Waring WDM120 User Manual [en, es, fr]

Page 1
3-Speed drink mixer
malteadora de 3 velocidadeS
Shaker à 3 viteSSeS
WDM120
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
satisfaction, lisez toujours soigneusement les directives avant de l’utiliser.
Page 2
2
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1.
READ ALL INSTRUCTIONS.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. To protect against electrical hazards, do not put the Waring Drink Mixer in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate the Waring electrical equipment with a damaged cord or plug, or after the unit malfunctions, is dropped or damaged in any manner. Return it to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Put this list in a safe place. Do not discard.
®
Drink Mixer or any other
®
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If a grounding type outlet is not available, an adapter, shown in Figure 2, may be obtained to enable a 2-slot wall outlet to be used with a 3-prong plug.
Referring to Figure 3, the adapter must be grounded by attaching its grounding lug under the screw of the outlet cover plate.
CAUTION: Before using an adapter, it must be determined that the outlet cover plate screw is properly grounded. If in doubt, consult a licensed electrician.
Never use an adapter unless you are sure it is properly grounded. NOTE: Use of an adapter is not permitted in Canada.
HOW TO USE YOUR WARING® DRINK MIXER
Your new Waring® Drink Mixer has an automatic ON/OFF switch (actuator), located behind the front tab of upper cup holder which starts the motor when the mixing cup is placed in the proper position on the cup support. The cup support has two steps. To activate the automatic On/Off switch, the bottom of the mixing cup must be securely resting on the upper step of the cup support and the top rim of the mixing cup must go behind the front tab of upper cup holder.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, the Waring® Drink Mixer is equipped with a 3-conductor cord set.
120-Volt units are supplied with a molded 3-prong grounding­type plug, and should be used in combination with a properly connected grounding-type outlet as shown in Figure 1.
The motor will continue to operate while the mixing cup remains on the mixer, activating the actuator.
Removal of the container will shut off the motor. The 3-speed switch on top of the Waring
the operating speed. Choose either LO (I), MED (II), or HI (III) speed. For mixing heavy drinks, use High Speed only; for light drinks with more liquid, use Low Speed.
®
Drink Mixer regulates
Page 3
4
5
The drink mixer can be operated without engaging the ON/OFF cup actuator, by using the PULSE
toggle switch. The Pulse switch will operate at whatever speed the 3-speed switch is set to. The PULSE backward. Keep a firm grip on the cup while using PULSE
switch will only operate while pressed forwards or
.
Your Waring Drink Mixer is supplied with 2 agitators, standard and “buttery” (with the movable aps). The “buttery” agitator should be used anytime you are mixing with a paper or styrofoam mixing cup. Only use a standard metal mixing cup with the standard agitator. To switch agitators, simply hold the spindle shaft with one hand and turn the agitator in a clockwise direction. This will loosen the screw and you can unscrew to remove. Insert replacement agitator and screw bottom screw back in. Tighten by turning the agitator in a counterclockwise direction.
CLEANING & SANITIZING INSTRUCTIONS
6. Working from the top down, wash, rinse, and sanitize the portion of the mixer housing situated directly over the container and the portion of the spindle above the agitator, using absorbent wiping cloths moistened with cleaning solution, rinse water and sanitizing solution.
7. Reassemble On/Off switch actuator, and container supports to mixer housing by reversing steps 3 and 4.
8. Wash, rinse, and sanitize the bottom of the spindle and the agitator (Illustration A and B) as follows:
Plug the Waring
®
Drink Mixer cord into electrical outlet.
Add 8 ounces of washing solution to container and place in
normal operating position on mixer.
Run on high speed for a minimum of two (2) minutes. Empty container and repeat two-minute run with 8 ounces
of water.
Empty container, and repeat two-minute run with 8 ounces
of sanitizing solution.
Empty container. Run motor for a few seconds with empty
container in normal operating position to spin off any excess moisture. Do not rinse container, spindle or agitator after sanitizing is completed. Allow all parts to air dry.
1. Rinse container thoroughly under running water. Add 8 ounces of clean rinse water to container. Place container in normal operating position on mixer and run on high speed for two (2) minutes. Empty container.
2. UNPLUG MIXER POWER CORD FROM ELECTRICAL OUTLET
3. To remove bottom cup support (C), simply push up then pull out.
4. To remove the upper cup holder (D), hold the notches on both sides of the holder, then pull directly out from the base.
5. Wash, rinse, and sanitize the container supports, On/Off switch actuator, and container. Sanitize these parts by immersing in sanitizing solution for two (2) minutes. Shake excess moisture and allow parts to air dry.
Wash, rinse, and sanitize as outlined above prior to initial use, and whenever mixer will not be used again within a period of one hour to avoid bacteria build up.
Surfaces of the mixer housing which are outside of the food contact areas may be cleaned as required, using wiping cloths moistened with cleaning solution, rinse water and sanitizing solution.
UNPLUG POWER CORD FROM ELECTRICAL OUTLET BEFORE CLEANING HOUSING. Prevent liquid from running into housing by wringing all excess moisture from wiping cloths before using them.
Washing solutions based on non-sudsing detergents, and chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chlorine concentration of 100 PPM are recommended.
Page 4
6
7
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their equivalents, may be used:
SOLUTION PRODUCT DILUTION IN WATER TEMPERATURE Washing: Calgon® Calgolac 1 Tablespoon/Gallon Hot (115°F) Rinsing: Plain Water Warm (95°F) Sanitizing: Clorox® Institutional Tablespoon/Gallon Cold (50°F– 70°F)
Bleach
prepaid to the Waring Service Center at: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, or any Factory Approved Service Center.
This warranty does not: a) apply to any product which has become worn, defective, damaged or broken due to use or due to repairs or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory Approved Service Center or due to abuse, misuse, overloading or tampering; or b) cover incidental or consequential damages of any kind.
HELPFUL HINTS
1. Always unplug the Waring® Drink Mixer before disassembling or assembling parts.
2. Be sure to keep all the instructions, parts lists, and service information in a safe and handy place.
3. If using ice, only use crushed ice or small cubes in the Waring
4. Clean the Waring
®
Drink Mixer.
®
Drink Mixer thoroughly before
initial use.
5. Keep container clean. Wash, rinse and sanitize thoroughly after use.
6. Be sure that all detachable parts are fastened tightly before operating the Waring
7. Only operate the Waring
®
Drink Mixer.
®
Drink Mixer when it is fully
assembled.
8. To avoid splashing drinks of thin consistency operate on Low Speed.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Waring warrants every new Waring Drink Mixer to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase when used with foodstuffs, nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive semiliquids, providing it has not been subject to loads in excess of the indicated rating. In addition, the motor in this appliance has a full three year warranty.
The one year warranty is applicable only to appliances used in the United States or Canada; this supersedes all other express product warranty or warranty statements. For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations.
Warning: This warranty is void if appliance is used on Direct Current (D.C.)
SERVICE
Should service on this product in USA or Canada be required at any time, call or write to:
Waring Service Center • 314 Ella T. Grasso Ave.
• Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017
or Nearest Authorized Service Center Replacement parts for Waring Out of Warranty repairs are
obtainable at the above address. Note: If your application involves the processing of biologically
active materials, any items returned for service must be sterilized before being shipped. Such items must be clearly identied as having been sterilized, both by a tag on the item itself and by a statement in the accompanying correspondence. Waring will not accept delivery of any returns unless they are so identied.
Under this warranty, the Waring Commercial Division will repair or replace any part which, upon our examination, is defective in materials or workmanship, provided the product is delivered
Page 5
8
9
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra.
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
3. Asegúrese que los niños no jueguen con este aparato.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua u otro líquido.
5. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las partes móviles.
7. No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con supercies calientes.
10. Guarde estas importantes medidas de seguridad para futura referencia.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Los aparatos de 120V están equipados con clavija de tierra, la cual debe ser conectada a un tomacorriente debidamente puesto a tierra (Fig. 1).
Si un tomacorriente puesto a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a un tomacorriente polarizado (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa del tomacorriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese que el tomacorriente esté puesto a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro de que el tomacorriente esté puesto a tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
MODO DE EMPLEO DE SU MALTEADORA WARING
El motor de su nueva malteadora Waring® está equipado con un sistema de paro/marcha automático, activado por un conmutador. El motor se encenderá en cuanto coloque el vaso esté en su sitio, moviendo el conmutador hacia arriba. El soporte inferior del vaso tiene dos escalones. Para que el aparato se ponga en marcha, la base del vaso debe descansar de forma
®
Page 6
10
11
segura sobre el escalón superior del soporte inferior y el borde del vaso debe encontrarse atrás de la pata del soporte superior.
El motor permanecerá encendido mientras el vaso descanse sobre el soporte.
Se apagará al retirarlo. El interruptor ubicado en la parte superior del aparato regula la
velocidad del motor: baja (I), moderada (II) o alta (III). Para mezclar bebidas densas, utilice la velocidad alta. Para mezclar bebidas ligeras, utilice la velocidad baja.
Para poner el aparato en marcha sin tener que colocar el vaso en el soporte, utilice la función de PULSO, moviendo el interruptor
. El aparato se pondrá en marcha, a la velocidad elegida. Nota: el interruptor de PULSO delante o hacia atrás. Sostenga rmemente el vaso al usar la función de PULSO.
Su malteadora Waring incluye dos agitadores: un agitador regular y un agitador de aletas. Utilice el agitador de aletas con vasos desechables. Utilice el agitador regular con el vaso de acero inoxidable. Para cambiar el agitador: sostenga el eje del motor y gire el agitador en sentido horario para aojarlo. Aoje el tornillo y retire el agitador. Instale otro agitador, apriete el tornillo y gire el agitador en sentido antihorario para sujetarlo.
solamente puede moverse hacia
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
4. Remueva el soporte superior (D), agarrándolo rmemente por los costados y jalándolo.
5. Lave, enjuague y desinfecte los soportes, el conmutador y el vaso. Nota: para desinfectar las piezas, déjelas en solución desinfectante durante 2 minutos. Sacuda las piezas y permita que sequen al aire libre.
6. Lave, enjuague y desinfecte la parte inferior del bloque­motor y la parte superior del eje con una esponja empapada en solución limpiadora, agua y solución desinfectante.
7. Vuelva a ensamblar el conmutador y los soportes.
8. Lave, enjuague y desinfecte el agitador (A) y la parte inferior del eje (B), de acuerdo con las instrucciones siguientes:
Enchufe el cable. Llene el vaso con 30 ml de solución limpiadora y colóquelo
sobre el soporte.
Haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2
minutos.
Vacíe el vaso y repita con 30 ml de agua. Vacíe el vaso y repita con 30 ml de solución desinfectante. Vacíe el contenido. Haga funcionar el aparato durante varios
segundos para secar parcialmente el agitador. No enjuague el vaso, el eje o el agitador después de desinfectarlos. Permita que las piezas sequen al aire libre.
Lave, enjuague y desinfecte el aparato antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora siguiente.
1. Enjuague el vaso. Agregue 30 ml de agua. Coloque el vaso en su sitio y haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 minutos. Vacíe el contenido.
2. DESCONECTE EL APARATO.
3. Remueva el soporte inferior (C), empujándolo hacia arriba y luego jalándolo.
Lave, enjuague y desinfecte el cuerpo del aparato cuando sea necesario, con una esponja empapada en solución limpiadora, agua y solución desinfectante.
DESCONECTE EL APARATO ANTES DE LIMPIAR SU CUERPO. Estruje bien la esponja para evitar que agua penetre adentro del aparato.
Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm.
Page 7
12
13
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIÓN TEMPERATURA
DE DILUCIÓN
Limpieza Calgon® 5 ml/litro de agua Caliente (45 ˚C) Enjuague Agua Tibia (35 °C) Desinfección Cloro 5 ml/litro de agua Fría (10–20 ˚C)
CONSEJOS ÚTILES
1. Siempre desconecte el aparato antes de instalar/remover piezas.
2. Guarde las instrucciones, la lista de las piezas y la información de garantía en un lugar seguro.
3. Si una bebida incluye hielo, utilice hielo picado.
4. Limpie el aparato cuidadosamente antes del primer uso.
5. Mantenga el vaso limpio. Lave, enjuague y desinféctelo después de cada uso.
6. Asegúrese de que todas las piezas amovibles estén debidamente sujetadas antes de usar el aparato.
7. No utilice el aparato a menos que esté completamente ensamblado.
8. Para evitar las salpicaduras, utilice la velocidad baja para mezclar las bebidas muy líquidas.
GARANTíA LIMITADA DE UN AñO
Waring garantiza toda nueva malteadora Waring® contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre en cuando haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Por otra parte, el motor de este aparato tiene una garantía completa de tres años.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Para servicio en los Estados Unidos o el Canadá, comuníquese con:
Waring Service Center • 314 Ella T. Grasso Ave.
• Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017
o con el centro de servicio más cercano. Piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están
disponibles en la misma dirección. Nota: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias
biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identicadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identicación adecuada.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio postventa aprobado.
Page 8
14
15
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, votre appareil est doté d’un cordon à trois ls de mise à la terre.
L’utilisation d’appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le fonctionnement ou les encadre.
3. Il convient de surveiller les enfants an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Débrancher l’appareil après usage et avant toute manipulation ou entretien.
6. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il est abîmé. Renvoyer l’appareil à un service après-vente autorisé an qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Ne pas l’utiliser à l’air libre.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Garder ces instructions pour référence ultérieure. Ne pas les jeter.
GARDER CES INSTRUCTIONS
Les appareils de 120V sont équipés d’une che à trois broches. Cette che doit être branchée dans une prise de terre correctement congurée (Fig. 1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig. 2) pour brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d’assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit être xée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
ATTENTION : Vérier que le boîtier est mis à la terre avant d’utiliser l’adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien.
Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu’il ne soit correctement mis à la terre.
REMARQUE : L’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
MODE D’EMPLOI DU SHAKER WARING
Le moteur de votre nouveau shaker Waring® est équipé d’un système de démarrage automatique, activé par la mise en place du gobelet. L’agitateur se mettra en route dès que le gobelet poussera vers le haut le commutateur situé derrière le boîtier. Le support inférieur du gobelet a deux niveaux. Pour que l’appareil se mette en marche, le gobelet doit reposer sur le niveau supérieur du support du bas, et le bord du gobelet doit être inséré derrière la patte du support du haut.
®
Page 9
16
17
Le moteur restera allumé aussi longtemps que le gobelet reposera sur le support.
Il sufra de retirer le gobelet pour l’éteindre. L’interrupteur situé sur le dessus de l’appareil régule la vitesse
du moteur: basse (I), modérée (II) ou haute (III). Mélanger les boissons épaisses à haute vitesse. Mélanger des boissons plus uides à basse vitesse.
Pour mettre l’appareil en marche sans avoir à installer le gobelet, utiliser la fonction PULSE en poussant l’interrupteur se mettra en marche, à la vitesse choisie. Remarque: l’interrupteur PULSE fermement le gobelet lorsque vous utilisez la fonction PULSE.
Votre shaker Waring® inclut deux agitateurs: un agitateur normal et un agitateur à ailettes. Utiliser l’agitateur à ailettes avec des verres jetables. Utiliser l’agitateur normal avec le gobelet en inox. Pour changer l’agitateur: tenir le haut de la tige et tourner l’agitateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le desserrer. Dévisser la vis et retirer l’agitateur. Installer l’autre agitateur, resserrer la vis et tourner l’agitateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le xer.
ne pourra être poussé que vers l’avant ou l’arrière. Tenir
. L’appareil
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
5. Laver, rincer et désinfecter les supports, le commutateur et le gobelet. Remarque : pour désinfecter, faire tremper les pièces dans une solution désinfectante pendant 2 minutes. Secouer et laisser sécher à l’air libre.
6. Nettoyer, rincer et désinfecter le dessous du bloc-moteur et le haut de la tige à l’aide d’une éponge imbibée de solution nettoyante, eau claire et solution désinfectante.
7. Ré-assembler le commutateur et les supports.
8. Laver, rincer et désinfecter l’agitateur (A) et le bas de la tige (B), selon les instructions suivantes :
Brancher l’appareil. Remplir le gobelet de 30 ml de solution de nettoyage et le
mettre en place.
Faire fonctionner l’appareil à haute vitesse pendant 2
minutes.
Vider et recommencer avec 30 ml d’eau claire. Vider et recommencer avec 30 ml de solution désinfectante. Vider. Faire fonctionner à vide pendant quelques secondes
pour sécher partiellement l’agitateur. Ne pas rincer le gobelet, la tige ou l’agitateur après les avoir désinfectés. Laisser sécher à l’air libre.
Nettoyer, rincer et désinfecter l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez dans l’heure qui suit.
1. Rincer le gobelet. Ajouter 30 ml d’eau claire. Remettre en place et faire fonctionner l’appareil à haute vitesse pendant 2 minutes. Vider.
2. DÉBRANCHER L’APPAREIL.
3. Retirer le support inférieur (C) en le poussant vers le haut, puis en le tirant.
4. Retirer le support supérieur (D), en le tenant fermement par les côtés et en tirant.
Nettoyer, rincer et désinfecter le corps de l’appareil au besoin, à l’aide d’une éponge imbibée de solution nettoyante, eau claire et solution désinfectante.
DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE NETTOYER LE BOÎTIER. Bien essorer l’éponge an que le liquide ne pénètre pas à l’intérieur du boîtier.
Nous recommandons l’utilisation d’une solution de nettoyage à base de détergent non moussant et d’une solution désinfectante à base de chlore, avec une concentration minimum de 100 ppm.
Page 10
18
19
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent :
SOLUTION PRODUIT PROPORTION TEMPÉRATURE
DE DILUTION
Nettoyage Calgon® 5 ml/litre d'eau Chaude (45˚C) Rinçage Eau claire Tiède (35°C) Désinfection Eau de javel 5 ml/litre d'eau Froide (10–20˚C)
ci-dessous ou amenez-le à un centre de réparation agréé. 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la modication de l’appareil. b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
CONSEILS UTILES
1. Toujours débrancher l’appareil avant de d’installer ou de retirer des pièces.
2. Garder les instructions, la liste des pièces et l’information de garantie dans un endroit sûr.
3. Si une boisson inclut de la glace, utiliser de la glace pilée.
4. Laver soigneusement l’appareil avant de l’utiliser pour le première fois.
5. Garder le gobelet propre. Le laver, rincer et désinfecter après chaque utilisation.
6. Vérier que toutes les pièces amovibles sont bien installées avant d’utiliser l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à moins qu’il ne soit complètement assemblé.
8. Pour éviter les éclaboussures, mélanger les boissons très liquides à basse vitesse.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Waring garantit tout nouveau shaker Waring® contre tout vice de matière ou de fabrication pendant une période de deux ans suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l’appareil n’ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale. Le moteur de l’appareil est sous garantie totale pendant trois ans.
Cette garantie d’un an n’est valable que sur les appareils utilisés aux États-Unis et au Canada et abroge tout autre garantie formelle ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge de l’importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre.
Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera la garantie.
SERVICE APRèS-VENTE:
An de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis ou au Canada, contactez :
Waring Service Center 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790
Tel.: 1-800-492-7464 • Fax : (860) 496-9017
ou bien adressez-vous au service après-vente le plus proche. Les pièces détachées pour réparations «hors garantie» sont
également disponibles à l’adresse ci-dessus. Remarque : Si l’appareil est utilisé pour le traitement de matériaux
biologiquement actifs, assurez-vous de stériliser les pièces avant de les expédier. Les pièces stérilisées doivent être identiées clairement au moyen d’une étiquette et d’une déclaration jointe. Waring se réserve le droit de ne pas accepter les pièces, à moins qu’elles ne soient identiées de cette manière.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette garantie, envoyez l’appareil, port payé, au service après-vente
Page 11
Any trademarks or service marks of third parties herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2010 Conair Corporation
Waring Products
Division of Conair Corporation
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringproducts.com
Printed in Taiwan
Impreso en Taiwán
Imprimé à Taïwan
WDM120 IB
10WC113997
IB-9892
Loading...