Watts TRCU-M1 User Manual [en, es, fr]

TRITON™ Pipe Fusion System User Guide & Instruction Manual
TRITON™ Sistema de Fusión de Tubería Guía
del Usuario & Manual de Instrucciones
TRITON™ Système de Fusion de Conduites Guide de l'utilisateur & Manuel d'instructions
TM
*Note: Fusers and Fittings not included with Control
Unit and must be purchased separately.
*Nota: Fusores y accesorios no incluidos con la unidad
de control y deben adquirirse por separado.
*Note: Fusions et raccords ne sont pas inclus avec
l’unité de contrôle et doivent être achetés séparément.
TM
English
LIMITED WARRANTY
A. Watts Regulator Co. (“Watts”) warrants its TRITON™ Pipe Fusion system products to be free of defects in material and
workmanship when used under normal usage in water distribution systems, and installed in accordance with all Watts/ TRITON printed installation instructions. Specific warranty durations apply as follows:
1. TRITON Control Unit and TRITON Fusers for a period of one (1) year from the date of original shipment.
2. TRITON™ RF Fusion weld plastic fittings, when installed with compatible plastic pipe manufactured either by Watts or another manufacturer to the proper ASTM standards, for a period of twenty-five years (25) from the date of original shipment.
3. All other valves and accessories sold under the Watts TRITON brand name for a period of one (1) year from the date of original shipment.
Watts’s obligation will be to repair or replace, at its discretion, any of these products proven to be defective in material or
workmanship when these products are covered under this limited warranty.
B. In the event of a system malfunction or leak caused by defective Watts warranted materials (and not by incorrect instal-
lation, incorrect handling procedures, or by jobsite or installation damage), a reasonable pre-approved amount will be allowed for repair materials and repair labor. Note that Watts limits its warranty to its fittings, electronics, and accessories. Watts does not warrant the connection on any installation, as the integrity of the connection is subject to the workmanship of the contractor/installer. The connection is the sole responsibility of the person who installs it.
C. In order to qualify for a warranty remedy under paragraph B, you must contact Watts in advance and receive a written
authorization for this remedy from an authorized Watts representative. Repair materials as well as repair labor and freight expenses not authorized in writing in advance by Watts in this way will not be compensated.
D. To qualify for the warranty described above, you must do the following:
1. Use good construction techniques to install our materials, as specified in our current design and installation guidelines and technical notes. This must include field pressure testing our warranted materials before they are covered by con­crete or otherwise made inaccessible.
2. Install Watts TRITON Fittings according to all guidelines and manuals published by Watts.
3. Install Watts TRITON™ products in a system that will not operate at temperatures or at pressures that exceed the rating printed on the plastic pipe.
4. The Watts warranted product must be installed in compliance with local building and plumbing codes.
E. Evidence of tampering, mishandling, neglect, accidental damage, freeze damage, or unauthorized repairs that cause dam-
age to Watts’s warranted products will void any warranty coverage for those particular products. All field connections are specifically excluded from the terms of this warranty.
F. It is possible that other manufacturers’ tubing and/or fittings may be installed using the TRITON Control Unit and TRITON
Fusers. Provided that the tubing and/or fittings are manufactured to their applicable ASTM standards, and have been certified by a recognized third-party testing agency, the Watts product in the given installation will continue to be covered under this warranty. In the event of a system malfunction or leak that has other tubing and/or fitting manufacturers’ com­ponents installed within the failed system, Watts will be responsible only for proven defects in material or workmanship in the Watts products. Products manufactured by another company should be reported to that manufacturer for its warranty response.
G. Disclaimer of Warranty. THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY
GIVEN BY WATTS WITH RESPECT TO THE PRODUCTS LISTED IN PARAGRAPH A. WATTS MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. WATTS HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
H. Limitation of Liability. The remedy described above shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty,
and, apart from that remedy, Watts shall not be responsible for any incidental, special, or consequential damages, includ­ing without limitation, lost profits, or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if these warranted products do not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, adverse chemical environments, or any other circumstances over which Watts has no control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, or improper instal­lation of the product. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to state. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE
LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
I. RETURNED GOODS – CREDIT: No material shall be returned without authorization. When credit is issued, it will be at the
price originally invoiced, less handling charges, based on the costs of reconditioning, boxing, etc. Products which are obsolete or made to special order are not returnable.
Table of Contents
Components .....................................2
Control Unit......................................2
Fusers ..........................................3
Fittings .........................................3
Accessories......................................3
Introduction ......................................4
Safety Information .................................5
Understanding Safety Information .....................5
Radio Frequency Warnings & Hazards..................6
Work Area Precautions .............................7
Electrical Precautions and Shock Hazards...............8
General Setup... Use Precautions .....................9
Equipment Setup & Usage Instructions ................10
Unpacking......................................10
Assembly.......................................11
Operating Instructions .............................11
Operational Test and Start-up Diagnostics..............12
Fusing a Fitting ............................... 13-14
Fusion Sequence.................................15
Changing a Fuser ................................16
Pressure & Leakage Testing ........................17
After Use .......................................17
WARNING
!
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information: www.watts.com/prop65
Read this Manual BEFORE using this equipment. Failure to read and follow all safety and use information can result in death,
serious personal injury, property damage, or damage to the equipment. Keep this Manual for future reference.
1
TRITON Pipe Fusion Components
Control Unit
Fittings
Fuser
TRITON TRCU1: Control Unit
Each TRITON Control Unit comes with one 10' TRPC-M A.C. Power Cord with integral GFCI plug and one 20' Fuser Cord.
Power Cord Receptacle
2
Control Unit Display
Fuser Cord
Power Switch
TRITON TRFWP1 Fusers
Note: Fusers are not included with Control Unit and must be purchased separately.
Lever
Lever Tongue
Fuser Button
Fuser Button
Jaws
TRITON Fittings
Note: Fittings are not included with Control Unit and must be purchased separately.
Fuse-Tel™ indicator (located within weld zone)
Accessories
TRITON TRPC08-M1 Power Cord with GFCI plug (10').
TRITON TRFC25-M1 Fuser Cord (20').
3
Attention Owners and Users
Thank you for purchasing the Watts TRITON™ Pipe Fusion system. This equipment will provide safe and productive operation as long as it is used in accordance with the instructions in this Manual and is properly maintained. Owners and users of this equipment bear the responsibility to make certain that this equipment is used properly and safely. Anyone using the system must be adequately trained and supervised to avoid the possi­bility of death, serious personal injury, property damage, or damage to the equipment.
READ THIS MANUAL carefully, learn how to use and service this equip-
ment correctly, and strictly follow all of the instructions con­tained in this Manual and on the equipment, as well as any require­ments of local, state, and federal law. Failure to do so could result in death, serious personal injury, property damage, or damage to the equipment. This Manual should be considered a permanent part of the TRITON system and be kept available for easy reference by any user.
Owners should not permit anyone to touch this equipment unless they are over 18 years of age, are adequately trained and supervised, and have read and understand this Manual. Owners should ensure that no unauthorized personnel come in contact with this equip­ment.
If this equipment, or any of its parts, becomes damaged or needs repair, stop using the equipment and contact an experienced ser­vice individual immediately. If the product labels or this Manual are misplaced, damaged or illegible, or if you require additional copies, please visit www.TritonPipeFusion. com.
Please remember that this Manual and the product labels do not replace the need to be alert, to properly train and supervise users, and to use common sense when using this equipment.
If you are ever uncertain about a particular task or the proper method of operating this equip­ment, ask your supervisor, consult this Manual, visit www.TritonPipeFusion.com, or contact your local sales rep.
4
Important Safety Information
Reading & Understanding the Manual
WARNING
!
TO AVOID DEATH,
SERIOUS PERSONAL
INJURY, PROPERTY DAMAGE, OR DAMAGE
TO THE EQUIPMENT:
• Read the Manual and all product
labels BEFORE using this product and follow all safety and use information.
• Learn how to properly and safely use
the equipment.
• Do not let anyone use the equipment
without instruction.
• Keep this Manual available for easy
access by all users.
• Replace missing, damaged, or illeg­ible Manual and product labels.
• Replacement Manuals are available at
www.TritonPipeFusion.com
Understanding Safety Information
This is a safety-alert symbol. The safety alert symbol is
!
DANGER
!
shown alone or used with a signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION), a pictorial and/or a safety mes­sage to identify hazards.
When you see this symbol alone or with a signal word on your equipment or in this Manual, be alert to the potential for death or serious personal injury.
This symbol identifies haz­ards which, if not avoided, will result in death or serious injury.
This pictorial alerts you to the need to read the manual.
This pictorial alerts you to presence of radio frequency (RF) hazards.
This pictorial alerts you to keep people with pacemak­ers and implanted medi­cal devices away from the equipment without physician approval.
!
WARNING
!
CAUTION
NOTICE
This symbol identifies hazards which, if not avoided, could result in death or serious injury.
This symbol identifies hazards which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
This symbol identifies prac­tices, actions, or failure to act which could result in property damage or damage to the equipment.
This pictorial alerts you to electricity, electrocution, and shock hazards.
This pictorial alerts you to explosion hazards.
5
Important Safety Information
Radio Frequency Warnings & Hazards
WARNING
!
• Can interfere with operation of nearby
pacemaker or implanted medical devices.
• Do not turn on TRITON without first con­sulting your doctor and the manufacturer of the pacemaker or medical device.
TRITON uses a radio frequency (RF) of 13.56 MHz and emits radio fre­quency (RF) electromagnetic energy that could affect the operation of nearby electronics.
!
Warning to people with pacemakers or other implanted medical devices:
• The RF used and emitted by TRITON can
interfere with the proper performance of cardiac pacemakers and other implanted devices.
• Do not turn on TRITON if you or nearby
people have a pacemaker or other implanted medical device without first consulting your doctor and the manufac­turer of the pacemaker or medical device.
Blasting operations:
• The RF used by this equipment could
interfere with blasting operations, resulting in the possibility of inadvertent explosion, causing death, serious personal injury, or property damage.
• Do not turn on this equipment near blast-
ing operations. Consult with personnel in charge of blasting operations first and fol­low all restrictions.
• Do not turn on near blasting operations,
or around gasoline, explosive liquids, vapors, fumes, or gases.
• Keep children away.
• Turn off when not in use.
• Do not alter – keep all coverings and
housings in place.
• Can interfere with operation of communi­cation equipment and other equipment.
Explosive liquids, vapors or gases:
• Do not turn on TRITON around gasoline,
explosive liquids, vapors, fumes, gases, or other materials that can ignite in the pres­ence of electrical sparks.
Keep children away:
• This equipment is not intended for use by
or near children. It should not be used by anyone under 18 years old.
Radio frequency exposure:
• TRITON generates, uses, and can radiate
RF energy.
• Do not alter - keep all coverings in place.
The exterior case (housing) of the Control Unit helps reduce RF emissions. Do not use this equipment if the housing is cracked, broken, or damaged.
6
Important Safety Information
Interference to Radio Communications and Other Equipment
FCC Compliance: This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
TRITON™ (Model TRCU1)
815 Chestnut Street, North Andover, MA 01845-6098
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency (RF) energy. If it is not used or maintained properly in accor­dance with instructions, it may cause harm­ful interference to radio communications and other equipment.
Observe and follow all regulations and rules regarding use of wireless devices in locations such as hospitals or airports. Operation in those locations may interfere with or cause malfunctions of equipment, with resulting injuries to persons or damage to property. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu­lar installation.
Work Area Precautions
TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY:
!
• Work areas should be clean, well lit, free
of clutter and distractions, and accessible only by authorized personnel and workers.
• Keep children and bystanders away while
using equipment. No one under 18 years of age should touch this equipment.
• Only authorized, trained, and qualified
workers should use this equipment.
If this equipment does cause harmful inter­ference to radio or television reception or other equipment, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Increase the separation between the
equipment and the radio/TV or other equipment.
• Connect the equipment into a different
outlet than the radio/TV or other equip­ment.
• Consult an experienced radio/TV techni­cian for help.
Unauthorized modifications could damage this equipment, void the authority to use the equipment, or violate laws or regulations.
• Do not turn on the equipment near
blasting operations or around gasoline, explosive liquids, vapors, fumes, gases, or other materials that may ignite in the pres­ence of electrical sparks.
• Avoid unnecessary noise and distractions.
Pay attention to the proper use of this equipment.
7
Important Safety Information
Electrical Precautions and Shock Hazards
DANGER
!
TRITON is electrically-powered equipment. You MUST follow all precautions necessary for working with and around electricity and electrical equipment or risk death or serious personal injury.
• Only plug (connect) the equipment into a
properly-grounded electrical outlet (recep­tacle). Make certain that plug matches the electrical outlet (receptacle). Never modify the plug or electrical outlet (receptacle) in any way.
• Do not use any adaptor plugs or con­nections. If a properly-grounded electrical outlet (receptacle) is not available, do not use this equipment.
• Test the GFCI plug and confirm it is work­ing BEFORE using the equipment. Do not use the equipment if the GFCI plug is not working.
• Do not use the equipment if the Power or
Fuser Cord is frayed, cut, or damaged in any way. Replace with a new Watts sup­plied cord before using the equipment.
• Keep the Power and Fuser Cords away
from sharp or abrasive surfaces, moving machine parts, and heat sources.
• Do not substitute cords from other
manufacturers. Only use TRITON Power Cords and Fuser Cords with the system. Substituting alternative equipment may cause personal injury or damage to the equipment, or void the product warranty.
• Never use the Power or Fuser Cord to
pull, lift, or move the equipment. Pulling on the cords can break or damage them, increasing the risk of electric shock or electrocution.
• Keep the Power and Fuser Cord free of
tangles, twists, knots, or kinks.
• Only use an extension cord or power strip
rated for outdoor use.
• Do not immerse equipment in water or liq­uids. Do not place equipment in standing water or liquid during use. These actions increase the risk of electrical shock and equipment failure.
• Do not use the equipment during electri­cal storms. Turn off and unplug (discon­nect) the equipment from the electrical outlet (receptacle) and store the unit indoors if lightening is forecast.
• Turn off and unplug (disconnect) the
equipment BEFORE cleaning, servicing, or repair. Never attempt to clean, service, or repair the equipment unless it is com­pletely off and unplugged.
• Do not attempt to open the Control Unit
or Fuser case (housing). There are no serviceable parts inside the Control Unit or Fuser.
8
Important Safety Information
General Setup, Use, and Care Precautions
TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY:
!
• Read Manual and all product labels
BEFORE using the equipment. Do not use unless you know the safe and proper operation of this equipment.
• Check equipment at least once per day
and BEFORE every use for damage and signs of wear. Replace any worn, dam­aged, or broken part BEFORE using.
• Do not use if the power (On/Off) switch
is not working properly or if the unit will not power on. Equipment that cannot be controlled by the power (On/Off) switch is dangerous and must be repaired before using.
• Do not substitute cords from other
manufacturers. Only use TRITON Power Cords and Fuser Cords with the system. Substituting alternative equipment may cause personal injury or damage to the equipment, or void the product warranty.
• Avoid accidental start-ups. Make sure
that power (On/Off) switch is in the “Off” position before plugging (connecting) the equipment into an electrical outlet (recep­tacle).
• Stay alert, pay attention to what you are
doing, and use common sense while using or working near this equipment.
• Do not use this equipment while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medications. Inattention, fatigue, and drug and/or alcohol influence may result in seri­ous personal injury.
• Always wear personal safety protection
when using the equipment. Dress properly for the job. Use eye and hand protection as appropriate to help minimize risk of serious personal injury.
• Keep proper footing and balance at all
times, and do not overreach while using the equipment.
• Place the Control Unit firmly on the
ground or a stable work surface. Do not use the Control Unit on a ladder or shelf.
• Do not force the Fuser onto the Fitting.
• Do not use the Fuser for any purpose
other than making a weld as instructed in this Manual. Using the Fuser as pliers, a wrench, or a hammering device may result in serious personal injury and can damage the equipment.
• Use the carrying handle to transport,
move, or position the Control Unit for use.
• Unplug (disconnect) the equipment from
the electrical outlet (receptacle) when not in use, or while performing service, repair, or cleaning.
• Service or repair MUST be performed only
by trained and qualified technician.
• Turn off and unplug (disconnect) BEFORE
cleaning, servicing, or repair. NEVER attempt to clean, service, or repair unless the equipment is completely unplugged. The person performing the cleaning, ser­vice, or repair MUST keep the GFCI plug under his exclusive control.
• Do not attempt to open the Control Unit
or Fuser case (housing). There are no serviceable parts inside the Control Unit or Fuser.
• Only use authorized and manufacturer-
recommended repair and replacement parts.
• Keep equipment (especially Fuser contact
surfaces) clean and dry.
• Do not clean equipment with abrasive,
caustic, or harsh cleaning fluid or chemi­cals. Use only water with mild soap. Dry with soft, clean cloth.
• Develop a periodic maintenance schedule
for this equipment.
• Store equipment in a clean, safe, and
secure place, out of reach of children and unauthorized personnel or workers.
9
Equipment Setup & Usage Instructions
Unpacking
STEP 1
Carefully unpack the TRITON Control Unit, Fuser Cord, and Power Cord. Unravel the Power and Fuser Cords.
NOTE: Fusers for use with TRITON are sold separately; select the proper size(s) for the job you are performing.
STEP 2
Carefully unpack the Fuser(s) you have selected for your job.
STEP 3
Check the Control Unit, Fuser Cord, Power Cord, and Fuser for damage of any kind.
Do not use this equipment if it is damaged in any way. Repackage the system or
!
individual components and return to purchase place for repair or replacement.
Do not substitute cords from other manufacturers. Only use TRITON Power Cords
!
and Fuser Cords with the system. Substituting alterna­tive equipment may cause personal injury or damage to
the equipment, or void the
product warranty.
STEP 4
Test the GFCI plug on the Power Cord following the instructions on the Cord.
DANGER
!
10
If the Power Cord and/or Fuser Cord are frayed or damaged in any way, dis-
!
card immediately. Replace with Watts authorized parts before operation.
Do not use this equipment if it any parts are missing. Repackage system and
!
return to the place of pur­chase for repair or replace­ment.
Equipment Setup & Usage Instructions
Assembly
STEP 1
Attach Power Cord
NOTICE
Make sure power (On/Off) switch on Control Unit is in Off position.
STEP 2
Attach Fuser Cord
• Locate the Fuser Cord. The Fuser Cord
has connectors on each end.
STEP 3
Attach Fuser
NOTE: Fusers for use with TRITON are sold separately.
• Push the other end of the Fuser Cord
onto the selected Fuser as shown. Make sure the jaws on the Fuser are closed.
• Locate the Power Cord. The Power Cord
has a GFCI plug on one end and a female connector on the other end.
• Locate the Power Cord receptacle on the
Control Unit.
• Insert the female end of the Power Cord
into the Power Cord receptacle on back of unit as shown. Push female end of Power Cord into receptacle securely.
• Locate the Fuser Cord terminal on the
side of the Control Unit. Push one end of Fuser Cord securely into terminal.
Operating Instructions
WARNING
!
• BEFORE each use carefully check the
condition of the equipment. Do not use if damaged in any way. Do not use if any parts are missing.
• Review the equipment assembly and
make sure all connections are proper and secure.
• Inspect the Power Cord and plug, confirm
that the electrical outlet is the correct
BEFORE each use review
this Manual, especially
the Important Safety
Information. Do not use the equipment unless you are familiar with safe and proper operation.
rating and properly grounded, and test operation of GFCI plug.
• Make sure that work area is clean, well
lit, free of clutter, with no distractions, and accessible only by authorized personnel and workers.
• Make sure the Control Unit is firmly on the
ground or other stable work surface. Do not place on ladder or shelf.
11
Equipment Setup & Usage Instructions
Operational Test and Start-up Diagnostics
NOTICE
BEFORE plugging Power Cord into electrical outlet (receptacle) make sure power (On/Off) switch is in Off position.
STEP 1
Turn on Control Unit
• Plug Control Unit into grounded
110/120VAC electrical outlet (receptacle).
• Toggle power switch to On position.
• The Control Unit display should read
“Fuser Found!”
• If the Control Unit display reads “Fuser
Error” alternating with “Check Fuser and Cable Connection” then double check the connections to ensure they are secure.
• The Fuser jaws must be closed to initiate
calibration. If the display reads “Please Close Fuser Jaw” then close the Fuser jaws by depressing fuser lever tongue.
• The Control Unit will chirp until the calibra­tion process starts.
STEP 2
Calibrate Fuser
• Depress Fuser Button as shown (A) for
approximately 2 seconds and release. This allows the Control Unit to recognize the Fuser’s size and profile.
• When ready the Control Unit display
ready button will turn green. When ready the Control Unit display will read “Fuser Ready to Start” alternating with “Assemble Fitting & Attach Fuser.”
12
A
Fuser Button
Equipment Setup & Usage Instructions
Fusing a Fitting
NOTICE
Failure to use this equipment as instructed can result in substan­dard pipe fusion which may fail immediately or over time and could cause leaking, flooding, or sub­stantial property damage.
• Always read and follow instructions and
warnings and do not use this equipment unless you know how to operate it cor­rectly.
• Follow and comply with all applicable
building codes, requirements, and stan­dards.
• Always properly prepare pipe surfaces for
fusion.
• Corrosive chemicals and materials includ­ing contamination in water can prevent proper fusion.
• Have water tested by a professional
before performing work. Consult the Plastic Pipe Institute for list of chemicals that adversely affect plastic pipe. (www.plasticpipe.org)
STEP 1
Prepare Pipe for Fusion
• Make sure pipe is free of debris and con-
• Water inside of pipe can prevent proper
• Always use new, undamaged TRITON
• Make sure that Fitting is in place and the
• Always complete a full fusion cycle – do
NOTICE
Do not use abrasive cloth or emery paper on pipe to clean.
taminants.
fusion. Make sure that pipe is free of water before performing work.
Fittings and Fusers that are the correct size for the pipe you are fusing.
Fuser is properly positioned before initiat­ing fusion.
not stop prematurely.
• Cut pipe cleanly and squarely using a
quality pipe cutter designed for the pipe.
• Gently wipe end of pipe with clean, dry
work towel to remove any oils or fluids.
• Remove any burrs or flash.
13
Equipment Setup & Usage Instructions
Fusing a Fitting (continued)
STEP 2
Prepare Fitting for Fusion
NOTICE
Unpack Fitting carefully and check for any shipping or transportation damage. Do not use Fitting if any damage is found—repackage Fitting and return it to purchase place for repair or replacement.
B
NOTICE
Failure to insert pipe into Fitting to required depth will produce an improper joint which can result in leaks. Such leaks may even exist
after pressure testing, possibly
causing property damage.
• Open jaws on Fuser by sliding thumb
under lever tongue (C) and pushing upwards.
Note: Each Fitting is designed so that the Fuser jaws will only fit on the assembly and close in the correct position on the weld zone.
• Invert Fuser position as necessary to
accommodate for tight spaces.
STEP 3
Activate Fuser
• Lock the Fuser jaws around the assembly
by depressing the lever tongue.
• Depress Fuser button for 2 seconds and
release to initiate fusing process.
Note: The Control Unit automatically senses ambient temperature and will automatically adjust the fusion time as necessary.
• Place pipe against TRITON Fitting mea­surement guide (located on each Fitting) and make small scratch using thumbnail or line with pencil to mark for insertion depth as shown (B). Orient Fitting (as needed) and insert pipe into Fitting to required depth.
C D
• Attach Fuser to Fitting as shown (D) with
jaws properly positioned in weld zone.
14
Equipment Setup & Usage Instructions
Fusion Sequence
STEP 4
Complete Fusion Process
Once Fuser is activated:
• Amber light on Fuser will pulse once per
second as fusion takes place.
• Amber light on Control Unit will pulse
once per second as fusion takes place.
When fusion is complete:
• Amber light on Fuser will pulse rapidly
three times per second; this will repeat three times for a total of nine pulses and then return to solid “ready” status.
• Amber light on Control Unit will pulse
rapidly three times per second; this will repeat three times for a total of nine puls­es and then return to solid “ready” status.
STEP 5
Uncouple Fuser
• Open Fuser jaws by lifting lever tongue
with thumb. Uncouple Fuser from Fitting.
• Check Fuser’s Fuse-Tel™ indicator. The
indicator button will protrude outward after a successful fusion.
• Buzzer on Control Unit will beep once per
second as fusion takes place.
• Control Unit will display “Fusing!” and
count down time until fusion is complete.
• Buzzer on Control Unit will beep rapidly
three times per second; this will repeat three times for a total of nine beeps and then return to quiet.
• Control Unit display will read “Fusing
Complete!” alternating with “Connection is Ready When Cool.”
Fuse-Tel before fuse Fuse-Tel after
NOTICE
If fusion is interrupted or not completed successfully:
• Control Unit will automatically abort fusion
process. The Control Unit display will read “Warning! Reflective Error.”
• Amber light on Fuser and Control Unit will
flash until Fuser is uncoupled from the Fitting.
Note: The “Warning! Reflective Error” warning will also appear if:
• The wrong size Fuser is used with a
Fitting.
• The Fuser jaws are not placed or aligned
correctly on the Fitting's weld zone.
• Control Unit will emit an alarm until the
Fuser is uncoupled from the Fitting.
• If fusion sequence was aborted in mid-
sequence, let Fitting cool 15 minutes then restart fusion process.
• The Fuser jaws are not completely closed
around the Fitting.
successful fuse
15
Equipment Setup & Usage Instructions
Changing a Fuser
STEP 1
Disconnect Fuser cord from Fuser.
STEP 2
Connect new Fuser to Fuser Cord.
STEP 3
Calibrate Fuser.
WARNING
!
Always follow all operating instructions
• Depress Fuser Button for approximately
2 seconds and release. This allows the Control Unit to recognize the Fuser’s size and profile.
• When ready the Control Unit display ready
button will turn green. When ready the Control Unit display will read “Fuser Ready to Start” alternating with “Assemble Fitting & Attach Fuser.”
16
Equipment Setup & Usage Instructions
Pressure & Leakage Testing
NOTICE
• Applicable building and construction
codes and regulations, as well as proper construction practices, require that ALL WELDS performed with the TRITON MUST be pressure- and leakage-tested to confirm the mechanical integrity of the system BEFORE they are enclosed or covered and before completion of a job.
IMPORTANT: TRITON fittings can be pressure tested as soon as the welding job is com­pleted. This can be accomplished using either air or water. Please consult and follow all appli­cable building and construction codes and regulations. Please consult and follow required testing standards and procedures as well as proper construction practices. If air testing is per­mitted by the required procedures and practices, we recommend air test pressure not exceed 100psi for a minimum of 15 minutes.
WARNING
!
• Consult with a licensed and qualified
engineer; follow all local, state and federal requirements for testing; and carefully conduct testing in accordance with recog­nized industry standards.
• Keep all persons at a safe distance during
testing.
• Death, serious personal injury, or property
damage can result from failure of a pipe, a pipe joint, or a pipe connection during pressure & leakage testing.
• When pressurized, faulty pipes, joints,
or connections may separate suddenly causing violent, explosive, and dangerous movement of piping or parts.
• Leaking, flooding, or breaks in pipes and
joints due to untested welds, improperly performed welds, incomplete welds, wrongly sized or constructed welds, or failure to follow these instructions, can result in substantial property damage.
• Restrain piping against possible move­ment from catastrophic failure at a joint or connection.
• Correctly made joints do not leak.
Leakage at a joint or connection may immediately precede catastrophic failure.
• Never approach or attempt to repair or
stop leaks while the test section is pres­surized.
• Always depressurize the test section
before making repairs.
After Use
• Turn Control Unit power switch to Off
position. Unplug Control Unit from power source. Disconnect Fuser from Fuser Cord and store properly. Disconnect Fuser Cord and coil carefully. Do not double coil the Fuser Cord.
• Wrap Control Unit Power Cord around
bracket on Control Unit. Return all unused TRITON Fittings to their original packaging and store properly for next use.
17
TM
Español
GARANTÍA LIMITADA
A. Watts Regulator Co. ("Watts") garantiza que sus productos del sistema TRITON ™ fusión de tubería están libre de defectos de
materiales y fabricación cuando se utilizan en condiciones de uso normal en los sistemas de distribución de agua, e instalados de acuerdo con todas las instrucciones de instalación de Watts / TRITON. Duraciones específicas de garantía se aplican de la siguiente manera:
1. TRITON Unidad de Control y Fusores TRITON por un período de un (1) año a partir de la fecha del envío original.
2. TRITON ™ RF fusión de accesorios de plástico, cuando se instalan con tubería compatible de plástico fabricada, ya sea por Watts u otro fabricante en conformidad con los estándares de ASTM, por un período de veinticinco años (25) a partir de la fecha del envío original.
3. Todas las demás válvulas y accesorios vendidos bajo la marca Watts TRITON por un período de un (1) año a partir de la fecha del envío original.
La obligación de Watts será la de reparar o sustituir, a su discreción, cualquiera de estos productos que se prueba tener
defecto de material o producción cuando estos productos están cubiertos por esta garantía limitada.
B. En el caso de un mal funcionamiento del sistema o pérdida causada por un defecto de materiales garantizados por Watts (y no
por una incorrecta instalación, manipulación incorrecta, o por daños de obra o instalación), una razonable cantidad pre-aprobada será permitida para la reparación de los materiales trabajos de reparación. Tenga en cuenta que Watts limita su garantía a sus accesorios, equipos electrónicos y accesorios. Watts no garantiza la conexión en cualquier instalación, ya que la integridad de la conexión está sujeta a al trabajo del contratista / instalador. La conexión es responsabilidad exclusiva de la persona que la instala.
C. Para pedir una reparación de un producto en garantía bajo el apartado B, debe ponerse en contacto con Watts por adelantado y
recibir una autorización por escrito para esta reparación de un representante autorizado de Watts. Los materiales de reparación, así como los gastos laborales de reparación y de transporte no autorizados previamente por escrito por Watts de esta manera no serán compensados.
D. Para tener derecho a la garantía descrita anteriormente, usted debe hacer lo siguiente:
1. Utilice buenas técnicas de construcción para instalar nuestros materiales, según se especifica en nuestro diseño actual y en las instrucciones de instalación y notas técnicas. Esto debe incluir las pruebas de la presión de nuestros materiales garantiza­dos antes de ser cubiertos por hormigón o ser otro modo inaccesible.
2. Instale los accesorios de Watts TRITON de acuerdo con todas las guías y los manuales publicados por Watts.
3. Instale los productos Watts TRITON™ en un sistema que no puede funcionar a temperaturas o a presiones que excedan los niveles impresos en la tubería de plástico.
4. El producto Watts garantizado debe estar instalado en conformidad con los códigos locales de construcción y plomería.
E. Evidencia de alteración, mal uso, negligencia, daño accidental, daños por congelación o reparaciones no autorizadas que causan
daño a los productos Watts garantizados anulará cualquier cobertura de garantía para aquellos productos. Todas las conexiones en campo están específicamente excluidas de los términos de esta garantía.
F. Es posible que la tubería y / o accesorios de otros fabricantes sean instalados utilizando la unidad de control TRITON y Fusores
TRITON. A condición de que los tubos y / o accesorios se fabrican con sus normas ASTM aplicables y han sido certificados por una agencia de evaluación reconocida, el producto Watts en la instalación dada seguirá siendo cubierto por esta garantía. En el caso de un mal funcionamiento del sistema o un escape que tiene un tubo y / o componente de otro fabricantes 'instalado en el sistema que falló, Watts será responsable sólo de los defectos comprobados en los materiales o producción de los productos de Watts. Para la garantía de productos fabricados por otra empresa hay que informar al fabricante para su respuesta garantía.
G. Renuncia de Garantía. LA GARANTÍA MENCIONADA EN EL PRESENTE DOCUMENTO SE DA EXPRESAMENTE Y ES LA
ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR WATTS CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS QUE FIGURAN EN EL PÁRRAFO A. WATTS NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. WATTS POR LA PRESENTE EXPRESAMENTE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
H. Limitación de Responsabilidad. La solución antes descrita constituirá el único y exclusivo remedio por incumplimiento de
garantía, y, aparte de ese REMEDIO, Watts no será responsable por daños incidentales, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, pérdida de beneficios o el costo de la reparación o reemplazo de otros bienes que se dañan si estos productos garantizados no funcionan correctamente, los demás gastos resultantes de los precios de producción, los retrasos, vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños por condiciones adversas del agua, ambientes químicos adversos, o cualquier otra circunstancia sobre la que Watts, que no tiene control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier tipo de abuso, mal uso, mal uso o instalación incorrecta del producto. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Usted debe consultar las leyes estatales aplicables para deter­minar sus derechos. HASTA AHORA COMO ES COMPATIBLE CON LA LEY ESTATAL VIGENTE, CUALQUIER GARANTÍA A LA
QUE NO SE PUEDE RENUNCIAR, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO ORIGINAL.
I. DEVOLUCIONES DE CRÉDITO-BIENES: Ningún material será devuelto sin autorización. Cuando el crédito es emitido, será al precio
originalmente facturado, menos los gastos de manipulación, con base en los costos de reacondicionamiento, embalaje, etc. Productos obsoletos o hechos a pedido especial no se pueden devolver.
18
Tabla de Contenidos
Componentes ...................................20
La unidad de control ..............................20
Fusores ........................................21
Accesorios .....................................21
Accesorios .....................................21
Introducción ....................................22
Información de seguridad ..........................23
Comprender la información de seguridad ..............23
Advertencias de radiofrecuencia y peligros .............24
Precauciones del área de trabajo ....................25
Precauciones eléctricas and y riesgos de choque ........26
Configuración general. . . Precauciones de uso..........27
Configuración del equipo e instrucciones de uso ........28
Desembalaje ....................................28
Montaje ........................................29
Instrucciones de funcionamiento .....................29
Prueba de funcionamiento y diagnostico de puesta en marcha...30
Fusión de una instalación ....................... 31-32
Secuencia de fusión ..............................33
Cambio de un fusor...............................34
Pruebas de presión y fuga..........................35
Después del uso .................................35
ADVERTENCIA
!
PIENSE
SEGURIDAD
ANTE TODO
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California se conocen como causantes de cáncer y malformaciones u otros daños reproductivos.
Para más información: www.watts.com/prop65
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo. El no leer y seguir todas las medidas de seguridad y usar la información
puede causar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
19
TRITON fusión de componentes de tubería
Unidad de control
Accesorios
Fusor
TRITON TRCU1: Unidad de control
Cada unidad de control TRITON viene con un cable de alimentación de 10 'TRPC-M A C con enchufe GFCI integral y un 20' Cord fusor.
Receptáculo cable de alimentación
20
Pantalla de la unidad de control
Cable del fusor
Interruptor
TRITON TRFWP1 Fusores
Nota: Los fusores no se incluyen con la unidad de control y deben adquirirse por separado.
Palanca
Lengua de la palanca
Botón del fusor
Botón del fusor
Boca
TRITON Accesorios
Nota: Los accesorios no se incluyen con la unidad de control y deben adquirirse por separado.
Fuse-Tel™ indicador (se encuentra dentro de la zona de soldadura)
Accesorios
TRITON TRPC08-M1 Cable de alimentación con enchufe GFCI (10').
TRITON TRFC25-M1 Cable del fusor (20').
21
Atención propietarios y usuarios
Gracias por adquirir el sistema Watts TRITON™ de fusión de tubería. Este equipo va a funcionar de manera segura y productiva, siempre y cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual y se mantiene correctamente. Los propietarios y usuarios de este equipo tienen la respon­sabilidad de asegurarse de que este equipo se utiliza correctamente y en condiciones de seguridad. Cualquier persona que utilice el sistema debe estar debidamente capacitada y supervisada para evitar la posibilidad de accidentes mortales, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo.
LEA ESTE MANUAL Con cuidado, hay que aprender a utilizar y man-
tener este equipo correcta­mente, y seguir estrictamente todas las instrucciones contenidas en este manual y en el equipo, así como los requisitos de la ley local, estatal o federal. El no hacerlo puede oca­sionar la muerte, lesiones personales graves, daños materiales o daños en el equipo Este manual debe considerarse una parte permanente del sistema TRITON y mantenerse disponible para su consulta por cual­quier usuario.
Los propietarios no deben per­mitir que nadie tocar este equipo a menos que tengan más de 18 años de edad, estén debidamente capac­itados y supervisados, y hayan leído y entendido este Manual. Los propi­etarios deben asegurarse de que el personal no autorizado no entre en contacto con el equipo.
Si este equipo, o cualquiera de sus partes, se dañan o necesitan repa­ración, deje de utilizar el aparato y diríjase a un individuo con experien­cia en el servicio inmediatamente. Si las etiquetas del producto o este manual están fuera de lugar, daña­dos o ilegibles, o si necesita copias adicionales, por favor visite www. TritonPipeFusion.com.
Recuerde que este manual y las etiquetas de los productos no reem­plazan la necesidad de estar alerta, formar y supervisar adecuadamente los usuarios, y usar el sentido común cuando utilice este equipo.
Si alguna vez no está seguro acerca de una tarea o el método apropiado de utilizar con este equipo, pre­gunte a su supervisor, consulte este manual, visite www.TritonPipeFusion. com, o póngase en contacto con su representante local de ventas.
22
Información importante de seguridad
Lectura y Comprensión del Manual
ADVERTENCIA
!
PARA EVITAR LA MUERTE,
LESIONES PERSONALES
GRAVES, DAÑOS DE LA PROPIEDAD O DAÑOS DEL
EQUIPO:
• Lea el manual y todas las etiquetas del
producto ANTES de utilizar este pro­ducto y siga todas las medidas seguri­dad y use la información.
• Aprenda a utilizar correctamente y con
seguridad el equipo.
• No permita que nadie utilice el equipo
sin instrucción.
• Guarde este manual a mano para facili­tar el acceso de todos los usuarios.
• Reemplace el Manual desaparecido,
dañado o ilegible y las etiquetas de los productos.
• Manuales de reemplazo están dis­ponibles en www.TritonPipeFusion.com
Comprender la información de seguridad
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
AVISO
Este es un símbolo de alerta de seguridad. El símbolo de alerta de seguridad se muestra solo o usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN), una imagen y / o un mensaje de seguridad para identificar los peligros.
Cuando vea este símbolo solo o con una palabra en su equipo o en este Manual, esté alerta a la posibilidad de muerte o lesiones personales graves.
Este símbolo identifica los peligros que, si no se evitan, causarán la muerte o una lesión grave.
Este símbolo identifica los peligros que, si no se evitan, podrían provocar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo identifica los peligros que, si no se evitan, podrían resultar en lesiones menores o moderadas.
Este símbolo identifica las prácticas, acciones o falta de acción que podría resultar en daños a la propiedad o daños en el equipo.
Esta gráfica le advierte de la necesidad de leer el manual.
Esta gráfica le advierte de la presencia de señales de radiofrecuencia (RF) peligros.
Esta gráfica muestra avisos para que la gente con marca­pasos y dispositivos médicos implantados se queden lejos del equipo sin la aprobación del médico.
Esta gráfica le advierte de los peligros de la electricidad, electrocución y choque.
Esta gráfica le advierte de los peligros de explosión.
23
Información importante de seguridad
Advertencias de radiofrecuencia y peligros
ADVERTENCIA
!
• Puede interferir con el funcionamiento
de marcapasos o cerca de dispositivos médicos implantados.
• No encienda el TRITON sin antes consul­tar a su médico y al fabricante del marca­pasos o del dispositivo médico.
TRITON utiliza una frecuencia de radio (RF) de 13,56 MHz y emite
señales de radiofrecuencia (RF) que podrían afectar el funcionamiento de dispositivos electrónicos cercanos.
!
Advertencia para personas con marcapasos u otros dispositi­vos médicos implantados:
• La RF usada y emitida por TRITON puede
interferir con el funcionamiento cor­recto de marcapasos y otros dispositivos implantados.
• No encienda TRITON si usted o las per-
sonas cercanas tiene un marcapasos u otro dispositivo médico implantado sin antes consultar a su médico y al fabri­cante del marcapasos o del dispositivo médico.
Operaciones de explosión:
• La RF utilizada por este equipo podría
interferir con las operaciones de explosión, dando lugar a la posibilidad de una explosión accidental, causando la muerte, lesiones personales graves o daños materiales.
• No encienda el equipo cerca de las
operaciones de explosión. Consulte el personal encardado de las operaciones de explosión primero y siga todas las restricciones.
• No encienda cerca de operaciones de
explosión, o alrededor de la gasolina, explosivos líquidos, vapores, humos o gases.
• Mantenga a los niños alejados.
• Apagar cuando no esté en uso.
• No altere - conserve todos los revestimien-
tos y cubiertas en su sitio.
• Puede interferir con el funcionamiento de
equipos de comunicación y otros equipos.
Explosivos líquidos, vapores o gases:
• No encienda TRITON cerca de gasolina,
líquidos explosivos, vapores, humos, gases u otros materiales que pueden encenderse en presencia de chispas eléctricas.
Mantenga a los niños alejados:
• Este equipo no está diseñado para ser
utilizado por o cerca de niños. No debe ser utilizado por cualquier persona menor de 18 años de edad.
Exposición a RF:
• TRITON genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia.
• No altere - mantenga todas las cubiertas
en su lugar. La caja exterior (carcasa) de la Unidad de Control ayuda a reducir las emisiones de RF. No utilice este equipo si la carcasa está agrietada, rota o dañada.
24
Información importante de seguridad
IInterferencia en las comunicaciones radio y otros equipos
Cumplimiento con FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 18 de la normativa FCC.
TRITON™ (Model TRCU1)
815 Chestnut Street, North Andover, MA 01845-6098
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar frecuencias (RF) Si no se utiliza o mantiene debidamente, de acuerdo con las instruc­ciones, puede causar interferencias perjudi­ciales en las comunicaciones radio y otros equipos.
Observe y siga todas las normas y regula­ciones con respecto al uso de dispositivos inalámbricos en sitios como hospitales o aeropuertos. El funcionamiento en estos sitios podría interferir o causar funciona­miento defectuoso de los instrumentos, con lesiones producidas a las personas o daños a la propiedad. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudi­ciales en la recepción de radio o televisión u otro equipo, que puede ser determinada con encender y apagar el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferen­cia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Aumentar la separación entre el equipo y
el equipo de radio / TV u otro.
• Conectar el equipo a una toma de cor­riente diferente a la radio / TV u otro equipo.
• Consulte a un técnico de radio / TV para
obtener ayuda.
Las modificaciones no autorizadas podrían dañar el equipo, anular la autoridad para utilizar el equipo, o violar las leyes o regla­mentos.
Precauciones del Área de Trabajo
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES:
!
• Las áreas de trabajo deben estar limpias,
bien iluminadas, libres de obstáculos y distracciones, y accesibles sólo al personal autorizado y a los trabajadores.
• Mantenga a los niños y visitantes alejados
mientras utiliza el equipo. Ninguna persona menor de 18 años de edad no debe tocar este equipo.
• Sólo los trabajadores autorizados, capacita­dos y calificados deben usar este equipo.
• No encienda el equipo cerca de las opera­ciones de explosión o cerca de gasolina, explosivos líquidos, vapores, humos, gases u otros materiales que puedan inflamarse en presencia de chispas eléctricas.
• Evite ruidos innecesarios y distracciones.
Preste atención a la correcta utilización de este equipo.
25
Información importante de seguridad
Precauciones eléctricas y riesgos de choque
PELIGRO
!
TRITON es un equipo alimentado eléctricamente. Debe seguir todas las precauciones nece­sarias para trabajar con y alrededor de la electricidad y equipo eléctrico para evitar los ries­gos de muerte o lesiones personales graves.
• Sólo enchufe (conecte) el equipo a una
toma de corriente debidamente conecta­da a tierra (receptáculo). Asegúrese de que el enchufe coincida con la toma de corriente eléctrica (receptáculo) Nunca modifique el enchufe o toma de corriente eléctrica (receptáculo).
• No utilice ningún adaptador de enchufe
o conexiones. Si no está disponible un enchufe con toma eléctrica a tierra (receptáculo), no utilice este equipo.
• Pruebe el enchufe GFCI y confirme que
esté funcionando ANTES de utilizar el equipo. No utilice el equipo si el enchufe GFCI no está funcionando.
• No utilice el equipo si el cable de alimen­tación o del fusor está deshilachado, cortado o dañado de alguna manera. Reemplace con un nuevo cable de ali­mentación de Watts antes de utilizar el equipo.
• Mantenga los cables de la alimentación
y del fusor lejos de superficies cortantes o abrasivos, piezas mecánicas móviles, y fuentes de calor.
• No sustituya los cables de otros fabri­cantes. Utilice únicamente los cables de alimentación y cables de fusor de TRITON con el sistema. La sustitución de equipos alternativos puede causar lesiones per­sonales o daños en el equipo o anular la garantía del producto.
• Nunca utilice el cable de alimentación o
del fusor para tirar, levantar o mover el equipo. Tirando los cables puede romper o dañarlos, lo que aumenta el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
• Mantenga el cable de alimentación y del
fusor libre de enredos, torceduras, nudos o dobleces.
• Utilice únicamente un cable de extensión
o toma de potencia nominal para uso en exterior.
• No sumerja el equipo en agua o líquidos.
No coloque el equipo en agua estancada o líquido durante el uso. Estas acciones aumentan el riesgo de descarga eléctrica y fallos del equipo.
• No utilice el equipo durante una tormenta
eléctrica. Apague y desenchufe (desco­necte) el equipo de la toma eléctrica (receptáculo) y guarde la unidad en interi­ores si hay iluminación.
• Apague y desenchufe (desconectar) el
equipo ANTES de limpiarlo, efectuar oper­aciones de mantenimiento o reparación. No intente de limpiar, mantener o reparar el equipo a menos que esté completa­mente apagado y desenchufado.
• No intente abrir la unidad de control o la
caja del fusor (carcasa). No hay piezas que se puedan reparar dentro de la uni­dad de control o del fusor.
26
Información importante de seguridad
Configuración general, Uso y Precauciones
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES:
!
• Lea el manual y todas las etiquetas del pro-
ducto ANTES de usar el equipo. No utilice a menos que conozca el funcionamiento seguro y correcto de este equipo.
• Revise el equipo por lo menos una vez al día
y ANTES de cada uso para detectar daños y signos de desgaste. Reemplace cualquier pieza desgastada, dañada o rota ANTES de usarlo.
• No utilice si el interruptor (On/Off) no funcio-
na correctamente o si la unidad no se enci­ende. El equipo que no puede ser contro­lado por el interruptor (On/Off) es peligroso y debe ser reparado antes de usar.
• No sustituya los cables de otros fabricantes.
Utilice únicamente cables de alimentación TRITON y cables de fusor con el sistema. La sustitución de equipos alternativos puede causar lesiones personales o daños en el equipo o anular la garantía del producto.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor (On / Off) esté en la posición "Off" antes de conectar el equipo a una toma de corriente eléctrica (receptá­culo).
• Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use el sentido común al utilizar o trabajar cerca del equipo.
• No utilice este equipo si está cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medica­mentos. La falta de atención, fatiga, drogas y / o influencia de alcohol puede resultar en lesiones personales graves.
• Siempre use protección para la seguridad
personal al usar el equipo. Vístase apropia­damente para el trabajo. Use protección de las manos y ojos según proceda, para ayudar a minimizar el riesgo de lesiones per­sonales graves.
• Mantenga una postura firme y buen equi-
librio en todo momento, y no se estire demasiado durante el uso del equipo.
• Coloque la unidad de control firmemente
en el suelo o en una superficie de trabajo estable. No utilice la unidad de control en una escalera o estante.
• No fuerce el fusor en el montaje.
• No utilice el fusor para cualquier propósito
que no sea hacer una soldadura como se indica en este manual Utilización del fusor como una pinza, una llave o un dispositivo de martillo puede resultar en lesiones perso­nales graves y pueden dañar el equipo.
• Utilice el asa para transportar, mover o colo­car la unidad de control para el uso.
• Desconecte (desconectar) el equipo de la
toma eléctrica (receptáculo) cuando no esté en uso, o durante el servicio, reparación o limpieza.
• El servicio o reparación deberá ser realizado
únicamente por un técnico cualificado.
• Apague y desenchufe (desconectar) ANTES
de la limpieza, mantenimiento o reparación. NUNCA trate de limpiar, efectuar operacio­nes de mantenimiento o reparación a menos que el equipo esté totalmente desenchu­fado. La persona que realiza la limpieza, el mantenimiento o reparación deberá manten­er el enchufe GFCI bajo su exclusivo control.
• No intente abrir la unidad de control o la
caja del fusor (carcasa). No hay piezas que se puedan reparar dentro de la unidad de control o del fusor.
• Utilice únicamente piezas autorizadas y
recomendadas por el fabricante para el recambio y sustitución.
• Mantenga el equipo (especialmente las
superficies de contacto del fusor) limpio y seco.
• No limpie el equipo con líquido de limpieza
abrasivo, cáustico o áspero o productos químicos. Utilice sólo agua con jabón suave. Seque con un paño suave y limpio.
• Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para este equipo.
• Guarde el equipo en un lugar limpio, seguro
y seguro, fuera del alcance de los niños y personal o trabajadores no autorizados.
27
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Desembalaje
PASO 1
Desembale cuidadosamente la unidad de control TRITON, el Cable del fusor, y el cable de alimentación. Desenrede los cables de alimentación y del fusor.
NOTA: Fusores para el uso con TRITON se
venden por separado, seleccione el tamaño
adecuado para el trabajo que está realizando.
PASO 2
Desembale con cuidado el fusor(s) que ha seleccionado para el trabajo.
PASO 3
Compruebe la unidad de control, el cable del fusor, el cable de alimentación, y el fusor por daños de cualquier tipo.
No utilice este equipo si está dañado de alguna manera. Vuelva a empaquetar el
!
sistema o los componentes individuales y vuelva al lugar de compra para su reparación o reemplazo.
No sustituya los cables de otros fabricantes. Utilice únicamente cables de alimentación de
!
TRITON y cables del fusor con el sistema. Sustituyendo equipo alternativo podría causar lesio­nes personales o daños en el equipo o anular la garantía del producto.
Si el cable de alimentación y / o el cable del fusor están desgastados o daña-
!
dos de cualquier manera,
deséchelos inmediatamente. Reemplace con piezas autorizadas por Watts antes de la operación.
No utilice este equipo si falta alguna pieza. Vuelva a empaquetar el sistema y
!
regrese al lugar de compra para su reparación o reem­plazo.
PASO 4
Pruebe el enchufe GFCI en el cable de alimentación siguiendo las instrucciones en el cable.
PELIGRO
!
28
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Montaje
PASO 1
Conecte el cable de alimentación
• Localice el cable de alimentación. El cable
AVISO
Asegúrese que el interruptor (On / Off) en la unidad de control está en la posición Off.
PASO 2
Conecte el cable del fusor
• Localice el cable del fusor. El cable del
fusor tiene conectores en cada extremo.
PASO 3
Conecte el fusor
NOTA: Fusores para uso con TRITON se venden por separado.
• Empuje el otro extremo del cable del fusor
en el fusor seleccionado como se mues­tra. Asegúrese de que la boca del fusor está cerrada.
de alimentación tiene un enchufe GFCI en un extremo y un conector hembra en el otro extremo.
• Localice el receptáculo del cable de aliment­ación de la unidad de control.
• Inserte el extremo hembra del cable de alimen­tación en el receptáculo del cable de aliment­ación en la parte posterior de la unidad, como se muestra. Empuje el extremo hembra del cable de alimentación al enchufe firmemente.
• Localice el terminal del cable del fusor en
el lado de la unidad de control. Empuje un extremo del cable del fusor en el ter­minal de forma segura.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
!
menos que esté familiarizado con el funcionamiento seguro y correcto.
• ANTES de cada uso compruebe cui­dadosamente el estado del equipo No utilice si está dañado de alguna manera. No lo use si falta alguna pieza.
• Revise el montaje del equipo y asegúrese
de que todas las conexiones son correc­tas y seguras.
• Inspeccione el cable de alimentación y
enchufe, asegúrese de que la toma de corriente es del valor correcto y debida-
mente conectada a tierra, y pruebe de funcionamiento del enchufe GFCI.
• Asegúrese de que el área de trabajo esté
limpio, bien iluminado, libre de basura, sin distracciones, y accesible sólo al personal y trabajadores autorizados.
• Asegúrese de que la unidad de control
está firmemente en el suelo u otra super­ficie de trabajo estable. No coloque en la escalera o estantería.
ANTES de cada uso revea
este Manual, especialmente
la información de seguri­dad. No utilice el equipo a
29
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Prueba de funcionamiento y diagnostico de puesta en marcha
AVISO
ANTES de enchufar el cable de alimentación a una toma eléctrica (receptáculo) asegúrese de que el interruptor no (On / Off) esté en posición Off.
PASO 1
Encienda la unidad de control
• Enchufe la unidad de control en salida
eléctrica a tierra 110/120VAC (receptá­culo).
• Conmute el Interruptor en la posición ON.
• La pantalla de la unidad de control debe
mostrar "¡Fusor encontrado!”
• Si la pantalla de la unidad de control
dice "Error del fusor" alternando con "Comprobar el fusor y la conexión del Cable" y luego vuelva a comprobar las conexiones para asegurarse de que están seguros.
• La boca del fusor debe estar cerrada
para iniciar la calibración. Si la pantalla muestra "Por favor cierre la boca del fusor" entonces cierre la boca del fusor
con bajar la lengua del fusor.
• La unidad de control sonará hasta que se
inicia el proceso de calibración.
PASO 2
Calibración del fusor
• Apriete hacia abajo el botón del fusor
como se muestra (A) durante aproxima­damente 2 segundos y suéltelo. Esto per­mite que la unidad de control reconozca el tamaño y el perfil del fusor.
• Cuando esté lista el botón de la unidad
de control de iluminará en verde. Cuando esté lista la pantalla de la unidad de control exhibirá "Fusor Listo a Empezar" alternando con "Montar los Accesorios y Adjuntar el fusor.”
30
A
Botón del Fusor
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Fusión de un accesorio
AVISO
Si no se utiliza este equipo según las instrucciones puede resultar en la fusión del tubo inferior que puede fallar inmediatamente o con
el tiempo podría causar fugas,
inundaciones o daños materiales considerables.
• Siempre lea y siga las instrucciones y
advertencias y no utilice este equipo a menos que sepa cómo hacerlo funcionar correctamente.
• Siga y cumpa con todos los códigos de
construcción aplicables, los requisitos y normas.
• Siempre prepare adecuadamente las
superficies de tuberías para la fusión.
• Productos químicos y materiales corrosi­vos, incluida la contaminación en el agua puede evitar una fusión adecuada.
• Haga una prueba con un profesional
antes de realizar el trabajo. Consulte el Instituto de tuberías de plástico para la lista de sustancias químicas que afectan negativamente la tubería de plástico (www.plasticpipe.org)
PASO 1
Preparar el tubo para la fusión
• Asegúrese de que el tubo esté libre de
desechos y contaminantes.
• El agua dentro de la tubería pueden pre­venir la fusión adecuada. Asegúrese de que la tubería esté libre de agua antes de realizar el trabajo.
• Utilice siempre accesorios TRITON nue­vos, de buen estado y que los Fusores son del tamaño correcto para la tubería que está fusionando.
• Asegúrese de que el accesorio está en su
lugar y el fusor esté correctamente colo­cado antes de iniciar la fusión.
• Siempre termine un ciclo completo de
fusión - no se detenga antes.
AVISO
No utilice paños abrasivos o papel de lija para limpiar el tubo.
• Cortar el tubo en ángulo recto con
destreza con un cortador de tubo de cali­dad adecuado para el tubo.
• Limpie suavemente el extremo del tubo
con una toalla de trabajo limpia y seca para quitar cualquier aceite o fluidos.
• Quite cualquier lomo o mancha.
31
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Fusión de un accesorio (continuación)
PASO 2
Preparar el accesorio para la fusión
AVISO
Desembale cuidadosamente el accesorio y compruebe que no existen daños durante el transporte. No utilice el accesorio si se encuentra algún daño – empaquete el accesorio y vuelva al lugar de la compra para su reparación o reemplazo.
AVISO
Si no se inserta el tubo en el acceso­rio hasta la profundidad requerida producirá una articulación inadecua­da que puede resultar en fugas. Estas fugas pueden existir incluso después
de la prueba de presión, lo que puede
producir daños materiales.
• Ponga el tubo contra guía de medida
TRITON (que se encuentra en cada accesorio) y haga un rasguño pequeño con la uña del pulgar o haga una línea con el lápiz para marcar la profundidad de inserción como se muestra (B). Oriente el accesorio (según sea necesario) e inserte el tubo en el accesorio hasta la profundi­dad requerida
B
C D
• Abra la boca en el Fusor deslizando el
pulgar debajo de la lengua palanca (C) y empujando hacia arriba.
Nota: Cada accesorio está diseñado de manera que la boca del fusor quepa en el accesorio y cierre en la posición correcta en la zona de soldadura.
• Invierta la posición del fusor si es necesa­rio para adaptarse a espacios estrechos.
PASO 3
Activar el fusor
• Cierre la boca del fusor alrededor del
montaje presionando la palanca de la lengua.
Nota: La unidad de control siente automáticamente la temperatura del ambiente y ajustará automáticamente el tiempo de fusión como sea necesario.
32
• Adjuntar el fusor al accesorio tal como se
muestra (D) con la boca bien posicionada en la zona de soldadura.
• Apriete el botón del fusor durante 2
segundos y suéltelo para iniciar el pro­ceso de fusión.
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Secuencia de la fusión
Proceso de fusión completa
PASO 4
Una vez que se activa el fusor:
• La luz ámbar en el fusor parpadeará una vez
por segundo, según tiene lugar la fusión.
• La luz ámbar en la unidad de control par­padeará una vez por segundo mientras se realiza la fusión.
Cuando la fusión se haya completado:
• La luz ámbar en el fusor parpadeará rápido
tres veces por segundo, lo que se repetirá tres veces para un total de nueve veces y luego regresará al estatus "preparado".
• La luz ámbar en la unidad de control
parpadeará rápidamente tres veces por segundo, lo que se repetirá tres veces para un total de nueve veces y luego regresará al estatus "preparado".
PASO 5
Desacople el fusor
• Abra la boca del fusor levantando la len­gua palanca con el pulgar. Desacople el fusor del montaje.
• Compruebe el indicador Fuse-Tel™ del
fusor. El botón indicador se proyectará hacia el exterior después de una fusión exitosa.
• El timbre en la unidad de control emitirá un
pitido por segundo mientras la fusión se lleva a cabo.
• La unidad de control mostrará
"¡Fusionando!" y contará el tiempo hasta que la fusión sea completa.
• El timbre en la unidad de control emitirá un
pitido rápidamente tres veces por segundo, lo que se repetirá tres veces para un total de nueve veces y luego regresar a callar.
• La pantalla de la unidad de control mostrará
"¡Fusión Completa!" alternando con "La con­exión está lista cuando se enfrié”.
"Fuse-Tel” Antes de la fusión
"Fuse-Tel" Después de la fusión exitosa
AVISO
Si la fusión se interrumpe o no se completa con éxito:
• La unidad de control automáticamente inter­rumpe el proceso de la fusión. La pantalla de la unidad de control mostrará el mensaje "Advertencia de error reflexiva.”
• La luz ámbar del fusor y de la unidad de
control parpadeará hasta que el fusor se desenganche de la conexión.
Nota: El "¡Aviso de error reflectante!" aparecerá también si:
• Se utiliza el tamaño incorrecto del fusor
con un Accesorio.
• La boca del fusor no está colocada o
alineada correctamente en la zona de sol-
• La unidad de control emite una alarma hasta
que el fusor se desacopla del montaje.
• Si la secuencia de fusión fue interrumpida en
mitad de la secuencia, deje que el accesorio descanse 15 minutos y luego reinicie el pro­ceso de fusión.
dadura del montaje.
• TLa boca del fusor no está completa­mente cerrada cerca del montaje.
33
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Cambio de un fusor
PASO 1
Desconecte el cable del fusor.
PASO 2
Conecte el nuevo fusor al cable del fusor.
PASO 3
Calibre el fusor.
ADVERTENCIA
!
Siempre siga todas las instrucciones operativas
• Presione el botón del fusor durante
aproximadamente 2 segundos y suelte. Esto permite que la unidad de control reconozca el tamaño del fusor y el perfil.
• Cuando esté lista la el botón listo de
la unidad de control iluminará en verde Cuando esté lista la pantalla de la uni­dad de control va a leer "Fusor Listo a Empezar" alternando con " Montaje del accesorio y Adjuntar el fusor.”
34
Instalación de equipos e Instrucciones de uso
Pruebas de presión y fuga
AVISO
• Códigos y regulaciones de de construc­ción, así como las prácticas apropiadas de construcción, requieren que TODAS LAS SOLDADURAS que se realizan con el TRITON DEBEN ser probadas en cuanto a la presión y las fugas para confirmar la integridad mecánica del sistema ANTES de que se cierren o cubren, y antes de la finalización del trabajo.
IMPORTANTE: Los equipos TRITON puede ser probados en lo que concierne la presión en cuanto el trabajo de soldadura se ha completado Esto se puede lograr mediante aire o agua. Consulte y siga todos los códigos de construcción aplicables y reglas. Por favor, consulte y siga los estándares requeridos y procedimientos de evaluación, así como las prácticas adec­uadas de construcción. Si las pruebas de aire están permitidas por los procedimientos reque­ridos y prácticas, se recomienda una presión de prueba del aire no superior a 100 psi durante un mínimo de 15 minutos.
ADVERTENCIA
!
• Consulte un ingeniero licenciado y cali­ficado; siga todas las normativas locales, estatales y federales para la prueba, y cuidadosamente haga las pruebas de acuerdo con los estándares reconocidos de la industria.
• Mantenga a todas las personas a una dis­tancia segura durante las pruebas.
• La muerte, lesiones corporales graves o
daños materiales pueden resultar de la falla de una tubería, una junta de tubería o una conexión de tubería durante las prue­bas de fugas y presión.
• Cuando a presión, las tuberías defec­tuosas, juntas o conexiones pueden
• La fuga, inundaciones o roturas en las
tuberías y las articulaciones debido a soldaduras no probadas, soldaduras real­izadas de forma inadecuada, soldaduras incompletas, soldaduras mal dimension­adas o construidas, o si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse daños materiales considerables.
separarse repentinamente provocando un movimiento violento, explosivo y peligroso de las tuberías o piezas.
• Apriete las tuberías contra posible mov­imiento de una falla catastrófica en una articulación o conexión.
• Articulaciones hechas correctamente no
derramen. Fuga en una unión o conexión puede tener como resultado inmediato un fallo catastrófico.
• No se acerque nunca y no intente reparar
o detener las fugas mientras que la sec­ción de prueba está presurizada.
• Siempre hay que despresurizar la sección
de prueba antes de hacer reparaciones.
Después del uso
• Gire el interruptor de la unidad de control
en la posición Off. Desenchufe la unidad de control de la fuente de alimentación. Desconecte el Fusor del cable del Fusor y almacene adecuadamente. Desconecte el cable del fusor y la bobina con cuidado. No haga doble bobinado del cable de fusor.
• Enrolle el cable de alimentación de la unidad
de control alrededor de la pieza en la Unidad de Control. Ponga todos los accesorios TRITON no utilizados en su embalaje original y almacene adecuadamente para el próximo uso.
35
TM
Français
GARANTIE LIMITÉE
A. Watts Regulator Co. ("Watts") garantit ses produits de système de fusion de conduite TRITON™ exempts de vices de matériau
et de fabrication lorsqu'ils sont utilisés dans des conditions normales dans les systèmes de distribution d'eau, et installés con­formément à toutes les instructions imprimées Watts/TRITON. Les durées spécifiques de garantie s'appliquent comme suit :
1. Unité de contrôle TRITON et unités de fusion TRITON pour une période d'un (1) an à compter de la date de livraison d'origine.
2. Les raccords de soudure plastique TRITON™ RF Fusion, lorsqu'ils sont installés avec une conduite plastique compatible fabriquée soit par Watts soit par un autre fabricant aux normes ASTM, pour une période de vingt-cinq ans (25) à compter de la date de livraison d'origine.
3. Toutes les autres vannes et accessoires vendus sous la marque Watts TRITON pour une période d'un (1) an à compter de la date de livraison d'origine.
Watts sera dans l'obligation de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, l'une ou l'autre de ces produits pour lesquels il est
prouvé un défaut de matériau ou de fabrication lorsque ces produits sont couverts par cette garantie limitée.
B. Dans le cas d'un dysfonctionnement du système ou d'une fuite provoquée par des matériaux Watts garantis (et non par
mauvaise installation, mauvaises procédures de manipulation, ou par chantier ou installation endommagée), un montant raisonnable pré-approuvé sera autorisé pour matériaux et main-d'oeuvre de réparation. Notez que Watts limite sa garantie à ses raccords, composants électroniques et accessoires. Watts ne garantit pas la connexion à l'installation, car l'intégrité de la connexion est sous la responsabilité de l'entrepreneur/installateur. La connexion est de la seule responsabilité de la personne qui l'installe.
C. Afin de bénéficier d'une garantie en vertu de l'alinéa B, vous devez contacter Watts à l'avance et recevoir une autorisation écrite
pour ce recours auprès d'un distributeur agréé Watts. Matériaux ainsi que main-d'oeuvre de réparation et frais de transport non autorisés par écrit à l'avance par Watts ne seront pas compensés.
D. Pour pouvoir bénéficier de la garantie décrite ci-dessus, vous devez effectuer les opérations suivantes :
1. Utiliser les bonnes techniques de construction pour installer nos matériaux, comme spécifié dans nos notes techniques de conception actuelle et d'instructions d'installation. Ceci doit inclure un test de pression sur le terrain de nos matériaux garan­tis avant qu'ils ne soient recouverts par du béton ou rendus inaccessibles.
2. Installer les raccords Watts TRITON conformément à toutes les directives et manuels publiés par Watts.
3. Installer les produits Watts TRITON™ dans un système qui ne fonctionne pas à des températures ou à des pressions qui dépassent la valeur nominale imprimée sur la conduite en plastique.
4. Le produit garanti Watts doit être installé en conformité avec les codes locaux de construction et de plomberie.
E. Une preuve de falsification, mauvaise manipulation, négligence, dommages accidentels, dommages dûs au gel, ou réparations
non autorisées qui endommageraient les produits garantis Watts annule toute garantie pour ces produits. Toutes les connexions de terrain sont spécifiquement exclues des termes de cette garantie.
F. Il est possible d'installer des tubes et/ou raccords d'autres fabricants à l'aide de l'unité de contrôle TRITON et des unités de
fusion TRITON. A condition que les tuyaux et/ou les raccords soient fabriqués aux normes ASTM applicables, et aient été certifiés par une agence d'essais tiers reconnue, le produit Watts dans l'installation donnée continuera d'être couvert par cette garantie. Dans le cas d'un dysfonctionnement du système ou de fuite dans les tuyaux et/ou raccords d'autres fabricants instal­lés dans le système défaillant, Watts sera uniquement responsable des défauts prouvés de matériau ou de fabrication dans les produits Watts. Les produits fabriqués par une autre entreprise doivent être signalés à ce fabricant pour sa réponse de garantie.
G. Limitation de garantie. LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES EST DONNÉE EXPRÉSSÉMENT ET EST LA SEULE
GARANTIE DONNÉE PAR WATTS EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS AU PARAGRAPHE A. WATTS N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. WATTS RENONCE EXPRÉSSÉMENT PAR LES PRÉSENTES A TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
H. Limitation de responsabilité. La solution décrite ci-dessus doit constituer le seul et exclusif recours en cas de violation de
garantie, et, en dehors de ce recours, Watts ne sera en aucun cas responsable des dommages accessoires, spéciaux ou indirects- incluant, sans limitation, toute perte de bénéfices, ou le coût de la réparation ou le remplacement des autres biens endommagés si les garanties de ces produits ne fonctionnent pas correctement, les autres coûts résultant des frais de main d'œuvre, les retards, le vandalisme, la négligence, l'encrassement causé par des corps étrangers, les dégâts des eaux de pluie intense, les environnements chimiques défavorables, ou de toute autre circonstance sur lesquelles Watts n'a aucun contrôle. Cette garantie sera invalidée par tout abus, mauvaise utilisation, ou mauvaise installation du produit. Certains états n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. Vous devez consulter lois d'état applicables pour déterminer vos droits. DANS LA MESURE OÙ CELA EST CONFORME AUX LOIS DE
L'ÉTAT, TOUTES GARANTIES IMPLICITES QUI NE PEUVENT ÊTRE LIMITÉES, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE DE LIVRAISON D'ORIGINE.
I. MARCHANDISES RETOURNÉES - AVOIR : Aucun matériel ne peut être renvoyé sans autorisation. Lorsque l'avoir est consenti, il
sera du prix initialement facturé, moins les frais de manutention, sur la base des coûts de remise en état, nouvel emballage, etc. Les produits qui sont obsolètes ou faits sur commande spéciale ne sont pas retournables.
36
Table des Matières
Composants ....................................38
Unité de contrôle.................................38
Unités de fusion..................................39
Raccords.......................................39
Accessoires.....................................39
Introduction .....................................40
Informations de sécurité ...........................41
Comprendre les informations de sécurité ..............41
Avertissements Radio-fréquence & risques .............42
Précautions en zone de travail.......................43
Précautions électriques & risques de choc .............44
Configuration générale... Précautions d’utilisation ........45
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation ....46
Déballage ......................................46
Assemblage ....................................47
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Test de fonctionnement et diagnostics de démarrage ....48
La fusion d’un raccord ......................... 49-50
La séquence de fusion ............................51
Changer une unité de fusion ........................52
Test de fuite & de pression .........................53
Après utilisation ..................................53
AVERTISSEMENT
!
PEN SEZ
SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Négliger de lire et de suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation
de l'information peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels, ou endommager l'équipement.
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chi-
miques reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies con­génitales ou affecter la capacité de reproduction.
Pour plus d'informations : www.watts.com/prop65
37
Composants d’une conduite de fusion TRITON
Unité de contrôle
Raccords
Unité de fusion
TRITON TRCU1: Unité de contrôle
Chaque unité de contrôle TRITON est livrée avec un TRPC-M A.C. de 10' Cordon d'alimentation avec prise GFCI intégrale et un cordon d'unité de fusion de 20'.
Prise murale cordon d'alimentation
38
Affichage unité de contrôle
Cordon d'unité de fusion
Interrupteur d’alimentation
Unités de fusion TRITON TRFWP1
Note: Les unités de fusion ne sont pas inclues avec l'unité de contrôle et doivent être achetées séparément.
Levier
Timon de levier Bouton d’unité
de fusion
Bouton d’unité de fusion
Mâchoires
Raccords TRITON
Note: Les raccords ne sont pas inclus avec l'unité de contrôle et doivent être achetés séparément.
Indicateur Fuse-Tel™ (Situé à l'intérieur de la zone de soudure)
Accessoires
Cordon d'alimentation TRITON TRPC08-M1 avec prise GFCI (10').
Cordon d'unité de fusion TRITON TRFC25-M1 (20').
39
À l’attention des propriétaires et des utilisateurs
Merci d’avoir acheté le Système de Fusion de Conduites Watts TRITON™. Cet équipement aura un fonctionnement productif et sûr s’il est utilisé con­formément aux instructions de ce manuel et est correctement entretenu. Il est de la responsabilité des propriétaires et des utilisateurs de s’assurer que cet équipement est utilisé correctement et en toute sécurité. Toute personne utilisant le système doit être suffisamment formée et supervisée de manière à éviter les possibilités de mort, blessures graves ou dégâts matériels ou dommages à l'équipement.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL, apprenez
à utiliser cet équipement
correctement, et suivez rigoureusement toutes les instruc­tions contenues dans ce manuel et sur l'équipement, ainsi que toute exigence des lois locales, nationales et fédérales. Négliger de le faire peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels ou des dommages à l'équipement. Ce manuel doit être considéré comme un élément permanent du système TRITON et être tenu à disposition immédiate de tout utilisateur pour toute référence.
Les propriétaires ne doivent per­mettre à quiconque de toucher à ce matériel, sauf s’ils ont plus de 18 ans, sont adéquatement formés et supervisés, et ont lu et compris ce manuel. Les propriétaires doivent s’assurer qu’aucun personnel non autorisé ne soit en contact avec l’équipement.
Si cet équipement, or l’un de ses pièces est endommagé ou a besoin
d'une réparation, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez un service de réparation expérimenté immédiate­ment . Si les étiquettes de produit ou de ce manuel sont mal placées, endommagés ou illisibles, ou si vous avez besoin de copies supplémen­taires, veuillez visiter le site www.TritonPipeFusion.com.
N'oubliez pas que ce manuel et les étiquettes du produit ne remplacent pas la nécessité d'être vigilant, de former adéquatement et de super­viser les utilisateurs, et d'utiliser votre bon sens lors de l'utilisation de cet équipement.
Si toutefois vous n’êtes pas certains de connaître la marche à suivre quant à une tâche particulière ou la méthode correcte d’utilisation de cet équipement, demandez à votre superviseur, consultez ce manuel, visitez www.TritonPipeFusion.com, ou contactez votre distributeur local.
40
Information de sécurité importante
Lire & comprendre le manuel
utiliser en toute sécurité cet équipe-
AVERTISSEMENT
!
POUR EVITER LA MORT, UNE
BLESSURE GRAVE OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS,
OU UN ÉQUIPEMENT ENDOMMAGÉ :
• Lire le manuel et les étiquettes AVANT
d'utiliser ce produit et suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation de l'information.
• Apprendre comment correctement et
ment.
• Ne pas laisser quiconque utiliser
l'équipement sans instructions.
• Ce manuel doit être facilement acces­sible pour tous les utilisateurs.
• Remplacez le manuel et les étiquettes
de produits manquants endommagés ou illisibles.
• Des manuels de remplacement sont
disponibles sur www.TritonPipeFusion. com
Comprendre les informations de sécurité
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
!
ATTENTION
AVIS
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Le symbole d'alerte de sécurité est illustré seul ou utilisé avec un mot signal (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION), une représen­tation figurative et/ou un mes­sage de sécurité d'identification des risques.
Lorsque vous voyez ce sym­bole, seul ou avec un mot sig­nal sur votre matériel ou dans ce manuel, soyez avertis qu’il y a risque de mort, ou blessure grave.
Ce symbole identifie les risques qui, s’ils ne sont pas évités, entraîneront la mort ou des blessures graves.
Ce symbole identifie les risques qui, s’ils ne sont pas évités, entraîneront la mort ou des blessures graves.
Ce symbole identifie les risques qui, s’ils ne sont pas évités, entraîneront des blessures modérées ou bénignes.
Ce symbole identifie les pra­tiques, actions ou non-actions qui pourraient entraîner des dommages matériels ou endommager l'équipement.
Cette illustration vous avertit de la nécessité de lire le manuel.
Cette illustration vous avertit de la présence de risques de radio fréquence (RF).
Cette illustration vous avertit de maintenir les gens avec stimulateurs cardiaques et dispositifs de greffe à l’écart de l’équipement en l’absence d’autorisation d’un médecin.
Cette illustration vous avertit des risques d’électrocutions et chocs électriques.
Cette illustration vous avertit des risques d’explosion.
41
Information de sécurité importante
Risques & avertissements Radio Fréquence
AVERTISSEMENT
!
• Peut causer des interférences en cas de
proximité d’un stimulateur cardiaque ou dispositifs de greffe.
• Ne démarrez pas le TRITON sans avoir
préalablement consulté votre médecin et le fabricant du stimulateur cardiaque ou
TRITON utilise une fréquence radio (RF) de 13,56 MHz et émet de
l’énergie électromagnétique (RF) qui pourrait affecter le fonctionnement des équipements électroniques situés à proximité.
!
Avertissement aux porteurs de stimulateurs cardiaques ou dispositifs de greffe:
• Le RF utilisé et émis par le TRITON peut
interférer avec le bon fonctionnement des stimulateurs cardiaques et autres disposi­tifs de greffe.
• Ne démarrez pas le TRITON si vous ou
les personnes à proximité ont un stimu­lateur cardiaque ou tout autre appareil de greffe sans d'abord consulter votre médecin et le fabricant du stimulateur ou dispositif médical.
Opérations de dynamitage:
• Le RF utilisé par cet équipement pourrait
interférer avec les opérations de dyna­mitage, avec pour résultat la possibilité d'explosion accidentelle, causant la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• Ne démarrez pas cet équipement à
proximité d’opérations de dynamitage. Consultez le personnel en charge des opérations de dynamitage d’abord et suivez toutes les restrictions.
du dispositif médical.
• Ne démarrez pas près d’opérations de
dynamitage, ou à proximité d’essence, d’explosifs liquides, vapeurs, fumées ou gaz.
• Tenez les enfants à l’écart.
• Éteignez lorsque l’équipement n’est pas
utilisé.
• Ne pas modifier - conserver tous les
revêtements et boîtiers en place.
• Peut interférer avec des opérations de
communication et autre équipement.
Liquides explosifs, vapeurs ou gaz:
• Ne démarrez pas TRITON à proximité
d’essence, liquides explosifs, vapeurs, fumées, gaz, ou autres matériaux qui peuvent s'enflammer dans en présence d'étincelles électriques.
Tenez les enfants à l’écart:
• Ne doit pas être utilisé par des enfants ou
en leur présence. Ne peut être utilisé par quiconque a moins de 18 ans.
Radio frequency exposure:
• TRITON génère, utilise, et peut émettre de
l’énergie RF.
• Ne pas modifier – garder tous les revête­ments en place. La boîte extérieure (boî­tier) de l’unité de contrôle aide à réduire les émissions RF. N’utilisez pas cet équi­pement si la boîte est fendue, cassée, ou endommagée.
42
Information de sécurité importante
Interférence avec communications Radio et autres équipements
Respect des règles FCC: Ce matériel respecte les règles 18 FCC.
TRITON™ (Model TRCU1)
815 Chestnut Street, North Andover, MA 01845-6098
Cet équipement génère, utilise, et peut émettre de l’énergie RF. S’il n’est pas utilisé ou entretenu correctement dans en respectant les instructions, il peut provo­quer des interférences dangereuses pour les communications radio.
Observez et respectez toutes les règles et règlements concernant l'utilisation des périphériques sans fil dans des endroits tels que les hôpitaux ou les aéroports Le fonc­tionnement de l’équipement sur ces sites peut interférer ou provoquer des dysfonc­tionnements de l'équipement, des blessures ou des dommages matériels. Toutefois, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Précautions sur zone de travail
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES:
!
• La zone de travail doit être propre, bien
éclairée, libre de tout encombrement et distractions, et accessible uniquement au personnel autorisé et ouvriers.
• Tenez les enfants et les passants à l’écart
lors de l’utilisation. Aucune personne âgée de moins de 18 ans ne doit toucher cet équipement.
• Seul le personnel autorisé, formé et quali-
Si cet équipement cause des interférences avec la réception radio ou télévision ou d'autres appareils, ce qui peut être détermi­né en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Éloignez l'équipement de la radio/TV ou
autres équipements.
• Branchez l'équipement sur une prise dif­férente de la radio/TV.
• Consultez pour aide et avis un technicien
radio/TV.
Des modifications non autorisées pourraient endommager cet équipement, annuler l'autorisation d’utilisation du matériel, ou violer les lois ou règlements.
fié doit utiliser cet équipement.
• Ne démarrez pas cet équipement à
proximité d’essence, liquides explosifs, vapeurs, fumées, gaz, ou autres maté­riaux qui peuvent s'enflammer dans en présence d'étincelles électriques.
• Évitez les bruits et distractions inutiles.
Veillez à utiliser cet équipement correcte­ment.
43
Information de sécurité importante
Précautions électriques & risques de choc
DANGER
!
TRITON est un équipement à alimentation électrique. Vous DEVEZ suivre toutes les précau­tions nécessaires pour travailler avec et à proximité d’électricité équipements électriques sous peine de risquer la mort ou des blessures graves.
• Branchez uniquement (connectez)
l'équipement dans une prise électrique correctement mise à la terre (prise mura­le). Assurez-vous que la fiche correspond à la prise murale. Ne modifiez jamais la fiche ou prise électrique (prise murale) en aucune façon.
• N’utilisez pas d’adaptateurs ou de ral­longes électriques. Si une prise électrique correctement mise à la terre (prise murale) n’est pas disponible, n’utilisez pas cet équipement.
• Testez la prise GFCI et confirmez son bon
fonctionnement AVANT d’utiliser cet équi­pement. N’utilisez pas l’équipement si la prise GFCI ne marche pas.
• N’utilisez pas l’équipement si le cor­don d'unité de fusion ou d’alimentation est effiloché, coupé ou endommagé. Remplacez par un nouveau cordon fourni par Watts avant d’utiliser l’équipement.
• Tenez les cordons d’unité de fusion et
d’alimentation à l’écart des surfaces cou­pantes ou abrasives, pièces en mouve­ment de la machine, et des sources de chaleur.
• Ne remplacez pas par des cordons
d’autres fabricants. N’utilisez que les les cordon d'unité de fusion et cordons d'alimentation TRITON avec le système. Une telle substitution peut causer des blessures ou endommager l’équipement, ou annuler la garantie du produit.
• N’utilisez jamais les cordon d'unité de
fusion et d’alimentation pour tirer, soulever ou déplacer l’équipement. Tirer sur les cordons peut les casser ou les endom­mager, et accroître le risque de choc élec­trique ou électrocution.
• Maintenez les cordon d'unité de fusion et
d’alimentation libres d’enchevêtrements, torsions, noeuds, ou pliures.
• N’utilisez que les rallonges ou multiprises
faites pour un environnement extérieur.
• Ne plongez pas l’équipement dans l’eau
ou un quelconque liquide. Ne placez pas l’équipement dans une eau stagnante durant l’utilisation. Ces actions augmen­tent le risque de choc électrique et de défaillance de l'équipement.
• N’utilisez pas l’équipement pendant les orages électriques. Éteignez l'appareil et
débranchez (déconnectez) l'équipement de la prise électrique (prise murale) et stocker l'unité à l'intérieur en cas de prévi­sions météo d’éclairs.
• Éteignez et débranchez (déconnectez)
l’équipement AVANT de nettoyer, entrete­nir ou réparer. N’essayez jamais de net­toyer, entretenir ou réparer l’équipement s’il n’est pas complètement éteint et débranché.
• N’essayez pas d’ouvrir l’unité de contrôle
ou la boîte d’unité de fusion (boîtier). Il n’y pas de pièces à entretenir dans l’unité de contrôle ou la boîte d’unité de fusion.
44
Information de sécurité importante
Configuration générale, utilisation et précautions d’emploi
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES:
!
• Lisez le manuel et les étiquettes de produits
AVANT d’utiliser l’équipement. N’utilisez que si vous savez faire fonctionner cet équipe­ment de façon sécurisée et correcte.
• Vérifiez au moins une fois par jour et AVANT
chaque utilisation les signes d'usure et de détérioration. Remplacez toute pièce cassée, usée ou endommagée AVANT l’utilisation.
• N’utilisez pas si l’interrupteur (On/Off) ne
marche pas correctement ou si l’unité ne démarre pas. Tout équipement qui ne peut pas être contrôlé par interrupteur (On/Off) est dangereux et doit être réparé avant utilisa­tion.
• Ne remplacez pas par des cordons d’autres
fabricants. N’utilisez que les les cordon d'unité de fusion et cordons d'alimentation TRITON avec le système. Une telle substitu­tion peut causer des blessures ou endom­mager l’équipement, ou annuler la garantie du produit.
• Évitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l'interrupteur (On/Off) est en posi­tion "Off" avant de brancher (connecter) l'équipement sur une prise électrique (prise murale) .
• Restez attentifs, faites attention à ce que
vous faites, et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation ou lorsque vous travaillez à prox­imité de cet équipement.
• Ne pas utiliser cet équipement en état de
fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Manque d’attention, fatigue, et consommation de drogues et/ou alcool peuvent occasionner des blessures graves.
• Portez toujours une protection de sécurité
lors de l'utilisation du matériel. Habillez-vous en conséquence. Utiliser des lunettes et gants adaptés afin de limiter les risques de blessures graves .
• Gardez l’équilibre à tout instant, et ne vous
penchez pas pendant l’utilisation du matériel.
• Placer l'unité de commande fermement
sur le sol ou une surface de travail stable.
N’utilisez pas l’unité de contrôle sur une échelle ou une étagère.
• Ne forcez pas l’unité de fusion sur le rac­cord.
• N’utilisez pas l’unité de fusion à d’autres
fins que la soudure, comme indiqué dans le manuel. Utiliser l'unité de fusion comme une pince, une clé, or un marteau peut occasi­onner des blessures graves et peut endom­mager l’équipement.
• Utilisez la poignée de traction pour transport­er, bouger ou positionner l’unité de contrôle.
• Débranchez (déconnectez) l’équipement
électrique (prise murale) lorsque vous ne l’utilisez pas, ou lorsque vous nettoyez, réparez ou faites la maintenance.
• Entretien ou réparations DOIVENT êtres faits
uniquement par un technicien qualifié.
• Éteignez ou débranchez (déconnectez)
AVANT de nettoyer, entretenir ou réparer. N’essayez JAMAIS de nettoyer, entretenir ou réparer si tout l’équipement n’est pas entièrement débranché. La personne effec­tuant la réparation, l’entretien ou le nettoyage DOIT garder la prise GFCI sous son contrôle exclusif.
• N’essayez pas d’ouvrir l’unité de contrôle ou
la boîte d’unité de fusion (boîtier). Il n’y pas de pièces à entretenir dans l’unité de con­trôle ou la boîte d’unité de fusion.
• N’utilisez que les pièces de rechange et de
réparation recommandées par le fabricant.
• Maintenez l’équipement (spécialement les
surfaces de contact de l’unité de fusion) propre et sec.
• Ne nettoyez pas avec des fluides ou
produits chimiques corrosifs, abrasives ou ultra-forts. N’utilisez que de l’eau et du savon doux. Essuyez avec un chiffon propre et doux.
• Établissez un planning de maintenance pour
cet équipement.
• Conservez l’équipement dans une endroit
sûr, sécurisé et propre, hors de portée des enfants et personnels non-autorisés.
45
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Déballage
ÉTAPE 1
Déballez soigneusement l’unité de contrôle, le cordon d'unité de fusion, et le cordon d'alimentation TRITON. Déroulez les cor­dons d’unité de fusion et d’alimentation.
NOTE: Les unités de fusion à utiliser avec TRITON sont vendues séparément; sélection­nez la bonne taille pour le travail à effectuer.
ÉTAPE 2
Déballez soigneusement l'unité de fusion(s) que vous avez sélectionnée pour votre travail.
ÉTAPE 3
Vérifier si l'unité de contrôle, unité de fusion, cordon d'alimentation ne sont pas endommagés.
Ne pas utiliser cet appareil s'il est endommagé d'une manière quelconque. Remballez le
!
système ou les composants individuels et renvoyez pour réparation ou remplacement.
Ne substituez pas par des cordons d’autres fabri­cants. N’utilisez que des
!
cordons d’unité de fusion et d’alimentation TRITON avec le système. Une telle substitution peut causer des blessures ou
endommager l’équipement, ou
annuler la garantie du produit.
ÉTAPE 4
Testez la prise GFCI sur le cordon d’alimentation en suivant les instructions sur le cordon.
DANGER
!
46
Si le cordon d’alimentation ou cordon d'unité de fusion est effiloché ou endommagé
!
d’une quelconque façon,
jetez-le immédiatement. Remplacez par des pièces autorisées Watts avant de travailler.
N’utilisez pas cet équipe­ment s’il manque des pieces. Remballez le système et
!
renvoyez-le où vous l’avez acheté pour réparation ou remplacement.
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Assemblage
Brancher le cordon d’alimentation
ÉTAPE 1
AVIS
Assurez-vous que l’interrupteur (On/Off) de l’unité de contrôle est sur «Off».
ÉTAPE 2
Brancher le cordon d'unité de fusion
• Repérez de cordon d'unité de fusion.
Le cordon d'unité de fusion a des con­necteurs à chaque extrémité.
ÉTAPE 3
Brancher l’unité de fusion
NOTE: Les unités de fusion à utiliser avec TRITON sont vendues séparément.
• Poussez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation dans cordon d'unité de fusion choisie comme indiqué. Assurez­vous que les mâchoires de l’unité de fusion sont fermées.
• Repérez le cordon d’alimentation. Le
cordon d’alimentation a une prise GFCI à un extrémité et une prise femelle à l’autre extrémité.
• Localisez le réceptacle du cordon
d’alimentation sur l’unité de contrôle.
• Entrez la prise femelle du cordon
d’alimentation sur l’arrière de l’unité comme indiqué. Poussez-bien la prise femelle du cordon d’alimentation dans le réceptacle.
• Repérez le terminal d’arrivée du cordon
d'unité de fusion sur le côté de l’unité de contrôle. Poussez bien la cordon d'unité de fusion dans le terminal.
Instructions de fonctionnement
AVERTISSEMENT
!
• AVANT chaque utilisation vérifier soigneuse­ment l’état du matériel. N’utilisez pas s’il y a un quelconque dommage. N’utilisez pas s’il manque des pièces.
• Passez en revue le montage de
l'équipement et assurez-vous que toutes les connexions sont correctes et sécurisées.
• Inspectez le cordon d'alimentation et la
prise, vérifiez que l’alimentation est au bon voltage, et mise à la terre, et testez la prise GFCI.
AVANT chaque utilisation, parcourez ce manuel, en par-
ticulier les informations impor-
tantes de sécurité N’utilisez cet équipement que si vous connaissez bien le fonctionnement correct et sûr.
• Make sure that work area is clean, well
lit, free of clutter, with no distractions, and accessible only by authorized personnel and workers.
• Assurez-vous que la zone de travail est
propre, bien éclairée, libre de tout encom­brement, sans distractions, et accessible uniquement par le personnel autorisé et les ouvriers. Ne placez pas sur une échelle ou une étagère.
47
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Test de fonctionnement et Diagnostics de démarrage
AVIS
AVANT de brancher le cordon d’alimentation dans la prise élec-
trique (réceptacle), assurez-vous que
l’interrupteur (On/Off) est sur « Off ».
ÉTAPE 1
Démarrer l’unité de contrôle
• Branchez l’unité de contrôle dans une
prise murale 110/120 VAC.
• Basculez interrupteur d'alimentation sur la
position «On».
• L’écran de l’unité de contrôle doit afficher
“Unité de fusion trouvée!”
• Si l’écran affiche “Erreur unité de fusion”
en alternance avec “vérifier les connex­ions câble” alors vérifiez les connexions pour voir si elles sont branchées.
• Les mâchoires d'unité de fusion doivent
être fermées pour lancer l'étalonnage. Si l'affichage indique "Veuillez fermer la mâchoires d'unité de fusion", fermer les mâchoires de fusion en appuyant sur le timon de levier.
• L’unité de contrôle émettra un son jusqu’à
ce que le processus de calibration com­mence.
ÉTAPE 2
Calibration de l’unité de fusion
• Appuyer sur le bouton de l’unité de fusion
comme illustré (A) pendant environ 2 sec­ondes et le relâcher. Ceci permet à l'unité de contrôle de reconnaître la taille et le profil de l'unité de fusion.
• Lorsqu'elle est prête, le bouton de l’unité
de contrôle passe au vert. Lorsqu'elle est prête, l’unité de contrôle affiche “Unité de fusion prête à démarrer” en alternance avec “assembler le raccord & brancher l’unité de fusion”.
48
A
Bouton d’unité de fusion
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Fusionner un raccord
AVIS
Le fait de ne pas utiliser cet équipe­ment conformément aux instruc­tions peut entraîner une fusion de conduites de piètre qualité et pour-
raient occasionner une fuite, une
inondation ou de substantiels dom­mages matériels.
• Lisez et suivez toujours les instructions
et les avertissements et n’utilisez pas cet équipement sauf si vous savez comment l'utiliser.
• Suivez et conformez-vous à tous les
codes, exigences et normes du bâtiment.
• Préparez toujours correctement les sur­faces de conduites pour la fusion.
• Produits et matériaux chimiques corrosifs,
y compris une eau contaminée peuvent empêcher la bonne fusion.
• Faites tester l’eau par un professionnel
avant exécution des travaux. Consultez l’Institut des conduites plastiques pour la liste des produits chimiques qui affectent les conduites en plastique. (www.plasticpipe.org)
ÉTAPE 1
Préparer la conduite pour la fusion
• Assurez-vous que la conduite est
exempte de débris et contaminants.
• L'eau à l'intérieur du tuyau peut empêch­er la bonne fusion. Assurez-vous que la conduite ne contient pas d’eau avant exécution des travaux.
• Utilisez toujours des raccords et unités de
fusion TRITON de la bonne taille pour la conduite que vous fusionnez.
• Assurez-vous que les raccords sont en
place et que l’unité de fusion est bien positionnée avant de commencer la fusion.
• Faites toujours un cycle de fusion complet – n’arrêtez pas prématurément.
AVIS
N’utilisez pas de tissu abrasive ou de papier émeri pour nettoyer la conduite.
• Coupez la conduite proprement et droit,
en utilisant un cutter de conduite de qualité et adapté.
• Essuyez doucement le bout de la conduit
avec un chiffon de travail propre et sec et enlevez huiles ou fluides.
• Éliminez les ébarbures.
49
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Fusionner un raccord (suite)
ÉTAPE 2
Préparer le raccord pour la fusion
AVIS
Déballez soigneusement le raccord et vérifiez l'absence de dommages d'expédition ou de transport. Ne pas utiliser le raccord si endommagé — rem­ballez le raccord et renvoyez le au ven­deur pour réparation ou remplacement.
B
AVIS
Si vous n’insérez pas la conduite dans le
raccord à la profondeur requise, cela peut
rendre le joint impropre et provoquer des
fuites. Ces fuites peuvent même arriver après essais de pression, ce qui peut
entraîner des dommages matériels.
• Ouvrez les mâchoires de l’unité de fusion
en glissant le pouce sous le timon de levier (C) et en poussant vers le haut.
Note: Chaque raccord est conçu de façon à ce que les mâchoires d'unité de fusion s'adaptent uniquement sur l'assemblage et se ferme dans la position correcte sur la zone de soudure.
• Inversez l’unité de fusion si besoin est
pour s’adapter aux espaces étroits.
ÉTAPE 3
Activer l’unité de fusion
• Verrouillez les mâchoires d'unité de fusion
sur l’assemblage en appuyant sur le timon de levier.
Note: L'unité de contrôle détecte automatiquement la température ambiante et ajuste automatiquement le temps de fusion.
• Placez la conduite contre le guide de
mesure de raccord TRITON (placé sur chaque raccord) et faites une petite entaille en utilisant l’ongle du pouce ou marquez au feutre pour la profondeur d’insertion, comme indiqué (B). Orientez le raccord (selon besoins) et insérez la conduit dans le rac­cord jusqu’à la profondeur requise.
C D
• Attachez l’unité de fusion au raccord comme
indiqué (D) avec des mâchoires bien posi­tionnées dans la zone de soudure.
• Enfoncez le bouton de l’unité de fusion
pendant 2 secondes et relâchez pour démarrer le processus de fusion.
50
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Séquence de fusion
ÉTAPE 4
Processus complet de fusion
Une fois que l’unité de fusion est activée:
• Un voyant orange sur l’unité de fusion
clignote une fois par seconde pendant la fusion.
• Un voyant orange sur l’unité de contrôle
clignote une fois par seconde pendant la fusion.
Quand la fusion est terminée:
• Un voyant orange sur l’unité de fusion
clignote rapidement trois fois par seconde; il clignote neuf fois en tout puis retourne en position “prêt”.
• Un voyant orange sur l’unité de contrôle
clignote rapidement trois fois par seconde; il clignote neuf fois en tout puis retourne en position “prêt”.
ÉTAPE 5
Désaccoupler la
• Un avertisseur sur l’unité de contrôle bipe
une fois par seconde pendant la fusion.
• L’unité de contrôle affiche “Fusion!” et fait un
compte à rebours jusqu’à la fin de la fusion.
• L’avertisseur sur l’unité de contrôle bipe
rapidement trois fois par seconde ; il bipe neuf fois en tout puis s’arrête.
• L’unité de contrôle affiche “Fusion termi­née!” en alternance avec “Prêt à connecter une fois refroidi.”
fusion
• Ouvrez les mâchoires d'unité de fusion en
relevant le timon de levier avec le pouce. Désaccoupler l’unité de fusion du raccord.
• Vérifiez l’indicateur Fuse-Tel™. Le bouton
de l'indicateur fait saillie quand la fusion est réussie.
Fuse-Tel avant utilisation
Fuse-Tel après fusion réussie
AVIS
Si la fusion est interrompue ou n'est pas terminée avec succès:
• L’unité de contrôle arrête automatiquement
le processus de fusion. L’unité de contrôle affiche “Avertissement ! Erreur de réflecteur.”
• Un voyant orange sur l’unité de contrôle et
l’unité de fusion flashe jusqu’à ce que l’unité de fusion soit désaccouplée du raccord.
Note: L’avertissement “Avertissement! Erreur de réflecteur” apparaît aussi si:
• Une unité de fusion de la mauvaise taille
est utilisée avec un raccord.
• Les mâchoires d'unité de fusion ne sont
pas placées correctement sur l’endroit de soudure du raccord.
• L’unité de contrôle émet une alarme jusqu’à
ce que l’unité de fusion soit désaccouplée du raccord.
• Si la séquence de fusion est arrêtée à mi-
séquence, laissez le raccord refroidir pen­dant 15 minutes puis redémarrez le proces­sus de fusion.
• Les mâchoires d'unité de fusion ne sont
pas complètement fermées autour du raccord.
51
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Changer une unité de contrôle
ÉTAPE 1
Déconnectez le cordon de l’unité de fusion.
ÉTAPE 2
Connectez la nouvelle unité de cordon d'unité de fusion.
ÉTAPE 3
Calibrez l’unité de fusion.
AVERTISSEMENT
!
Suivez toujours les instructions d’utilisation
• Enfoncez pendant 2 secondes le bouton
de l’unité de fusion puis relâchez. Ceci permet à l'unité de contrôle de reconnaî­tre la taille et le profil de l'unité de fusion.
• Lorsqu'elle est prête, le bouton de l’unité
de contrôle passe au vert. Lorsqu'elle est prête, l’unité de contrôle affiche “Unité de fusion prête à démarrer” en alternance avec “assembler le raccord & brancher l’unité de fusion.”
52
Configuration d’équipement & Instructions d’utilisation
Pression & Test de fuite
AVIS
• Les codes et règlements applicables du
bâtiment, ainsi que de bonnes pratiques de construction, exigent que TOUTES LES SOUDURES faites avec le TRITON soit testées en pression et en test de fuite pour confirmer l’intégrité mécanique du système AVANT qu’elles soient recou­vertes ou avant l’achèvement des travaux.
IMPORTANT: Les raccords TRITON peuvent subir des tests de pression dès que le travail de soudure est terminé. Ceci peut être accompli en utilisant de l'air ou de l'eau . Veuillez consulter et suivre tous les codes et règlements applicables au bâtiment. Veuillez consulter et suivre tous standards de tests et procédures ainsi que les pratiques de construction. Si les procédures et règlements permettent des tests à l’air, nous recommandons de ne pas dépasser 100 psi pendant un minimum de 15 minutes.
!
AVERTISSEMENT
• Consultez un ingénieur qualifié et diplô­mé; suivez les réglementations locales, fédérales et d'état aux exigences en matière de tests ; et exécutez soigneuse­ment les tests en accord avec les stan­dards industriels reconnus.
• Tenez tout le monde à bonne distance
pendant les tests.
• Mort, blessures graves ou dommages
matériels peuvent être occasionnés par un défaut de conduit, de joint de conduite, ou de connexion de conduite pendant les tests de fuite et de pression.
• Lorsqu'ils sont sous pression, les con­duites défectueuses, les raccords ou les liaisons peuvent se séparer soudainement,
• Fuites, inondations, ou rupture de con­duites et raccords en raison d’absence de tests, de soudures mal effectuées, incomplètes, mal dimensionnées par suite du non-respect de ces instructions peu­vent entraîner des dommages matériels considérables.
entraînant des mouvements violents, explosifs ou dangereux de la tuyauterie ou des pièces.
• Protégez les conduites des mouvements
causés par une défaillance catastrophique à un joint ou une connexion.
• Les joints bien faits ne fuient pas. Une fuite
au niveau d'un joint ou d'une connexion peut précéder immédiatement une défail­lance catastrophique.
• N’approchez jamais et n’essayez jamais de
réparer une fuite ou de l’arrêter quand la section test est sous pression.
• Dépressurisez toujours la section test avant
de faire des réparations.
Après utilisation
• Positionnez l’interrupteur de l’unité de
contrôle sur «Off». Débranchez l’unité de contrôle de la source d’alimentation. Déconnectez le cordon d'unité de fusion et conservez-le en lieu sûr. Déconnectez le cordon d'unité de fusion et enroulez­le soigneusement. N’enroulez pas en double le cordon d'unité de fusion.
• Ficelez le cordon de l’unité de contrôle
autour du support sur l’unité de contrôle. Rangez tous les raccords TRITON non utilisés dans leur emballage d’origine et conservez en lieu sûr pour un prochain usage.
53
Product Identification\ Identificación del Producto\
TM
Identification Produit
Please record your product’s identification and purchase information. This will help in the event you have questions or need service.
Por favor, registre la identificación del producto y la información de compra. Esto le ayudará en caso de que tenga preguntas o necesite reparación.
Enregistrez votre numéro de produit et vos informations d’achat. Cela sera utile si vous avez des questions ou si vous avez besoin de service.
Model\ Modelo\ Modèle: �����������������������������������������������
Serial #\ Número de serie #\ Numéro de série #: ���������������������������
Date of purchase\ Fecha de compra\ Date d’achat: ������������������������
Sell name & address\ Nombre y dirección del vendedor\ Nom et adresse du revendeur : �����������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������
For further information or additional copies of this Manual scan the QR code with your mo­bile device or visit www.TritonPipeFusion.com.
Para más información o copias adicionales de este Manual escanee el código QR con su dispositivo móvil o visite www.TritonPipeFusion.com.
Pour de plus amples informations ou des cop­ies supplémentaires de ce manuel numériser le code QR avec votre appareil mobile ou visiter le site www.TritonPipeFusion.com.
A Watts Water Technologies Company
IOM-TRITON 1203 EDP# 2915948 © 2013 Watts
USA: Tel: (978) 688-1811 • Fax: (978) 794-1848 • www.watts.com
Canada: Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • www.watts.ca
Loading...