2. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
3. In geval van schade, veroorzaakt door het niet
naleven van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de
garantie onmiddellijk. De fabrikant/importeur
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade
veroorzaakt door het niet naleven van de
gebruiksaanwijzing, een onachtzaam gebruik of een
gebruik niet conform de voorschriften van deze
gebruiksaanwijzing.
4. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
de leeftijd van 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis,
indien zij onder het toezicht staan of
gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit
toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren
begrijpen.
5. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
6. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit
apparaat niet reinigen of onderhouden.
7. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van
Page 3
kinderen jonger dan 8 jaar.
8. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
afkoelen: voordat u het apparaat verplaatst; voordat
u het apparaat opbergt; voordat u onderdelen
monteert of demonteert; voordat u het apparaat
reinigt of onderhoud uitvoert; nadat u het apparaat
heeft gebruikt.
van de fabrikant of de importeur, die erkend en
bevoegd is om dergelijke hestellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het apparaat bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
Elektriciteit en warmte
1. Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is
aan de netspanning die op het apparaat wordt
vermeld.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard
stopcontact.
3. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.
4. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of
een gekwalificeerde technicus om risico’s te
voorkomen.
5. Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde
kabel of stekker of nadat het apparaat defecten
Page 4
vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd
is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of
het dichtstbijzijnde, erkende onderhoudscentrum
voor inspectie, reparatie of elektrische of
mechanische modificaties.
6. Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u
de stekker uit het stopcontact haalt.
7. Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een
heet oppervlak of stoom.
8. Bedien het apparaat niet door middel van een
externe tijdschakelaar of door middel van een apart
systeem met afstandsbediening.
9. Gebruik een 10-amperesnoer, als er een
verlengsnoer nodig is. Snoeren met minder ampere
kunnen doorbranden. Let er bij het neerleggen van
het snoer op, dat er niet aan getrokken of over
gestruikeld kan worden.
10. Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten
op een groep aan te sluiten.
11. Dompel de kabel, de stekker of behuizing nooit
onder in water of andere vloeistoffen om het risico
op elektrische schokken te vermijden.
12. Raak het apparaat niet aan als het in water is
gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, schakel
het apparaat uit en gebruik het niet meer.
13. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
hittebronnen zoals een fornuis of oven.
Page 5
Gebruik
1. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
vergelijkbaar gebruik zoals: in personeelskeuken in
winkels, kantoren en anderen werkomgevingen; op
boerderijen; mdoor hotel, motelgasten en andere
residentiële omgevingen; in bed and breakfast
soortgelijke omgevingen.
2. Gebruik van accessoires niet aanbevolen door de
fabrikant van het apparaat kan leiden tot persoonlijk
letsel.
3. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis, in droge
ruimtes en niet in de nabijheid van water.
4. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in
water of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken met de dood tot gevolg!
5. Beperk het risico van een elektrische schok door het
apparaat niet buiten of op natte oppervlakken te
gebruiken.
6. Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische
huishoudelijke apparaten gebruiken. Kinderen zijn
niet in staat de gevaren in te schatten die het
verkeerd gebruik van elektrische apparaten met zich
meebrengt.
7. Houd kinderen die zich in nabijheid van het apparaat
bevinden of het apparaat gebruiken, altijd onder
toezicht van een volwassene.
8. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit
onbeheerd achter.
Page 6
9. Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik het
apparaat niet als een van de openingen geblokkeerd
is. Voorkom dat stof, pluizen, haren o.i.d. de
luchtstroom belemmeren.
10. Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op zoals glas,
spijkers, schroeven, munten etc.
11. Zuig geen brandende of rokende voorwerpen op
zoals sigaretten, lucifers of hete as.
12. Gebruik het apparaat niet zonder stofzak en/of filter
13. Wees extra voorzichtig bij het reinigen op trappen.
14. Gebruik het apparaat niet om brandbare vloeistoffen,
zoals benzine, op te zuigen of in een omgeving waar
deze aanwezig zouden kunnen zijn.
15. Zuig geen giftige materialen op (chloor, bleekmiddel,
ammoniak, ontstopper, enz).
16. Niet gebruiken in een afgesloten ruimte gevuld met
dampen afgegeven door oliegebaseerde verf,
verfverdunner, motwering, ontvlambaar stof of
andere giftige of explosieve dampen.
17. Houd uw werkomgeving goed droog.
18. Gebruik de stofzuiger niet om uw huisdieren of
andere dieren schoon te maken.
19. Als er tijdens gebruik piepende geluiden uit de
stofzuiger komen, of de zuigkracht verminderd, stop
de stofzuiger dan onmiddellijk en maak alle filters
schoon en vervang de stofzuigerzak.
20. WAARSCHUWING: Houd de stekker vast wanneer u
de kabel opwikkelt. Laat het snoer tijdens het
opwikkelen niet rondslingeren.
Page 7
English
SAFETY INSTRUCTIONS
General Information
1. Read these instructions carefully and keep them in a
safe place.
2. Only use the appliance as described in this manual.
3. In case of damage caused by failure of not living up
to this manual the warranty will decay immediately.
The manufacturer/importer accepts no liability for
damages caused by failure to not living up the
manual, a negligent use or use not in accordance
with the requirements of this manual.
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
7. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
8. Always remove the power cord and let it cool: Before
moving the unit; Before the unit is stored; Before you
go mounting or dismantle parts; Before cleaning or
maintenance work; After use.
Page 8
9. Only have the appliance repaired by a qualified
service centre.
10. Qualified service center: after-sales service of the
manufacturer/importer, which is qualified to carry
out repair to avoid any kind of danger. In case of
problems please return the appliance to this service.
Electricity and heat
1. Before use, check that the mains power supply
voltage is the same and the voltage is the same as
the voltage indicated on the appliance.
2. Always plug the appliance into an earthed plug
socket.
3. Regularly check the power cord for damage.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer or the nearest authorized
service agent for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
6. To remove the plug from the plug socket, pull the
plug. Do not pull the power cord.
7. Make sure the power cord does not come into
contact with hot surfaces or steam.
Page 9
8. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate
system with remote control.
9. If an extension cord is absolutely necessary, a
10-ampere cord should be used. Cords rated for less
amperage may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or
tripped over.
10. To avoid a circuit overload, do not operate another
high voltage appliance on the same circuit.
11. To protect against electric shock do not immerse
cord, plugs, or housing in water or other liquid.
12. Do not touch the appliance if it falls into water.
Remove the plug from its socket, turn off the
appliance and do not use it again.
13. Do not use the appliance close to hot objects such as
a stove or oven.
Using the appliance
1. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: Staff kitchen areas
in shop, offices and other working environment;
Farm houses; By clients in hotels, motels and other
residential type environments; Bed and breakfast
type environments.
2. The use of accessory attachment not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
Page 10
3. Only use the appliance indoors, in dry areas away
from water.
4. Do not immerse the appliance or the mains plug in
water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
5. To reduce the risk of electric shock, do not use the
appliance outdoors or on wet surfaces.
6. Children are unable to recognize the hazards
associated with incorrect handling of electrical
appliances. Therefore, children should never use
electric household appliances unsupervised.
7. Close supervision is necessary for any appliance
being used by or near children.
8. Never leave the appliance unattended during use.
9. Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and
anything that may reduce airflow.
10. Do not pick up hard or sharp objects such as glass
nails, screws, coins, etc.
11. Do not pick up hot coals, cigarette, matches or any
hot, smoking, or burning objects.
12. Do not use this appliance without dust bag or filters
in place.
13. Use extra care when vacuuming on stairs.
14. Do not pick up flammable or combustible materials
(lighter fluid, gasoline, etc.) or use in the presence of
explosive liquids or vapor.
15. Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
Page 11
ammonia, drain cleaner, etc).
16. Do not operate the appliance in an enclosed space
filled with vapors given off by oil based paints, paint
thinner, moth proofing, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
17. Keep your work area well dry.
18. Do not use the cleaner to clean your pets or any
animal.
19. When using and you hear a squeaking sound from
the vacuum cleaner, or suction power appears to be
reduced, stop the machine immediately and clean all
filters and change the dust bag.
20. WARNING: Hold the plug when rewinding the cord.
Do not allow the cord to whip when rewinding.
Page 12
German
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeines
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie auf.
2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
3. Die Garantie erlischt sofort, wenn das Gerät durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beschädigt
wird. Der Hersteller/ Importeur übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, fahrlässige oder
unsachgemäße Benutzung entstehen.
4. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder von ihr
Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam
gemacht wurden.
5. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
6. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt
reinigen oder warten.
7. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel
Page 13
außerhalb des Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren
auf.
8. Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen: Vor dem Verbringen an
einen anderen Aufstellort; Vor dem Lagern; Vor dem
Anbringen oder Entfernen von Teilen; Vor dem
Reinigen oder Warten; Nach dem Benutzen.
9. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualifizierten
Kundendienstzentrum ausführen.
10. Qualifizierter Kundencenter: Kundendienst des
Herstellers/ Importeurs, der qualifiziert ist,
Reparaturen auszuführen, um jegliche Art von
Gefahren zu vermeiden. Bitte senden Sie das Gerät in
Problemfällen zu diesem Kundencenter zurück.
Elektrizität und Wärme
1. Ü berprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die
Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen
Spannung übereinstimmt.
2. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
3. Ü berprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch
einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Page 14
5. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Netzkabel oder -stecker, wenn es heruntergefallen
oder anderweitig beschädigt ist. Wenden Sie sich mit
Ü berprüfung, Einstellung und Reparatur an einen
autorisierten Kundendienst.
6. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
7. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen
und heißen Dampf fern.
8. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen
Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit
Fernbedienung eingeschaltet werden.
9. Sollte sich ein Verlängerungskabel nicht vermeiden
lassen, so achten Sie bitte darauf, dass es mit 10A
abgesichert ist. Geringerwertige Verlängerungskabel
können überhitzen. Achten Sie darauf, dass niemand
über das Anschlusskabel stolpern kann.
10. Zur Vermeidung von Leitungsüberlastung betreiben
Sie bitte keinen weiteren starken Verbraucher am
gleichen Stromkreis.
11. Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder-stecker nicht in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein, um
Stromschlag zu vermeiden.
12. Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sien den Netzstecker aus der
Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und
verwenden Sie es nciht mehr.
Page 15
13. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe vond Wärmequellen wie Herd oder Backofen.
Gebrauch
1. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt
oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden
in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
2. Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann
zu Verletzungen führen.
3. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser.
4. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr durch Stromschlag!
5. Zu Einschränkung von Stromschlag brauchen Sie die
das Gerät nicht draußen oder auf nassen
Oberflächen.
6. Kinder können die Gefahren einer falschen
Benutzung elektrischer Geräte nicht erkennen.
Deshalb sollten Kinder niemals elektrische
Haushaltsgerät unbeaufsichtigt verwenden.
7. Bei Benutzung durch oder in der Nähe von Kindern
ist besondere Aufmerksamkeit geboten.
8. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb
unbeaufsichtigt.
Page 16
9. Führen Sie keine Gegenstände in die Ö ffnungen ein.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit blockierten
Ö ffnungen und schränken Sie den Luftstrom nicht
ein. Halten Sie alle Ö ffnungen von Staub, Flusen,
Haaren und Sonstigem, das den Luftstrom
beeinträchtigen könnte, frei.
10. Saugen Sie keine harten, scharfen oder spitzen
Gegenstände wie Glas, Nägel, Schrauben, Münzen
usw. auf.
11. Saugen Sie keine heißen Kohlen, Zigaretten,
Streichhölzer oder heißen, qualmenden oder
brennenden Gegenstände auf.
12. Verwenden sie das Gerät nur mit eingesetztem
Beutel sowie Filtern.
13. Geben Sie besonders Acht, wenn Sie auf Treppen
staubsaugen.
14. Saugen Sie keine brennbaren oder leicht
entzündlichen Substanzen (Feuerzeugbenzin, Benzin
usw.) auf und benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von explosiven Flüssigkeiten oder Dämpfen.
15. Saugen Sie keine giftigen Substanzen (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abflussreiniger usw.) auf.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Raum, in dem sich Dämpfe, die von
Farben auf Ö lbasis, Farbverdünner,
Mottenschutzmittel oder brennbarem Staub
abgegeben werden, oder andere explosive oder
giftige Dämpfe befinden.
Page 17
17. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich gut trocken.
18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Reinigen
Ihrer Haustiere oder anderer Tiere.
19. Wenn der Staubsauger während des Gebrauchs
quietscht oder die Saugkraft nachlässt, bitte das
Gerät umgehend ausschalten und alle Filter reinigen
sowie den Staubbeutel wechseln.
20. WARNUNG: Halten Sie beim Aufwickeln des Kabels
den Stecker fest. Lassen Sie das Kabel dabei nicht
umherschlagen.
Page 18
French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez
– le avec soin.
2. Utilisez l’appareil uniquement suivant les instructions
du mode d’emploi.
3. En cas de dommages entraîné par le non-respect des
instructions de ce manuel, la garantie sera
immédiatement annulée. Le fabricant/distributeur
ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des
dommages entraînés par le non-respect des
instructions d’utilisation données dans ce manuel.
4. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8 ans et les personnes souffrant dedéficience
physique, sensorielle et mentale ou manquant
d’expérience et de connaissance àconditions qu’elles
soient sous surveillance ou aient reçu des
instructions sécuritaires relatives à l’utilisation de
l’appareil et comprennent les risques impliqués.
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
6. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par les enfants sans surveillance.
7. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
8. Toujours débrancher le cordon d’alimentation et
permettre à l’appareil de refroidir: Avant de déplacer
Page 19
l’unité; Avant de ranger l’unité; Avant la démonte ou
remonte de pièces; Avant toute opération de
dépannage ou d’entretien; Après utilisation.
9. Confiez les reparations à un service technique
qualifié.
10. Centre de services agréé: le service après-ventes du
fabricant/ distributeur, à contacter pour tout besoin
de réparation en toute sécurité. En cas de problème,
veuillez faire parvenir l'appareil au centre de
services.
Électricité et chaleur
1. Avant utilisation, assurez-vous que la tension de
votre réseau d’alimentation correspond à la tension
indiquée sur l’appareil.
2. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
3. Inspectez le cordon d’alimentation régulièrement.
4. S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit
être remplacé par le fabricant, ses agents de
réparation ou une personne qualifiée afin d’éviter
tout risque d’accident.
5. N’utilisez aucun appareil don’t le cordon ou la fiche
est endommagé, ou une fois qu’il a subit des
disfonctionnements, une chute ou été endommagé
d’une façon quelconque. Retournez l’appereil chez le
constructeur ou le réparateur agrée le plus proche
pour le faire examiner e réparer ou ajuster.
Page 20
6. Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche
elle-même; ne tirez pas sur le cardon.
7. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec
une surface très chaude ou avec de la vapeur.
8. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen
d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un
système de télécommande séparé.
9. Si une rallonge est absolument nécessaire, un
cordon 10 ampères doit être utilisé. Des cordons
d’un ampérage inférieur peuvent surchauffer. Une
attention particulière doit être prise pour que le
cordon soit placé afin qu’il ne puisse être tiré ou
accroché.
10. Pour éviter un court circuit, n’utilisez pas un autre
appareil de haut voltage sur le même circuit.
11. Pour vous protéger des électrocutions. N’immergez
pas le cordon, les fiches ou le boîtier dans l’eau ou
tout autre liquide.
12. Ne rattrapez pas l’appareil s’il tombe dans l’eau.
Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de
l’utiliser.
13. N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de
sources de chaleur telles qu’une cuisinière ou un
four.
Utilisation
1. Cet appereil est concu pour être utilisé dans les
ménages et dans les lieux similaires notamment: les
Page 21
cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres lieux de service; les fermes; par des clients
dans des hôtels, des motels et autres types
d’environnement résidentiel;en plus des
environnements du type auberge, bistrot, café, etc.
2. L’utilisation d’accessoires non recommandés pas le
constructeur de l’équipement peut provoquer des
blessures.
3. Utilisez d’appareil à l’intérieur, dans une pièce sèche
et pas trop près de l’eau.
4. N'immergez pas l'appareil ou la fiche de courant dans
l'eau ou un autre liquide. Il y a un risque
d'électrocution fatale!
5. Pour limité risque d’électrocution n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur ou sur surface mouillée.
6. Les enfants ne sont pas à même de reconnaître les
risques résultants d'une mauvaise utilisation des
équipements électriques. Ils ne doivent donc jamais
utiliser les équipements électroménagers sans
surveillance.
7. Une surveillance aigue est nécessaire pour tous les
appareils utilisés par ou près d’enfants.
8. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
9. Ne placez aucun objet dans les orifices. Ne l’utilisez
pas si un orifice est obstrué et n'entravez pas la
circulation de l’air. Veillez à ce que tous les orifices
soient dénués de poussière, de fragments de tissu,
Page 22
de cheveux et de tout élément pouvant diminuer la
circulation de l’air.
10. N’aspirez pas des objets durs ou tranchants tels que
des éclats de verre, des vis ou des pièces de monnaie,
etc.
11. N’aspirez pas de charbon chaud, de cigarettes,
d’allumettes ou tout autre objet fumant ou brûlant.
12. Ne pas utiliser cet appareil si aucun sac à poussière
ni filtre n’y est installé.
13. Faites très attention lors de l’utilisation de
l’aspirateur dans des escaliers.
14. N’aspirez pas de matériaux inflammables ou
combustibles (essence à briquet, carburant, etc.) et
n’utilisez pas non plus l’aspirateur en présence de
liquides ou de vapeurs explosibles.
15. N’aspirez pas de matériau toxique (agent chloré de
blanchiment, ammoniac, nettoyant pour
canalisations, etc).
16. N’utilisez pas l'aspirateur dans un espace confiné
chargé d'émanations de peinture à l'huile, de diluant
pour peinture, de traitement anti-mites, de
poussière inflammable, ou d'autres vapeurs
explosibles ou toxiques.
17. Maintenez votre zone de travail parfaitement sèche.
18. N’utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux
de compagnie ou tout autre animal.
19. Si, pendant l’utilisation de l’aspirateur, vous
entendez un son de grincement ou que l’aspiration
Page 23
semble faiblir, arrêtez la machine immédiatement,
nettoyez les filtres et changer le sac à poussière.
20. AVERTISSEMENT: Tenez la prise lorsque vous
enroulez le cordon secteur. Veillez à ne pas vous
faire fouetter par la prise lors de l’enroulement du
cordon secteur.
Page 24
Swedish
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Generell information
1. Läs de här instruktionerna ordentligt och förvara
dem på ett säkert ställe.
2. Använd endast apparaten som det beskrivs i den här
manualen.
3. I det fall att skada orsakas på grund av att
anvisningarna i den här manualen inte följts, kommer
garantin att förfalla direkt. Tillverkaren/importören
accepterar inget ansvar för skador som orsakats av
att anvisningarna inte följts, vårdslös användning
eller användning som inte följer kraven i den här
manualen.
4. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten på ett säkert
sätt och förstår riskerna.
5. Barn får inte leka med apparaten.
6. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll
för barm under 8 år.
7. Barn bör övervakas så att de inte leker med
apparaten.
8. Ta alltid bort strömsladden och låt den kyla: Innan
enheten flyttas; Innan enheten förvaras; Innan du
Page 25
plockar isär delar; Innan rengöring eller underhåll;
Efter användning
9. Låt endast apparaten repareras av en kvalificerad
servicecentral.
10. Kvalificerad Servicecentral: service efter köp från
tillverkaren/importören, som är kvalificerad till att
utföra reparationer för att undvika fara. Om problem
uppstår, var god återlämna apparaten till
servicecentralen.
Elektricitet och hetta
1. Innan användning, var god kontrollera att eluttagets
spänning är den samma som spänningen som
indikeras på apparaten.
2. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt.
3. Kontrollera strömsladden efter skada regelbundet.
4. Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, en av tillverkaren godkänd reparatör
eller liknande kvalificerad person för att undvika
faror.
5. Använd inte en apparat med en skadad sladd eller
stickkontakt, eller efter att apparaten krånglar, eller
om den tappas eller skadas på något annat sätt.
Återlämna apparaten till tillverkaren eller till närmsta
auktoriserade serviceagent för undersökning,
reparation eller elektrisk eller mekanisk justering.
6. Dra i stickkontakten för att ta ut den ur eluttaget. Dra
inte i strömsladden.
Page 26
7. Se till att strömsladden inte kommer i kontakt med
varma ytor eller ånga.
8. Maskinen bör inte användas tillsammans med en
extern tidsbrytare eller ett separat system med
fjärrkontroll.
9. Om en förlängningssladd är absolut nödvändig, bör
en 10-ampere-sladd användas. Sladdas med lägre
ampere kan överhettas. Var försiktig så att sladden
inte kan snubblas över eller dras i.
10. Använd inte en annan högspänningsapparat i samma
strömbana för att undvika överbelastning.
11. För att skydda mot elektrisk stöt, sänk inte ner
sladden, stickkontakten eller höljet i vatten eller
annan vätska.
12. Rör inte apparaten om den ramlar ner i vatten.
Koppla från stickkontakten från uttaget, stäng av
apparaten och använd den inte igen.
13. Använd inte apparaten nära varma objekt, som en
spis eller en ugn.
Användning av apparaten
1. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och
liknande bruksområden, till exempel: personalköken
i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
lantgårdhus; av kunder i hotell, motell, och andra
liknande bostadsmiljöer; vandrarhem och liknande
miljöer.
2. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
Page 27
apparatens tillverkar kan orsaka skador.
3. Använd endast apparaten inomhus, i torra områden
borta från vatten.
4. Sänk inte ner apparaten eller uttaget i vatten eller
andra vätskor. Det är livsfarligt på grund av elchock!
5. För att minska risken för elchock ska du inte använda
produkten utomhus eller på fuktiga ytor.
6. Barn känner inte till farorna med att hantera
elektriska apparater på fel sätt. Därför bör barn aldrig
använda hushållsapparater utan uppsyn.
7. Nära uppsyn är nödvändigt för alla apparater som
används av eller i närheten av barn.
8. Lämna aldrig apparaten utom synhåll när den
används.
9. För inte in några objekt i öppningarna. Använd inte
dammsugaren om någon öppning är blockerad och
begränsa inte heller dess luftflöde. Håll alla
öppningar fria från damm, ludd, hår och annat som
kan reducera luftflödet.
10. Sug inte upp hårda eller vassa objekt såsom glas,
spikar, skruvar, mynt etc.
11. Sug inte upp glödande kol, cigaretter, tändstickor
eller något annat varmt, rykande eller brinnande
objekt.
12. Använd inte den här apparaten utan dammpåse eller
filter.
13. Var försiktig när du dammsuger i trappor.
14. Sug inte upp brandfarliga material (tändarvätska,
Page 28
bensin etc.) och använd den inte heller i närvaro av
explosiva vätskor eller ångor.
15. Sug inte upp giftiga material (blekmedel, ammoniak,
kaustiksoda etc.).
16. Använd inte dammsugaren i ett slutet utrymme fyllt
med ångor från oljebaserade färger, thinner,
insektsmedel, brandfarligt damm eller andra
explosiva eller giftiga ångor.
17. Håll ditt arbetsområde torrt.
18. Använd den inte för att rengöra dina husdjur eller
andra djur.
19. Om du hör ett gnisslande ljud från dammsugaren
under användning, eller om sugkraften verkar ha
avtagit, stäng genast av maskinen, rengör alla filter
och byt ut dammsugarpåsen.
20. VARNING: Håll i stickkontakten när du drar in
sladden. Låt inte sladden piska runt under tiden den
dras in.
Page 29
Finnish
TURVAOHJEET
Yleisohjeet
1. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne
turvallisessa paikassa.
2. Käytä laitetta vain tässä oppaassa kuvatulla tavalla.
3. Jos laitetta ei käytetä tämän käyttöoppaan
kuvaamalla tavalla, takuu raukeaa välittömästi.
Valmistaja/maahantuoja ei hyväksy vastuuta
vaurioista, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tämän
oppaan ohjeita ole noudatettu, huolimattomasta
käytöstä, tai käytöstä, joka ei ole tämän oppaan
vaatimusten mukaista.
4. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
mikäli heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita
laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
5. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
6. Pidä laite se ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden
lasten ulottuvilta.
7. On tärkeää valvoa, että lapset eivät leiki laitteella.
8. Poista aina virtajohto ja anna jäähtyä: Ennen laitteen
liikuttamista; Ennen laitteen varastoimista; Ennen
kuin asennat tai irrotat osia; Ennen puhdistusta tai
huoltotöitä; Käytön jälkeen.
Page 30
9. Anna vain valtuutetun huoltokeskuksen korjata laite.
myynnin jälkeinen palvelu, joka on valtuutettu
suorittamaan korjauksia minkä tahansa vaarojen
välttämiseksi. Jos laitteessa esiintyy ongelmia, ole
hyvä ja palauta laite tätä palvelua varten.
Sähkö ja kuumuus
1. Tarkista ennen käyttöä, että verkkovirran jännite
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
2. Liitä laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
3. Tarkista virtajohto säännöllisesti vaurioiden varalta.
4. Tätä laitetta ei tule käyttää ulkoisen ajastimen avulla
tai minkäänlaisen erillisen kauko-ohjattavan
laitteiston avulla.
5. Älä käytä mitään laitetta, jos sen johto tai pistoke on
vahingoittunut, jos laitteessa ilmenee
toimintahäiriöitä, jos se on pudonnut tai jos se on
vahingoittunut millään tavalla. Palauta laite
valmistajalle tai lähimpään valtuutettuun
huoltokeskukseen tarkastusta, korjauksia tai
mekaanisia säätöjä varten.
6. Vedä pistokkeesta irrottaaksesi laitteen pistorasiasta.
Älä vedä virtajohdosta.
7. Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin kuumien
pintojen tai höyryn kanssa.
Page 31
8. Tätä laitetta ei tule käyttää ulkoisen ajastimen avulla
tai minkäänlaisen erillisen kauko-ohjattavan
laitteiston avulla.
9. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, tulee
käyttää 10-ampeerista johtoa. Johdot, joissa on
alhaisempi ampeeriluku, saattavat ylikuumentua.
Johto täytyy asetella huolellisesti, jottei sitä voi vetää
tai jottei siihen voi kompastua.
muita korkeajännitteisiä laitteita samassa
virtapiirissä.
11. Välttyäksesi sähköiskuilta, älä upota johtoa,
pistoketta, tai runkoa veteen tai muihin nesteisiin.
12. Älä kosketa laitetta, jos se putoaa veteen. Vedä johto
pistorasiasta, sammuta laite, äläkä käytä sitä enää.
13. Älä käytä laitetta kuumien esineiden, kuten hellan tai
uunin lähellä.
Laitteen käyttö
1. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa
ja vastaavissa paikoissa, kuten: kauppojen,
toimistojen ja muiden työympäristöjen
työntekijöiden keittiöissä; maatilataloissa; hotellien
ja motellien asiakkaiden toimesta sekä muissa
vastaavissa asuinpaikkaympäristöissä; bed &
breakfast -tyylisissä ympäristöissä.
2. Muiden kuin laitteen valmistajan suosittelemien
lisäosien käyttö voi aiheuttaa vammoja.
Page 32
3. Käytä laitetta vain sisätiloissa kuivilla alueilla ja
kaukana vedestä.
4. Älä upota laitetta tai sen virtajohtoa veteen tai
muihin nesteisiin. Sähköiskun riski muodostaa
hengenvaaran!
5. Älä käytä laitetta ulkotiloissa tai märillä pinnoilla
alentaaksesi sähköiskun riskiä.
6. Lapset eivät kykene ymmärtämään sähkölaitteiden
virheelliseen käsittelyyn liittyviä vaaroja. Sen vuoksi
lasten ei koskaan tule käyttää kotitalouksien
sähkölaitteita ilman valvontaa.
7. Tarkka valvonta on tarpeen, kun lapset käyttävät
mitään laitteita, tai kun niitä käytetään lasten
läheisyydessä.
8. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön
aikana.
9. Älä työnnä mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä, jos
yksikään aukko on tukkeutunut. Pidä puhtaana
pölystä, nukasta, hiuksista ja kaikesta mikä saattaa
alentaa ilmankiertoa.
10. Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä kuten lasia,
nauloja, ruuveja, kolikoita, jne.
11. Älä imuroi kuumia kekäleitä, tupakantumppeja,
tulitikkuja tai mitään kuumia, savuavia tai palavia
esineitä.
12. Älä käytä tätä laitetta, jos pölypussi tai suodattimet
eivät ole paikoillaan.
13. Ole erityisen varovainen kun imuroit portaita.
Page 33
14. Älä imuroi materiaaleja, jotka syttyvät herkästi
palamaan (sytytysneste, bensiini, jne.) äläkä käytä,
jos lähettyvillä on räjähtäviä nesteitä tai höyryjä.
15. Älä imuroi myrkyllisiä materiaaleja
(kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia, viemärien
puhdistusaineita jne).
16. Älä käytä suljetussa tilassa, jossa on öljypohjaisista
maaleista, maaliohenteista, koiperhosia vastaan
käytetyistä aineista, herkästi syttyvästä pölystä ja
muista räjähtävistä tai myrkyllisistä höyryistä
syntyneitä kaasuja.
17. Pidä työtilasi hyvin kuivana.
18. Älä käytä imuria lemmikkien tai muiden eläinten
puhdistukseen.
19. Jos pölynimurista alkaa käytön aikana kuulua
vinkuvaa ääntä tai havaitset imutehon alenemista,
sammuta laite välittömästi, puhdista kaikki
suodattimet ja vaihda pölypussi.
20. VAROITUS: Pidä kiinni pistokkeesta kelatessasi johtoa.
Älä anna johdon piiskata ilmaa kelatessasi sitä.
Page 34
IVC-107001 NL
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
1. Vergrendelblok
2. Plintzuiger
3. Verlengbuis
4. Draaghendel
5. Slang
6. Vloerborstel
7. Decoratieve knop
8. Aan/uit schakelpedaal
9. Cover
10. Schuifblok
BEDIENINGSWIJZE
1. Koppel de accessoires van de slang aan:
Steek de slang in de slanginvoer en draai de slang 30 graden in kloksgewijze richting om de
aansluiting te verzekeren.
2. Koppel de aluminium buizen aan op het gebogen eind van de slang. Koppel één van de
hulpstukken/vloerborstels aan het uiteinde van de buis voor verschillende
schoonmaakdoeleinden. De vloerborstel heeft twee standen, één voor gladde/harde
oppervlakken en één voor zachte/textieloppervlakken -Kies de juiste stand.
Deze stofzuiger kan ook worden gebruikt voor waterabsorptie.
3. Het apparaat inschakelen:
Steek de stekker in het stopcontact. Controleer dat de stroomvoorziening overeenkomt met de
benodigde spanning die aangegeven staat op het etiket. Druk op het aan/uitschakelpedaal om
het apparaat in te schakelen.
4. Zet het apparaat uit:
Druk na gebruik op het aan/uit schakelpedaal en het apparaat is uitgeschakeld. Haal de stekker
uit het stopcontact.
5. Om het apparaat naar een andere kamer te verplaatsen moet u de stekker uit het stopcontact
halen en het apparaat aan de handgreep meedragen. Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken.
OPMERKING: U kunt de luchtstroom aanpassen door het schuifblok (10) omhoog en omlaag te
drukken.
ONDERHOUD
1. Ontgrendel het vergrendelblok om de behuizing te openen.
2. Verwijder de stofzak.
3. Steek vervolgens een nieuwe stofzak in de houder. Papieren stofzakken kunnen niet worden
Page 35
hergebruikt; stofzakken van textiel kunnen na reiniging worden hergebruikt. Opgelet: de
geopende textielzak moet volledig door de klem zijn gesloten.
4. Sluit de cover.
Opmerking:
De filter dient twee keer per jaar, of wanneer het duidelijk zichtbaar verstopt is, schoongemaakt
te worden. Als het filter beschadigd is, dan dient er een nieuwe filter in gedaan te worden.
Gebruik de machine nooit zonder filters.
De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald vóór enige vorm van onderhoud of
reparatie.
Parkeren:
Deze stofzuiger kan zoals hieronder afgebeeld worden geparkeerd, om ruimte te besparen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 1400W (MAX)
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg
bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar
terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende
garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect
product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en
reparaties door derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie.
Bewaar altijd uw aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van
garantie. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht
op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden
worden. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt
iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele
apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet
Page 36
U kunt helpen om het milieu te beschermen!
Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende elektrische apparaten
in bij een geschikt afvalverwerkingcentrum.
onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken
of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Emerio Holland B.V.
Kenaupark 9
2011 MP Haarlem
Nederland
Klantendienst:
T: +31 (0)23 5307900
E: info@emerioholland.nl
Page 37
IVC-107001 EN
PARTS AND ACCESSORIES
1. Locking block
2. Combo brush
3. Extension tube
4. Carrying handle
5. Hose
6. Floor brush
7. Decorative button
8. On/off switch pedal
9. Cover
10. Sliding block
OPERATING MODE
1. Connect the hose accessories:
Insert the hose into the hose socket and rotate around 30 degree in clockwise direction to firm
the connection.
2. Connect the extension tube to the curved hose end.
Connect the different nozzle tools/floor brush to the tube for different cleaning purposes. The
floor brush has two positions, one for hard/even and one for soft/textile surfaces-Choose the
right one. Use the combo brush for cleaning narrow surface.
This vacuum cleaner can also be used for water absorption.
3. Turn on the appliance:
Insert the plug into the power socket.
Make sure that the power supply corresponds to the required power mentioned on the rating
label. Press the on/off switch pedal to turn on the power.
4. Turn off the appliance:
After using, press the on/off switch pedal, the appliance is turned off. Pull the plug out of the
power socket.
5. To move the appliance from room to room, unplug and carry it by using the handle. Never pull
the appliance by its cord when moving.
NOTE: You can adjust the airflow by pushing the sliding block (10) up and down.
MAINTENANCE
1. Release the locking block to open the housing.
2. Remove the dust bag.
3. Then take a new one, insert it into the bag holder. Paper dust bag cannot be re-used; cloth bag
can be re-used after cleaning. Attention: the opened cloth bag must be completely closed by the
clip.
Page 38
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
4. Close the cover.
Note:
Filters should be removed and rinsed twice a year or whenever it is visibly clogged. If the filter is
damaged, a new filter should be replaced. Never use the machine without filters.
The plug must be removed from the power socket before any maintenance or replacement.
Parking:
This vacuum cleaner can be parked as below style to save your room space.
TECHNICAL DATA
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 1400W (MAX)
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has
occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to
statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following
guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you
have a defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions
and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee.
Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused
by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential
damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal
injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed. Damage to
accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our
service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to
consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Page 39
Emerio Holland B.V.
Kenaupark 9
2011 MP Haarlem
Nederland
Stecken Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss und drehen Sie ihn 30 Grad im Uhrzeigersinn,
um eine feste Verbindung herzustellen.
2. Den Verlängerungsrohr mit dem gebogenen Schlauchende verbinden.
Schließen Sie die verschiedenen Düsen bzw. Bodendüse an den Schlauch für unterschiedliche
Reinigungszwecke. Die Bodendüse verfügt über zwei Stellungen, eine für harte/glatte und eine
für weiche/Textiloberflächen - Wählen Sie die geeignete aus.
Dieser Staubsauger kann auch zum Aufsaugen von Wasser genutzt werden.
3. Einschalten:
Dann stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt. Treten Sie den Ein/Aus-Fußschalter zum Einschalten des Geräts.
4. Ausschalten des Geräts:
Nach Gebrauch drücken Sie den Ein/Aus Fußschalter zum Ausschalten des Geräts. Ziehen Sie
den Netzstecker ab.
5. Zum Umsetzen des Staubsaugers in den nächsten Raum ziehen Sie ihn bitte nicht am Kabel.
Ziehen Sie den Netzstecker ab und tragen Sie das Gerät am Handgriff.
HINWEIS: Sie können den Luftstrom regulieren, indem Sie die Schiebesperre (10) nach oben bzw.
unten schieben.
WARTUNG
1. Die Verriegelung entriegeln, um das Gehäuse zu öffnen.
2. Staubbeutel entnehmen.
3. Nun einen neuen Staubbeutel in die Halterung einhängen. Papierbeutel können nicht
wiederverwendet werden; Stoffbeutel können nach der Reinigung erneut verwendet werden.
Page 41
Achtung: der geöffnete Stoffbeutel muss mithilfe des Klips vollständig geschlossen werden.
4. Deckel schließen.
Hinweis:
Der Filter sollte zweimal jährlich, oder sobald er sichtbar verstopft ist, entnommen und
abgespült werden. Falls der Filter beschädigt ist, sollte ein neuer Filter eingesetzt werden. Die
Maschine keinesfalls ohne Filter verwenden.
Vor Pflege- oder Wartungsarbeiten stets den Netzstecker ziehen.
Aufbewahren:
Dieser Staubsauger kann wie unten gezeigt platzsparend aufbewahrt werden.
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz
aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden
Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option,
gemäß der Bedingungen der folgenden Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte,
die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von
dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir
sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen
aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar.
Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird.
In diesem Fall kontaktieren Sie unsere Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind
immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung,
Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
Page 42
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Bitte denken Sie an Ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben Sie elektrische
Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen ab.
Emerio Holland B.V.
Kenaupark 9
2011 MP Haarlem
Niederlande
Kundendienst:
T: +31(0)23 5307900
E: info@emerioholland.nl
Page 43
IVC-107001 FR
PIECES ET ACCESSOIRES
1. Bloc du verrou
2. Brosse combo
3. Tube d’extension
4. Poignée de transport
5. Tuyau
6. Brosse pour sols
7. Bouton décoratif
8. Pedale marche
9. Capot
10. Bloc de contrôle du flux
MODE DE FONCTIONNEMENT:
1. Connectez les accessoires au tuyau:
Insérez le tuyau dans l’embout du flexible et faites pivoter de 30 degrés environ dans le sens des
aiguilles d’une montre pour consolider le raccord.
2. Connectez le tube à l’extrémité courbe du tuyau. Connectez les différents diffuseurs/ brosses
pour sols au tube pour différents usages. La brosse pour sols a deux positions, une pour les
surfaces dures/régulières et une autre pour les surfaces molles/les textiles - choisissez celle
qui convient. Utilisez la brosse combo pour nettoyer les surfaces étroites.
Cet aspirateur peut également être utilisé pour aspirer l’eau.
3. Allumez l’appareil:
Puis insérez la prise dans la prise de courant. Assurez-vous que l’alimentation correspond au
courant requis mentionné sur la plaque signalétique. Appuyez sur la pédale interrupteur on/off
pour allumer le courant.
4. Eteindre l’appareil:
Après utilisation, appuyer sur la pédale on/off, l’appareil s’éteind. Débrancher la prise.
5. Pour déplacer l’appareil d’une pièce à l’autre, débranchez-le et transportez-le à l’aide de
la
poignée. Ne jamais tirer sur le cordon pour déplacer
l’appareil.
REMARQUE: vous pouvez régler le flux d’aspiration en poussant le bloc de contrôle du flux (10) vers
le haut ou vers le bas.
ENTRETIEN
1. Déverrouillez le bloc du verrou.
2. Retirez le sac à poussière.
3. Insérez un nouveau sac dans le support. Ne pas utiliser de sac en papier, les sacs en tissu sont
réutilisables après nettoyage. Attention: fermer le sac à l’aide du clip.
4. Fermez le capot.
Page 44
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales: disposez des
appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans un centre de tri approprié.
Remarque:
Le filtre doit être retiré et rincé deux fois par an ou lorsqu’il est visiblement encrassé. Si le filtre
est endommagé, il doit être remplacé par un neuf. Ne jamais utiliser la machine si aucun filtre
n’est installé.
La prise doit être débranchée avant toute opération de maintenance ou réparation.
Rangement:
Cet aspirateur peut être place dans la position ci-dessous pour économiser l’espace.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service: 220-240V ~ 50/60Hz
Puissance: 1400W (MAX)
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois
été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons,
retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites
de la garantie de déposer les réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus
à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas
couverts par cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer
aucune sorte de garantie. Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel
rendront la garantie caduque, Nous décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous
décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une
utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si
les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée
gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles
de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par
la garantie et doivent donc être payés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Page 45
Emerio Holland B.V.
Kenaupark 9
2011 MP Haarlem
Nederland
Service à la clientèle
T: +31 (0)23 5307900
E: info@emerioholland.nl
Page 46
IVC-107001 SE
KOMPONENTLISTA
1. Låsblock
2. Kombiborste
3. Förlängningsrör
4. Bärhantag
5. Slang
6. Golvborste i metall
7. Dekorativ knapp
8. Av/på pedall
9. Hölje
10. Reglage
HANTERINGSLÄGE
1. Anslut slang tillbehören:
Sätt in slangen i slangsockeln och rotera runt 30 grader motsols för att fästa.
2. Anslut förlängningsröret till den krökta delen av slangen.
Anslut olika munstycken/golvborstar till röret för olika rengöringssyften. Jämna ytor och en för
mjuka/textil ytor - Välj korrekt. Använd kombiborsten för att rengöra smala ytor.
Den här dammsugaren kan även användas för vattenabsorbering.
3. Slå på dammsugaren:
Anslut sedan sladden till ett eluttag. Se till så att elstandarden i ditt hem överensstämmer med
specifikationerna angivna på dammsugaren och i denna manual.
4. Slå av dammsugaren:
Efter användning, tryck på startknappen igen så kommer dammsugaren att slå av sig själv. Dra ur
kontakten från eluttaget.
5. För att flytta dammsugaren från rum till rum ska du dra ur sladden och lyfta dammsugaren i
handtaget. Använd aldrig sladden för att dra dammsugaren efter dig.
OBSERVERA: Du kan justera luftflödet genom att flytta reglaget (10) upp och ner.
UNDERHÅLL
1. Lossa låsblocket för att öppna inskärningen.
2. Ta bort dammpåsen.
3. Ta sedan fram en ny och sätt in den i påshållaren. Pappersdammpåsar kan inte återanvändas;
tygpåsar kan användas efter rengöring. Observera: den öppnade tygpåsen måste vara helt
stängd vid fästet.
4. Stäng höljet.
Page 47
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Var god kom ihåg att respektera lokala regelverk, lämna in icke-fungerande
elektrisk utrustning till en lämplig uppsamlingsplats för avfall.
Observera:
Filtret bör avlägsnas och sköljas två gånger per år eller när det är synligt tilltäppt. Om filtret
skadats bör det bytas ut mot ett nytt. Använd aldrig maskinen utan filter.
Sladden måste dras ut från eluttaget innan du påbörjar underhåll eller reparationer.
Placering:
Den här dammsugaren kan placeras enligt nedan för att spara på plats.
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada
skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till
inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande
följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll
alltid ditt kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att
instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så
kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som
orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören
innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice.
Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller
slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks
inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Page 48
Emerio Holland B.V.
Kenaupark 9
2011 MP Haarlem
Holland
Kundservice:
T: +31 (0)23 5307900
E: info@emerioholland.nl
Page 49
IVC-107001 FI
OSAT JA LISÄVARUSTEET
1. Lukitussalpa
2. Yhdistelmäsuutin
3. Jatkoputki
4. Kantokahva
5. Letku
6. Lattiasuutin
7. Koristeellinen nappi
8. On/off (päälle/pois päältä)
kytkinpainike
9. Kansi
10. Liukusäädin
TOIMINTOTILA
1. Liitä letkun lisäosat:
Työnnä imuletku letkuliittimeen ja kiinnitä se tiukasti paikoilleen kiertämällä sitä noin 30 astetta
myötäpäivään.
2. Liitä jatkoletku letkun kiertopäähän.
Liitä eri suutinkappaleet/lattiaharja letkuun eri puhdistustarkoituksia varten. Lattiaharjassa on
kaksi asentoa, yksi koville/tasaisille ja yksi pehmeille/tekstiilisille pinnoille - valitse oikein. Käytä
yhdistelmäharjaa kapeiden pintojen puhdistukseen.
Tätä pölynimuria voidaan käyttää myös veden imemiseen.
3. Käynnistä laite:
Työnnä sitten pistoke pistorasiaan. Varmista, että jännite vastaa arvokilpeen merkittyä vaadittua
virtatasoa.
Paina on/off (päällä/pois päältä) kytkintä käynnistääksesi virran.
4. Sammuta laite:
Paina käytön jälkeen on/off (päällä/pois päältä) kytkintä, jolloin laite sammuu. Vedä pistoke irti
pistorasiasta.
5. Siirtääksesi laitteen huoneesta huoneeseen, irrota johto pistokkeesta ja kanna pitämällä kiinni
kahvasta. Älä koskaan vedä laitetta sen johdosta kun liikutat sitä.
HUOMAUTUS: Voit säätää ilmavirtaa työntämällä liukusäädintä (10) ylös ja alas.
HUOLTO
1. Vapauta kannen lukitussalpa ja avaa kansi.
2. Poista pölypussi.
3. Kiinnitä sitten uusi pölypussi pussin pidikkeeseen. Paperisia pölypusseja ei ole mahdollista
käyttää uudelleen; kuitupusseja voi käyttää uudelleen, kun ne on tyhjennetty ja puhdistettu.
Page 50
Huomautus: avattu kuitupussi tulee sulkea tiiviisti liittimellä.
4. Sulje kansi.
Huomautus:
Suodatin tulee poistaa ja puhdistaa sekä huuhdella kahdesti vuodessa tai kun se on näkyvästi
tukkeutunut. Jos suodatin on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen. Älä koskaan käytä laitetta
ilman suodattimia.
Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen minkäänlaista huoltoa tai korjauksia.
Säilytys:
Tämä imuri voidaan säilyttää alla olevilla tavoilla tilan säästämiseksi.
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteemme tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on
kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa
säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Mikäli sinulla on viallinen tuote, voit palata suoraan
paikaan jossa suoritit hankinnan.
Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista
muutoksista tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina kuitti, ilman kuittia et voi vaatia mitään takuun puitteissa. Vauriot jotka johtuvat
ohjekirjan noudattamatta jättämisestä, aiheuttavat takuun raukeamisen, jos tämä johtaa
seurannaisiin vahinkoihin, emme ole vastuussa. Meitä ei voi myöskään pitää vastuullisena
materiaalisista vahingoista tai henkilökohtaisista vammoista jotka johtuvat laitteen epäasiallisesta
käytöstä tai jos käyttöohjeita ei noudateta. Vauriot lisävarusteille eivät tarkoita koko laitteen ilmaista
vaihtoa. Tämän kaltaisessa tapauksessa ole hyvä ja ota yhteyttä palveluyksikköömme. Rikotusta lasista
tai muovin kappaleista veloitetaan aina. Viat kuluvissa osissa tai osissa jotka ovat alttiita rasitukselle
kuten myös puhdistukselle, huollolle tai vaihdolle, mainitut osat eivät kuulu takuun piiriin ja tulee
maksaa.
Page 51
YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄMINEN
Voit auttaa suojelemaan ympäristöä!
Muista noudattaa paikallisia säännöksiä: vie käytöstä poistetut sähkölaitteet
niitä varten oleviin keräyspisteisiin.
Emerio Holland B.V.
Kenaupark 9
2011 MP Haarlem
Nederland