein
13136518Entretoise
15145212Écrou frein à collet
17177876Ensemble de l'arbre de direction
26126847XDouille de barre d'accouplement
2819131416Rondelle 13/32 X 7/8 X 16 Ja
2917060612Vis 3/8-16 x 3/4
3076020412Goupille
32130465Barre d'accouplement
36155099Douille de direction
37152927Vis à chapeau n°10-32 x 4 x 3/8
38140045X428Insert de chapeau du volant de direction
3919133812Rondelle 13/32 x 2-3/8 x 12 Ja.
407810HÉcrou frein central
41100711LAdaptateur du volant de direction
42145054X428Manchon de l'arbre de direction
43121749XRondelle 25/32 X 1 1/4 X 16 Ja
44153720Direction de rallongement
46121232XChapeau de broche
476855MGraisseur
5173800500Écrou 5/16-18
5474780520Boulon H 5/16-18
6374780616Boulon H 3/8-16 x 1 Cat. 5
65160367Essieu d'entrotoise
6772140618Boulon H 5/8-11 UNC x 2-3/4
68169827Moise
71175146Ensemble de direction
82169835Support
85133835Attache
88175118Boulon 7/16-20
91175553Pince
REMARQUE:Toutes les dimensions de composant sont données
en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
35
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
MOTEUR
2
32
3
72
78
62
13
4
1
81
78
14
15
16
44
38
31
40
46
33
37
33
OPTIONAL EQUIPMENT
ÉQUIPEMENT FACULTATIF
29
PARE-ÉTINCELLES
Spark Arrester
23
45
36
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
MOTEUR
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1170551Commande des gaz
217720408Vis taraudée H 1/4-20 x 1/2
3- - - - - - - -Moteur Briggs-No. de modèle 28U707
4137352Silencieux d'échappement
13165291Garniture
1413280324Manchon du tuyau
1513200300Coude
1611050600Rondelle frein à dents ext. 3/8
23169837Pare-chaleur
29137180Pare-étincelles
31109202XRéservoir d'essence
32140527Bouchon de réservoir d'essence
33123487XBride de serrage du tuyau
37137040Conduite d'essence-20 po.
38- - - - - -Bouchon de vidange d'huile
40124028XDouille de bouton-pression
4417670412Vis à tête rondelle à filets laminés H
4517000612Vis H 3/8-16
4619091416Rondelle 9/32 X 7/8 X 16 Ja.
6210040500Rondelle frein 5/16
7271070512Vis H 5/16-18 x 3/4
7817060602Vis 3/8-16 x 1-1/4
8173510400Écrou H 1/4-20 Unc
(Commandez les piéces par suite du
fabricant du moteur)
(Commandez les piéces par suite du
fabricant du moteur)
1/4-20x3/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces É.-U. —1 pouce = 25,4 mm.
37
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
ENSEMBLE DU SIÈGE
14
10
1
8
9
7
8
9
7
5
6
22
24
5
26
16
25
15
23
13
17
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1127426XSiège
2140551Support de pivot de siège
371110616Boulon
419131610Rondelle 13/32 X 3/4 X 10 Ja.
5145006Collier pressé
673800600Écrou
7124181XRessort de compression de siège
817000616Vis 3/8-16 X 1.5
919131614Rondelle 13/32 X 1 X 14 Ja.
10174894Cuvette de siège
12121246XSupport de montage de l'interrupteur
13121248XDouille de bouton-pression
12
2
4
3
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1472050412Boulon de chariot 1/4-20x1-1/2
15134300Entretoise fendue
16121250XRessort de compression
17123976XEcrou frein à bride grande1/4 Cat 5
21171852Boulon à épaulement 5/16-18 Unc-2A
2273800500Écrou
2371110814Boulon H
2419171912Rondelle 17/32 X 1-3/16 X 12 Ja.
25127018XBoulon à épaulement 5/16-18 X 62
2610040800Rondelle frein
REMARQUE:Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
21
38
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
DÉCALCOMANIES
7
12
2
5
5
14
6
15
9
3
11
4
1
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1101892XDécalcomanie de l'embrayage
2180888Décalcomanie de remplacer
3180972Décalcomanie de C.V. du moteur
4170563Décalcomanie d'advertissement
5180521Décalcomanie du panneau latéral
6157140Décalcomanie d'aile danger
7162398Décalcomanie de l'insert du volant de
9171448Décalcomanie Aile
10162391Décalcomanie carter
11162392Décalcomanie de la calandre
12162389Décalcomanie de capot C.D.
14162390Décalcomanie de capot C.G.
15145005Décalcomanie de danger/poison de la
direction
batterie
16
10
17
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
16157163Décalcomanie d'instruction
d'utilisation anglais
17136832Décalcomanie de schéma de courroie
trapézoïdale
- -138311Décalcomanie de poignée de levage
- -180083Manuel le d'opération anglais
- -180084Manuel le d'opération français
Accessoires sisponibles pas inclus avec tracteur:
- -C38Ramasse-herbe
- -MK38Broyeuse avec lame jeu
- -LSB4242" Chasse-niege á turbine
- -LC05Poids des roues
- -LBD4848" Chasse-neige
- -CH11Chåines de pneu
ROUES ET PNEUS
1
2
6
5,8
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
159192Capuchon de valve de pneu
265139Tubulure de valve
4,10
7
3,9
11
3106222XPneu antérieur
459904Chambre à air antérieure (non fournie)
5106732X427Ensemble de la jante antérieure 6 po.
6278HGraisseur (roue antérieure seulement)
79040HPalier à bride (roue antérieure
seulement)
8106108X427Ensemble de la jante arrière 8 po.
9124635XPneu arrière
107152JChambre à air arrière (non fournie)
11104757X428Capuchon de l'essieu
- -144334Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz.])
REMARQUE:Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
39
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
LEVAGE DE TONDEUSE
5
7
8
13
13
11
19
31
32
31
13
4
12
19
20
20
1
5
4
20
18
17
16
15
3
2
6
6
13
20
15
32
40
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
LEVAGE DE TONDEUSE
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1159460Ensemble du fil intérieur du levier de
2159471Ensemble de l'arbre de levage
3105767XGoupille cannelée
412000002Bague en E n°5133-62
519211621Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja.
6120183XPalier en Nylon
7109413XPoignée cannelée du levier
8124526XBouton de plongeur
11139865Raccord de levage C.G.
12139866Raccord de levage C.D.
134939MRessort de retenue
15173288Raccord antérieur
1673350800Contre-écrou H 1/2-13 Unc
17175689Tourillon
1873800800Ecrou frein 1/2-13 Unc
19139868Bras de suspension arrière
20163552Ressort de retenue
31169865Palier de pivot de levage
3273540600Écrou auto-serrant 3/8-24
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.
levage
41
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
CARTER DE TONDEUSE
152
151
158
1
21
153
157
154
153
109
67
156
55
123
155
54
89
107
69
122
89
40
2
4
56
3
8
113
146
36
150
45
108
89
40
36
30
33
31
53
32
148
68
2
110
21
88
87
26
28
25
24
96
97
21
2
2
86
16
3
2
15
29
14
21
23
5
6
4
19
21
149
13
11
10
27
9
8
42
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - - NUMÉRO DE MODÈLE WE1538A
CARTER DE TONDEUSE
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1170280Ensemble du carter
272140506Boulon de chariot 5/16-18unc x 3/4
3138017Support de l’ensemble de la barre de
non mouvement antérieure
4169970Support de l’ensemble de la barre de
non mouvement du carter
54939MRessort de retenue
6178024Bras de suspension
8850857Boulon 3/8-24 x 1,25 Cat. 8
910030600Rondelle frein 3/8
10140296Rondelle durcie de la lame de
tondeuse
11138497Lame
13137645Ensemble de l’arbre avec palier
inférieur
14128774Boîtier du mandrin ventilé
15110485XRoulement à billes du mandrin
16174493Dispositif du courant à air de la
tondeuse
19132827Boulon à épaulement
2173680500Écrou auto-serrant 5/16-18 Unc
23137607Support du déflecteur de la tondeuse
24105304XChapeau du manchon 80x 112
25123713XRessort de torsion du déflecteur
26110452XRondelle frein
27106736X428Déflecteur de décharge
2819111016Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja.
29106735XTige de charnière
30173984Vis
31129963Rondelle d’entretoise de tondeuse
32153532Poulie du mandrin
33178342Écrou frein à bride en haut
36131494Poulie du galet-tendeur plat 3 060
4073680600Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc
454497HRessort de retenue
53130840Bras de l’ensemble du frein
54133943Rondelle durcie
55133840Bras du galet-tendeur
NO.NO.
DEDE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
56165723Entretoise de retenue
67106932XBouton
68144200Courroie trapézoïdale de tondeuse
6976020312Goupille en épingle à cheveux
3/32 x 3/4
867631JCurseur, C.G.
87128772Curseur, C.D.
8819111216Rondelle 11/32 x 3/4 x 16 Ga.
8919131612Rondelle 13/32 x 1 x 12 Ga.
107133502Ressort de retenue
108133503Bras du galet-tendeur du raidisseur
10974760640Boulon H 3/8-16 x 2-1/2
110142587Arrêt supérieur 38"
11317060512Vis 5/16-18 x 3/4
122131289Tige du frein C.G.
123169971Tige du frein C.D.
146165891Galet-tenduer
148169022Ressort de retenue
149165898Ressort de retenue
15019091216Rondelle 9/32 x 3/4 x 16 Ja.
151169670Support du cable d'embrayeage
152172758Câble d'embrayage
153169674Rondelle 3/8
154169675Ressort de retenue
155169671Ressort de retenue du levier du câble
d’embrayage
156169672Entretoise du câble d’embrayage
157169669Tige du câble d’embrayage
15817720408Vis H 1/4-20 x 1/2
- -130794Ensemble du mandrin (Il compris
seulement du carter, de l'axe et de la
quincaillerie de l'axe. La poulie n'est
pas compris)
- -180874Carter de tondeuse complete
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont
données en pouces E.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm
43
NOTES D'ENTRETIEN
44
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix,
gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1.Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie (sauf
comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des
articles.
2.L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires.
L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le
remplacement à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3.Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous
échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter
de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4.La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5.Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux
instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés,
utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6.Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7.En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
Electrolux Home Products
a division of WCI Outdoor Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du
concessionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités
ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se
pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux
spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Au Canada:
Electrolux Home Products
a division of WCI Outdoor Products, Inc.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6
45
CONTRAT DE
REPARATION
®
T
E
C
U
Créé en janvier 1980
Modifie en janvier 1991
M
H
E
S
SOUS GARANTIE
GARANTIE LIMITEE POUR LES NOUVELLES PIÈCES
T
E
C
U
M
®
H
E
S
DE MÉCANISME DE TRANSMISSION PEERLESS
A. Produits Garantis
La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company (“Tecumseh”) sujette aux limitations contenues cidessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main d’oeuvre uniquement, toute partie du mécanisme
de transmission (qui dans ce contexte inclus l’essieu, la boite de vitesses, la transmission, l’engrenage différentiel et a angle droit, ainsi
que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement a
usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n’importe quel point de service autorise par Tecumseh ou par l’usine
Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point
de service autorise par Tecumseh pour ce genre d’inspection endéans les DEUX ANS a partir de la date de la facture d’origine pour
les Peerless modelés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endéans UN AN pour tous autres produits
Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garanti de la même façon
et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour
inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date de la facture d’origine.
Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage locatif est garanti de la même façon et dans la même
mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre
point de service autorise par Tecumseh endéans les 30 jours de la date de la facture d’origine.
B. Produits Et Articles Non Garantis
1.Altérations et modifications apportées au mécanisme de transmission.
2.Dégâts causes par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des instructions contenues dans le Manuel du Fabricant.
Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont déclarées
défectueuses en raison d’un vice de fabrication au moment de la livraison a l’acheteur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les défauts
causes par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d’usure normale, d’accidents, de mauvais entretien, d’usage anormal
ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d’instructions couvrant le mode d’usage du
mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l’entretien normal et du remplacement d’articles qui ne sont pas défectueux
incombent a l’acheteur.
C. Obtention De La Réparation Sous Garantie
La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorise par Tecumseh (tout concessionnaire agrée
par Tecumseh ou détaillant autorise a vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service
Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wisconsin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par
un concessionnaire autorise Tecumseh ou par Tecumseh a l’usine de Grafton, Wisconsin. L’acheteur sera responsable des frais de
demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l’endroit ou l’inspection et/ou la réparation est effectuée. L’acheteur est
responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le transport du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme
de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.
D. Limitation Des Dommages Et Garanties Tacites
Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affilies ne font aucunes garanties,
démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces,
autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT
PARTICULIER, ENTENDU QUE L’UNE OU L’AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIÈCE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION,
SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH
NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
Certains états n’autorisent pas de limites quant a la durée de la garantie tacite ni l’exclusion ou la restriction de dommages et intérêts
accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état a l’autre.
E. Garantie Non Reconnue
Tecumseh n’endorse ni n’autorise aucune autre personne, physique ou morale, a assumer pour Tecumseh toutes autres obligations
ou engagements relatifs a toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système
de transmission n’ont pas l’autorité, quelle qu’elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifier les
termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.
46
47
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIEZ SUIVANT LES POINTILLÉS
CECI EST UNE PENTE A 15 DEGRÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
®
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.